All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S05E11.These.Giants.Are.Flexible.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,354 Honey, you're gonna love New York Bob. 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,965 ABISHOLA: - I cannot wait to meet him. - I dress sharper, 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,794 I walk faster, I talk with my hands more. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,796 Whoa, what are you doing? 5 00:00:13,926 --> 00:00:16,581 I'm packin' over here. 6 00:00:16,712 --> 00:00:19,410 Please do not talk like that at Dele's audition. 7 00:00:19,541 --> 00:00:22,370 You know, we got the whole weekend in the city. 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,329 Does New York Abishola like to be wined and dined? 9 00:00:25,460 --> 00:00:26,809 Until her son gets into Juilliard, 10 00:00:26,939 --> 00:00:28,854 she does not like anything. 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,595 Dele! 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,554 There's a great little bar by the hotel. 13 00:00:32,684 --> 00:00:34,904 That sounds lovely, but we're staying with my brother. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,297 He lives in a one-bedroom. 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,081 I thought we agreed there was no space. 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,648 You said that. 17 00:00:39,778 --> 00:00:42,085 And then you said, "Uh-huh." 18 00:00:43,434 --> 00:00:45,871 That is what I say when I'm not listening. 19 00:00:47,351 --> 00:00:49,049 Ade is family. 20 00:00:49,179 --> 00:00:50,224 I'm not sleeping on an air mattress. 21 00:00:50,354 --> 00:00:53,705 New York Bob and Detroit Bob both have sciatica. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,143 Yes, Mum? 23 00:00:56,273 --> 00:00:57,144 Did you pack your raincoat? 24 00:00:57,274 --> 00:00:59,015 - Yes. - And your dancing shoes? 25 00:00:59,146 --> 00:01:00,277 They're just sneakers. 26 00:01:02,018 --> 00:01:03,846 Yes, I brought my dancing shoes. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,196 I'm gonna be right there in the front row, 28 00:01:06,327 --> 00:01:07,415 cheering my lungs out. 29 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 I'm bringing my foam finger. 30 00:01:11,201 --> 00:01:12,333 You're not really doing that, right? 31 00:01:12,463 --> 00:01:15,423 Does no one want to have fun on this trip? 32 00:01:15,553 --> 00:01:18,730 This is the single most important day of Dele's life. 33 00:01:18,861 --> 00:01:20,080 Ugh. No pressure. 34 00:01:20,210 --> 00:01:21,820 Pressure is a privilege. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 It's how diamonds are made. 36 00:01:26,651 --> 00:01:29,263 Man, y-you really did a number on him. 37 00:01:29,393 --> 00:01:31,439 I did. 38 00:01:32,875 --> 00:01:34,268 Hey, while we're there, 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,922 I got a list of bagel places we got to try. 40 00:01:38,794 --> 00:01:41,318 After. After! 41 00:01:43,277 --> 00:01:46,976 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 42 00:02:09,912 --> 00:02:11,566 Where are you, Adeoluwa? 43 00:02:11,696 --> 00:02:13,872 Call me back. 44 00:02:14,003 --> 00:02:15,526 You know, if we were at the hotel... 45 00:02:15,657 --> 00:02:16,962 What? 46 00:02:17,093 --> 00:02:18,964 We wouldn't be... 47 00:02:19,095 --> 00:02:21,619 having this nice time waiting for your brother. 