All language subtitles for Blood Ties 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:09,109 (ominous music) 2 00:01:07,767 --> 00:01:09,769 (gasps) 3 00:01:54,681 --> 00:01:56,983 (splashing) 4 00:02:06,159 --> 00:02:07,560 (knocking) 5 00:02:07,560 --> 00:02:09,062 - [Cody] Mom, Dad. 6 00:02:09,996 --> 00:02:11,698 - There's the whelp. 7 00:02:11,698 --> 00:02:13,199 - [Cody] You okay? 8 00:02:18,905 --> 00:02:21,374 (flames crackling) 9 00:02:21,374 --> 00:02:23,376 (gasps) 10 00:02:26,412 --> 00:02:28,515 (grunts) 11 00:02:33,720 --> 00:02:35,722 (bangs) 12 00:02:43,296 --> 00:02:45,465 (screams) 13 00:02:51,604 --> 00:02:53,740 (crashes) 14 00:02:58,845 --> 00:02:59,812 - Let it go! 15 00:02:59,812 --> 00:03:01,581 It might fly back to the nest. 16 00:03:03,683 --> 00:03:05,785 Might lead us to the others. 17 00:03:27,907 --> 00:03:30,643 (dramatic music) 18 00:04:46,152 --> 00:04:47,220 - Alright! 19 00:04:47,220 --> 00:04:48,054 You with us? 20 00:04:48,054 --> 00:04:48,888 You awake? 21 00:04:48,888 --> 00:04:50,156 Let's go. 22 00:04:50,156 --> 00:04:53,626 And reach, and reach, and reach, and reach, 23 00:04:53,626 --> 00:04:55,862 and over, down. 24 00:04:55,862 --> 00:04:57,997 And if you're thinking of lighting up, 25 00:04:57,997 --> 00:05:00,066 you just put that right out of your head. 26 00:05:00,066 --> 00:05:02,702 You get right up here in front of like your TV stand 27 00:05:02,702 --> 00:05:05,471 and you join us right now and one, and two, 28 00:05:05,471 --> 00:05:06,706 and roll the spine. 29 00:05:06,706 --> 00:05:09,008 And one, and two, roll in, and relax. 30 00:05:09,008 --> 00:05:11,944 Roll it, let the head go, and jaw. 31 00:05:11,944 --> 00:05:16,349 One, two, three, four, get ready for the twist and pop. 32 00:05:16,349 --> 00:05:18,384 Twist, twist, and pop it. 33 00:05:18,384 --> 00:05:20,086 One, two, three, and pop. 34 00:05:20,086 --> 00:05:22,188 One, two, pull and kick. 35 00:05:22,188 --> 00:05:23,022 Two, four. 36 00:05:23,022 --> 00:05:23,856 Small. 37 00:05:24,891 --> 00:05:26,359 Bigger. 38 00:05:26,359 --> 00:05:30,263 Now eight big kicks and one, two, three, four, 39 00:05:30,263 --> 00:05:31,798 five, six, seven, eight. 40 00:05:31,798 --> 00:05:33,032 And circle. 41 00:05:33,032 --> 00:05:34,867 Cool it down and circle. 42 00:05:34,867 --> 00:05:36,235 Cool it down reverse. 43 00:05:37,337 --> 00:05:38,404 Down, cool it down. 44 00:05:39,605 --> 00:05:43,710 Take a deep breath and hold it and let it go. 45 00:05:46,379 --> 00:05:50,116 Now doesn't that make you feel alive? 46 00:05:51,417 --> 00:05:53,853 (calm music) 47 00:06:24,383 --> 00:06:25,718 - [Cody] Thanks. 48 00:06:36,496 --> 00:06:38,131 - [Woman] Good morning, Long Beach Post-Gazette. 49 00:06:38,131 --> 00:06:39,398 May I help you? 50 00:06:40,366 --> 00:06:42,201 - Here it comes. 51 00:06:42,201 --> 00:06:44,504 I figured you'd be interested in this. 52 00:06:44,504 --> 00:06:47,640 Stakes through the heart, mouths filled with dirt. 53 00:06:47,640 --> 00:06:50,910 - Harry, the Butch Vlad jury's about to come back in. 54 00:06:50,910 --> 00:06:52,612 Now would you like to get over there 55 00:06:52,612 --> 00:06:54,781 or would you like them to drop by 56 00:06:54,781 --> 00:06:56,949 and tell you what they've decided? 57 00:06:56,949 --> 00:06:58,584 What's that? 58 00:06:58,584 --> 00:07:01,754 - In Texas last night, 17 year old boy stabs his parents 59 00:07:01,754 --> 00:07:03,289 to death and burns the house down. 60 00:07:03,289 --> 00:07:04,524 - Well, it doesn't say the kid did it. 61 00:07:04,524 --> 00:07:05,892 What makes you think the kid did it? 62 00:07:05,892 --> 00:07:07,393 - Because he took off. 63 00:07:07,393 --> 00:07:08,995 They went through the house, couldn't find any part of him. 64 00:07:08,995 --> 00:07:10,229 - They'll catch him. 65 00:07:10,229 --> 00:07:11,264 He'll turn up at the Social Security office 66 00:07:11,264 --> 00:07:13,132 looking for orphan's benefits. 67 00:07:13,132 --> 00:07:14,634 - Ladies and gentlemen of the jury, 68 00:07:14,634 --> 00:07:16,369 in the matter of the county of Los Angeles 69 00:07:16,369 --> 00:07:17,603 versus Butcherbird Vlad, 70 00:07:17,603 --> 00:07:19,906 have you reached a verdict in this case? 71 00:07:19,906 --> 00:07:21,307 - No, your honor. 72 00:07:21,307 --> 00:07:22,308 We the jury find... 73 00:07:22,308 --> 00:07:24,510 (door bangs) 74 00:07:24,510 --> 00:07:27,346 (crowd murmuring) 75 00:07:30,349 --> 00:07:31,184 - Eli. 76 00:07:33,286 --> 00:07:35,454 - [Man] It's Eli Chelarin. 77 00:07:37,590 --> 00:07:39,692 (laughs) 78 00:07:40,693 --> 00:07:42,195 - Your honor, 79 00:07:42,195 --> 00:07:46,098 we the jury find ourselves hopelessly deadlocked. 80 00:07:46,098 --> 00:07:48,367 (cheering) 81 00:07:50,503 --> 00:07:51,437 - [Judge] Order. 82 00:07:51,437 --> 00:07:53,339 I want order in this courtroom. 83 00:07:53,339 --> 00:07:56,742 (gavel banging) 84 00:07:56,742 --> 00:07:59,445 - Your honor, the prosecution requests an immediate date 85 00:07:59,445 --> 00:08:00,646 for a new trial. 86 00:08:00,646 --> 00:08:02,882 (shouting) 87 00:08:06,819 --> 00:08:07,653 - Lorne! 88 00:08:08,621 --> 00:08:09,922 Wait up. 89 00:08:09,922 --> 00:08:11,090 It wasn't your fault. 90 00:08:11,090 --> 00:08:11,891 - No? 91 00:08:11,891 --> 00:08:12,825 Whose fault was it? 92 00:08:14,427 --> 00:08:16,095 But I didn't get their attention, I didn't reach them. 93 00:08:16,095 --> 00:08:16,929 - You reached them. 94 00:08:16,929 --> 00:08:18,831 So did somebody else. 95 00:08:23,002 --> 00:08:25,605 Look, I've covered a lot of these 96 00:08:25,605 --> 00:08:28,207 and you can never predict what a jury's gonna do. 97 00:08:29,909 --> 00:08:32,745 - Mr. Martin, is there something I should know about? 98 00:08:35,014 --> 00:08:36,682 - Absolutely. 99 00:08:36,682 --> 00:08:39,151 I don't want anyone calling me Mr. but my mother. 100 00:08:41,721 --> 00:08:43,956 (cheering) 101 00:08:47,693 --> 00:08:48,527 - Hey! 102 00:09:00,406 --> 00:09:01,340 - Well, Harry, 103 00:09:02,775 --> 00:09:04,877 since the last thing I'd like to be is your mother, 104 00:09:04,877 --> 00:09:07,647 how about you let me let you take me out to lunch? 105 00:09:09,215 --> 00:09:11,751 - I would really love to but... 106 00:09:11,751 --> 00:09:12,885 - But? 107 00:09:12,885 --> 00:09:13,886 - But... 108 00:09:13,886 --> 00:09:14,887 - A, you're married. 109 00:09:16,055 --> 00:09:17,990 B, you're living with someone. 110 00:09:17,990 --> 00:09:18,925 C, you're gay. 111 00:09:21,360 --> 00:09:23,563 Or D, you're otherwise encumbered? 112 00:09:23,563 --> 00:09:25,564 - D, I am otherwise encumbered. 113 00:09:26,966 --> 00:09:30,403 Look, I gotta go, I gotta catch up with a guy. 114 00:09:31,304 --> 00:09:33,072 I'll see you in court. 115 00:09:33,072 --> 00:09:33,906 - Sure. 116 00:09:40,379 --> 00:09:44,116 - Look, I've gotta go to this party on Sunday night. 117 00:09:44,116 --> 00:09:45,851 It's kind of a family thing. 118 00:09:46,819 --> 00:09:48,554 Would you like to go with me? 119 00:09:48,554 --> 00:09:50,690 - What happened to D, otherwise encumbered? 120 00:09:51,757 --> 00:09:53,326 - I'll call you at your office. 121 00:09:54,460 --> 00:09:55,294 Eli! 122 00:09:58,764 --> 00:10:01,400 - [Eli] Harry, Harry, what else could I do? 123 00:10:01,400 --> 00:10:02,902 He's family. 124 00:10:02,902 --> 00:10:06,372 How could I face Aunt Rodika if I let him go to prison? 125 00:10:06,372 --> 00:10:08,841 - He broke an old lady's arm. 126 00:10:08,841 --> 00:10:10,910 He stole her purse. 127 00:10:10,910 --> 00:10:13,212 He urinated on a police officer. 128 00:10:13,212 --> 00:10:15,648 He belongs in jail. 129 00:10:15,648 --> 00:10:19,352 And you can't go around buying juries to keep him out. 130 00:10:19,352 --> 00:10:20,186 - I can't? 131 00:10:21,354 --> 00:10:23,990 Harry, what's the matter with you? 132 00:10:23,990 --> 00:10:25,024 I just did. 133 00:10:26,392 --> 00:10:27,893 And you can't prove it either. 134 00:10:29,595 --> 00:10:32,865 And you wouldn't if you could, would you? 135 00:10:32,865 --> 00:10:34,467 Because we're family too. 136 00:10:36,736 --> 00:10:39,638 (phone ringing) 137 00:10:39,638 --> 00:10:40,606 Can't? 138 00:10:40,606 --> 00:10:41,707 I don't wanna hear a can't. 139 00:10:41,707 --> 00:10:43,642 Get those people out of there! 140 00:10:43,642 --> 00:10:46,312 I want those leases on my desk before the end of the day 141 00:10:46,312 --> 00:10:48,147 and I want the whole site leveled 142 00:10:48,147 --> 00:10:49,448 before the end of the week. 143 00:10:51,484 --> 00:10:53,986 That is what it is like now. 144 00:10:53,986 --> 00:10:55,921 Shacks, hovels. 145 00:10:55,921 --> 00:10:57,957 This is what it's going to be. 146 00:11:00,026 --> 00:11:04,363 600 room international hotel, shopping mall, 147 00:11:04,363 --> 00:11:05,965 a whole new city center. 148 00:11:07,733 --> 00:11:10,202 The Long Beach Champs Elysees. 149 00:11:11,604 --> 00:11:13,239 - There are people living in those hovels, Eli. 150 00:11:13,239 --> 00:11:14,340 What about them? 151 00:11:15,441 --> 00:11:17,343 - They'll find new hovels, they always do. 152 00:11:18,677 --> 00:11:22,248 Understand, Harry, I am rebuilding this entire peninsula 153 00:11:22,248 --> 00:11:23,416 from scratch. 