All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S05E05.Tayo.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,134 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,049 Ah, my son. 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,531 E kaabo, Dad. 4 00:00:09,661 --> 00:00:10,967 Look at you. [laughs] 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,795 You are a man now. 6 00:00:12,925 --> 00:00:15,015 You both have become too American. 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,669 Because that is where you dragged us, 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 and it is where you left us. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,325 Dele is my son. 10 00:00:21,456 --> 00:00:24,546 That is true, but do not forget, 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,069 I am the one raising him. 12 00:00:33,337 --> 00:00:36,906 And for you, Auntie-- a matching gele, handmade in Lagos. 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,516 Ooh! Thank you, Tayo. 14 00:00:38,647 --> 00:00:40,170 When I wear this to church, 15 00:00:40,301 --> 00:00:41,824 all the ladies will pray for my downfall. 16 00:00:43,913 --> 00:00:45,349 Oh. This will fit like a glove. 17 00:00:45,480 --> 00:00:47,090 I don't see you in months, 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,092 and you know exactly how much weight I have gained. 19 00:00:51,268 --> 00:00:52,661 Is bringing gifts 20 00:00:52,791 --> 00:00:54,750 to your ex-wife's family a cultural thing? 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,665 It is a me thing. 22 00:00:56,795 --> 00:00:59,450 Great. Then it's not offensive that I think it's weird. 23 00:01:01,322 --> 00:01:03,933 Someone is jealous they didn't get a fancy shirt. 24 00:01:05,195 --> 00:01:07,545 I didn't realize it was so easy to buy your love. 25 00:01:07,676 --> 00:01:09,286 Well, now you know. 26 00:01:11,332 --> 00:01:13,377 I'm gonna go see - how Abishola's doing. - When you come back, 27 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 I will tell you about my promotion. 28 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 Your promotion?! How exciting! 29 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 What's the Yoruba word for "pain in the ass"? 30 00:01:23,909 --> 00:01:25,955 It is just one dinner. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 With fabulous, Nigerian prizes! 32 00:01:29,567 --> 00:01:31,482 We will get through this. 33 00:01:31,613 --> 00:01:33,615 Tayo will spend some time with his son, and then he'll be gone. 34 00:01:33,745 --> 00:01:35,225 I came in here to bitch about him. 35 00:01:35,356 --> 00:01:38,228 When you don't help, I look petty. 36 00:01:38,359 --> 00:01:40,361 He wants his presence to bother me, 37 00:01:40,491 --> 00:01:42,145 so I will not give him the satisfaction. 38 00:01:42,276 --> 00:01:44,016 All right, I'll stop talking trash. 39 00:01:44,147 --> 00:01:46,410 No, no, no. I like it. 40 00:01:47,716 --> 00:01:49,979 Then let's go out there and deal with that ass-kissing blowhard. 