Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,134
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,049
Ah, my son.
3
00:00:07,442 --> 00:00:09,531
E kaabo, Dad.
4
00:00:09,661 --> 00:00:10,967
Look at you. [laughs]
5
00:00:11,098 --> 00:00:12,795
You are a man now.
6
00:00:12,925 --> 00:00:15,015
You both have become
too American.
7
00:00:15,145 --> 00:00:17,669
Because that is where
you dragged us,
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,410
and it is where you left us.
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,325
Dele is my son.
10
00:00:21,456 --> 00:00:24,546
That is true, but do not forget,
11
00:00:24,676 --> 00:00:26,069
I am the one raising him.
12
00:00:33,337 --> 00:00:36,906
And for you, Auntie-- a matching
gele, handmade in Lagos.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,516
Ooh! Thank you, Tayo.
14
00:00:38,647 --> 00:00:40,170
When I wear this to church,
15
00:00:40,301 --> 00:00:41,824
all the ladies will pray
for my downfall.
16
00:00:43,913 --> 00:00:45,349
Oh. This will fit like a glove.
17
00:00:45,480 --> 00:00:47,090
I don't see you in months,
18
00:00:47,221 --> 00:00:49,092
and you know exactly
how much weight I have gained.
19
00:00:51,268 --> 00:00:52,661
Is bringing gifts
20
00:00:52,791 --> 00:00:54,750
to your ex-wife's family
a cultural thing?
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,665
It is a me thing.
22
00:00:56,795 --> 00:00:59,450
Great. Then it's not offensive
that I think it's weird.
23
00:01:01,322 --> 00:01:03,933
Someone is jealous
they didn't get a fancy shirt.
24
00:01:05,195 --> 00:01:07,545
I didn't realize
it was so easy to buy your love.
25
00:01:07,676 --> 00:01:09,286
Well, now you know.
26
00:01:11,332 --> 00:01:13,377
I'm gonna go see
- how Abishola's doing.
- When you come back,
27
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
I will tell you
about my promotion.
28
00:01:15,162 --> 00:01:17,947
Your promotion?! How exciting!
29
00:01:20,210 --> 00:01:22,560
What's the Yoruba word
for "pain in the ass"?
30
00:01:23,909 --> 00:01:25,955
It is just one dinner.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,088
With fabulous, Nigerian prizes!
32
00:01:29,567 --> 00:01:31,482
We will get through this.
33
00:01:31,613 --> 00:01:33,615
Tayo will spend some time with
his son, and then he'll be gone.
34
00:01:33,745 --> 00:01:35,225
I came in here
to bitch about him.
35
00:01:35,356 --> 00:01:38,228
When you don't help,
I look petty.
36
00:01:38,359 --> 00:01:40,361
He wants his presence
to bother me,
37
00:01:40,491 --> 00:01:42,145
so I will not give him
the satisfaction.
38
00:01:42,276 --> 00:01:44,016
All right,
I'll stop talking trash.
39
00:01:44,147 --> 00:01:46,410
No, no, no. I like it.
40
00:01:47,716 --> 00:01:49,979
Then let's go out there and deal
with that ass-kissing blowhard.
41
00:01:50,110 --> 00:01:52,634
[laughs]
Okay.
42
00:01:52,764 --> 00:01:53,939
[laughter]
43
00:01:54,070 --> 00:01:55,115
Ah, you are
just in time.
44
00:01:55,245 --> 00:01:56,899
We have exciting news.
45
00:01:57,029 --> 00:01:59,684
Tell us what we've won!
46
00:01:59,815 --> 00:02:02,861
You are going to be seeing
a lot more of me.
47
00:02:02,992 --> 00:02:04,602
Tayo is moving to Detroit!
48
00:02:04,733 --> 00:02:06,517
No!
49
00:02:08,519 --> 00:02:10,304
We'll be right back.
50
00:02:12,436 --> 00:02:16,179
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
51
00:02:38,854 --> 00:02:40,856
There is no good reason
52
00:02:40,986 --> 00:02:43,032
Tayo would come back
after 12 years.
53
00:02:43,163 --> 00:02:44,425
Why is he doing this to me?