154 00:11:23,416 --> 00:11:25,251 I'm flying in timber from Oregon, 155 00:11:25,251 --> 00:11:26,552 black sand from Fiji. 156 00:11:26,552 --> 00:11:28,154 - Judges, Eli? 157 00:11:29,388 --> 00:11:32,058 Did you buy the judge too? 158 00:11:32,058 --> 00:11:35,528 - I'm a free market economist, everybody knows that. 159 00:11:35,528 --> 00:11:37,763 But even I can only buy what's for sale. 160 00:11:37,763 --> 00:11:40,566 - And you think that's everything. 161 00:11:40,566 --> 00:11:42,201 - Oh, I know it is. 162 00:11:43,402 --> 00:11:45,371 I went to see your bosses, Harry. 163 00:11:46,439 --> 00:11:47,840 I complained about you. 164 00:11:47,840 --> 00:11:49,742 - I know, I heard. 165 00:11:49,742 --> 00:11:50,976 - Know what they did, 166 00:11:50,976 --> 00:11:53,245 these people you write so diligently for, 167 00:11:53,245 --> 00:11:56,148 who pay you less money than I pay my wine steward? 168 00:11:56,148 --> 00:11:59,385 They offered to sell me the newspaper. 169 00:11:59,385 --> 00:12:01,587 They offered to sell me you, Harry. 170 00:12:03,689 --> 00:12:04,924 What would you do 171 00:12:04,924 --> 00:12:07,460 if you suddenly found yourself working for me? 172 00:12:07,460 --> 00:12:09,128 - The honorable thing. 173 00:12:09,128 --> 00:12:10,362 Quit. 174 00:12:10,362 --> 00:12:12,631 Get a job playing a piano in a whorehouse. 175 00:12:12,631 --> 00:12:13,833 - That's what I figured. 176 00:12:15,468 --> 00:12:17,436 Otherwise I'd have bought the scurvy rag. 177 00:12:17,436 --> 00:12:19,572 - You make things for sale, Eli. 178 00:12:19,572 --> 00:12:21,674 You invent corruption. 179 00:12:21,674 --> 00:12:24,410 - Don't you ever sell it short, Harry. 180 00:12:24,410 --> 00:12:28,881 Corruption is the last untapped resource 181 00:12:28,881 --> 00:12:31,317 of pure energy on the planet. 182 00:12:31,317 --> 00:12:32,451 It feeds the market. 183 00:12:33,285 --> 00:12:34,487 It drives the economy. 184 00:12:35,387 --> 00:12:37,156 Corruption empowers, Harry. 185 00:12:38,357 --> 00:12:41,160 And absolute corruption empowers absolutely. 186 00:12:42,595 --> 00:12:45,164 Save your country, screw somebody over. 187 00:12:46,499 --> 00:12:49,235 Live better than everyone around you, Harry. 188 00:12:50,302 --> 00:12:51,771 That is the patriotic way. 189 00:12:54,773 --> 00:12:56,509 (growling) 190 00:12:56,509 --> 00:12:58,644 (smashes) 191 00:13:02,348 --> 00:13:05,050 (laughs) 192 00:13:05,050 --> 00:13:07,219 - No, Eli, it's guys like you 193 00:13:07,219 --> 00:13:09,522 that are sucking the life out of this country. 194 00:13:13,325 --> 00:13:14,827 But you and I have something more important 195 00:13:14,827 --> 00:13:16,862 to talk about, Eli, because it looks 196 00:13:16,862 --> 00:13:18,864 like it's starting up again. 197 00:13:18,864 --> 00:13:20,032 - What? 198 00:13:20,032 --> 00:13:20,866 What's starting? 199 00:13:23,903 --> 00:13:26,572 (ominous music) 200 00:13:27,573 --> 00:13:30,943 - Hickory stakes, damp earth. 201 00:13:30,943 --> 00:13:32,044 It's starting again. 202 00:13:38,450 --> 00:13:40,853 (calm music) 203 00:14:04,143 --> 00:14:06,512 - What's the matter, country mouse? 204 00:14:06,512 --> 00:14:07,346 You lost? 205 00:14:14,053 --> 00:14:14,987 Not anymore. 206 00:14:17,189 --> 00:14:18,457 We've been expecting you. 207 00:14:25,397 --> 00:14:27,233 Welcome to Long Beach. 208 00:14:28,300 --> 00:14:29,969 - What are you talking about? 209 00:14:29,969 --> 00:14:31,737 What do you mean you've been expecting me? 210 00:14:31,737 --> 00:14:34,773 - They usually show up here, the strays, the flyaways. 211 00:14:39,278 --> 00:14:40,312 You've been shot then. 212 00:14:40,312 --> 00:14:42,581 Oh, they put one in ya. 213 00:14:42,581 --> 00:14:43,682 - It's okay. 214 00:14:43,682 --> 00:14:44,717 I heal fast. 215 00:14:44,717 --> 00:14:45,918 - I know, we do, we do. 216 00:14:48,454 --> 00:14:49,288 - Look... 217 00:14:50,456 --> 00:14:52,524 The guy that owns this place, Mr. Chelarin, 218 00:14:53,993 --> 00:14:55,361 I'm supposed to look him up. 219 00:14:55,361 --> 00:14:56,862 It's important. 220 00:14:56,862 --> 00:14:57,663 Y'all wouldn't happen to know where I can find him, 221 00:14:57,663 --> 00:14:59,164 would you? 222 00:14:59,164 --> 00:15:01,033 - Well, I guess this is your lucky day, country mouse, 223 00:15:01,033 --> 00:15:03,769 because it just so happens that we do. 224 00:15:06,138 --> 00:15:09,074 (engines rumbling) 225 00:15:17,783 --> 00:15:18,951 - Hey, where we going? 226 00:15:18,951 --> 00:15:20,452 - Someplace you're gonna like. 227 00:15:21,920 --> 00:15:24,890 At least you won't be sleeping in a barn tonight. 228 00:15:24,890 --> 00:15:26,091 (laughs) 229 00:15:26,091 --> 00:15:28,327 - Yeah, well, who's this Chelarin guy anyhow? 230 00:15:28,327 --> 00:15:29,161 - He's my uncle. 231 00:15:30,696 --> 00:15:32,231 Maybe your uncle too. 232 00:15:33,866 --> 00:15:36,001 (cheering) 233 00:15:36,001 --> 00:15:36,835 Hold on. 234 00:15:41,006 --> 00:15:43,575 (upbeat music) 235 00:16:06,298 --> 00:16:08,400 (laughs) 236 00:16:12,905 --> 00:16:13,739 - Slivovitz? 237 00:16:13,739 --> 00:16:15,741 (sighs) 238 00:16:17,843 --> 00:16:19,978 - Harry, this is wonderful. 239 00:16:19,978 --> 00:16:21,947 I mean, I didn't realize you were part of all of this. 240 00:16:21,947 --> 00:16:23,515 - You mean funny I don't look Carpathian? 241 00:16:23,515 --> 00:16:24,850 - Yeah, that's what I mean. 242 00:16:26,285 --> 00:16:28,587 I mean, Harry Martin, what kind of a name is that? 243 00:16:28,587 --> 00:16:29,922 - Harlevon Martinescu. 244 00:16:31,323 --> 00:16:34,760 Shortened for bylines and book jackets, someday. 245 00:16:36,995 --> 00:16:39,098 (laughs) 246 00:16:40,499 --> 00:16:44,937 - I have to confess, geography was never my strong area. 247 00:16:44,937 --> 00:16:46,939 I'm not even sure where Carpathia is. 248 00:16:46,939 --> 00:16:50,642 And isn't it somewhere near Transylvania? 249 00:16:50,642 --> 00:16:51,744 - In the neighborhood. 250 00:16:54,146 --> 00:16:55,447 - I like the neighborhood. 251 00:16:57,549 --> 00:16:59,017 - [Harry] Oh. 252 00:16:59,017 --> 00:17:00,185 (gasps) 253 00:17:00,185 --> 00:17:03,489 - Whoa, Councilor, excuse me. 254 00:17:03,489 --> 00:17:04,456 - Evening, Judge. 255 00:17:08,560 --> 00:17:09,395 Harry, that was Judge Morgan. 256 00:17:09,395 --> 00:17:11,030 What's he doing here? 257 00:17:11,030 --> 00:17:12,965 - Well, Eli Chelarin is a friend to politicians 258 00:17:12,965 --> 00:17:15,300 of every stripe and predilection. 259 00:17:15,300 --> 00:17:16,635 - I guess. 260 00:17:16,635 --> 00:17:19,004 I've already seen three judges, a congressman, 261 00:17:19,004 --> 00:17:20,105 two city councilmen. 262 00:17:20,105 --> 00:17:21,540 - And a DA in a pear tree. 263 00:17:23,742 --> 00:17:24,943 - Not me. 264 00:17:24,943 --> 00:17:26,979 I'm not on that list, I'm here with you. 265 00:17:28,414 --> 00:17:30,215 - Well, how would you like to get out of here with me? 266 00:17:31,417 --> 00:17:34,153 Go someplace quiet, get a cup of coffee? 267 00:17:34,153 --> 00:17:35,354 - Well, wouldn't that be kind of rude? 268 00:17:35,354 --> 00:17:37,222 I mean, I haven't even met our host yet. 269 00:17:38,123 --> 00:17:39,291 - Well, I can fix that. 270 00:17:59,711 --> 00:18:01,046 There he is. 271 00:18:01,046 --> 00:18:02,714 That's Eli Chelarin. 272 00:18:05,384 --> 00:18:07,886 (crowd gasps) 273 00:18:10,055 --> 00:18:11,690 - Is that his wife? 274 00:18:11,690 --> 00:18:13,358 Oh, she's beautiful. 275 00:18:18,697 --> 00:18:19,965 - That's his sister. 276 00:18:22,067 --> 00:18:22,901 His half sister. 277 00:18:27,840 --> 00:18:30,342 (crowd gasps) 278 00:18:33,278 --> 00:18:35,514 (shouting) 279 00:18:43,121 --> 00:18:45,557 (slow music) 280 00:18:57,836 --> 00:18:59,938 (kisses) 281 00:19:04,042 --> 00:19:04,877 - What's going on? 282 00:19:04,877 --> 00:19:05,711 Who's that kid? 283 00:19:07,312 --> 00:19:09,014 - Wait here for me, I'll be back. 284 00:19:18,690 --> 00:19:21,093 - Happy birthday, Uncle Eli. 285 00:19:24,763 --> 00:19:26,498 - [Cody] To Mr. Chelarin. 286 00:19:26,498 --> 00:19:28,267 - What did your folks tell you, son, 287 00:19:28,267 --> 00:19:31,803 about your background, about your people? 288 00:19:32,638 --> 00:19:34,239 - Nothing much. 289 00:19:34,239 --> 00:19:36,408 I didn't think there was much to tell. 290 00:19:36,408 --> 00:19:38,377 They came from Europe someplace 291 00:19:38,377 --> 00:19:39,311 and, well, they didn't even know much 292 00:19:39,311 --> 00:19:40,579 about ranching or cattle. 293 00:19:40,579 --> 00:19:43,115 - Your parents were old friends of ours, Cody. 294 00:19:44,550 --> 00:19:46,785 From before they decided to move out. 295 00:19:46,785 --> 00:19:48,987 You did right to come back here. 296 00:19:48,987 --> 00:19:50,822 - What about the guys who killed 'em, huh? 297 00:19:50,822 --> 00:19:52,558 I want to go back there, Mr. Chelarin. 298 00:19:52,558 --> 00:19:54,026 I want to get those guys. 299 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 - You won't have to go after them. 300 00:19:56,361 --> 00:19:58,430 They're going to show up here. 301 00:19:58,430 --> 00:20:01,033 (upbeat music) 302 00:20:02,234 --> 00:20:04,369 - Don't worry, he'll be back in a little while. 