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,634 [laughs] Okay. 42 00:01:52,764 --> 00:01:53,939 [laughter] 43 00:01:54,070 --> 00:01:55,115 Ah, you are just in time. 44 00:01:55,245 --> 00:01:56,899 We have exciting news. 45 00:01:57,029 --> 00:01:59,684 Tell us what we've won! 46 00:01:59,815 --> 00:02:02,861 You are going to be seeing a lot more of me. 47 00:02:02,992 --> 00:02:04,602 Tayo is moving to Detroit! 48 00:02:04,733 --> 00:02:06,517 No! 49 00:02:08,519 --> 00:02:10,304 We'll be right back. 50 00:02:12,436 --> 00:02:16,179 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 51 00:02:38,854 --> 00:02:40,856 There is no good reason 52 00:02:40,986 --> 00:02:43,032 Tayo would come back after 12 years. 53 00:02:43,163 --> 00:02:44,425 Why is he doing this to me? 54 00:02:44,555 --> 00:02:46,514 Isn't he here because of his promotion? 55 00:02:46,644 --> 00:02:47,993 You're right, Gloria. 56 00:02:48,124 --> 00:02:50,126 Of course it is that simple. 57 00:02:52,302 --> 00:02:55,087 Obviously, he's here to ruin your life. 58 00:02:55,218 --> 00:02:56,132 What are you talking about? 59 00:02:56,263 --> 00:02:58,439 He is jealous of how happy you are. 60 00:02:58,569 --> 00:03:01,703 You have a successful husband, a promising career 61 00:03:01,833 --> 00:03:03,792 and a sexy best friend. 62 00:03:05,576 --> 00:03:07,665 And he's determined to take it all away. 63 00:03:07,796 --> 00:03:10,407 Or he's just here to start his new job. 64 00:03:10,538 --> 00:03:12,192 Abishola, don't listen to her. 65 00:03:12,322 --> 00:03:14,106 She's just trying to calm you down. 66 00:03:15,804 --> 00:03:17,806 He has already started turning my family against me. 67 00:03:17,936 --> 00:03:19,503 Auntie and Uncle love him. 68 00:03:19,634 --> 00:03:21,288 He's coming after the people you love the most, 69 00:03:21,418 --> 00:03:23,507 which must mean I am next. 70 00:03:24,769 --> 00:03:25,814 Will you stop? 71 00:03:25,944 --> 00:03:27,424 I am helping! 72 00:03:27,555 --> 00:03:28,643 You're making her paranoid. 73 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Gloria, 74 00:03:30,384 --> 00:03:32,734 if you were about to be eaten by a snake, 75 00:03:32,864 --> 00:03:35,824 would you want your best friend to stop that from happening, 76 00:03:35,954 --> 00:03:38,653 or would you want them to say, "Oh, no, it's okay. 77 00:03:38,783 --> 00:03:41,090 The snake is just here for work"? 78 00:03:42,657 --> 00:03:45,573 Sweetie, you really think that man uprooted his whole life 79 00:03:45,703 --> 00:03:47,314 and moved here just to mess with you? 80 00:03:47,444 --> 00:03:50,839 Yes, Gloria, we think there is a chance! 81 00:03:50,969 --> 00:03:53,494 Oh, my God! 82 00:03:58,760 --> 00:04:01,415 It is beautiful. 83 00:04:01,545 --> 00:04:03,330 When I wear it, all the women at church 84 00:04:03,460 --> 00:04:06,071 will pray for my downfall. 85 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 TAYO: The worst part of divorcing Abishola 86 00:04:08,422 --> 00:04:11,251 was that I lost access to your fantastic cooking. 87 00:04:11,381 --> 00:04:12,991 That is a tragedy. 88 00:04:13,122 --> 00:04:15,385 [both laughing] 89 00:04:17,909 --> 00:04:19,476 Tayo. 90 00:04:19,607 --> 00:04:20,869 Ah. Hello. 91 00:04:20,999 --> 00:04:22,262 What are you doing in my house? 92 00:04:22,392 --> 00:04:24,481 Just catching up with Mummy. 93 00:04:24,612 --> 00:04:25,961 She is my mummy. 94 00:04:26,091 --> 00:04:28,529 Oh, Abishola, there is plenty of Mummy to go around. 