48 00:02:21,750 --> 00:02:23,665 This is a cool area. 49 00:02:23,795 --> 00:02:25,275 This is Brooklyn. 50 00:02:25,406 --> 00:02:27,321 It is full of hoodlums and dope dealers. 51 00:02:29,105 --> 00:02:32,326 And vicious designer dogs. 52 00:02:32,456 --> 00:02:34,806 I should have lied to him about what time we were coming. 53 00:02:34,937 --> 00:02:36,634 Ade is always late. 54 00:02:36,765 --> 00:02:37,983 Eh, maybe he got stuck at work. 55 00:02:38,114 --> 00:02:41,073 He does not work, he is a musician. 56 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 Maybe there was a musical emergency. 57 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 He probably lost track of time, 58 00:02:46,296 --> 00:02:48,603 bebopping and scatting around town. 59 00:02:48,733 --> 00:02:50,300 I bet the ladies like him. 60 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 [laughs softly] Yeah. 61 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 Shame on you, Bob. 62 00:02:56,001 --> 00:02:58,439 Your uncle has never held a real job. 63 00:02:58,569 --> 00:03:01,485 He is scratching out a living traveling all over the world 64 00:03:01,616 --> 00:03:03,400 for his little "gigs." 65 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 Honey, if you're trying to scare the kid away from this, 66 00:03:05,359 --> 00:03:07,187 maybe don't make it sound so cool. 67 00:03:08,840 --> 00:03:11,930 Hey! Look who's early. 68 00:03:12,061 --> 00:03:14,455 I told you 12:00, dum-dum. 69 00:03:14,585 --> 00:03:16,979 You know that was just a suggestion, big head. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,894 [laughs] 71 00:03:19,024 --> 00:03:20,504 Ah-ah, look at this grown man. 72 00:03:20,635 --> 00:03:22,071 Is this Dele? 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,464 Hello, Uncle. 74 00:03:23,594 --> 00:03:25,466 [nasally]: "Hello, Uncle." 75 00:03:25,596 --> 00:03:27,729 [regular voice]: [laughs] Come here. 76 00:03:27,859 --> 00:03:30,384 [chuckles, sighs] 77 00:03:30,514 --> 00:03:32,168 Who is this white man? 78 00:03:32,299 --> 00:03:34,736 Wow, you guys really don't talk. 79 00:03:34,866 --> 00:03:36,390 I am only joking. 80 00:03:38,305 --> 00:03:40,002 Everybody knows about the king of socks. 81 00:03:40,132 --> 00:03:41,221 King? Oh, you just earned yourself 82 00:03:41,351 --> 00:03:43,701 a pair of knee-highs, my friend. 83 00:03:43,832 --> 00:03:45,181 Come, I'll show you inside. 84 00:03:47,357 --> 00:03:48,706 I didn't know I had cool relatives. 85 00:03:48,837 --> 00:03:50,795 Come on, your mom's cool. 86 00:03:57,280 --> 00:04:00,152 Welcome to my humble abode. 87 00:04:00,283 --> 00:04:02,851 Mm. It is very humble. 88 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 Look at all this cool stuff. 89 00:04:06,855 --> 00:04:08,596 Just some collections from my travels, eh? 90 00:04:08,726 --> 00:04:10,598 [chuckles] Big head, you remember that one? 91 00:04:10,728 --> 00:04:12,730 You stole it from the beer garden in Berlin. 92 00:04:12,861 --> 00:04:14,515 I did not steal it. 93 00:04:14,645 --> 00:04:17,039 I wanted to buy it but they would not let me. 94 00:04:18,258 --> 00:04:20,651 So you stole it. 95 00:04:20,782 --> 00:04:23,175 I left a big tip. 96 00:04:25,395 --> 00:04:26,614 You guys were in Berlin together? 