303 00:20:05,204 --> 00:20:06,705 - Thank you. 304 00:20:06,705 --> 00:20:08,273 - Just a little emergency meeting 305 00:20:08,273 --> 00:20:11,276 of the Carpathian Health and Welfare Society. 306 00:20:12,110 --> 00:20:13,879 Harry's on the board. 307 00:20:16,915 --> 00:20:19,184 (cheering) 308 00:20:21,019 --> 00:20:23,422 Have you known him long? 309 00:20:23,422 --> 00:20:25,457 - Just a couple of weeks. 310 00:20:26,391 --> 00:20:27,359 We're just friends. 311 00:20:28,493 --> 00:20:30,028 - Wow, lucky for you. 312 00:20:31,063 --> 00:20:31,897 Harry-- 313 00:20:31,897 --> 00:20:32,731 - Celia. 314 00:20:37,102 --> 00:20:38,804 - Harry can be a very... 315 00:20:40,772 --> 00:20:42,240 Delightful friend. 316 00:20:52,351 --> 00:20:56,488 - They say she had a husband once but she ate him. 317 00:20:58,290 --> 00:21:00,125 Dance with me. 318 00:21:00,125 --> 00:21:02,194 Maybe it'll change your luck. 319 00:21:02,194 --> 00:21:04,062 - My luck is fine. 320 00:21:04,062 --> 00:21:05,530 - Didn't look like that in court. 321 00:21:05,530 --> 00:21:07,566 I guess I put a dent in your career, huh? 322 00:21:09,267 --> 00:21:12,404 - All you did, Butch, was put a bigger price on your head. 323 00:21:12,404 --> 00:21:14,806 Now every cop in Long Beach has your picture pasted 324 00:21:14,806 --> 00:21:16,174 to his shotgun. 325 00:21:16,174 --> 00:21:17,809 - My goodness, Miss Lorne. 326 00:21:20,145 --> 00:21:22,347 I didn't realize you were so bloodthirsty. 327 00:21:26,852 --> 00:21:29,187 Have you ever made love on a moving motorcycle? 328 00:21:30,255 --> 00:21:31,089 It can be done. 329 00:21:33,959 --> 00:21:35,994 - Do you have any idea where I can find Harry? 330 00:21:38,997 --> 00:21:41,333 - You know, I think that the last thing 331 00:21:41,333 --> 00:21:45,037 Harlevon needs right now is you. 332 00:21:49,808 --> 00:21:52,044 (cheering) 333 00:22:01,453 --> 00:22:03,488 - They should have told him. 334 00:22:03,488 --> 00:22:05,290 It was their obligation to tell him. 335 00:22:06,892 --> 00:22:10,128 Now, somebody has to do it. 336 00:22:10,128 --> 00:22:11,863 - It will be a shock for him. 337 00:22:13,031 --> 00:22:14,633 Harlevon, you do it, you tell him. 338 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 When he's ready. 339 00:22:21,073 --> 00:22:23,975 - He says he doesn't think they followed him. 340 00:22:23,975 --> 00:22:25,977 - That boy didn't escape. 341 00:22:25,977 --> 00:22:27,813 The hunters let him get away. 342 00:22:29,047 --> 00:22:30,749 They'll show up here soon. 343 00:22:31,717 --> 00:22:32,651 Count on it. 344 00:22:32,651 --> 00:22:34,319 - And we'll be ready for them. 345 00:22:34,319 --> 00:22:35,787 - No, we won't. 346 00:22:35,787 --> 00:22:38,490 - What do you think we ought to do about it, Harry? 347 00:22:38,490 --> 00:22:39,324 Call a cop? 348 00:22:40,158 --> 00:22:40,992 (laughs) 349 00:22:40,992 --> 00:22:42,160 - Yeah. 350 00:22:42,160 --> 00:22:43,195 Call a cop. 351 00:22:44,429 --> 00:22:46,331 We live in this country. 352 00:22:46,331 --> 00:22:50,235 We have lived in this country for three, four generations. 353 00:22:50,235 --> 00:22:53,171 We're Americans, Carpathian Americans. 354 00:22:54,372 --> 00:22:56,141 We work here, we vote here, we pay taxes. 355 00:22:56,141 --> 00:22:58,477 We're entitled to the protection of the law. 356 00:22:59,945 --> 00:23:02,948 I think it's time we came out of the damn coffin. 357 00:23:02,948 --> 00:23:06,251 - Alright, Harry, claim your civil rights. 358 00:23:07,285 --> 00:23:08,487 You go on out there and explain 359 00:23:08,487 --> 00:23:11,790 to good affordable American Judge Morgan 360 00:23:11,790 --> 00:23:15,861 how your parents, grandparents lived in a cave. 361 00:23:15,861 --> 00:23:20,065 How they dropped from trees onto the backs of travelers 362 00:23:20,065 --> 00:23:22,601 and gorged on their blood. 363 00:23:22,601 --> 00:23:26,705 Explain to your little (mumbles) from the DA's office 364 00:23:26,705 --> 00:23:30,609 how after the slaughter they just lay there on the road 365 00:23:30,609 --> 00:23:33,578 like ticks too bloated to move, 366 00:23:34,646 --> 00:23:38,083 licking the last sweet corpuscles 367 00:23:38,083 --> 00:23:40,085 from the tips of their fingers. 368 00:23:42,621 --> 00:23:44,089 - Fine, Eli. 369 00:23:44,089 --> 00:23:46,057 Meanwhile, her ancestors were clubbing their brains out 370 00:23:46,057 --> 00:23:47,692 on the peat bogs of Ireland. 371 00:23:48,860 --> 00:23:50,262 We're all trying to get civilized. 372 00:23:50,262 --> 00:23:52,430 It's just some of us have a little trouble 373 00:23:52,430 --> 00:23:53,765 getting the hang of it. 374 00:23:53,765 --> 00:23:58,303 - I, for instance, don't get the hang of it? 375 00:23:59,738 --> 00:24:03,575 - We cannot go on doing everything in the old ways. 376 00:24:05,010 --> 00:24:07,779 - You mean if you can't like them, join them, right, Harry? 377 00:24:08,980 --> 00:24:11,817 That's all you've really ever wanted, isn't it? 378 00:24:13,018 --> 00:24:13,919 To be one of them. 379 00:24:15,320 --> 00:24:19,825 - I am as good a Carpathian as any man in this room. 380 00:24:21,827 --> 00:24:24,963 - You are a damned assimilationist 381 00:24:25,831 --> 00:24:27,966 and I may not be civilized, 382 00:24:27,966 --> 00:24:29,835 but I'm also not the one who's slipping it 383 00:24:29,835 --> 00:24:31,236 to the Pillsbury dough girl. 384 00:24:33,572 --> 00:24:35,106 First you sleep with them. 385 00:24:36,274 --> 00:24:37,843 Next you're breeding with them. 386 00:24:39,277 --> 00:24:41,546 Then you've got to strangle some half breed little bastard 387 00:24:41,546 --> 00:24:45,050 in its cradle because it will grow up 388 00:24:45,050 --> 00:24:47,018 and drive a stake through your heart! 389 00:24:47,018 --> 00:24:50,789 - That is racist crap, Eli, and you know it! 390 00:24:50,789 --> 00:24:51,623 - Is it? 391 00:24:53,491 --> 00:24:57,495 What are you going to do about it, Harry? 392 00:24:57,495 --> 00:24:58,330 Bite me? 393 00:25:00,198 --> 00:25:01,733 Go for my throat? 394 00:25:01,733 --> 00:25:04,736 You've lost the taste for such things, haven't you? 395 00:25:04,736 --> 00:25:07,405 (growling) 396 00:25:07,405 --> 00:25:08,940 - Enough! 397 00:25:08,940 --> 00:25:10,108 Eli, Harlevon. 398 00:25:11,576 --> 00:25:14,713 That's enough. Is that what you two are going to be doing 399 00:25:14,713 --> 00:25:16,248 when these hunters show up? 400 00:25:16,248 --> 00:25:18,049 Biting and snapping at each other? 401 00:25:19,251 --> 00:25:20,952 They're lighting up their fiery torches 402 00:25:20,952 --> 00:25:23,221 and unleashing their hounds! 403 00:25:23,221 --> 00:25:27,726 When the pogrom begins, we're all in this together. 404 00:25:27,726 --> 00:25:31,663 We are to watch, stay alert, see where they show themselves 405 00:25:31,663 --> 00:25:35,166 or they'll slay us every one. 406 00:25:43,842 --> 00:25:44,676 Harry. 407 00:25:46,411 --> 00:25:47,412 - I'm sorry, Vasile. 408 00:25:49,014 --> 00:25:50,682 I let get Eli get a hook into me. 409 00:25:52,450 --> 00:25:53,852 You have the right to expect better. 410 00:25:53,852 --> 00:25:55,353 - Yes, I do. 411 00:25:56,521 --> 00:25:58,390 These hunters, they have to be found, 412 00:25:58,390 --> 00:26:00,659 they have to be stopped before they hurt anybody. 413 00:26:01,493 --> 00:26:02,594 - I'm working on it. 414 00:26:02,594 --> 00:26:03,528 - Good. 415 00:26:03,528 --> 00:26:05,497 I know I can depend on you. 416 00:26:05,497 --> 00:26:09,434 About the woman, Harry, is it true? 417 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 - Whether it is or whether it isn't, 418 00:26:14,406 --> 00:26:16,508 it's nobody's business but mine. 419 00:26:17,976 --> 00:26:18,810 - And hers. 420 00:26:20,578 --> 00:26:23,181 (upbeat music) 421 00:27:05,523 --> 00:27:06,691 (kettle whistling) 422 00:27:06,691 --> 00:27:07,525 - [Amy] Is decaffeinated okay? 423 00:27:07,525 --> 00:27:08,360 It's all I've got. 424 00:27:09,427 --> 00:27:10,996 - Perfect. 425 00:27:10,996 --> 00:27:14,399 - You people made it seem like the return of the prodigal. 426 00:27:14,399 --> 00:27:15,834 - We have a taste for the melodramatic, 427 00:27:15,834 --> 00:27:17,836 comes from too much inbreeding. 428 00:27:17,836 --> 00:27:19,437 (laughs) 429 00:27:19,437 --> 00:27:21,773 - I had fun tonight, Harry. 430 00:27:21,773 --> 00:27:23,742 Your family's sweet. 431 00:27:23,742 --> 00:27:26,111 Well, most of 'em. 432 00:27:26,111 --> 00:27:29,447 What sort of a medallion was that boy wearing? 433 00:27:29,447 --> 00:27:31,049 - Oh... 434 00:27:31,049 --> 00:27:34,619 A cameo of Lilith cut in blood amber. 435 00:27:34,619 --> 00:27:36,121 It's a good luck charm. 436 00:27:36,121 --> 00:27:37,622 - Oh, I know Lilith. 437 00:27:37,622 --> 00:27:42,527 Sort of a goddess or a demon from rabbinical mythology. 438 00:27:43,395 --> 00:27:44,696 - She was Adam's first wife. 439 00:27:44,696 --> 00:27:45,830 - You're kidding me, right? 440 00:27:45,830 --> 00:27:48,066 - It's in the Apocrypha, look it up. 441 00:27:48,066 --> 00:27:50,835 Before Eve, Adam was married to Lilith. 442 00:27:52,203 --> 00:27:53,038 - And? 443 00:27:54,272 --> 00:27:55,573 - Well, she got pushy. 