95 00:04:29,834 --> 00:04:31,401 You cooked dinner for him? 96 00:04:31,532 --> 00:04:33,360 You know how much she loves to spoil me. 97 00:04:33,490 --> 00:04:35,187 It was the least I could do 98 00:04:35,318 --> 00:04:37,102 after you bought me that lovely dress. 99 00:04:38,147 --> 00:04:40,280 Another gift. 100 00:04:40,410 --> 00:04:42,151 You are like an uninvited Santa Claus. 101 00:04:43,413 --> 00:04:47,765 It is so nice to have a man in the house who has an appetite. 102 00:04:47,896 --> 00:04:51,203 - Bob is so skinny now. - Is he sick? 103 00:04:51,334 --> 00:04:52,727 No, he is not sick. 104 00:04:52,857 --> 00:04:54,772 I was wondering the same thing. 105 00:04:56,600 --> 00:04:57,819 I would love to see you in this, Mummy. 106 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 You should try it on. 107 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 Good idea. 108 00:05:01,344 --> 00:05:02,954 You will take pictures for my Instagram. 109 00:05:03,085 --> 00:05:05,043 My followers deserve a treat. 110 00:05:06,175 --> 00:05:08,003 Okay, that will be fun. 111 00:05:08,133 --> 00:05:10,092 What is your game, snake? 112 00:05:10,222 --> 00:05:11,920 I am visiting my family. 113 00:05:12,050 --> 00:05:13,661 It is my family. 114 00:05:13,791 --> 00:05:15,445 It seems I have done something to upset you. 115 00:05:15,576 --> 00:05:16,751 I am not upset. 116 00:05:16,881 --> 00:05:18,970 You should tell the vein in your neck. 117 00:05:19,101 --> 00:05:22,322 Only Bob can look at my neck. 118 00:05:22,452 --> 00:05:24,324 Maybe you should eat something. 119 00:05:24,454 --> 00:05:25,847 You're always agitated when you're hungry. 120 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 You need to leave. 121 00:05:27,762 --> 00:05:29,546 I would like to wait until my son gets home. 122 00:05:29,677 --> 00:05:31,200 I will have him call you, 123 00:05:31,331 --> 00:05:33,724 just like I have done for the last 12 years. 124 00:05:33,855 --> 00:05:36,510 Enough! 125 00:05:36,640 --> 00:05:38,990 I am here, and there is nothing you can do about it, 126 00:05:39,121 --> 00:05:40,688 so stop your whining. 127 00:05:42,080 --> 00:05:43,604 Ta-da! 128 00:05:43,734 --> 00:05:45,345 Mummy, you are a vision. 129 00:05:45,475 --> 00:05:46,998 Abishola, take the picture. 130 00:05:47,129 --> 00:05:48,260 Tayo, get in this. 131 00:05:48,391 --> 00:05:50,045 I will tag you. 132 00:05:51,046 --> 00:05:52,439 Come. 133 00:05:58,358 --> 00:05:59,968 [snoring] 134 00:06:00,098 --> 00:06:01,535 Bob? 135 00:06:01,665 --> 00:06:03,885 Bob! 136 00:06:04,015 --> 00:06:06,061 Bob! What? What? 137 00:06:07,323 --> 00:06:08,933 I've been thinking. 138 00:06:09,064 --> 00:06:11,545 I've been sleeping. 139 00:06:11,675 --> 00:06:13,590 This is only the beginning 140 00:06:13,721 --> 00:06:14,722 of what Tayo is going to put us through. 141 00:06:14,852 --> 00:06:16,376 Uh-huh. 142 00:06:16,506 --> 00:06:18,682 We need to take back control of our lives. 143 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 Sure. 144 00:06:20,989 --> 00:06:23,557 By starting a new one. In Chicago. 145 00:06:24,645 --> 00:06:25,950 What? 146 00:06:26,081 --> 00:06:27,604 He has taken my family. 147 00:06:27,735 --> 00:06:29,084 There's no need for us to stay. 148 00:06:29,214 --> 00:06:30,999 Well, what about my family? 