97 00:04:26,744 --> 00:04:28,572 Mm-hmm. I was there studying, your uncle 98 00:04:28,703 --> 00:04:32,054 was playing his music in some little jazz cave. 99 00:04:32,184 --> 00:04:35,666 Your mother came to that cave and she smoked a cigarette. 100 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 I did not. 101 00:04:37,146 --> 00:04:38,974 ADE: That night, I played 102 00:04:39,104 --> 00:04:40,280 with Herbie Hancock. 103 00:04:40,410 --> 00:04:41,498 Abishola tried to seduce him. 104 00:04:41,629 --> 00:04:43,108 I did not. 105 00:04:43,239 --> 00:04:44,414 He turned her down. 106 00:04:44,545 --> 00:04:46,721 He did not. 107 00:04:46,851 --> 00:04:48,810 So, you and Herbie... 108 00:04:48,940 --> 00:04:49,941 We did not. 109 00:04:52,204 --> 00:04:53,597 You know, I always love meeting your relatives. 110 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 I learn so much about you... 111 00:04:55,904 --> 00:04:57,122 big head. 112 00:04:57,253 --> 00:04:58,776 Do not call me that. 113 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 These are all high schoolers? 114 00:05:10,440 --> 00:05:12,616 That guy has a beard. 115 00:05:13,878 --> 00:05:15,619 Some of these kids got to be juicing. 116 00:05:18,318 --> 00:05:21,669 Start stretching. These giants are flexible. 117 00:05:21,799 --> 00:05:23,584 Mom, I can stretch all I want, 118 00:05:23,714 --> 00:05:25,368 I will never be able to do that. 119 00:05:25,499 --> 00:05:27,588 That's all right, that guy's a freak of nature. 120 00:05:29,546 --> 00:05:31,026 And that one, too. 121 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 Oh, man. 122 00:05:33,289 --> 00:05:34,377 Hey, don't psych yourself out. 123 00:05:34,508 --> 00:05:36,814 Remember, you earned a spot here. 124 00:05:36,945 --> 00:05:39,382 Mm-hmm. And failure is not an option. 125 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 Right. Right, right, right. 126 00:05:42,820 --> 00:05:45,257 The important thing is to have fun. 127 00:05:45,388 --> 00:05:47,347 Ah-ah. Do not listen to him. 128 00:05:47,477 --> 00:05:50,045 You are not here for fun. 129 00:05:50,175 --> 00:05:52,308 You are here to crush the competition. 130 00:05:53,396 --> 00:05:55,137 Honey, that's a little intense. 131 00:05:55,267 --> 00:05:57,052 No, that's good. - I'm gonna dominate. - Mm-hmm. 132 00:05:57,182 --> 00:05:58,923 Well, even if you don't, we still love you. 133 00:05:59,054 --> 00:06:01,709 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 134 00:06:01,839 --> 00:06:04,581 You are Bamidele Adebambo, 135 00:06:04,712 --> 00:06:06,627 and you will dance all over their dreams. 136 00:06:07,671 --> 00:06:09,281 I will. Thanks, Mom. 137 00:06:09,412 --> 00:06:12,154 Do not thank me until the job is done. 138 00:06:12,284 --> 00:06:13,590 I got this. 139 00:06:13,721 --> 00:06:16,158 We should've had you coach the Pistons. 140 00:06:16,288 --> 00:06:19,117 They are terrible. I only work with winners. 141 00:06:27,996 --> 00:06:29,301 [exhales] 142 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 [percussive music plays] 143 00:06:48,625 --> 00:06:50,671 ♪ ♪ 144 00:07:11,343 --> 00:07:12,736 Honey, the stage is this way. 145 00:07:12,867 --> 00:07:14,564 Mm-mm. I cannot watch. 146 00:07:14,695 --> 00:07:15,957 Oh, he's doing great. 147 00:07:16,087 --> 00:07:18,220 Your scary pep talk really worked. 148 00:07:18,350 --> 00:07:19,569 So he is winning? 149 00:07:19,700 --> 00:07:21,266 Well, it's not really a competition. 