444 00:27:55,573 --> 00:27:56,941 When they made love, 445 00:27:56,941 --> 00:28:01,513 (laughs) she wanted to be... 446 00:28:03,581 --> 00:28:04,783 - On top? 447 00:28:04,783 --> 00:28:05,950 - Yeah. 448 00:28:05,950 --> 00:28:07,686 (laughs) 449 00:28:07,686 --> 00:28:11,489 And Adam said no and she said "Okay, then I have a headache" 450 00:28:11,489 --> 00:28:13,591 and so Adam went whining to God 451 00:28:13,591 --> 00:28:17,195 and God, who at this point didn't have a whole lot 452 00:28:17,195 --> 00:28:19,697 of experience with complaints, 453 00:28:19,697 --> 00:28:22,033 said okay, he would have one more shot 454 00:28:22,033 --> 00:28:23,701 at making a better tempered woman. 455 00:28:23,701 --> 00:28:24,969 The rest you know. 456 00:28:24,969 --> 00:28:27,672 He put Eve together out of spare parts. 457 00:28:30,341 --> 00:28:32,610 - Well, I would never do that. 458 00:28:35,480 --> 00:28:36,314 - Do what? 459 00:28:37,816 --> 00:28:38,750 - Insist. 460 00:28:40,351 --> 00:28:41,853 A lady waits to be asked. 461 00:28:44,022 --> 00:28:45,623 - And... 462 00:28:45,623 --> 00:28:46,524 You're a lady. 463 00:28:48,760 --> 00:28:49,594 - Mostly. 464 00:28:50,595 --> 00:28:52,764 (kissing) 465 00:28:57,635 --> 00:28:59,637 (sighs) 466 00:29:01,039 --> 00:29:03,541 Why have I been waiting to do that all evening? 467 00:29:03,541 --> 00:29:05,477 - Oh, there's something about me, 468 00:29:05,477 --> 00:29:07,378 sense of mystery, hint of danger. 469 00:29:16,554 --> 00:29:17,755 - Right, you know? 470 00:29:17,755 --> 00:29:18,590 There is. 471 00:29:22,560 --> 00:29:24,462 So what happened to Lilith? 472 00:29:25,864 --> 00:29:28,333 - Oh, she took off, hooked up with a guy named Asmodeus. 473 00:29:29,300 --> 00:29:31,102 And started up her own group. 474 00:29:31,102 --> 00:29:32,570 - I remember. 475 00:29:32,570 --> 00:29:34,038 This is where all of the hobgoblins come from, right? 476 00:29:34,038 --> 00:29:38,576 All of the fiends and hellhounds and succubuses. 477 00:29:40,278 --> 00:29:42,180 You don't believe in all that, do you? 478 00:29:43,348 --> 00:29:47,252 Female creatures who visit men in the night 479 00:29:47,252 --> 00:29:52,257 and seduce them in their beds and suck their blood. 480 00:29:54,058 --> 00:29:56,227 (kissing) 481 00:30:03,034 --> 00:30:03,835 - Amy? 482 00:30:05,069 --> 00:30:07,805 There's something you need to know about me, 483 00:30:07,805 --> 00:30:09,974 about my family, 484 00:30:09,974 --> 00:30:13,411 before you even thought about getting involved with a... 485 00:30:13,411 --> 00:30:14,646 (kisses) Guy like me. 486 00:30:15,613 --> 00:30:17,515 - Harry, Harry. 487 00:30:17,515 --> 00:30:20,685 Can we talk about this in the morning? 488 00:30:24,088 --> 00:30:25,990 - If I don't stay, 489 00:30:25,990 --> 00:30:28,426 I'm gonna be sorry, aren't I? 490 00:30:30,061 --> 00:30:32,230 (kissing) 491 00:30:42,807 --> 00:30:43,608 I'll call you. 492 00:30:51,115 --> 00:30:53,985 (flames crackling) 493 00:31:03,761 --> 00:31:05,763 (gasps) 494 00:31:07,232 --> 00:31:09,400 (howling) 495 00:31:28,853 --> 00:31:31,189 - Come on, country mouse. 496 00:31:31,189 --> 00:31:34,626 We're gonna help you get your mind off your troubles. 497 00:31:36,661 --> 00:31:38,930 (cheering) 498 00:31:44,869 --> 00:31:46,838 - How you doing, cousin? 499 00:31:48,773 --> 00:31:52,243 - See, I told you we're a very loving family. 500 00:31:52,243 --> 00:31:54,279 (laughs) 501 00:31:56,948 --> 00:31:57,749 Come on! 502 00:32:01,352 --> 00:32:02,620 Okay, let's go! 503 00:32:05,390 --> 00:32:07,292 Come on, we need to go. 504 00:32:20,805 --> 00:32:23,341 (phone ringing) 505 00:32:23,341 --> 00:32:26,444 - [Harry] You were right, I'm sorry I didn't stay. 506 00:32:26,444 --> 00:32:29,414 - Oh, me too. 507 00:32:31,182 --> 00:32:32,583 I was just lying here, thinking, 508 00:32:32,583 --> 00:32:34,118 well, maybe I frightened you off 509 00:32:34,118 --> 00:32:35,586 because I know European men, well, 510 00:32:35,586 --> 00:32:37,855 they don't expect a woman to come on like that. 511 00:32:37,855 --> 00:32:40,325 They expect them to be demure and ladylike 512 00:32:40,325 --> 00:32:41,959 and wait to be asked. 513 00:32:41,959 --> 00:32:42,894 - Okay, I'm asking. 514 00:32:44,896 --> 00:32:46,264 - [Amy] Harry, what's going on with you? 515 00:32:46,264 --> 00:32:47,498 I don't understand. 516 00:32:47,498 --> 00:32:48,566 I really enjoyed the party, 517 00:32:48,566 --> 00:32:50,702 your family was so neat but... 518 00:32:50,702 --> 00:32:53,071 (slow music) 519 00:32:54,806 --> 00:32:58,209 I met this guy and he was really nice. 520 00:32:58,209 --> 00:33:00,111 He talked me into buying this condo. 521 00:33:00,111 --> 00:33:05,016 And (mumbles) but it's fine, I really like it... 522 00:33:06,718 --> 00:33:08,319 - Amy. 523 00:33:08,319 --> 00:33:11,522 What about we have dinner sometime this week? 524 00:33:11,522 --> 00:33:12,724 How about Friday night? 525 00:33:14,425 --> 00:33:16,861 - Let's see, Friday night. 526 00:33:16,861 --> 00:33:19,564 Yeah, yeah, I think I can make it Friday night. 527 00:33:19,564 --> 00:33:22,333 I've got a court date but it won't run long. 528 00:33:22,333 --> 00:33:24,702 It's an armed robbery case and the guy has two priors 529 00:33:24,702 --> 00:33:27,438 and I think they'll bargain a deal. 530 00:33:27,438 --> 00:33:28,973 What did you have in mind? 531 00:33:28,973 --> 00:33:29,807 Harry? 532 00:33:29,807 --> 00:33:31,776 Are you there? 533 00:33:31,776 --> 00:33:34,112 How do you feel about Greek? 534 00:33:35,513 --> 00:33:37,181 You know the... 535 00:33:37,181 --> 00:33:39,050 - She's not for you, Harry. 536 00:33:40,017 --> 00:33:41,085 She's a Twinkie. 537 00:33:42,954 --> 00:33:47,091 All blonde and sticky and full of white goo. 538 00:33:47,091 --> 00:33:49,560 But you know what I'm full of. 539 00:33:49,560 --> 00:33:51,062 You do, don't you? 540 00:33:52,430 --> 00:33:54,665 - Amy, look, I've got something boiling over here. 541 00:33:54,665 --> 00:33:56,234 I'll call you in the morning. 542 00:33:59,137 --> 00:34:02,039 (kissing) 543 00:34:02,039 --> 00:34:04,275 (cheering) 544 00:34:19,323 --> 00:34:20,158 - Oh yeah! 545 00:34:33,071 --> 00:34:35,239 (moaning) 546 00:34:53,825 --> 00:34:55,927 (laughs) 547 00:34:59,230 --> 00:35:01,632 (moaning) 548 00:35:01,632 --> 00:35:03,801 (howling) 549 00:35:07,438 --> 00:35:09,607 (banging) 550 00:35:11,275 --> 00:35:13,344 (laughs) 551 00:35:27,558 --> 00:35:29,727 (kissing) 552 00:35:52,316 --> 00:35:54,752 (slow music) 553 00:36:12,169 --> 00:36:14,572 - Alright, you with this, you awake? 554 00:36:14,572 --> 00:36:16,073 Let's go. 555 00:36:16,073 --> 00:36:20,011 And reach, and reach, and reach, and reach, and-- 556 00:36:20,011 --> 00:36:22,180 (smashes) 557 00:36:26,284 --> 00:36:27,151 - Celia. 558 00:36:28,653 --> 00:36:30,321 - Yes, Harry? 559 00:36:30,321 --> 00:36:31,422 - Use the door. 560 00:36:37,094 --> 00:36:39,530 (slow music) 561 00:36:41,899 --> 00:36:44,569 (waves rushing) 562 00:36:58,749 --> 00:36:59,584 - Celia. 563 00:37:02,119 --> 00:37:03,788 Where have you been? 564 00:37:05,156 --> 00:37:06,891 - Oh, couldn't sleep. 565 00:37:08,092 --> 00:37:10,094 (sighs) 566 00:37:11,229 --> 00:37:13,798 I took a drive along the coast, 567 00:37:15,199 --> 00:37:16,634 watched the sun come up. 568 00:37:19,470 --> 00:37:20,771 So have a nice day. 569 00:37:25,910 --> 00:37:27,812 (sighs) Satisfied? 570 00:37:34,118 --> 00:37:35,486 - No, Amy, if you could just check this out 571 00:37:35,486 --> 00:37:37,188 with the Texas authorities for me. 572 00:37:38,356 --> 00:37:40,258 No, I really do want to talk about last night. 573 00:37:40,258 --> 00:37:42,627 Look, how about you run down this Texas thing for me, 574 00:37:42,627 --> 00:37:45,129 I'll come by your office, I'll explain everything. 575 00:37:58,242 --> 00:38:00,845 (phone ringing) 576 00:38:02,346 --> 00:38:03,714 - Okay, here it is. 577 00:38:05,116 --> 00:38:07,184 They've dropped the murder warrant on the boy. 578 00:38:07,184 --> 00:38:09,053 They don't think he did it. 579 00:38:09,053 --> 00:38:10,855 But they will be wanting him back for material witness. 580 00:38:10,855 --> 00:38:12,490 - Do they have any suspects? 581 00:38:12,490 --> 00:38:14,091 - Really, Harry, the taxpayers don't pay me 582 00:38:14,091 --> 00:38:15,226 to be your private detective. 583 00:38:15,226 --> 00:38:17,194 Now if you don't mind, 584 00:38:17,194 --> 00:38:18,996 my caseload is a little backed up here. 585 00:38:18,996 --> 00:38:21,032 - Amy, this is important. 586 00:38:22,266 --> 00:38:23,734 - Why? 587 00:38:23,734 --> 00:38:25,336 Why is something that happened all the way down in Texas 588 00:38:25,336 --> 00:38:26,671 so important to you? 589 00:38:26,671 --> 00:38:28,906 - Well, I promised Marv I'd do a feature story 590 00:38:28,906 --> 00:38:31,108 on these ritual murders that seem to keep escalating 591 00:38:31,108 --> 00:38:31,909 around the country. 592 00:38:31,909 --> 00:38:32,743 That's all. 593 00:38:32,743 --> 00:38:33,644 - Of course. 594 00:38:34,812 --> 00:38:36,847 And reporters have to cultivate their sources. 595 00:38:36,847 --> 00:38:41,352 - Amy, I promise you that isn't what last night was about. 