54
00:02:44,555 --> 00:02:46,514
Isn't he here
because of his promotion?
55
00:02:46,644 --> 00:02:47,993
You're right, Gloria.
56
00:02:48,124 --> 00:02:50,126
Of course it is that simple.
57
00:02:52,302 --> 00:02:55,087
Obviously,
he's here to ruin your life.
58
00:02:55,218 --> 00:02:56,132
What are you talking about?
59
00:02:56,263 --> 00:02:58,439
He is jealous
of how happy you are.
60
00:02:58,569 --> 00:03:01,703
You have a successful husband,
a promising career
61
00:03:01,833 --> 00:03:03,792
and a sexy best friend.
62
00:03:05,576 --> 00:03:07,665
And he's determined
to take it all away.
63
00:03:07,796 --> 00:03:10,407
Or he's just here
to start his new job.
64
00:03:10,538 --> 00:03:12,192
Abishola, don't listen to her.
65
00:03:12,322 --> 00:03:14,106
She's just trying
to calm you down.
66
00:03:15,804 --> 00:03:17,806
He has already started
turning my family against me.
67
00:03:17,936 --> 00:03:19,503
Auntie and Uncle love him.
68
00:03:19,634 --> 00:03:21,288
He's coming after the people
you love the most,
69
00:03:21,418 --> 00:03:23,507
which must mean I am next.
70
00:03:24,769 --> 00:03:25,814
Will you stop?
71
00:03:25,944 --> 00:03:27,424
I am helping!
72
00:03:27,555 --> 00:03:28,643
You're making her
paranoid.
73
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
Gloria,
74
00:03:30,384 --> 00:03:32,734
if you were about
to be eaten by a snake,
75
00:03:32,864 --> 00:03:35,824
would you want your best friend
to stop that from happening,
76
00:03:35,954 --> 00:03:38,653
or would you want them
to say, "Oh, no, it's okay.
77
00:03:38,783 --> 00:03:41,090
The snake is just
here for work"?
78
00:03:42,657 --> 00:03:45,573
Sweetie, you really think
that man uprooted his whole life
79
00:03:45,703 --> 00:03:47,314
and moved here just
to mess with you?
80
00:03:47,444 --> 00:03:50,839
Yes, Gloria, we think
there is a chance!
81
00:03:50,969 --> 00:03:53,494
Oh, my God!
82
00:03:58,760 --> 00:04:01,415
It is beautiful.
83
00:04:01,545 --> 00:04:03,330
When I wear it,
all the women at church
84
00:04:03,460 --> 00:04:06,071
will pray for my downfall.
85
00:04:06,202 --> 00:04:08,291
TAYO: The worst part
of divorcing Abishola
86
00:04:08,422 --> 00:04:11,251
was that I lost access
to your fantastic cooking.
87
00:04:11,381 --> 00:04:12,991
That is a tragedy.
88
00:04:13,122 --> 00:04:15,385
[both laughing]
89
00:04:17,909 --> 00:04:19,476
Tayo.
90
00:04:19,607 --> 00:04:20,869
Ah. Hello.
91
00:04:20,999 --> 00:04:22,262
What are you doing in my house?
92
00:04:22,392 --> 00:04:24,481
Just catching up with Mummy.
93
00:04:24,612 --> 00:04:25,961
She is my mummy.
94
00:04:26,091 --> 00:04:28,529
Oh, Abishola, there is plenty
of Mummy to go around.
95
00:04:29,834 --> 00:04:31,401
You cooked dinner for him?
96
00:04:31,532 --> 00:04:33,360
You know how much
she loves to spoil me.
97
00:04:33,490 --> 00:04:35,187
It was the least I could do
98
00:04:35,318 --> 00:04:37,102
after you bought me
that lovely dress.
99
00:04:38,147 --> 00:04:40,280
Another gift.
100
00:04:40,410 --> 00:04:42,151
You are like
an uninvited Santa Claus.
101
00:04:43,413 --> 00:04:47,765
It is so nice to have a man in
the house who has an appetite.
102
00:04:47,896 --> 00:04:51,203
- Bob is so skinny now.
- Is he sick?
