Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,329 --> 00:01:40,538
Dad?
2
00:01:41,164 --> 00:01:42,248
Dad?
3
00:01:44,501 --> 00:01:46,127
Nein, nein, nein!
4
00:01:48,004 --> 00:01:49,422
Geht es dir gut?
5
00:01:52,050 --> 00:01:53,551
Können wir gehen?
6
00:02:12,320 --> 00:02:15,699
Gutes Timing, wir sind in 10 Minuten da!
7
00:02:21,871 --> 00:02:23,248
Vielen Dank.
8
00:02:23,498 --> 00:02:26,418
-Was hast du da?
-Das hier, meine Liebe.
9
00:02:26,584 --> 00:02:31,339
Ist so richtig hochwertiger Scheiß, der
dir garantiert, dass du dich gut fühlst!
10
00:02:31,506 --> 00:02:35,593
Kopfschmerzen lindert er, verhindert, dass
du dir deine juckenden Augen auskratzt
11
00:02:35,760 --> 00:02:37,637
und lässt dich einfach atmen!
12
00:02:37,887 --> 00:02:42,017
Das ist erstklassiger Stoff!
Das sind Allergietabletten!
13
00:02:42,183 --> 00:02:44,686
-Ich glaub's nicht, wie langweilig!
-Nein, du bist langweilig!
14
00:02:44,853 --> 00:02:46,771
-Deine Fresse ist langweilig!
-Ja, deine Mutter ist langweilig!
15
00:02:46,938 --> 00:02:48,982
Du wirst in diesem Auto
nicht schlecht über sie reden!
16
00:02:49,149 --> 00:02:51,943
-Du hast Recht, ich lass das jetzt.
-Hervorragende Idee!
17
00:03:06,041 --> 00:03:07,709
Das ist ja wundervoll!
18
00:03:13,298 --> 00:03:14,507
Und denk bitte dran.
19
00:03:14,674 --> 00:03:17,010
30 Minuten,
zwei Minuten warten, und wieder in 15,
20
00:03:17,177 --> 00:03:18,303
wenn ich nichts von euch sehe!
21
00:03:18,470 --> 00:03:20,347
Entspann dich, ich krieg das hin!
22
00:03:22,265 --> 00:03:23,433
Danke!
23
00:03:27,979 --> 00:03:31,024
Hey, findest du nicht auch,
dass ein Fluchtwagen
24
00:03:31,274 --> 00:03:32,567
vielleicht etwas übertrieben ist?
25
00:03:32,734 --> 00:03:35,445
Versteh mich nicht falsch,
ich weiß das zu schätzen,
26
00:03:35,695 --> 00:03:39,032
aber mit Dave haben wir immer
auf den Grundstücken geparkt!
27
00:03:39,199 --> 00:03:43,745
Er macht nur die sicheren Dinger.
Und genau das ist der Grund dafür.
28
00:03:43,912 --> 00:03:45,830
Er fährt nur zu den Locations,
29
00:03:45,997 --> 00:03:47,791
die keinen Stress verursachen!
30
00:03:48,541 --> 00:03:52,170
Ich... will auch mal was Neues sehen!
31
00:03:53,880 --> 00:03:56,299
Und, es ist doch so,
32
00:03:56,466 --> 00:04:00,261
uns von ihr fahren zu lassen ist, ja, das
ist vielleicht ein bisschen übertrieben.
33
00:04:00,428 --> 00:04:02,972
Nur, so bleiben wir unerkannt.
34
00:04:03,139 --> 00:04:04,683
Steht nämlich
kein Auto auf dem Grundstück,
35
00:04:04,849 --> 00:04:07,435
dann weiß auch niemand,
dass wir hier sind!
36
00:04:08,269 --> 00:04:09,396
Ja, gut.
37
00:04:09,562 --> 00:04:12,482
Hast ja Recht.
Na gut, wollen wir dann mal?
38
00:04:28,456 --> 00:04:30,583
Katzenpisse und Schimmel.
39
00:04:32,711 --> 00:04:34,254
Riecht wunderbar!
40
00:04:41,970 --> 00:04:45,890
Oh ja, das duftet schon ziemlich streng!
41
00:05:54,417 --> 00:05:56,294
Ich will mal nach oben gehen!
42
00:05:57,921 --> 00:05:59,089
Ich komme mit!
43
00:06:00,590 --> 00:06:01,883
Was ist denn?
44
00:06:02,050 --> 00:06:03,385
Alles gut?
45
00:06:04,552 --> 00:06:07,263
Ja, mir geht’s gut.
46
00:06:10,433 --> 00:06:11,976
Willst du mich auf den Arm nehmen?
47
00:06:12,143 --> 00:06:15,897
Das sieht aber schon so aus, als ob
da ein Mensch steht. Findest du nicht?
48
00:06:16,064 --> 00:06:18,108
Du hast dir
vor einem Anzug in die Hosen gemacht!
49
00:06:18,274 --> 00:06:20,110
Oh, nein, jetzt sei still!
50
00:06:26,616 --> 00:06:29,285
Ist aber schon ein bisschen gruselig!
51
00:06:29,994 --> 00:06:33,164
Was, deine irrationale Angst vor Kleidung?