149 00:06:31,129 --> 00:06:33,523 Why would he want them? 150 00:06:34,524 --> 00:06:36,657 We're not going anywhere. 151 00:06:36,787 --> 00:06:38,180 Come here. Oh. 152 00:06:38,310 --> 00:06:39,747 Come here. 153 00:06:41,052 --> 00:06:43,533 Now, look, I'm not gonna sugarcoat it. 154 00:06:43,664 --> 00:06:45,013 This sucks. 155 00:06:45,143 --> 00:06:47,189 It sucks a big one. Mm. 156 00:06:49,931 --> 00:06:51,802 Here's an idea. 157 00:06:51,933 --> 00:06:54,762 Instead of letting him take our happiness, 158 00:06:54,892 --> 00:06:56,938 let's really rub it in his face. 159 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 I'm listening. 160 00:06:59,027 --> 00:07:02,117 Well, when he shows up, we'll drown him in PDA. 161 00:07:02,247 --> 00:07:04,598 Hold hands, kiss, hug. 162 00:07:04,728 --> 00:07:06,948 I could also squeeze your buns. [laughs] 163 00:07:07,078 --> 00:07:08,993 Hey, that's good thinking. 164 00:07:09,124 --> 00:07:12,693 The point is, we got this. 165 00:07:12,823 --> 00:07:15,086 [sighs] Okay. 166 00:07:16,610 --> 00:07:18,176 What do you say? Should we get some sleep? 167 00:07:18,307 --> 00:07:19,569 Yes. 168 00:07:22,703 --> 00:07:24,444 Mmm. 169 00:07:25,706 --> 00:07:27,447 Hey! 170 00:07:28,709 --> 00:07:30,580 I'm just practicing. 171 00:07:39,110 --> 00:07:40,677 Gloria, what do you need? 172 00:07:40,808 --> 00:07:42,026 Dr. Bradford, this is Abishola. 173 00:07:42,157 --> 00:07:43,550 Hello. 174 00:07:43,680 --> 00:07:45,290 Pleasure to meet you. 175 00:07:45,421 --> 00:07:47,031 I hope to be a doctor one day myself. 176 00:07:47,162 --> 00:07:48,163 Hmm. She's a therapist. 177 00:07:48,293 --> 00:07:49,904 Oh. 178 00:07:50,034 --> 00:07:51,514 I hope to be a real doctor. 179 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 What's happening here? 180 00:07:54,561 --> 00:07:56,084 I wanted you two to talk. 181 00:07:56,214 --> 00:07:57,912 About my surgery? 182 00:07:58,042 --> 00:07:59,914 About her anger. 183 00:08:00,044 --> 00:08:01,916 I am not on the clock. 184 00:08:02,046 --> 00:08:03,918 This is very unprofessional. 185 00:08:04,048 --> 00:08:06,616 Be nice. I'm shaving you later. 186 00:08:08,096 --> 00:08:10,098 I am sorry she's bothering you. 187 00:08:10,228 --> 00:08:13,101 You have unresolved issues with your ex-husband, 188 00:08:13,231 --> 00:08:14,319 you'd never go to therapy on your own, 189 00:08:14,450 --> 00:08:15,973 and she's willing to help. 190 00:08:16,104 --> 00:08:17,845 No, I'm not! 191 00:08:17,975 --> 00:08:19,934 Before I leave, 192 00:08:20,064 --> 00:08:21,152 do you need anything? 193 00:08:21,283 --> 00:08:23,415 Yes. Can you take her with you?[scoffs] 194 00:08:24,416 --> 00:08:25,983 After my surgery, 195 00:08:26,114 --> 00:08:29,073 you and I should speak about your boundary issues. 196 00:08:29,204 --> 00:08:31,075 Oh, now you're on the clock. 197 00:08:37,255 --> 00:08:38,474 [TV plays indistinctly] 198 00:08:38,605 --> 00:08:39,954 Thank you for including me in this. 199 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 Of course. 200 00:08:41,695 --> 00:08:43,392 It is a church men's group. 201 00:08:43,523 --> 00:08:45,307 All are welcome... except women. 