150 00:07:21,397 --> 00:07:22,529 Is he winning? 151 00:07:23,878 --> 00:07:25,053 Sure. 152 00:07:25,183 --> 00:07:26,968 My wonderful son. 153 00:07:27,098 --> 00:07:28,143 Destroy them. 154 00:07:28,273 --> 00:07:30,014 It's just a bunch of judges. 155 00:07:30,145 --> 00:07:31,712 Destroy them! 156 00:07:31,842 --> 00:07:33,061 [mouthing] 157 00:07:33,191 --> 00:07:35,237 ♪ ♪ 158 00:07:40,764 --> 00:07:42,505 [percussive music plays over phone] 159 00:07:50,034 --> 00:07:51,949 ♪ ♪ 160 00:07:52,080 --> 00:07:54,125 [music stops] 161 00:07:57,999 --> 00:08:00,044 ♪ ♪ 162 00:08:07,530 --> 00:08:08,531 [music stops] Okay. 163 00:08:15,233 --> 00:08:18,367 ♪ ♪ 164 00:08:18,498 --> 00:08:21,892 You know, I bet your brother has headphones. 165 00:08:23,285 --> 00:08:24,373 I cannot see Dele's face. 166 00:08:24,504 --> 00:08:26,027 Why didn't you zoom? 167 00:08:26,157 --> 00:08:27,855 [exhales] I'm sorry, I didn't realize this was 168 00:08:27,985 --> 00:08:30,379 my cameraman audition. 169 00:08:30,510 --> 00:08:32,250 Just relax. 170 00:08:32,381 --> 00:08:34,339 He kicked ass today. 171 00:08:34,470 --> 00:08:37,342 I will not be able to relax until I know he got in. 172 00:08:37,473 --> 00:08:38,866 Okay, well, then, let's have a tense celebration. 173 00:08:38,996 --> 00:08:40,911 [strains]: The kid did great. Hooray! 174 00:08:41,042 --> 00:08:43,435 [laughing] 175 00:08:43,566 --> 00:08:44,872 Come here. 176 00:08:47,701 --> 00:08:49,790 You can feel good about this. 177 00:08:49,920 --> 00:08:52,270 It's been a long road and we all made it to the end. 178 00:08:52,401 --> 00:08:54,055 Mm-mm. Do not jinx it. 179 00:08:54,185 --> 00:08:57,145 You are counting the chickens before they hatch. 180 00:08:57,275 --> 00:08:59,103 Hey, come on, that chicken hatched 181 00:08:59,234 --> 00:09:01,236 and he came out dancing. 182 00:09:02,193 --> 00:09:04,544 You should be proud. 183 00:09:04,674 --> 00:09:06,458 Maybe a little. 184 00:09:06,589 --> 00:09:07,938 Say it. 185 00:09:08,069 --> 00:09:09,636 [sighs] 186 00:09:09,766 --> 00:09:11,855 I am proud of my chicken. 187 00:09:11,986 --> 00:09:13,770 [laughs softly] 188 00:09:13,901 --> 00:09:15,337 Okay. 189 00:09:15,467 --> 00:09:16,991 [grunts] 190 00:09:23,258 --> 00:09:25,173 [sighs] 191 00:09:26,130 --> 00:09:28,176 ♪ ♪ 192 00:09:32,702 --> 00:09:34,269 [indistinct chatter] 193 00:09:36,053 --> 00:09:37,925 - Oh, my God. - There he is! 194 00:09:38,055 --> 00:09:40,362 [people clamoring] 195 00:09:45,628 --> 00:09:48,457 ♪ Success, success ♪ Success, success ♪ 196 00:09:48,588 --> 00:09:50,415 ♪ Success, success ♪ 197 00:09:50,546 --> 00:09:53,854 ♪ She's a hell of a mom ♪ 198 00:09:56,552 --> 00:09:59,729 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 199 00:09:59,860 --> 00:10:02,558 ♪ Your son's a success because your parenting's strong ♪ 200 00:10:02,689 --> 00:10:04,778 ♪ ♪ 201 00:10:07,781 --> 00:10:09,565 ♪ It's all thanks to you ♪ 202 00:10:09,696 --> 00:10:10,784 ♪ That's why we're singing this song ♪ 203 00:10:10,914 --> 00:10:14,918 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 204 00:10:27,757 --> 00:10:30,891 ♪ The things he'll accomplish are so many ♪ 205 00:10:31,021 --> 00:10:32,849 ♪ That's why we'll pray ♪ 206 00:10:32,980 --> 00:10:36,723 ♪ Dele will go far and do plenty ♪ 207 00:10:36,853 --> 00:10:38,594 ♪ And all will say ♪ 208 00:10:38,725 --> 00:10:41,031 ♪ Abishola, you're a hell of a mom ♪ 209 