103
00:04:51,334 --> 00:04:52,727
No, he is not sick.
104
00:04:52,857 --> 00:04:54,772
I was wondering the same thing.
105
00:04:56,600 --> 00:04:57,819
I would love
to see you in this, Mummy.
106
00:04:57,949 --> 00:04:59,560
You should try it on.
107
00:04:59,690 --> 00:05:01,213
Good idea.
108
00:05:01,344 --> 00:05:02,954
You will take pictures
for my Instagram.
109
00:05:03,085 --> 00:05:05,043
My followers deserve a treat.
110
00:05:06,175 --> 00:05:08,003
Okay, that will be fun.
111
00:05:08,133 --> 00:05:10,092
What is your game, snake?
112
00:05:10,222 --> 00:05:11,920
I am visiting my family.
113
00:05:12,050 --> 00:05:13,661
It is my family.
114
00:05:13,791 --> 00:05:15,445
It seems I have done something
to upset you.
115
00:05:15,576 --> 00:05:16,751
I am not upset.
116
00:05:16,881 --> 00:05:18,970
You should tell
the vein in your neck.
117
00:05:19,101 --> 00:05:22,322
Only Bob can look at my neck.
118
00:05:22,452 --> 00:05:24,324
Maybe you should eat something.
119
00:05:24,454 --> 00:05:25,847
You're always agitated
when you're hungry.
120
00:05:25,977 --> 00:05:27,631
You need to leave.
121
00:05:27,762 --> 00:05:29,546
I would like to wait
until my son gets home.
122
00:05:29,677 --> 00:05:31,200
I will have him call you,
123
00:05:31,331 --> 00:05:33,724
just like I have done
for the last 12 years.
124
00:05:33,855 --> 00:05:36,510
Enough!
125
00:05:36,640 --> 00:05:38,990
I am here, and there is nothing
you can do about it,
126
00:05:39,121 --> 00:05:40,688
so stop your whining.
127
00:05:42,080 --> 00:05:43,604
Ta-da!
128
00:05:43,734 --> 00:05:45,345
Mummy, you are a vision.
129
00:05:45,475 --> 00:05:46,998
Abishola,
take the picture.
130
00:05:47,129 --> 00:05:48,260
Tayo, get in this.
131
00:05:48,391 --> 00:05:50,045
I will tag you.
132
00:05:51,046 --> 00:05:52,439
Come.
133
00:05:58,358 --> 00:05:59,968
[snoring]
134
00:06:00,098 --> 00:06:01,535
Bob?
135
00:06:01,665 --> 00:06:03,885
Bob!
136
00:06:04,015 --> 00:06:06,061
Bob!
What? What?
137
00:06:07,323 --> 00:06:08,933
I've been thinking.
138
00:06:09,064 --> 00:06:11,545
I've been sleeping.
139
00:06:11,675 --> 00:06:13,590
This is only the beginning
140
00:06:13,721 --> 00:06:14,722
of what Tayo is going
to put us through.
141
00:06:14,852 --> 00:06:16,376
Uh-huh.
142
00:06:16,506 --> 00:06:18,682
We need to take back
control of our lives.
143
00:06:18,813 --> 00:06:20,858
Sure.
144
00:06:20,989 --> 00:06:23,557
By starting a new one.
In Chicago.
145
00:06:24,645 --> 00:06:25,950
What?
146
00:06:26,081 --> 00:06:27,604
He has taken my family.
147
00:06:27,735 --> 00:06:29,084
There's no need
for us to stay.
148
00:06:29,214 --> 00:06:30,999
Well, what about my family?
149
00:06:31,129 --> 00:06:33,523
Why would he want them?
150
00:06:34,524 --> 00:06:36,657
We're not going anywhere.
151
00:06:36,787 --> 00:06:38,180
Come here.
Oh.
152
00:06:38,310 --> 00:06:39,747
Come here.
153
00:06:41,052 --> 00:06:43,533
Now, look, I'm not
gonna sugarcoat it.
154
00:06:43,664 --> 00:06:45,013
This sucks.
155
00:06:45,143 --> 00:06:47,189
It sucks a big one.
Mm.
156
00:06:49,931 --> 00:06:51,802
Here's an idea.