202 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 [laughs] 203 00:08:47,091 --> 00:08:48,832 [knocking at door] 204 00:08:52,749 --> 00:08:55,186 - Sorry I'm late. - Uh, don't apologize to me. 205 00:08:55,317 --> 00:08:57,362 Apologize to God. 206 00:08:57,493 --> 00:08:59,234 My bad. 207 00:09:00,235 --> 00:09:02,977 Bob. Tayo. 208 00:09:03,107 --> 00:09:04,848 Tunde. 209 00:09:06,720 --> 00:09:09,026 So, we'll be seeing you at church, too? 210 00:09:09,157 --> 00:09:11,072 Ah. I am a man of God. 211 00:09:11,202 --> 00:09:13,291 Well, God bless ya. 212 00:09:15,685 --> 00:09:18,775 I see you brought some beer. That's very generous. 213 00:09:18,906 --> 00:09:21,604 Yeah, I didn't want to show up empty-handed... or uninvited. 214 00:09:22,910 --> 00:09:24,912 That reminds me, Uncle. 215 00:09:25,042 --> 00:09:27,349 I thought your friends might enjoy a gift... 216 00:09:27,479 --> 00:09:29,481 from Cuba. [Uncle Tunde gasps] 217 00:09:29,612 --> 00:09:31,962 Tayo brought some Cuban cigars! 218 00:09:32,093 --> 00:09:33,964 [all exclaiming] 219 00:09:34,095 --> 00:09:36,924 And Bob has brought enough beers for five people. 220 00:09:39,013 --> 00:09:41,537 Well, I can't smoke. [clears throat] 221 00:09:41,668 --> 00:09:44,105 I don't want to get cigar breath. 222 00:09:44,235 --> 00:09:47,238 Your ex-wife and I have a pretty hot date night planned. 223 00:09:47,369 --> 00:09:48,631 Mm. Good for you. 224 00:09:48,762 --> 00:09:50,154 Yeah, it is. 225 00:09:50,285 --> 00:09:53,070 'Cause we're so in love. 226 00:09:53,201 --> 00:09:55,595 Thinking about taking her on a little getaway this summer. 227 00:09:55,725 --> 00:09:57,205 You ever been to Fiji? 228 00:09:57,335 --> 00:09:58,859 Yes, I went there with Abishola. 229 00:09:58,989 --> 00:10:00,991 All right, listen. 230 00:10:01,122 --> 00:10:02,993 You're at Auntie and Uncle's, you're at the house, 231 00:10:03,124 --> 00:10:05,735 now you're here. We're a little Tayo'd out. 232 00:10:05,866 --> 00:10:07,389 I see. 233 00:10:07,519 --> 00:10:08,999 Abishola asked you to say something. 234 00:10:09,130 --> 00:10:10,348 This is coming from me. 235 00:10:10,479 --> 00:10:12,394 [chuckles] If you say so. 236 00:10:12,524 --> 00:10:15,092 I do. If you're gonna be in Detroit for business, 237 00:10:15,223 --> 00:10:16,616 we got to figure out a way to make this work 238 00:10:16,746 --> 00:10:18,313 so it doesn't drive everybody nuts. 239 00:10:18,443 --> 00:10:19,967 I understand. 240 00:10:20,097 --> 00:10:21,142 Really? 241 00:10:21,272 --> 00:10:22,665 Absolutely. 242 00:10:22,796 --> 00:10:24,885 - Well, good. - I can see that my being here 243 00:10:25,015 --> 00:10:26,756 is putting a strain on your marriage. 244 00:10:28,453 --> 00:10:29,759 It's not. 245 00:10:29,890 --> 00:10:32,109 You are obviously threatened by me. 246 00:10:32,240 --> 00:10:33,328 I'm not threatened. 247 00:10:33,458 --> 00:10:35,199 Okay. 248 00:10:35,330 --> 00:10:38,376 I just told you - we had a hot date. - Mm-hmm. 249 00:10:38,507 --> 00:10:40,465 Usually people who have a healthy sex life 250 00:10:40,596 --> 00:10:42,467 don't have to plan it out. 251 00:10:43,947 --> 00:10:45,253 Next time you come over, you'll see. 252 00:10:45,383 --> 00:10:47,647 She gets real grabby. 