596 00:38:41,352 --> 00:38:43,554 My motives were far more sinister than that. 597 00:38:45,623 --> 00:38:47,758 - But your family has rules about seeing people 598 00:38:47,758 --> 00:38:50,227 who aren't ethnically correct. 599 00:38:50,227 --> 00:38:52,063 A little reverse discrimination. 600 00:38:53,264 --> 00:38:55,332 Well, I guess I'm blonde enough to deal with it. 601 00:38:56,634 --> 00:38:58,369 - I know, I believe you are. 602 00:39:00,104 --> 00:39:00,871 - Okay. 603 00:39:02,306 --> 00:39:04,875 The forensic guys in Texas say at least two people 604 00:39:04,875 --> 00:39:07,211 did the killings, probably three. 605 00:39:07,211 --> 00:39:08,913 - Any witnesses, any clues? 606 00:39:10,114 --> 00:39:12,616 - Whoever they were, they've evaporated. 607 00:39:12,616 --> 00:39:14,185 Maybe even left the state. 608 00:39:16,053 --> 00:39:18,055 - Amy, thanks for this. 609 00:39:18,055 --> 00:39:19,090 I've gotta find Cody. 610 00:39:20,991 --> 00:39:22,626 We're still on for Friday, right? 611 00:39:24,128 --> 00:39:26,097 - I'm not sure that's such a good idea. 612 00:39:33,104 --> 00:39:34,338 - What are you afraid of? 613 00:39:35,773 --> 00:39:38,642 - That I want to, more than I should. 614 00:39:40,010 --> 00:39:41,312 That's what I'm afraid of. 615 00:39:45,249 --> 00:39:46,083 - Me too. 616 00:39:49,086 --> 00:39:53,357 Look, I've gotta go cover the Alex Smart TV show Friday. 617 00:39:53,357 --> 00:39:54,425 It's for this piece I'm writing. 618 00:39:54,425 --> 00:39:55,259 Come with me. 619 00:39:57,294 --> 00:39:59,530 I'll pick you up around four. 620 00:39:59,530 --> 00:40:00,364 - Harry? 621 00:40:05,302 --> 00:40:07,438 I'm getting some mixed signals from you. 622 00:40:08,606 --> 00:40:10,674 Is this a date or just an opportunity 623 00:40:10,674 --> 00:40:12,510 to see an ace reporter at work? 624 00:40:12,510 --> 00:40:13,477 - A little of each. 625 00:40:14,879 --> 00:40:16,413 After the show, I'm gonna take you 626 00:40:16,413 --> 00:40:20,017 to the finest Carpathian restaurant in North America. 627 00:40:26,423 --> 00:40:28,426 (sighs) 628 00:40:50,648 --> 00:40:52,616 (yawns) 629 00:41:00,424 --> 00:41:02,393 - It's a little early in the day, vamp. 630 00:41:03,861 --> 00:41:06,630 We usually don't get started around here till tea time. 631 00:41:07,965 --> 00:41:09,733 - Give it back to me! 632 00:41:09,733 --> 00:41:10,568 - What? 633 00:41:11,669 --> 00:41:12,503 This? 634 00:41:13,671 --> 00:41:16,540 You gave me this, don't you remember? 635 00:41:16,540 --> 00:41:18,676 It was a token of our friendship. 636 00:41:20,044 --> 00:41:22,146 - Well, let me tell you this, city mouse. 637 00:41:22,146 --> 00:41:23,814 That belonged to my grandmother 638 00:41:23,814 --> 00:41:27,384 and if you don't give it back, I'm gonna rip your face off. 639 00:41:27,384 --> 00:41:29,286 - I thought we were blood brothers. 640 00:41:30,187 --> 00:41:31,889 (grunts) 641 00:41:31,889 --> 00:41:33,958 (shouts) 642 00:41:34,892 --> 00:41:36,060 Whoa! 643 00:41:37,228 --> 00:41:39,997 Does it mean that much to you, this old brooch? 644 00:41:41,532 --> 00:41:44,068 Well, let me tell you something about your grandma. 645 00:41:45,169 --> 00:41:46,670 She sucked. 646 00:41:46,670 --> 00:41:48,539 (laughs) 647 00:41:48,539 --> 00:41:51,242 - You're a foulmouthed son of a bitch. 648 00:41:51,242 --> 00:41:54,144 - Oh, yeah, I am that. 649 00:41:54,144 --> 00:41:57,448 I'm also a thief and a liar 650 00:41:57,448 --> 00:42:00,384 and a poor sport. 651 00:42:01,285 --> 00:42:02,620 (squeals) 652 00:42:02,620 --> 00:42:06,690 Because what I say is you got the name, 653 00:42:06,690 --> 00:42:09,526 you might as well have the game, hm? 654 00:42:09,526 --> 00:42:11,061 (laughs) 655 00:42:11,061 --> 00:42:12,263 - What game? 656 00:42:12,263 --> 00:42:14,365 - Called Devil Take the Hindmost. 657 00:42:14,365 --> 00:42:17,368 And there are only two rules. 658 00:42:17,368 --> 00:42:20,537 Grab what you want and don't get caught. 659 00:42:22,306 --> 00:42:25,643 Now that shouldn't be so difficult to manage, 660 00:42:25,643 --> 00:42:28,078 even for a dumb rodeo vamp. 661 00:42:28,078 --> 00:42:29,914 - Why do you keep calling me that? 662 00:42:29,914 --> 00:42:31,415 - If I don't, they will. 663 00:42:32,750 --> 00:42:35,686 They won't ever let you forget what you are 664 00:42:35,686 --> 00:42:36,887 so why even bother? 665 00:42:40,624 --> 00:42:43,560 You really don't know what I'm talking about? 666 00:42:44,962 --> 00:42:46,063 They haven't told you? 667 00:42:48,365 --> 00:42:51,235 Well, then I guess it's time you found out. 668 00:42:51,235 --> 00:42:52,469 You're one of us, vamp. 669 00:42:55,839 --> 00:42:57,408 Spawn of hell. 670 00:42:58,542 --> 00:43:00,811 Creatures from the dark side. 671 00:43:01,679 --> 00:43:03,347 Monsters. 672 00:43:03,347 --> 00:43:04,181 Fiends! 673 00:43:05,215 --> 00:43:06,550 You might as well get behind it 674 00:43:06,550 --> 00:43:09,520 because it's your birthright. 675 00:43:09,520 --> 00:43:10,921 Because hey, hey, hey, see? 676 00:43:10,921 --> 00:43:15,926 Your grandma, your mama, your daddy, all of 'em, 677 00:43:16,393 --> 00:43:16,794 drank. 678 00:43:19,196 --> 00:43:20,164 Blood. 679 00:43:20,164 --> 00:43:21,765 (laughs) 680 00:43:21,765 --> 00:43:23,100 - Liar! 681 00:43:23,100 --> 00:43:25,369 (cheering) 682 00:43:27,438 --> 00:43:29,506 (grunts) 683 00:43:33,611 --> 00:43:35,879 (growling) 684 00:44:01,372 --> 00:44:02,773 - Enough, enough! 685 00:44:10,547 --> 00:44:12,516 What did you tell him? 686 00:44:12,516 --> 00:44:14,485 - Nothing, Harlevon. 687 00:44:14,485 --> 00:44:16,053 I didn't tell him anything. 688 00:44:32,036 --> 00:44:33,570 - That's it, isn't it? 689 00:44:33,570 --> 00:44:36,440 My parents, they were vampires. 690 00:44:36,440 --> 00:44:38,142 And you, you're a vampire too. 691 00:44:38,142 --> 00:44:41,111 - Don't let me ever again hear you use that word. 692 00:44:41,111 --> 00:44:42,279 It's an ugly word. 693 00:44:45,315 --> 00:44:46,850 You're a Carpathian. 694 00:44:46,850 --> 00:44:48,052 Your parents were. 695 00:44:48,052 --> 00:44:49,453 We're all Carpathians. 696 00:44:51,689 --> 00:44:54,358 - So this means what, that I get to live forever or? 697 00:44:54,358 --> 00:44:57,027 - No, you don't get to live forever. 698 00:44:57,027 --> 00:44:58,729 100, 125 maybe. 699 00:45:00,564 --> 00:45:01,799 - Well, how old are you? 700 00:45:01,799 --> 00:45:03,367 - A little older than I look. 701 00:45:04,868 --> 00:45:06,904 - Oh, so if I like bite somebody on the neck, 702 00:45:06,904 --> 00:45:07,971 does that give me power over them 703 00:45:07,971 --> 00:45:09,840 and then they become one and... 704 00:45:09,840 --> 00:45:11,241 - For god's sakes, Cody, 705 00:45:11,241 --> 00:45:12,910 where did you pick up all this crap? 706 00:45:12,910 --> 00:45:14,845 Didn't your parents teach you anything? 707 00:45:16,814 --> 00:45:17,614 Sorry. 708 00:45:20,617 --> 00:45:23,687 Well, maybe it's time we talked about a couple of things. 709 00:45:23,687 --> 00:45:25,622 We're stronger than people. 710 00:45:25,622 --> 00:45:28,692 10, 20, it depends, 30% stronger. 711 00:45:28,692 --> 00:45:30,327 And we heal faster. 712 00:45:31,328 --> 00:45:32,596 - And it takes a wooden shaft 713 00:45:32,596 --> 00:45:34,865 or a silver bullet to kill us, right? 714 00:45:34,865 --> 00:45:37,367 - Wouldn't stand in front of any moving taxi cabs. 715 00:45:38,569 --> 00:45:40,704 - But we are better in the sack, am I right? 716 00:45:40,704 --> 00:45:43,006 20, 30%? 717 00:45:45,275 --> 00:45:46,176 I knew that. 718 00:45:46,176 --> 00:45:47,144 I always knew that. 719 00:45:48,378 --> 00:45:50,447 And then they do what? 720 00:45:50,447 --> 00:45:51,982 - It's a beautiful thing that happens 721 00:45:51,982 --> 00:45:55,119 between a male and a female Carpathian when... 722 00:45:55,119 --> 00:45:57,988 At the propitious moment... 723 00:45:59,556 --> 00:46:01,859 Look, it's like when two animals become 724 00:46:01,859 --> 00:46:03,293 highly sexually aroused 725 00:46:04,628 --> 00:46:05,829 at, you know... 726 00:46:07,231 --> 00:46:09,533 Come on, Cody, what is this, the bats and the bees? 727 00:46:09,533 --> 00:46:11,168 I can't do this. 728 00:46:11,168 --> 00:46:12,703 - Okay, okay, I get it. 729 00:46:12,703 --> 00:46:16,573 So what you're telling me is that when two of us... 730 00:46:18,008 --> 00:46:19,009 - [Harry] Make love. 731 00:46:19,009 --> 00:46:22,012 - Yeah, that we sometimes... 732 00:46:23,847 --> 00:46:25,349 Bite each other? 733 00:46:25,349 --> 00:46:27,618 - It's an acquired taste. 734 00:46:27,618 --> 00:46:29,920 But you only do that if the woman wants to, 735 00:46:29,920 --> 00:46:30,921 you know what I mean? 736 00:46:30,921 --> 00:46:31,855 - Oh, sure. 737 00:46:31,855 --> 00:46:33,323 Consenting adults, right, Harry? 738 00:46:36,226 --> 00:46:38,495 So you do this to like regular women or? 739 00:46:39,630 --> 00:46:42,166 - [Harry] They're mostly not into that. 740 00:46:42,166 --> 00:46:43,667 - Oh. 741 00:46:43,667 --> 00:46:45,335 Well, what about that girl you were with at the party? 742 00:46:45,335 --> 00:46:46,270 Does she like? 743 00:46:46,270 --> 00:46:48,338 - That is none of your business. 