157
00:06:51,933 --> 00:06:54,762
Instead of letting him
take our happiness,
158
00:06:54,892 --> 00:06:56,938
let's really rub it
in his face.
159
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
I'm listening.
160
00:06:59,027 --> 00:07:02,117
Well, when he shows up,
we'll drown him in PDA.
161
00:07:02,247 --> 00:07:04,598
Hold hands, kiss, hug.
162
00:07:04,728 --> 00:07:06,948
I could also
squeeze your buns.
[laughs]
163
00:07:07,078 --> 00:07:08,993
Hey, that's good thinking.
164
00:07:09,124 --> 00:07:12,693
The point is, we got this.
165
00:07:12,823 --> 00:07:15,086
[sighs] Okay.
166
00:07:16,610 --> 00:07:18,176
What do you say?
Should we get some sleep?
167
00:07:18,307 --> 00:07:19,569
Yes.
168
00:07:22,703 --> 00:07:24,444
Mmm.
169
00:07:25,706 --> 00:07:27,447
Hey!
170
00:07:28,709 --> 00:07:30,580
I'm just practicing.
171
00:07:39,110 --> 00:07:40,677
Gloria, what do you need?
172
00:07:40,808 --> 00:07:42,026
Dr. Bradford,
this is Abishola.
173
00:07:42,157 --> 00:07:43,550
Hello.
174
00:07:43,680 --> 00:07:45,290
Pleasure to meet you.
175
00:07:45,421 --> 00:07:47,031
I hope to be a doctor
one day myself.
176
00:07:47,162 --> 00:07:48,163
Hmm.
She's a therapist.
177
00:07:48,293 --> 00:07:49,904
Oh.
178
00:07:50,034 --> 00:07:51,514
I hope to be a real doctor.
179
00:07:52,820 --> 00:07:54,430
What's happening here?
180
00:07:54,561 --> 00:07:56,084
I wanted you two
to talk.
181
00:07:56,214 --> 00:07:57,912
About my surgery?
182
00:07:58,042 --> 00:07:59,914
About her anger.
183
00:08:00,044 --> 00:08:01,916
I am not on the clock.
184
00:08:02,046 --> 00:08:03,918
This is very unprofessional.
185
00:08:04,048 --> 00:08:06,616
Be nice. I'm shaving you later.
186
00:08:08,096 --> 00:08:10,098
I am sorry she's bothering you.
187
00:08:10,228 --> 00:08:13,101
You have unresolved issues
with your ex-husband,
188
00:08:13,231 --> 00:08:14,319
you'd never go to therapy
on your own,
189
00:08:14,450 --> 00:08:15,973
and she's willing to help.
190
00:08:16,104 --> 00:08:17,845
No, I'm not!
191
00:08:17,975 --> 00:08:19,934
Before I leave,
192
00:08:20,064 --> 00:08:21,152
do you need anything?
193
00:08:21,283 --> 00:08:23,415
Yes. Can you take her with you?[scoffs]
194
00:08:24,416 --> 00:08:25,983
After my surgery,
195
00:08:26,114 --> 00:08:29,073
you and I should speak
about your boundary issues.
196
00:08:29,204 --> 00:08:31,075
Oh, now you're on the clock.
197
00:08:37,255 --> 00:08:38,474
[TV plays indistinctly]
198
00:08:38,605 --> 00:08:39,954
Thank you
for including me in this.
199
00:08:40,084 --> 00:08:41,564
Of course.
200
00:08:41,695 --> 00:08:43,392
It is a church men's group.
201
00:08:43,523 --> 00:08:45,307
All are welcome...
except women.
202
00:08:45,437 --> 00:08:46,961
[laughs]
203
00:08:47,091 --> 00:08:48,832
[knocking at door]
204
00:08:52,749 --> 00:08:55,186
- Sorry I'm late.
- Uh, don't apologize to me.
205
00:08:55,317 --> 00:08:57,362
Apologize to God.
206
00:08:57,493 --> 00:08:59,234
My bad.
207
00:09:00,235 --> 00:09:02,977
Bob.
Tayo.
208
00:09:03,107 --> 00:09:04,848
Tunde.