253 00:10:48,648 --> 00:10:50,606 They also don't have to brag about it. 254 00:10:50,737 --> 00:10:52,086 I'm not bragging, I'm telling the truth. 255 00:10:52,216 --> 00:10:53,740 Abishola and I have plenty of sex! 256 00:10:56,873 --> 00:10:59,789 Bob, please, this is a Christian meeting. 257 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 You're a real pain in the idi. 258 00:11:06,753 --> 00:11:09,146 Idi means ass. 259 00:11:18,068 --> 00:11:20,244 Pack your bags. We're moving' to Chicago. 260 00:11:22,029 --> 00:11:23,160 What happened? 261 00:11:23,291 --> 00:11:24,988 Guess who showed up at men's group 262 00:11:25,119 --> 00:11:27,295 and embarrassed me in front of my God friends? 263 00:11:27,425 --> 00:11:29,384 Oh, no... 264 00:11:29,514 --> 00:11:30,907 As soon as Tayo spoke, 265 00:11:31,038 --> 00:11:33,214 I just wanted to punch him in his smug face. 266 00:11:33,344 --> 00:11:34,650 I'm glad you did not. 267 00:11:34,781 --> 00:11:36,608 I wouldn't have wanted to miss that. 268 00:11:37,871 --> 00:11:39,263 I don't know why I thought I could reason with that guy. 269 00:11:39,394 --> 00:11:41,091 He is not reasonable. 270 00:11:41,222 --> 00:11:43,093 Yeah, you tried to tell me, but in my head, 271 00:11:43,224 --> 00:11:44,442 I was saying, "It's not that bad, 272 00:11:44,573 --> 00:11:46,836 she's being Abishola about it." 273 00:11:50,492 --> 00:11:51,754 "Abishola about it"? 274 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Well, you know how you can get. 275 00:11:55,279 --> 00:11:57,629 I do not. Tell me. 276 00:11:59,936 --> 00:12:02,025 That doesn't matter. The point is, you're right. 277 00:12:02,156 --> 00:12:04,288 The point has changed. 278 00:12:05,725 --> 00:12:07,117 When you worry about something, 279 00:12:07,248 --> 00:12:09,685 you have a tendency to jump to the worst-case scenario. 280 00:12:11,121 --> 00:12:12,862 Which I find endearing. 281 00:12:12,993 --> 00:12:14,951 I do not do that. 282 00:12:15,082 --> 00:12:16,561 Honey, when Dele got his hair braided, 283 00:12:16,692 --> 00:12:18,172 you said he was going to prison. 284 00:12:18,302 --> 00:12:20,696 He still might. 285 00:12:22,045 --> 00:12:23,525 Okay. My mistake. 286 00:12:23,655 --> 00:12:25,353 - It was. - Let's just drop it. 287 00:12:25,483 --> 00:12:26,702 Great idea. 288 00:12:26,833 --> 00:12:28,748 Maybe we don't even need to talk at all. 289 00:12:28,878 --> 00:12:31,489 Honey, come on. Tayo wants us to fight. 290 00:12:32,795 --> 00:12:35,624 I'll let you squeeze my buns! 291 00:12:44,676 --> 00:12:46,461 Karo. Ah. 292 00:12:46,591 --> 00:12:48,855 E karo, Mummy. I was just cleaning up. 293 00:12:48,985 --> 00:12:51,031 I know you slept on the couch. 294 00:12:51,161 --> 00:12:53,903 I saw you when I came out to watch Jimmy Kimmel. 295 00:12:55,383 --> 00:12:56,645 I just dozed off. 296 00:12:56,776 --> 00:12:59,779 I also heard every word of your argument with Bob. 297 00:12:59,909 --> 00:13:01,868 [sighs] 298 00:13:01,998 --> 00:13:03,870 Do I always think about the worst-case scenario? 299 00:13:04,000 --> 00:13:05,915 Of course. That is how I raised you. 300 00:13:07,787 --> 00:13:09,701 Bob thinks it is a bad thing. 301 00:13:09,832 --> 00:13:12,008 Because Bob has never faced any hardship. 