744 00:46:48,338 --> 00:46:49,973 - What about my folks? 745 00:46:49,973 --> 00:46:51,642 Do you suppose they? 746 00:46:51,642 --> 00:46:53,110 (laughs) 747 00:46:53,110 --> 00:46:55,312 I don't even want to picture that one. 748 00:46:55,312 --> 00:46:56,547 I guess I always did know 749 00:46:56,547 --> 00:46:58,882 that my parents were a little strange. 750 00:46:58,882 --> 00:47:00,884 I mean, most of my friends thought so. 751 00:47:02,152 --> 00:47:03,854 You know, they were kind of old country. 752 00:47:05,022 --> 00:47:08,058 But they were my folks and I loved 'em. 753 00:47:08,058 --> 00:47:09,459 I mean, I still do love 'em. 754 00:47:11,228 --> 00:47:12,362 But how come, Harry? 755 00:47:14,064 --> 00:47:15,532 I mean, how come they never told me 756 00:47:15,532 --> 00:47:17,201 that they were nothing but a pair of damn vamp... 757 00:47:19,736 --> 00:47:20,571 I'm sorry. 758 00:47:23,307 --> 00:47:27,010 Where the hell are these guys, these vampire hunters? 759 00:47:27,010 --> 00:47:28,912 I mean, why don't they show themselves? 760 00:47:28,912 --> 00:47:31,048 Or why don't they just do something? 761 00:47:31,048 --> 00:47:31,882 - They will. 762 00:47:33,317 --> 00:47:37,421 But they'll pick their time and they'll pick their target. 763 00:47:37,421 --> 00:47:38,789 - Yeah, and we'll be there, right? 764 00:47:38,789 --> 00:47:39,723 And then we'll get 'em. 765 00:47:39,723 --> 00:47:41,758 - No, I'll be there, Cody. 766 00:47:41,758 --> 00:47:44,828 It's my job to handle this in a certain way. 767 00:47:44,828 --> 00:47:45,829 - What way? 768 00:47:45,829 --> 00:47:47,397 - The right way, the legal way. 769 00:47:49,132 --> 00:47:50,000 If I can. 770 00:47:51,368 --> 00:47:53,770 (calm music) 771 00:48:31,875 --> 00:48:34,278 - Actually, he prefers his whiskey neat 772 00:48:34,278 --> 00:48:35,946 and his women naked. 773 00:48:38,015 --> 00:48:42,119 But if you want my best advice, get a tattoo. 774 00:48:48,558 --> 00:48:49,426 - Damn her. 775 00:48:56,400 --> 00:48:59,069 (ominous music) 776 00:49:15,552 --> 00:49:18,221 (waves rushing) 777 00:49:20,090 --> 00:49:23,193 - [Man] Win $1,000 if they... 778 00:49:23,193 --> 00:49:24,695 - Is he one of us? 779 00:49:24,695 --> 00:49:26,196 - [Woman] I don't know, maybe. 780 00:49:27,864 --> 00:49:29,099 - What about her, is she? 781 00:49:30,834 --> 00:49:32,235 - Cody, why do you keep asking me this? 782 00:49:32,235 --> 00:49:33,704 I don't know. 783 00:49:33,704 --> 00:49:35,505 - Well, because I want to know how you can tell. 784 00:49:35,505 --> 00:49:36,973 - Sometimes you can't. 785 00:49:36,973 --> 00:49:38,975 Sometimes you just know. 786 00:49:40,243 --> 00:49:41,311 - Well, what about this guy? 787 00:49:41,311 --> 00:49:42,713 Is he one? 788 00:49:42,713 --> 00:49:47,718 - Because these three citizens say we have vampires 789 00:49:48,452 --> 00:49:50,354 living next door to us. 790 00:49:50,354 --> 00:49:51,822 (audience laughs) 791 00:49:51,822 --> 00:49:54,891 Next time you want to go borrow a cup of coffee... (laughs) 792 00:50:02,466 --> 00:50:03,934 - It's them! 793 00:50:03,934 --> 00:50:05,035 Mr. Chelarin! 794 00:50:06,503 --> 00:50:07,971 (audience laughs) 795 00:50:07,971 --> 00:50:09,339 - Don't be silly, Cody. 796 00:50:09,339 --> 00:50:12,042 These are just three of our local crackpots. 797 00:50:12,042 --> 00:50:13,977 - Not those three, a man in the audience. 798 00:50:13,977 --> 00:50:15,278 - I'll be right back! 799 00:50:16,313 --> 00:50:18,148 - Oh my god, it's them. 800 00:50:18,148 --> 00:50:20,183 (breathing heavily) 801 00:50:20,183 --> 00:50:22,853 (ominous music) 802 00:50:23,887 --> 00:50:25,155 Where is that place? 803 00:50:25,155 --> 00:50:25,989 I've gotta get over there. 804 00:50:25,989 --> 00:50:27,024 Please, Mr. Chelarin. 805 00:50:27,024 --> 00:50:28,692 I can't let them get away. 806 00:50:29,726 --> 00:50:30,894 - Butcherbird. 807 00:50:33,563 --> 00:50:34,564 Go with him. 808 00:50:41,004 --> 00:50:42,205 - Let's hit it. 809 00:50:48,945 --> 00:50:51,148 - Okay, we're talking with these folks 810 00:50:51,148 --> 00:50:55,886 from the Western Regional Branch of the SCAV. 811 00:50:55,886 --> 00:50:57,387 That stands for... 812 00:50:57,387 --> 00:51:00,323 - The Southern Coalition Against Vampirism. 813 00:51:00,323 --> 00:51:01,057 (audience laughs) 814 00:51:01,057 --> 00:51:02,459 - Okay. 815 00:51:02,459 --> 00:51:05,595 So what you people are saying, check me out on this, 816 00:51:05,595 --> 00:51:09,866 is that we have actual blood sucking vampires living 817 00:51:09,866 --> 00:51:11,868 all right in amongst us. 818 00:51:11,868 --> 00:51:12,803 - Yes. - That's right. 819 00:51:12,803 --> 00:51:14,604 - So anybody could be one. 820 00:51:14,604 --> 00:51:18,041 My neighbor could be one, my dentist could be one. 821 00:51:18,041 --> 00:51:19,476 Even my ex-wife could be one. 822 00:51:20,677 --> 00:51:22,746 So what you're saying, what you're telling... 823 00:51:22,746 --> 00:51:25,549 Don't be afraid, I'm not gonna bite you. 824 00:51:25,549 --> 00:51:27,451 What you're telling us, 825 00:51:27,451 --> 00:51:30,787 we could have, we could have them right here 826 00:51:30,787 --> 00:51:32,823 in this very room. 827 00:51:32,823 --> 00:51:37,194 Killer vampires in this very audience! 828 00:51:37,194 --> 00:51:38,161 (audience laughs) 829 00:51:38,161 --> 00:51:39,663 Alright, now quiet, everybody. 830 00:51:41,364 --> 00:51:42,966 Okay, now ladies, 831 00:51:42,966 --> 00:51:45,535 take a look at the guy sitting next to you. 832 00:51:45,535 --> 00:51:49,272 Is he starting to whistle Fangs for the Mammaries? 833 00:51:49,272 --> 00:51:50,740 (audience laughs) 834 00:51:50,740 --> 00:51:51,741 - You know who they are! 835 00:51:51,741 --> 00:51:52,576 - Who? 836 00:51:52,576 --> 00:51:54,211 - You don't have to ask. 837 00:51:54,211 --> 00:51:55,312 You've seen their eyes. 838 00:51:55,312 --> 00:51:56,146 - Their eyes? 839 00:51:56,146 --> 00:51:57,113 - [Woman] They're dirty. 840 00:51:57,113 --> 00:51:58,882 - They have dirty eyes? 841 00:51:58,882 --> 00:52:00,450 - They are disgusting! 842 00:52:00,450 --> 00:52:02,752 It's disgusting when you have to be in the same room 843 00:52:02,752 --> 00:52:06,122 with one or if you have to sit down next to one on a bus. 844 00:52:06,122 --> 00:52:07,624 - [Host] I think I know the gentleman 845 00:52:07,624 --> 00:52:09,226 to whom you're referring. I sat next to him on the bus 846 00:52:09,226 --> 00:52:12,195 on the way to work this morning, but frankly... 847 00:52:12,195 --> 00:52:13,029 - Harry. 848 00:52:13,029 --> 00:52:14,798 Harry, look over there. 849 00:52:14,798 --> 00:52:17,534 I've seen that guy before, the one in the blond beard? 850 00:52:17,534 --> 00:52:19,903 At Fashion Island, I was in the lingerie shop. 851 00:52:19,903 --> 00:52:21,104 Celia was there. 852 00:52:22,839 --> 00:52:25,242 It looked like he was following her. 853 00:52:25,242 --> 00:52:26,643 - [Host] For the sake of argument, 854 00:52:26,643 --> 00:52:29,746 let's say we meet one of these characters... 855 00:52:29,746 --> 00:52:31,882 - You know who they are, don't you? 856 00:52:31,882 --> 00:52:33,483 You knew they'd be here. 857 00:52:33,483 --> 00:52:34,317 - Thought they might. 858 00:52:34,317 --> 00:52:35,852 I wasn't sure. 859 00:52:35,852 --> 00:52:38,788 - We bring some things that the ordinary citizen can use 860 00:52:38,788 --> 00:52:42,259 to protect himself against attack. 861 00:52:42,259 --> 00:52:44,261 Here's some garlic. 862 00:52:44,261 --> 00:52:45,862 They hate this. 863 00:52:45,862 --> 00:52:48,698 - [Host] Oh, well, I love garlic, so I'm okay there. 864 00:52:48,698 --> 00:52:50,934 - [Man] Then you got your cross. 865 00:52:50,934 --> 00:52:52,769 - Don't stare at them. 866 00:52:52,769 --> 00:52:56,206 - And a small hand mirror. 867 00:52:56,206 --> 00:52:57,974 You hold this up to their face... 868 00:52:57,974 --> 00:52:59,910 (gasps) (audience laughs) 869 00:52:59,910 --> 00:53:02,012 Vampire can't see his reflection. 870 00:53:02,012 --> 00:53:03,480 See, that drives him crazy. 871 00:53:03,480 --> 00:53:04,614 - Put it down yet? 872 00:53:04,614 --> 00:53:05,815 - Yeah. 873 00:53:05,815 --> 00:53:06,650 - Good, okay. 874 00:53:06,650 --> 00:53:08,051 One last question. 875 00:53:08,051 --> 00:53:10,453 If you don't have any garlic in the house, 876 00:53:11,721 --> 00:53:13,356 can you use a pepperoni? 877 00:53:13,356 --> 00:53:15,825 (audience laughs) 878 00:53:15,825 --> 00:53:18,094 I'm kidding, alright, I'm kidding! 879 00:53:18,094 --> 00:53:21,264 Can we all just lighten up there for a second, alright? 880 00:53:21,264 --> 00:53:22,899 We're all getting a little tense. 881 00:53:22,899 --> 00:53:24,834 Let's take a hot tub and get... 882 00:53:24,834 --> 00:53:25,835 - You fools. 883 00:53:27,003 --> 00:53:28,572 What are you laughing at? 884 00:53:28,572 --> 00:53:30,407 Don't you know we have come to warn you? 885 00:53:31,541 --> 00:53:32,943 - I know, wait here. 886 00:53:32,943 --> 00:53:34,211 - I mean it. 887 00:53:34,211 --> 00:53:36,146 - [Woman] What are you waiting for? 888 00:53:36,146 --> 00:53:39,783 Till they take your parking places, your wives? 