00:10:41,162 --> 00:10:42,990 ♪ Your son's a success because your parenting's strong ♪ 210 00:10:43,120 --> 00:10:44,992 ♪ It's all thanks to you ♪ 211 00:10:45,122 --> 00:10:46,471 ♪ That's why we're singing this song ♪ 212 00:10:46,602 --> 00:10:48,648 ♪ ♪ 213 00:10:56,873 --> 00:10:59,571 - You really do it all. - I do. 214 00:10:59,702 --> 00:11:01,704 And you really did know what was best for me. 215 00:11:01,835 --> 00:11:03,401 Of course I did. 216 00:11:03,532 --> 00:11:04,707 And the bottom line is... 217 00:11:04,838 --> 00:11:06,840 ♪ ♪ 218 00:11:09,103 --> 00:11:13,847 ♪ You're a hell of a mom. ♪ 219 00:11:15,675 --> 00:11:16,763 A hell of a mom. 220 00:11:16,893 --> 00:11:18,242 Watch your mouth. 221 00:11:33,127 --> 00:11:35,869 - Did it come? - Bob, you're right next to me. 222 00:11:35,999 --> 00:11:38,610 If the email comes, you'll know. 223 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 Hey, has Dele heard back yet? 224 00:11:41,265 --> 00:11:44,791 No, because your Internet is as slow as your shower drain. 225 00:11:44,921 --> 00:11:46,967 Try switching to my neighbor's. 226 00:11:47,097 --> 00:11:50,231 The password is "Ade, stop stealing my Wi-Fi." 227 00:11:52,407 --> 00:11:53,713 There's the email. 228 00:11:53,843 --> 00:11:55,715 Okay, I just want to say no matter what happens, 229 00:11:55,845 --> 00:11:58,152 you should be very proud of yourself. 230 00:11:58,282 --> 00:12:00,545 Okay, it has been said. Open it. 231 00:12:02,286 --> 00:12:03,157 Oh, I'm too nervous. 232 00:12:03,287 --> 00:12:05,072 I will do it. 233 00:12:10,686 --> 00:12:11,731 Well? 234 00:12:14,385 --> 00:12:15,996 You're kidding me. 235 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 I didn't get in? 236 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 You performed well. They are fools. 237 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 I worked my ass off for this. 238 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 You did, buddy. 239 00:12:23,394 --> 00:12:24,482 We all did. 240 00:12:24,613 --> 00:12:26,702 I gave up everything for this stupid dream. 241 00:12:26,833 --> 00:12:27,921 What the hell am I supposed to do now?! 242 00:12:28,051 --> 00:12:31,185 Easy. Hey. 243 00:12:31,315 --> 00:12:32,926 Look, I-I, I'll go talk to him. 244 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 I'm sorry, Sister. 245 00:12:41,586 --> 00:12:43,588 Me, too. 246 00:12:46,635 --> 00:12:48,202 I'm still glad you came. 247 00:12:49,551 --> 00:12:51,335 Thank you for letting us stay here. 248 00:12:51,466 --> 00:12:52,989 Of course. 249 00:12:55,209 --> 00:12:57,994 But I do need some money for my laptop. 250 00:12:59,343 --> 00:13:01,041 I mean... 251 00:13:08,526 --> 00:13:12,008 Wow, James Brolin ate here. 252 00:13:12,139 --> 00:13:14,445 Who's that? 253 00:13:14,576 --> 00:13:16,796 He's married to Barbra Streisand. 254 00:13:16,926 --> 00:13:18,493 Who's that? 255 00:13:19,711 --> 00:13:22,279 Eat a pickle. 256 00:13:22,410 --> 00:13:23,890 I'm not hungry. 257 00:13:24,020 --> 00:13:25,413 You will be when these sandwiches get here. 258 00:13:25,543 --> 00:13:28,633 Best in the world, trust me. 259 00:13:28,764 --> 00:13:30,331 My choreography was too simple. 260 00:13:30,461 --> 00:13:33,813 Why did I think that routine would get me into Juilliard? 261 00:13:33,943 --> 00:13:35,292 Here you go. 262 00:13:35,423 --> 00:13:36,598 Thank you. [chuckles] 263 00:13:36,728 --> 00:13:38,600 It's a work of art, am I right? 