209
00:09:06,720 --> 00:09:09,026
So, we'll be seeing you
at church, too?
210
00:09:09,157 --> 00:09:11,072
Ah. I am a man of God.
211
00:09:11,202 --> 00:09:13,291
Well, God bless ya.
212
00:09:15,685 --> 00:09:18,775
I see you brought some beer.
That's very generous.
213
00:09:18,906 --> 00:09:21,604
Yeah, I didn't want to show up
empty-handed... or uninvited.
214
00:09:22,910 --> 00:09:24,912
That reminds me, Uncle.
215
00:09:25,042 --> 00:09:27,349
I thought your friends
might enjoy a gift...
216
00:09:27,479 --> 00:09:29,481
from Cuba.
[Uncle Tunde gasps]
217
00:09:29,612 --> 00:09:31,962
Tayo brought some Cuban cigars!
218
00:09:32,093 --> 00:09:33,964
[all exclaiming]
219
00:09:34,095 --> 00:09:36,924
And Bob has brought
enough beers for five people.
220
00:09:39,013 --> 00:09:41,537
Well, I can't smoke.
[clears throat]
221
00:09:41,668 --> 00:09:44,105
I don't want
to get cigar breath.
222
00:09:44,235 --> 00:09:47,238
Your ex-wife and I have
a pretty hot date night planned.
223
00:09:47,369 --> 00:09:48,631
Mm. Good for you.
224
00:09:48,762 --> 00:09:50,154
Yeah, it is.
225
00:09:50,285 --> 00:09:53,070
'Cause we're so in love.
226
00:09:53,201 --> 00:09:55,595
Thinking about taking her on
a little getaway this summer.
227
00:09:55,725 --> 00:09:57,205
You ever been to Fiji?
228
00:09:57,335 --> 00:09:58,859
Yes, I went there with Abishola.
229
00:09:58,989 --> 00:10:00,991
All right, listen.
230
00:10:01,122 --> 00:10:02,993
You're at Auntie and Uncle's,
you're at the house,
231
00:10:03,124 --> 00:10:05,735
now you're here.
We're a little Tayo'd out.
232
00:10:05,866 --> 00:10:07,389
I see.
233
00:10:07,519 --> 00:10:08,999
Abishola asked you
to say something.
234
00:10:09,130 --> 00:10:10,348
This is coming from me.
235
00:10:10,479 --> 00:10:12,394
[chuckles]
If you say so.
236
00:10:12,524 --> 00:10:15,092
I do. If you're gonna be
in Detroit for business,
237
00:10:15,223 --> 00:10:16,616
we got to figure out a way
to make this work
238
00:10:16,746 --> 00:10:18,313
so it doesn't drive
everybody nuts.
239
00:10:18,443 --> 00:10:19,967
I understand.
240
00:10:20,097 --> 00:10:21,142
Really?
241
00:10:21,272 --> 00:10:22,665
Absolutely.
242
00:10:22,796 --> 00:10:24,885
- Well, good.
- I can see
that my being here
243
00:10:25,015 --> 00:10:26,756
is putting a strain
on your marriage.
244
00:10:28,453 --> 00:10:29,759
It's not.
245
00:10:29,890 --> 00:10:32,109
You are obviously
threatened by me.
246
00:10:32,240 --> 00:10:33,328
I'm not threatened.
247
00:10:33,458 --> 00:10:35,199
Okay.
248
00:10:35,330 --> 00:10:38,376
I just told you
- we had a hot date.
- Mm-hmm.
249
00:10:38,507 --> 00:10:40,465
Usually people who have
a healthy sex life
250
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
don't have to plan it out.
251
00:10:43,947 --> 00:10:45,253
Next time you come
over, you'll see.
252
00:10:45,383 --> 00:10:47,647
She gets real grabby.
253
00:10:48,648 --> 00:10:50,606
They also don't have
to brag about it.
254
00:10:50,737 --> 00:10:52,086
I'm not bragging,
I'm telling the truth.
255
00:10:52,216 --> 00:10:53,740
Abishola and I have
plenty of sex!
256
00:10:56,873 --> 00:10:59,789
Bob, please, this is
a Christian meeting.