889 00:53:39,783 --> 00:53:40,717 Your jobs? 890 00:53:45,455 --> 00:53:46,456 They want your jobs! 891 00:53:54,564 --> 00:53:57,233 (ominous music) 892 00:54:07,043 --> 00:54:09,379 - [Man] Back, foul thing. 893 00:54:09,379 --> 00:54:12,115 - Please, get that thing out of my face or I'm gonna... 894 00:54:12,115 --> 00:54:14,818 On second thought, the cross will probably do the job. 895 00:54:15,986 --> 00:54:17,821 Guys, look, I'm a reporter, okay? 896 00:54:17,821 --> 00:54:19,422 I work for the Post-Gazette. 897 00:54:19,422 --> 00:54:23,760 - We know who and what you are, Mr. Martinescu. 898 00:54:27,297 --> 00:54:29,032 - Then we might as well get to the crux of it. 899 00:54:29,032 --> 00:54:30,267 You killed some folks. 900 00:54:30,267 --> 00:54:32,035 You're gonna have to pay for that. 901 00:54:32,035 --> 00:54:33,470 - They were brutes. 902 00:54:33,470 --> 00:54:35,005 They were demons. 903 00:54:35,005 --> 00:54:36,172 - Weren't bothering anybody. 904 00:54:36,172 --> 00:54:38,341 They had as much right to live as you. 905 00:54:38,341 --> 00:54:41,278 Now, you can either answer up in a Texas courtroom... 906 00:54:41,278 --> 00:54:42,545 - Or? 907 00:54:42,545 --> 00:54:44,314 - If any of my people saw you on television, 908 00:54:44,314 --> 00:54:46,016 they're already on their way here. 909 00:54:48,051 --> 00:54:50,020 - I guess it does pay to advertise. 910 00:54:51,454 --> 00:54:53,657 - Now listen to me, you half-witted stump jumper, 911 00:54:53,657 --> 00:54:55,392 I want to see an end to this bloodletting 912 00:54:55,392 --> 00:54:58,395 that's been going on between our people for 100 generations. 913 00:55:00,330 --> 00:55:02,499 - Harry, what's going on? 914 00:55:02,499 --> 00:55:04,000 - Amy, get out of here. 915 00:55:04,000 --> 00:55:06,436 - That's the one that's fornicating with this one. 916 00:55:06,436 --> 00:55:08,004 - We have not fornicated. 917 00:55:08,004 --> 00:55:10,774 Why is this suddenly everybody's business? 918 00:55:10,774 --> 00:55:12,275 Whoa. 919 00:55:12,275 --> 00:55:13,410 - Kill it. 920 00:55:13,410 --> 00:55:14,310 Kill 'em both. 921 00:55:15,612 --> 00:55:16,446 (yelps) 922 00:55:16,446 --> 00:55:18,515 (shouts) 923 00:55:19,382 --> 00:55:21,551 (screams) 924 00:55:36,700 --> 00:55:39,536 (tires squealing) 925 00:55:44,774 --> 00:55:46,776 (sighs) 926 00:55:54,017 --> 00:55:57,487 (tires squealing) 927 00:55:57,487 --> 00:55:58,488 - Where are they? 928 00:55:58,488 --> 00:55:59,322 - Gone. 929 00:55:59,322 --> 00:56:00,590 They got away. 930 00:56:00,590 --> 00:56:02,192 - You warned 'em, didn't you, Harry? 931 00:56:02,192 --> 00:56:04,394 You told 'em we were coming, right? 932 00:56:04,394 --> 00:56:06,796 - I had to give them a chance to turn themselves in. 933 00:56:06,796 --> 00:56:09,399 - No, you had to rip their lungs out is what you had to do. 934 00:56:14,704 --> 00:56:15,805 Let's get out of here. 935 00:56:22,112 --> 00:56:24,080 (tires squealing) 936 00:56:24,080 --> 00:56:26,683 (upbeat music) 937 00:56:32,288 --> 00:56:35,925 - You're beginning to sound like one of us, vamp. 938 00:56:35,925 --> 00:56:39,596 Maybe it's time you had a horse of your own. 939 00:56:41,765 --> 00:56:44,000 (cheering) 940 00:56:56,846 --> 00:56:57,881 - Are you okay? 941 00:56:59,215 --> 00:57:00,650 Well, gee, Harry, 942 00:57:00,650 --> 00:57:02,452 it looks like you're forever trying to save me. 943 00:57:02,452 --> 00:57:03,787 One of these days, you're gonna have to decide 944 00:57:03,787 --> 00:57:05,622 whether to throw me back or keep me. 945 00:57:06,890 --> 00:57:08,691 Okay, I know you told me to stay there. 946 00:57:08,691 --> 00:57:10,760 - That's right, I told you to stay there. 947 00:57:11,895 --> 00:57:13,563 - So I didn't stay, so what? 948 00:57:13,563 --> 00:57:16,466 - You just about got yourself skewered in there, me too. 949 00:57:16,466 --> 00:57:18,067 - Yeah. 950 00:57:18,067 --> 00:57:19,502 I sort of thought I talked to you about that. 951 00:57:19,502 --> 00:57:21,337 Harry, that guy with a crucifix 952 00:57:21,337 --> 00:57:23,139 really thinks you're a vampire. 953 00:57:23,139 --> 00:57:24,441 - Yeah, he really does. 954 00:57:24,441 --> 00:57:25,341 What do you think? 955 00:57:26,509 --> 00:57:27,744 - Well, of course I don't think that. 956 00:57:27,744 --> 00:57:29,579 There's no such thing as vampires. 957 00:57:29,579 --> 00:57:31,781 - Good, then we can drop it. 958 00:57:31,781 --> 00:57:33,116 - Who are you, Harry? 959 00:57:33,116 --> 00:57:34,417 Who the hell are you? 960 00:57:35,351 --> 00:57:36,319 What are you involved in? 961 00:57:36,319 --> 00:57:37,821 What is it your family does? 962 00:57:37,821 --> 00:57:39,622 What, are they horse thieves, are they a crime syndicate? 963 00:57:39,622 --> 00:57:40,456 What? 964 00:57:42,192 --> 00:57:44,794 What's behind all of those dark Carpathian eyes? 965 00:57:45,929 --> 00:57:47,530 And what are all these damn secrets? 966 00:57:48,932 --> 00:57:50,834 - That's exactly what they are, damned secrets. 967 00:57:50,834 --> 00:57:53,002 Now please can you back off? 968 00:57:53,002 --> 00:57:54,637 - Yeah, I can back off. 969 00:57:56,272 --> 00:57:57,907 I can back way off. 970 00:57:59,642 --> 00:58:01,578 I'll see you in court, Harry. 971 00:58:03,546 --> 00:58:04,380 Sometime. 972 00:58:07,417 --> 00:58:09,853 (slow music) 973 00:58:17,126 --> 00:58:19,729 (upbeat music) 974 00:58:38,047 --> 00:58:39,916 - Oh, I don't think so, Butch. 975 00:58:39,916 --> 00:58:40,917 - Don't you feel it? 976 00:58:41,951 --> 00:58:43,987 It wants to belong to you. 977 00:58:45,188 --> 00:58:46,956 You need this horse, Cody. 978 00:58:46,956 --> 00:58:49,092 Your life depends on it. 979 00:58:49,092 --> 00:58:51,427 It's gonna take you so fast and so far 980 00:58:51,427 --> 00:58:54,430 that none of them, no cops of them, 981 00:58:55,865 --> 00:58:58,434 no hunters of them, will ever be able to touch you. 982 00:59:02,038 --> 00:59:04,874 (engine starts) 983 00:59:04,874 --> 00:59:06,676 (cheering) 984 00:59:06,676 --> 00:59:08,278 - [Man] Yeah, Cody! 985 00:59:09,312 --> 00:59:10,647 - Alright, Cody. 986 00:59:11,548 --> 00:59:12,415 Out of the chute! 987 00:59:15,018 --> 00:59:15,852 - Whoa! 988 00:59:20,590 --> 00:59:22,492 (shouting) 989 00:59:22,492 --> 00:59:24,661 (smashes) 990 00:59:37,941 --> 00:59:40,643 - It's what we've got coming to us, Cody. 991 00:59:40,643 --> 00:59:42,445 And it's what they're out there for. 992 00:59:44,814 --> 00:59:48,451 Working, spinning, grazing, fattening. 993 00:59:49,886 --> 00:59:54,357 And their only purpose in this life is to be there 994 00:59:54,357 --> 00:59:56,592 for us to feed off. 995 00:59:56,592 --> 00:59:58,695 (laughs) 996 00:59:59,595 --> 01:00:00,430 You see? 997 01:00:01,898 --> 01:00:04,300 (slow music) 998 01:00:49,145 --> 01:00:49,946 - Celia? 999 01:00:51,214 --> 01:00:52,949 Celia, are you there? 1000 01:01:06,763 --> 01:01:08,031 (ominous music) 1001 01:01:08,031 --> 01:01:09,298 Oh no. 1002 01:01:09,298 --> 01:01:11,968 Celia, turn back. 1003 01:01:19,709 --> 01:01:21,444 (screaming) 1004 01:01:21,444 --> 01:01:22,278 Celia! 1005 01:01:25,715 --> 01:01:26,549 Celia! 1006 01:01:28,484 --> 01:01:29,318 Celia! 1007 01:01:31,687 --> 01:01:33,856 (smashes) 1008 01:01:43,032 --> 01:01:43,866 Harry. 1009 01:01:46,836 --> 01:01:47,804 Harry. 1010 01:01:47,804 --> 01:01:50,106 Get her back, please. 1011 01:01:50,106 --> 01:01:51,474 I'll do anything. 1012 01:01:51,474 --> 01:01:52,575 I'll give you anything! 1013 01:01:54,043 --> 01:01:56,212 Look, I'm sorry I called you a damned assimilationist. 1014 01:01:56,212 --> 01:01:58,147 - Look, I've got this tape. 1015 01:01:58,147 --> 01:02:00,416 It may give us some idea of what they're up to. 1016 01:02:02,452 --> 01:02:04,387 - You know, it's your fault, Harry. 1017 01:02:04,387 --> 01:02:07,023 It's all your damned fault she was taken. 1018 01:02:07,023 --> 01:02:08,491 You're the one who tells her it's alright 1019 01:02:08,491 --> 01:02:09,692 to go off on her own. 1020 01:02:10,860 --> 01:02:12,929 You think I don't know who she goes out to see? 1021 01:02:12,929 --> 01:02:15,331 Think I don't recognize your mark on her throat? 1022 01:02:15,331 --> 01:02:18,101 - Eli, Harry has something he wants to show us. 1023 01:02:18,101 --> 01:02:20,403 - If anything happens to my sister, 1024 01:02:20,403 --> 01:02:22,772 I'm coming after you, Harlevon. 1025 01:02:22,772 --> 01:02:24,440 - Nothing is gonna happen to Celia. 1026 01:02:24,440 --> 01:02:26,642 She's not who they want, she's bait. 1027 01:02:27,577 --> 01:02:29,245 Now come here and watch this. 1028 01:02:29,245 --> 01:02:31,013 I care about her as much as you do. 1029 01:02:34,984 --> 01:02:35,885 (audience laughs) 1030 01:02:35,885 --> 01:02:36,752 - Let me go. 1031 01:02:36,752 --> 01:02:38,754 (gasps) 1032 01:02:40,223 --> 01:02:41,924 We know who you are, we know where you are. 1033 01:02:41,924 --> 01:02:43,392 Don't make us come to you. 1034 01:02:43,392 --> 01:02:44,827 We will meet with you. 1035 01:02:46,028 --> 01:02:48,731 The hour of the jackal at the false Elysium. 1036 01:02:49,999 --> 01:02:52,301 We will have something that you want. 1037 01:02:52,301 --> 01:02:53,970 At the false Elysium. 1038 01:02:55,138 --> 01:02:57,740 Hour of the jackal at the false Elysium! 