264 00:13:38,730 --> 00:13:41,690 It's just a sandwich, Bob. 265 00:13:41,821 --> 00:13:43,953 I know you're upset, so I'm gonna let that go. 266 00:13:47,043 --> 00:13:48,915 It was all for nothing. 267 00:13:49,045 --> 00:13:50,917 I lied to my mom, threw away Harvard. 268 00:13:51,047 --> 00:13:53,441 For what? To come here and fail. 269 00:13:56,052 --> 00:13:58,925 Look, nothing I can say is gonna fix this. 270 00:13:59,055 --> 00:14:00,274 It sucks. 271 00:14:00,404 --> 00:14:03,016 Yeah, it does. 272 00:14:03,146 --> 00:14:05,714 I'm not gonna tell you it'll get better. 273 00:14:05,845 --> 00:14:07,629 I'm not gonna tell you you'll bounce back, 274 00:14:07,759 --> 00:14:10,501 'cause I've been in your shoes. 275 00:14:10,632 --> 00:14:11,807 And when people told me stuff like that, 276 00:14:11,938 --> 00:14:13,417 I wanted to punch 'em in the face. 277 00:14:13,548 --> 00:14:15,419 Thank you. 278 00:14:23,645 --> 00:14:26,604 You want to know the big secret to life? 279 00:14:26,735 --> 00:14:29,390 I'd rather just eat the sandwich. 280 00:14:32,828 --> 00:14:35,526 Most things don't work out. 281 00:14:35,657 --> 00:14:38,268 Wow, I feel much better. 282 00:14:40,096 --> 00:14:42,142 But that's when most people quit. 283 00:14:43,839 --> 00:14:44,666 Trust me, you're not the only one 284 00:14:44,796 --> 00:14:46,886 who didn't get in to Juilliard. 285 00:14:47,016 --> 00:14:48,539 Some of those twirling giants are gonna give up 286 00:14:48,670 --> 00:14:50,977 and go back to whatever planet they came from. 287 00:14:52,892 --> 00:14:56,460 You got your mom to come to New York 288 00:14:56,591 --> 00:14:59,420 to watch you dance. 289 00:14:59,550 --> 00:15:01,901 That's not a guy who throws in the towel. 290 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 She said I performed well. 291 00:15:05,817 --> 00:15:08,733 Yes, she did. I heard it, too. 292 00:15:11,475 --> 00:15:14,087 I guess what I'm saying is 293 00:15:14,217 --> 00:15:16,263 it'll get better and you'll bounce back. 294 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Don't punch me. 295 00:15:28,144 --> 00:15:30,364 Hey. 296 00:15:30,494 --> 00:15:33,193 You could stay an extra couple of days if you like. 297 00:15:33,323 --> 00:15:34,759 Why? 298 00:15:34,890 --> 00:15:37,153 I get to spend time with my sister. 299 00:15:38,459 --> 00:15:40,330 And not because somebody has died. 300 00:15:40,461 --> 00:15:44,030 I'm sorry, but some of us have real jobs to get back to. 301 00:15:44,160 --> 00:15:46,554 We do not get to boogie our nights away. 302 00:15:46,684 --> 00:15:49,600 Hmm. You sound just like Mummy. 303 00:15:49,731 --> 00:15:51,385 Well, maybe you should listen to her. 304 00:15:51,515 --> 00:15:53,778 Ade, you are 40 years old. 305 00:15:53,909 --> 00:15:57,869 No family, and a bed in your kitchen. 306 00:15:58,000 --> 00:16:00,524 Or is it that stove in the bedroom? Ha, ha! 307 00:16:00,655 --> 00:16:02,091 [chuckling] 308 00:16:02,222 --> 00:16:03,745 When are you going to grow up? 309 00:16:03,875 --> 00:16:06,226 I do what makes me happy. 310 00:16:06,356 --> 00:16:07,618 Same as you did. 311 00:16:07,749 --> 00:16:09,142 What do you mean? 312 00:16:09,272 --> 00:16:11,100 Hey, you didn't listen to Mummy when she said 313 00:16:11,231 --> 00:16:13,842 to stay married to Tayo or move back to Nigeria. 