257
00:11:02,749 --> 00:11:05,186
You're a real pain
in the idi.
258
00:11:06,753 --> 00:11:09,146
Idi means ass.
259
00:11:18,068 --> 00:11:20,244
Pack your bags.
We're moving' to Chicago.
260
00:11:22,029 --> 00:11:23,160
What happened?
261
00:11:23,291 --> 00:11:24,988
Guess who showed up
at men's group
262
00:11:25,119 --> 00:11:27,295
and embarrassed me
in front of my God friends?
263
00:11:27,425 --> 00:11:29,384
Oh, no...
264
00:11:29,514 --> 00:11:30,907
As soon as Tayo spoke,
265
00:11:31,038 --> 00:11:33,214
I just wanted to punch him
in his smug face.
266
00:11:33,344 --> 00:11:34,650
I'm glad you did not.
267
00:11:34,781 --> 00:11:36,608
I wouldn't have wanted
to miss that.
268
00:11:37,871 --> 00:11:39,263
I don't know why I thought
I could reason with that guy.
269
00:11:39,394 --> 00:11:41,091
He is not reasonable.
270
00:11:41,222 --> 00:11:43,093
Yeah, you tried to tell me,
but in my head,
271
00:11:43,224 --> 00:11:44,442
I was saying,
"It's not that bad,
272
00:11:44,573 --> 00:11:46,836
she's being Abishola about it."
273
00:11:50,492 --> 00:11:51,754
"Abishola about it"?
274
00:11:53,582 --> 00:11:55,149
Well, you know
how you can get.
275
00:11:55,279 --> 00:11:57,629
I do not. Tell me.
276
00:11:59,936 --> 00:12:02,025
That doesn't matter.
The point is, you're right.
277
00:12:02,156 --> 00:12:04,288
The point has changed.
278
00:12:05,725 --> 00:12:07,117
When you worry about something,
279
00:12:07,248 --> 00:12:09,685
you have a tendency to jump
to the worst-case scenario.
280
00:12:11,121 --> 00:12:12,862
Which I find endearing.
281
00:12:12,993 --> 00:12:14,951
I do not do that.
282
00:12:15,082 --> 00:12:16,561
Honey, when Dele got
his hair braided,
283
00:12:16,692 --> 00:12:18,172
you said he was going
to prison.
284
00:12:18,302 --> 00:12:20,696
He still might.
285
00:12:22,045 --> 00:12:23,525
Okay. My mistake.
286
00:12:23,655 --> 00:12:25,353
- It was.
- Let's just drop it.
287
00:12:25,483 --> 00:12:26,702
Great idea.
288
00:12:26,833 --> 00:12:28,748
Maybe we don't even need
to talk at all.
289
00:12:28,878 --> 00:12:31,489
Honey, come on.
Tayo wants us to fight.
290
00:12:32,795 --> 00:12:35,624
I'll let you squeeze my buns!
291
00:12:44,676 --> 00:12:46,461
Karo.
Ah.
292
00:12:46,591 --> 00:12:48,855
E karo, Mummy.
I was just cleaning up.
293
00:12:48,985 --> 00:12:51,031
I know you slept
on the couch.
294
00:12:51,161 --> 00:12:53,903
I saw you when I came out
to watch Jimmy Kimmel.
295
00:12:55,383 --> 00:12:56,645
I just dozed off.
296
00:12:56,776 --> 00:12:59,779
I also heard every word
of your argument with Bob.
297
00:12:59,909 --> 00:13:01,868
[sighs]
298
00:13:01,998 --> 00:13:03,870
Do I always think about
the worst-case scenario?
299
00:13:04,000 --> 00:13:05,915
Of course.
That is how I raised you.
300
00:13:07,787 --> 00:13:09,701
Bob thinks it is
a bad thing.
301
00:13:09,832 --> 00:13:12,008
Because Bob has never
faced any hardship.
302
00:13:13,053 --> 00:13:14,141
I do worry a lot.
303
00:13:14,271 --> 00:13:15,969
You are supposed to.