1039 01:02:59,609 --> 01:03:00,843 - That's it alright. 1040 01:03:03,012 --> 01:03:05,448 They've thrown down the gauntlet. 1041 01:03:05,448 --> 01:03:06,349 - What's going on? 1042 01:03:07,750 --> 01:03:10,520 - The hunters have put out a challenge. 1043 01:03:10,520 --> 01:03:12,054 They know that we'll come after Celia. 1044 01:03:12,054 --> 01:03:15,825 It's kind of a traditional thing, you know? 1045 01:03:15,825 --> 01:03:19,095 Back in the old country, they say it used to get ugly. 1046 01:03:20,196 --> 01:03:24,634 - Tonight, the hour of the jackal. 1047 01:03:24,634 --> 01:03:25,935 - 3:00 a.m. 1048 01:03:25,935 --> 01:03:27,837 - Question is where. 1049 01:03:27,837 --> 01:03:29,972 - Why don't they just say where? 1050 01:03:29,972 --> 01:03:30,807 - Elysium. 1051 01:03:32,375 --> 01:03:34,443 - Just always been done like that with ciphers 1052 01:03:34,443 --> 01:03:35,278 and cryptograms. 1053 01:03:36,479 --> 01:03:37,446 - Paradise. 1054 01:03:38,748 --> 01:03:41,184 Nirvana, utopia. 1055 01:03:41,184 --> 01:03:42,051 Zion. 1056 01:03:49,926 --> 01:03:50,793 Xanadu. 1057 01:03:54,564 --> 01:03:55,631 False Elysium. 1058 01:03:58,301 --> 01:04:01,304 - Let's make ourselves ready. 1059 01:04:02,605 --> 01:04:03,439 - Come on. 1060 01:04:06,142 --> 01:04:06,976 - Cody. 1061 01:04:09,078 --> 01:04:09,912 Come with me. 1062 01:04:10,880 --> 01:04:12,682 I want to show you someplace. 1063 01:04:27,897 --> 01:04:29,799 You don't feel the pull of this place? 1064 01:04:30,933 --> 01:04:32,835 - [Cody] A little spooky maybe. 1065 01:04:32,835 --> 01:04:34,704 - Your mom and dad were married here, 1066 01:04:35,805 --> 01:04:36,973 under the stars. 1067 01:04:38,541 --> 01:04:39,375 - Is that so? 1068 01:04:40,476 --> 01:04:41,978 - I stood right about there. 1069 01:04:42,912 --> 01:04:43,980 I was 11 years old. 1070 01:04:45,448 --> 01:04:49,018 And they weren't much more than kids themselves, really. 1071 01:04:49,018 --> 01:04:53,289 They were giggling, kneeling in front of the priest, 1072 01:04:53,289 --> 01:04:56,058 exchanging glances while the old man prayed. 1073 01:04:57,460 --> 01:04:59,629 - You want to spare me the trip down memory lane? 1074 01:04:59,629 --> 01:05:00,763 Butch is waiting for me. 1075 01:05:01,964 --> 01:05:03,099 - Okay. 1076 01:05:03,099 --> 01:05:04,433 Then we'll cut right to it. 1077 01:05:05,701 --> 01:05:07,603 Your folks left this place 1078 01:05:07,603 --> 01:05:11,007 because they wanted a different kind of life for you, Cody. 1079 01:05:11,007 --> 01:05:12,642 One where everything didn't have to be settled 1080 01:05:12,642 --> 01:05:14,010 in the old ways. 1081 01:05:14,010 --> 01:05:16,178 - And what did they find, Harry? 1082 01:05:16,178 --> 01:05:17,780 Humanity? 1083 01:05:17,780 --> 01:05:20,283 And what was it that drove wooden spikes into their hearts, 1084 01:05:20,283 --> 01:05:22,018 human kindness? 1085 01:05:22,018 --> 01:05:23,653 And am I supposed to forgive these people? 1086 01:05:23,653 --> 01:05:24,887 - No. 1087 01:05:24,887 --> 01:05:26,222 - Then why shouldn't I kill them back? 1088 01:05:28,424 --> 01:05:29,558 - I'm not sure, Cody. 1089 01:05:30,726 --> 01:05:32,194 I'm not there myself yet. 1090 01:05:33,362 --> 01:05:34,964 - Then could we get out of here? 1091 01:05:37,667 --> 01:05:39,101 I've got some things to take care of 1092 01:05:39,101 --> 01:05:41,003 before the hour of the jackal. 1093 01:05:49,078 --> 01:05:50,680 (sighs) 1094 01:05:50,680 --> 01:05:53,816 - Yeah, so do I. 1095 01:05:57,787 --> 01:06:00,189 (slow music) 1096 01:06:22,378 --> 01:06:25,114 (doorbell rings) 1097 01:06:42,298 --> 01:06:45,334 I don't care what anybody says. 1098 01:06:45,334 --> 01:06:49,071 I just had to see you one more time, just in case. 1099 01:06:55,378 --> 01:06:57,546 (kissing) 1100 01:07:13,462 --> 01:07:15,030 - Where you been, vamp? 1101 01:07:15,030 --> 01:07:16,265 - Been out riding around. 1102 01:07:17,466 --> 01:07:18,534 Thinking about stuff. 1103 01:07:19,435 --> 01:07:20,503 - Well, get off that. 1104 01:07:21,737 --> 01:07:24,206 We're taking the attack bikes tonight. 1105 01:07:36,152 --> 01:07:38,421 (growling) 1106 01:08:16,926 --> 01:08:19,094 (kissing) 1107 01:08:50,960 --> 01:08:52,895 (pops) 1108 01:09:06,809 --> 01:09:08,711 (pops) 1109 01:09:33,669 --> 01:09:34,937 (laughs) 1110 01:09:34,937 --> 01:09:37,339 (hisses) 1111 01:09:37,339 --> 01:09:40,009 (screams) 1112 01:09:40,009 --> 01:09:42,077 (growls) 1113 01:09:57,359 --> 01:09:59,862 (smacks) 1114 01:09:59,862 --> 01:10:02,031 (moaning) 1115 01:10:23,519 --> 01:10:25,621 (growls) 1116 01:10:36,999 --> 01:10:39,401 (slow music) 1117 01:11:05,894 --> 01:11:08,631 (dramatic music) 1118 01:11:21,744 --> 01:11:22,578 - Yeah. 1119 01:11:40,029 --> 01:11:42,765 (fire crackling) 1120 01:11:57,012 --> 01:11:59,148 (screams) 1121 01:12:08,390 --> 01:12:09,224 - Celia! 1122 01:12:10,426 --> 01:12:11,293 - [Vasile] Alright, alright. 1123 01:12:11,293 --> 01:12:12,394 - It's an ambush, Eli. 1124 01:12:13,329 --> 01:12:14,296 Don't fly into it. 1125 01:12:15,364 --> 01:12:16,999 - Celia! 1126 01:12:16,999 --> 01:12:17,933 - Let's go. 1127 01:12:23,072 --> 01:12:25,274 (shouting) 1128 01:12:25,274 --> 01:12:26,542 - Destroy them! 1129 01:12:30,913 --> 01:12:33,015 (grunts) 1130 01:12:46,562 --> 01:12:49,064 - [Man] Kill the bloodsuckers! 1131 01:12:58,974 --> 01:13:01,043 (screams) 1132 01:13:02,978 --> 01:13:03,812 - Celia! 1133 01:13:07,816 --> 01:13:10,319 - [Man] Send 'em back to hell! 1134 01:13:14,823 --> 01:13:16,925 (grunts) 1135 01:13:25,968 --> 01:13:28,203 (shouting) 1136 01:13:46,355 --> 01:13:48,524 - Yeah, come on, let's go! 1137 01:14:07,776 --> 01:14:09,845 (clangs) 1138 01:14:21,924 --> 01:14:22,758 - Celia! 1139 01:14:25,227 --> 01:14:26,061 Celia! 1140 01:14:32,568 --> 01:14:34,136 (grunts) 1141 01:14:34,136 --> 01:14:34,970 Celia. 1142 01:15:04,266 --> 01:15:09,271 - Harlevon, here! 1143 01:15:27,256 --> 01:15:31,593 - Here. 1144 01:15:31,593 --> 01:15:32,427 - Harry! 1145 01:15:43,438 --> 01:15:46,275 (engines revving) 1146 01:15:56,485 --> 01:15:58,654 (crashes) 1147 01:16:08,163 --> 01:16:10,566 (slow music) 1148 01:16:27,449 --> 01:16:29,518 (grunts) 1149 01:16:35,958 --> 01:16:37,125 - No, son. 1150 01:16:37,125 --> 01:16:38,760 They have to answer to all of us. 1151 01:16:47,703 --> 01:16:48,537 Earth. 1152 01:16:53,342 --> 01:16:58,347 Carpathian earth? 1153 01:17:00,849 --> 01:17:04,553 Harlevon, you have something to say before we rule? 1154 01:17:05,721 --> 01:17:07,689 - These people are not for us to deal with. 1155 01:17:08,657 --> 01:17:11,159 They belong to the Texas courts. 1156 01:17:11,159 --> 01:17:13,962 - Give me a damn break, Harry. 1157 01:17:13,962 --> 01:17:15,964 Texas courts will turn them loose 1158 01:17:15,964 --> 01:17:18,633 before you can say kiss my habeas corpus. 1159 01:17:19,968 --> 01:17:22,404 They'll be back, by the busload, 1160 01:17:23,672 --> 01:17:27,542 singing hymns, sharpening fence pickets. 1161 01:17:27,542 --> 01:17:28,377 Right? 1162 01:17:29,411 --> 01:17:30,345 - Count on it. 1163 01:17:31,480 --> 01:17:35,350 - They want us to do this, can't you see it? 1164 01:17:36,485 --> 01:17:39,888 They don't care what price they have to pay. 1165 01:17:39,888 --> 01:17:42,824 It makes us what they say we are. 1166 01:17:43,959 --> 01:17:47,663 And that justifies the slaughter. 1167 01:17:47,663 --> 01:17:50,332 - Slaughter justifies slaughter. 1168 01:17:50,332 --> 01:17:51,400 They invented it! 1169 01:17:52,734 --> 01:17:54,736 They invested in it. 1170 01:17:54,736 --> 01:17:56,405 Now these notes are coming due. 1171 01:17:57,806 --> 01:17:59,241 They owe this boy. 1172 01:18:00,409 --> 01:18:01,877 They owe his parents! 1173 01:18:02,778 --> 01:18:05,280 - And we owe him reason. 1174 01:18:12,320 --> 01:18:13,155 - It's time. 1175 01:18:19,795 --> 01:18:20,629 Harry? 1176 01:18:23,632 --> 01:18:25,467 - You know how I feel. 1177 01:18:34,576 --> 01:18:37,312 (dramatic music) 1178 01:19:00,969 --> 01:19:03,138 (growling) 1179 01:19:03,138 --> 01:19:05,474 (screaming) 1180 01:19:26,928 --> 01:19:28,463 Cody. 1181 01:19:28,463 --> 01:19:30,265 This is not what your parents wanted for you. 1182 01:19:30,265 --> 01:19:32,601 This is why they left. 1183 01:19:57,092 --> 01:19:59,528 (slow music) 1184 01:20:31,026 --> 01:20:33,295 (shouting) 1185 01:20:43,205 --> 01:20:45,774 (gentle music) 1186 01:21:20,075 --> 01:21:22,744 (alarm beeping) 1187 01:21:40,996 --> 01:21:43,898 (buttons clicking) 1188 01:21:50,071 --> 01:21:51,339 (sighs) 1189 01:21:51,339 --> 01:21:52,173 That's me. 1190 01:21:55,176 --> 01:21:56,678 Right, Marv, I'm on it. 1191 01:22:00,415 --> 01:22:02,550 (kissing) 1192 01:22:05,854 --> 01:22:09,157 Those guys, the vampire hunters? 1193 01:22:09,157 --> 01:22:09,991 They found them. 1194 01:22:10,859 --> 01:22:14,429 Dead, washed up on a beach. 1195 01:22:14,429 --> 01:22:15,263 I gotta cover it. 1196 01:22:16,665 --> 01:22:18,833 (kissing) 1197 01:22:30,645 --> 01:22:35,417 - It's a good thing someone knew where you were last night. 1198 01:22:35,417 --> 01:22:36,484 - Good thing. 1199 01:22:39,854 --> 01:22:41,856 (moans) 1200 01:22:51,366 --> 01:22:54,135 (dramatic music) 81098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.