314 00:16:13,973 --> 00:16:15,844 Face it, 315 00:16:15,975 --> 00:16:17,802 you are a rebel.[laughs] 316 00:16:17,933 --> 00:16:19,979 I am not. 317 00:16:20,109 --> 00:16:21,676 Oh, really? 318 00:16:21,806 --> 00:16:24,157 So who taught me how to distract Mummy 319 00:16:24,287 --> 00:16:26,246 with a good movie so I could sneak out? 320 00:16:26,376 --> 00:16:29,379 Ah. We could always slow her down with Spartacus. 321 00:16:29,510 --> 00:16:32,295 Mmm. [chuckles] 322 00:16:32,426 --> 00:16:34,384 So you are saying this life of yours is my fault? 323 00:16:34,515 --> 00:16:38,301 Sister... 324 00:16:38,432 --> 00:16:42,697 watching you has shown me what is possible. 325 00:16:42,827 --> 00:16:44,786 You do the same for Dele. 326 00:16:46,570 --> 00:16:48,877 Oh, God... 327 00:16:49,008 --> 00:16:51,662 I pushed you both to the arts. 328 00:16:56,841 --> 00:16:59,279 Aren't you glad - we stayed another day? - Mm-hmm. 329 00:16:59,409 --> 00:17:00,889 This was much better than 330 00:17:01,020 --> 00:17:02,717 our church's version of The Lion King. 331 00:17:02,847 --> 00:17:04,327 The lead was great. 332 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 You danced just as well as him. 333 00:17:06,590 --> 00:17:08,244 Mom, come on. 334 00:17:08,375 --> 00:17:10,551 I agree. I was kind of hoping he'd break his ankle, 335 00:17:10,681 --> 00:17:13,728 and they'd ask the audience for a substitute lion. 336 00:17:13,858 --> 00:17:16,470 He did not even go to Juilliard. 337 00:17:16,600 --> 00:17:18,385 See, you can still be a successful Broadway performer 338 00:17:18,515 --> 00:17:19,386 with a degree from... 339 00:17:19,516 --> 00:17:23,085 A place called SUNY Purchase. 340 00:17:23,216 --> 00:17:25,653 What I'm hearing is you got options. 341 00:17:25,783 --> 00:17:27,307 Seems like I do. 342 00:17:27,437 --> 00:17:29,526 It is settled. On Monday morning 343 00:17:29,657 --> 00:17:31,354 we will call this SUNY Purchase. 344 00:17:31,485 --> 00:17:34,096 Honey, I'm just saying there's lots of ways to be successful. 345 00:17:34,227 --> 00:17:36,142 We do not need a lot. We have found a new way. 346 00:17:37,621 --> 00:17:38,535 Look through the program. 347 00:17:38,666 --> 00:17:39,710 This guy didn't even go to school. 348 00:17:39,841 --> 00:17:41,886 Just leave it, she's happy. 349 00:17:50,373 --> 00:17:52,288 [playing "Raise Me Up" on keyboard] 350 00:17:52,419 --> 00:17:54,725 ♪ ♪ 351 00:18:22,797 --> 00:18:25,104 You are good. 352 00:18:25,234 --> 00:18:27,062 I know. 353 00:18:29,108 --> 00:18:30,544 You're also full of yourself. 354 00:18:30,674 --> 00:18:32,285 I know. 355 00:18:34,461 --> 00:18:37,203 There's a guitar right there, you know. 356 00:18:37,333 --> 00:18:40,206 Okay. Prepare to be put to shame. 357 00:18:55,525 --> 00:18:58,267 ♪ ♪ 358 00:19:06,188 --> 00:19:08,234 [Abishola playing well] 359 00:19:18,635 --> 00:19:20,594 Food's here. 360 00:19:21,899 --> 00:19:23,249 Ah, let's eat. 361 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Mom? Hmm? 362 00:19:27,209 --> 00:19:28,776 Were you just playing the guitar? 363 00:19:28,906 --> 00:19:30,604 Uh-uh, I was cleaning it. 364 00:19:32,301 --> 00:19:35,174 Your uncle's apartment is filthy. 365 00:19:35,304 --> 00:19:37,698 Captioning sponsored by CBS 366 00:19:37,828 --> 00:19:38,916 and TOYOTA. 367 00:19:43,791 --> 00:19:47,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 25098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.