302 00:13:13,053 --> 00:13:14,141 I do worry a lot. 303 00:13:14,271 --> 00:13:15,969 You are supposed to. 304 00:13:16,099 --> 00:13:18,406 When you consider the worst-case scenario, 305 00:13:18,536 --> 00:13:20,190 you can stop it from happening. 306 00:13:20,321 --> 00:13:21,409 Exactly. 307 00:13:21,539 --> 00:13:24,064 You have overcome many obstacles in your life. 308 00:13:24,194 --> 00:13:26,457 Anyone who questions how you did that 309 00:13:26,588 --> 00:13:28,372 does not understand your strength. 310 00:13:28,503 --> 00:13:30,113 Thank you, Mummy. Mm. 311 00:13:31,419 --> 00:13:33,682 If those people on the Titanic thought like us, 312 00:13:33,813 --> 00:13:35,597 they would still be alive today. 313 00:13:38,774 --> 00:13:40,471 I don't think they would. 314 00:13:42,430 --> 00:13:44,214 That was about 100 years ago. 315 00:13:46,913 --> 00:13:48,828 Shut up! I am helping you. 316 00:13:55,922 --> 00:13:58,054 All right, Wi-Fi should be good to go. 317 00:13:58,185 --> 00:14:00,709 Ah, someday you must explain your trick to me. 318 00:14:02,058 --> 00:14:04,756 I unplug it and then I plug it back in. 319 00:14:06,410 --> 00:14:07,803 You are so handy. 320 00:14:07,934 --> 00:14:10,371 - Don't mention it. - And kind. 321 00:14:10,501 --> 00:14:12,112 Okay, thanks. 322 00:14:12,242 --> 00:14:15,028 You also have an incredible memory for sports scores. 323 00:14:15,158 --> 00:14:16,464 Super Bowl 16, go. 324 00:14:16,594 --> 00:14:18,727 Niners 26, Bengals 21. 325 00:14:18,858 --> 00:14:20,685 What the hell is going on right now? 326 00:14:20,816 --> 00:14:22,774 We just thought you might like 327 00:14:22,905 --> 00:14:25,168 a reminder of how special you are. 328 00:14:26,169 --> 00:14:27,649 Why? 329 00:14:27,779 --> 00:14:30,347 Just in case someone's arrival 330 00:14:30,478 --> 00:14:33,002 has someone feeling insecure. 331 00:14:34,961 --> 00:14:36,832 The one "someone" is Tayo. 332 00:14:36,963 --> 00:14:38,747 The other "someone" is you. 333 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 The guy's a little annoying, but I'm fine. 334 00:14:44,057 --> 00:14:46,059 The Bob I know would never shout 335 00:14:46,189 --> 00:14:49,149 about how many times he makes love to my niece. 336 00:14:50,672 --> 00:14:52,848 Yeah, that wasn't great. 337 00:14:52,979 --> 00:14:55,068 What can I say? The guy gets under my skin. 338 00:14:55,198 --> 00:14:58,419 Oh, it is natural for you to be a little threatened by him. 339 00:14:58,549 --> 00:15:00,116 You are worried we love him 340 00:15:00,247 --> 00:15:01,596 more than we love you. 341 00:15:01,726 --> 00:15:04,251 You got me. That's the issue. 342 00:15:05,992 --> 00:15:09,082 Doesn't it feel good to say it? 343 00:15:10,561 --> 00:15:12,912 Put your fears to rest. You are our Bob. 344 00:15:13,042 --> 00:15:15,088 And no one can replace that. 345 00:15:15,218 --> 00:15:16,480 Thank you. 346 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 As soon as I found out the truth about Tayo, 347 00:15:24,097 --> 00:15:26,055 I came straight here. 348 00:15:26,186 --> 00:15:28,362 Well, I called Gloria to tell her I was right, 349 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 and then I came straight here. 350 00:15:31,234 --> 00:15:32,540 What did you find out? 351 00:15:32,670 --> 00:15:34,803 Well, first of all, I learned that 352 00:15:34,934 --> 00:15:38,285 my Nigerian gossip network is as strong as ever. 353 00:15:39,764 --> 00:15:40,983 Would you like to know 354 00:15:41,114 --> 00:15:42,071 who is going to win the next election? 