304
00:13:16,099 --> 00:13:18,406
When you consider
the worst-case scenario,
305
00:13:18,536 --> 00:13:20,190
you can stop it
from happening.
306
00:13:20,321 --> 00:13:21,409
Exactly.
307
00:13:21,539 --> 00:13:24,064
You have overcome
many obstacles in your life.
308
00:13:24,194 --> 00:13:26,457
Anyone who questions
how you did that
309
00:13:26,588 --> 00:13:28,372
does not understand
your strength.
310
00:13:28,503 --> 00:13:30,113
Thank you, Mummy.
Mm.
311
00:13:31,419 --> 00:13:33,682
If those people
on the Titanic thought like us,
312
00:13:33,813 --> 00:13:35,597
they would still
be alive today.
313
00:13:38,774 --> 00:13:40,471
I don't think
they would.
314
00:13:42,430 --> 00:13:44,214
That was about
100 years ago.
315
00:13:46,913 --> 00:13:48,828
Shut up!
I am helping you.
316
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
All right, Wi-Fi
should be good to go.
317
00:13:58,185 --> 00:14:00,709
Ah, someday you must explain
your trick to me.
318
00:14:02,058 --> 00:14:04,756
I unplug it
and then I plug it back in.
319
00:14:06,410 --> 00:14:07,803
You are so handy.
320
00:14:07,934 --> 00:14:10,371
- Don't mention it.
- And kind.
321
00:14:10,501 --> 00:14:12,112
Okay, thanks.
322
00:14:12,242 --> 00:14:15,028
You also have an incredible
memory for sports scores.
323
00:14:15,158 --> 00:14:16,464
Super Bowl 16, go.
324
00:14:16,594 --> 00:14:18,727
Niners 26, Bengals 21.
325
00:14:18,858 --> 00:14:20,685
What the hell is
going on right now?
326
00:14:20,816 --> 00:14:22,774
We just thought
you might like
327
00:14:22,905 --> 00:14:25,168
a reminder
of how special you are.
328
00:14:26,169 --> 00:14:27,649
Why?
329
00:14:27,779 --> 00:14:30,347
Just in case
someone's arrival
330
00:14:30,478 --> 00:14:33,002
has someone
feeling insecure.
331
00:14:34,961 --> 00:14:36,832
The one "someone"
is Tayo.
332
00:14:36,963 --> 00:14:38,747
The other "someone"
is you.
333
00:14:41,881 --> 00:14:43,926
The guy's a little annoying,
but I'm fine.
334
00:14:44,057 --> 00:14:46,059
The Bob I know
would never shout
335
00:14:46,189 --> 00:14:49,149
about how many times
he makes love to my niece.
336
00:14:50,672 --> 00:14:52,848
Yeah, that wasn't great.
337
00:14:52,979 --> 00:14:55,068
What can I say?
The guy gets under my skin.
338
00:14:55,198 --> 00:14:58,419
Oh, it is natural for you to be
a little threatened by him.
339
00:14:58,549 --> 00:15:00,116
You are worried
we love him
340
00:15:00,247 --> 00:15:01,596
more than we love you.
341
00:15:01,726 --> 00:15:04,251
You got me.
That's the issue.
342
00:15:05,992 --> 00:15:09,082
Doesn't it feel good
to say it?
343
00:15:10,561 --> 00:15:12,912
Put your fears to rest.
You are our Bob.
344
00:15:13,042 --> 00:15:15,088
And no one can
replace that.
345
00:15:15,218 --> 00:15:16,480
Thank you.
346
00:15:22,356 --> 00:15:23,966
As soon as I found out
the truth about Tayo,
347
00:15:24,097 --> 00:15:26,055
I came straight here.
348
00:15:26,186 --> 00:15:28,362
Well, I called Gloria
to tell her I was right,
349
00:15:28,492 --> 00:15:30,103
and then I came
straight here.
350
00:15:31,234 --> 00:15:32,540
What did you find out?
351
00:15:32,670 --> 00:15:34,803
Well, first of all,
I learned that
352
00:15:34,934 --> 00:15:38,285
my Nigerian gossip network
is as strong as ever.
353
00:15:39,764 --> 00:15:40,983
Would you like to know
354
00:15:41,114 --> 00:15:42,071
who is going to win
the next election?