355 00:15:42,202 --> 00:15:44,117 Just tell me about Tayo. 356 00:15:44,247 --> 00:15:46,249 Fine. Waste your vote. 357 00:15:48,077 --> 00:15:50,732 Tayo is not just here for work. 358 00:15:50,862 --> 00:15:52,473 He's a snake. 359 00:15:52,603 --> 00:15:55,258 A slithering sidewinder. 360 00:15:57,347 --> 00:16:00,655 The promotion is real, but he only applied for it 361 00:16:00,785 --> 00:16:03,963 because his wife in Nigeria has left him. 362 00:16:04,093 --> 00:16:05,660 Oluwa mi o. 363 00:16:05,790 --> 00:16:09,272 Oh, save the oluwa mi o for the coup de grâce. 364 00:16:09,403 --> 00:16:10,273 What is it? 365 00:16:10,404 --> 00:16:12,188 The pièce de résistance. 366 00:16:12,319 --> 00:16:13,973 Kemi. 367 00:16:14,103 --> 00:16:15,626 Okay. 368 00:16:15,757 --> 00:16:17,585 Tayo's wife has left him 369 00:16:17,715 --> 00:16:19,239 for his brother. 370 00:16:19,369 --> 00:16:20,283 No! 371 00:16:20,414 --> 00:16:22,938 Yes. 372 00:16:24,461 --> 00:16:27,943 That look on your face is all the thanks I need. 373 00:16:29,510 --> 00:16:31,251 But also, you should thank me. 374 00:16:32,730 --> 00:16:35,516 Hey. Hello, Bob. 375 00:16:36,865 --> 00:16:38,258 How are you, my love? 376 00:16:38,388 --> 00:16:40,129 "My love." Wow. 377 00:16:40,260 --> 00:16:41,739 I kind of thought you'd still be mad at me. 378 00:16:42,740 --> 00:16:44,264 That is in the past. 379 00:16:44,394 --> 00:16:46,744 The most wonderful thing has happened. 380 00:16:46,875 --> 00:16:49,182 Tayo's life has fallen apart. 381 00:16:50,966 --> 00:16:52,185 That's great. 382 00:16:52,315 --> 00:16:53,186 Yes. 383 00:16:54,448 --> 00:16:57,233 I'm so happy for you both. 384 00:17:08,810 --> 00:17:10,899 Your credit is impeccable. 385 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 And it would be nice to have you 386 00:17:12,161 --> 00:17:13,032 across the hall. 387 00:17:13,162 --> 00:17:14,903 It really would. 388 00:17:15,034 --> 00:17:18,515 But your application has been denied. 389 00:17:19,647 --> 00:17:21,127 Sorry. 390 00:17:21,257 --> 00:17:22,998 What is the problem? 391 00:17:23,129 --> 00:17:25,827 We are Team Bob. 392 00:17:28,003 --> 00:17:30,701 He won't like bumping into you every time he comes to visit. 393 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 That does not matter. 394 00:17:32,573 --> 00:17:35,315 It matters to Bob, so it matters to us. 395 00:17:35,445 --> 00:17:36,620 You are going to reject me 396 00:17:36,751 --> 00:17:38,361 because he is an insecure little baby? 397 00:17:38,492 --> 00:17:40,059 Hey, watch your mouth. 398 00:17:40,189 --> 00:17:42,757 He is our insecure little baby. 399 00:17:44,280 --> 00:17:46,108 Have a blessed day. 400 00:17:48,806 --> 00:17:50,373 It is a shame. 401 00:17:50,504 --> 00:17:52,332 I was going to offer you one year's rent. 402 00:17:52,462 --> 00:17:54,769 Up front. 403 00:18:00,818 --> 00:18:03,517 We are reconsidering your application. 404 00:18:03,647 --> 00:18:05,519 Captioning sponsored by CBS 405 00:18:05,649 --> 00:18:07,782 and TOYOTA. 406 00:18:12,787 --> 00:18:16,787 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.