355
00:15:42,202 --> 00:15:44,117
Just tell me
about Tayo.
356
00:15:44,247 --> 00:15:46,249
Fine. Waste your vote.
357
00:15:48,077 --> 00:15:50,732
Tayo is not
just here for work.
358
00:15:50,862 --> 00:15:52,473
He's a snake.
359
00:15:52,603 --> 00:15:55,258
A slithering sidewinder.
360
00:15:57,347 --> 00:16:00,655
The promotion is real,
but he only applied for it
361
00:16:00,785 --> 00:16:03,963
because his wife
in Nigeria has left him.
362
00:16:04,093 --> 00:16:05,660
Oluwa mi o.
363
00:16:05,790 --> 00:16:09,272
Oh, save the oluwa mi o
for the coup de grâce.
364
00:16:09,403 --> 00:16:10,273
What is it?
365
00:16:10,404 --> 00:16:12,188
The pièce de résistance.
366
00:16:12,319 --> 00:16:13,973
Kemi.
367
00:16:14,103 --> 00:16:15,626
Okay.
368
00:16:15,757 --> 00:16:17,585
Tayo's wife has left him
369
00:16:17,715 --> 00:16:19,239
for his brother.
370
00:16:19,369 --> 00:16:20,283
No!
371
00:16:20,414 --> 00:16:22,938
Yes.
372
00:16:24,461 --> 00:16:27,943
That look on your face
is all the thanks I need.
373
00:16:29,510 --> 00:16:31,251
But also,
you should thank me.
374
00:16:32,730 --> 00:16:35,516
Hey.
Hello, Bob.
375
00:16:36,865 --> 00:16:38,258
How are you, my love?
376
00:16:38,388 --> 00:16:40,129
"My love." Wow.
377
00:16:40,260 --> 00:16:41,739
I kind of thought
you'd still be mad at me.
378
00:16:42,740 --> 00:16:44,264
That is in the past.
379
00:16:44,394 --> 00:16:46,744
The most wonderful thing
has happened.
380
00:16:46,875 --> 00:16:49,182
Tayo's life has fallen apart.
381
00:16:50,966 --> 00:16:52,185
That's great.
382
00:16:52,315 --> 00:16:53,186
Yes.
383
00:16:54,448 --> 00:16:57,233
I'm so happy for you both.
384
00:17:08,810 --> 00:17:10,899
Your credit is impeccable.
385
00:17:11,030 --> 00:17:12,031
And it would be nice
to have you
386
00:17:12,161 --> 00:17:13,032
across the hall.
387
00:17:13,162 --> 00:17:14,903
It really would.
388
00:17:15,034 --> 00:17:18,515
But your application
has been denied.
389
00:17:19,647 --> 00:17:21,127
Sorry.
390
00:17:21,257 --> 00:17:22,998
What is the problem?
391
00:17:23,129 --> 00:17:25,827
We are Team Bob.
392
00:17:28,003 --> 00:17:30,701
He won't like bumping into you
every time he comes to visit.
393
00:17:30,832 --> 00:17:32,442
That does not matter.
394
00:17:32,573 --> 00:17:35,315
It matters to Bob,
so it matters to us.
395
00:17:35,445 --> 00:17:36,620
You are going to reject me
396
00:17:36,751 --> 00:17:38,361
because he is
an insecure little baby?
397
00:17:38,492 --> 00:17:40,059
Hey, watch your mouth.
398
00:17:40,189 --> 00:17:42,757
He is our insecure
little baby.
399
00:17:44,280 --> 00:17:46,108
Have a blessed day.
400
00:17:48,806 --> 00:17:50,373
It is a shame.
401
00:17:50,504 --> 00:17:52,332
I was going to offer you
one year's rent.
402
00:17:52,462 --> 00:17:54,769
Up front.
403
00:18:00,818 --> 00:18:03,517
We are reconsidering
your application.
404
00:18:03,647 --> 00:18:05,519
Captioning sponsored by
CBS
405
00:18:05,649 --> 00:18:07,782
and TOYOTA.
406
00:18:12,787 --> 00:18:16,787
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.