52
00:06:36,501 --> 00:06:39,462
Keine Ahnung,
warum das irrational sein soll!
53
00:06:40,463 --> 00:06:42,382
Ich bin ganz sicher,
dass die meisten Menschen
54
00:06:42,549 --> 00:06:44,384
einen Grund haben,
sich vor etwas zu fürchten.
55
00:06:44,551 --> 00:06:46,886
Was auch immer das ist,
das ihnen Angst macht.
56
00:06:47,053 --> 00:06:50,807
Selbst, wenn diese Angst töricht ist,
oder auch ungerechtfertigt,
57
00:06:50,974 --> 00:06:56,104
muss irgendwann mal etwas passiert sein,
was sie dann entsprechend beeinflusst hat.
58
00:06:56,271 --> 00:07:00,233
Wodurch das Ganze rational wird,
und nicht irrational!
59
00:07:00,483 --> 00:07:02,569
Dann erklär mir das mal!
60
00:07:02,819 --> 00:07:06,948
Was bitte bringt jemanden dazu,
Angst vor Kleidung zu haben?
61
00:07:09,659 --> 00:07:11,036
Also gut.
62
00:07:12,162 --> 00:07:13,705
Vogelscheuchen!
63
00:07:13,872 --> 00:07:16,833
Warte kurz.
Du meinst... wie jetzt?
64
00:07:17,083 --> 00:07:19,252
Die Kleidungsstücke!
Die Art, wie sie dort hängen,
65
00:07:19,419 --> 00:07:22,797
erinnert mich
nun mal an eine Vogelscheuche!
66
00:07:22,964 --> 00:07:25,425
Und das ist das, was mir Angst macht.
Es sind Vogelscheuchen!
67
00:07:25,592 --> 00:07:28,345
Du hast allen
Ernstes Angst vor Vogelscheuchen?
68
00:07:28,511 --> 00:07:30,221
Ja, die habe ich, okay?
69
00:07:31,056 --> 00:07:34,601
Jetzt erzähl mir nicht, dass du nicht
auch irgendeine bescheuerte Angst hast!
70
00:07:34,768 --> 00:07:38,229
Also gut.
Doch, ist schon so.
71
00:07:38,396 --> 00:07:39,939
Oder, die hatte ich.
72
00:07:40,523 --> 00:07:42,400
Als ich noch Teenager war.
73
00:07:42,650 --> 00:07:45,570
Ja, das ist doch genau das, was ich meine!
74
00:07:45,737 --> 00:07:48,531
Als ich ein Kind war,
sah ich einen Film im Fernsehen,
75
00:07:48,698 --> 00:07:50,992
wo sich ein Typ
als Vogelscheuche verkleidete,
76
00:07:51,159 --> 00:07:53,703
um sich vor den
Südstaaten-Arschlöchern zu verstecken.
77
00:07:53,870 --> 00:07:57,332
Am Ende spürten sie ihn doch auf
und haben ihn dann kaltblütig umgebracht!
78
00:07:57,499 --> 00:08:00,251
Und dann war da diese Nahaufnahme
von seinen Augen,
79
00:08:00,502 --> 00:08:02,962
unter dieser Sackleinenmaske,
und sie waren
80
00:08:03,129 --> 00:08:06,758
voller absoluter Angst,
kurz bevor sie ihn erschossen!
81
00:08:06,925 --> 00:08:08,802
Das verfolgt mich echt. Und
seitdem bin ich nicht mehr in der Lage,
82
00:08:09,052 --> 00:08:11,596
diese Dinger
auch nur ein bisschen anzusehen!
83
00:08:11,763 --> 00:08:13,098
Ja, und weiter?
84
00:08:13,348 --> 00:08:16,059
Dieser Film hat mich
komplett durcheinander gebracht!
85
00:08:16,309 --> 00:08:19,688
Gut, ich komm
zurück zum eigentlichen Punkt.
86
00:08:19,938 --> 00:08:21,731
Ist es nun eine irrationale Angst?
87
00:08:21,898 --> 00:08:24,859
Schon, weil dich Vogelscheuchen
ja nicht wirklich verletzen können!
88
00:08:25,110 --> 00:08:29,531
Aber sie entspringt
einer sehr rationalen Emotion.
89
00:08:30,907 --> 00:08:35,578
Ja, schon gut, mein Kleiner.
Na komm schon, gehen wir weiter.
90
00:08:35,829 --> 00:08:39,040
Würdest du mich bitte mal ernst nehmen?
91
00:08:52,470 --> 00:08:54,556
Was soll man dazu sagen?
92
00:08:54,723 --> 00:08:59,102
Du hast Angst vor Vögeln, und ich habe
Angst vor dem, was sie erschrecken soll.
93
00:08:59,269 --> 00:09:01,271
Wir sind ein gutes Team!
94
00:09:02,022 --> 00:09:04,941
Verstehe, ist schon klar. Lass uns gehen.
95
00:09:07,986 --> 00:09:10,655
Sag mal, hast du
zufällig 'ne Aspirin oder so dabei?
96
00:09:10,822 --> 00:09:13,616
Ah, ich seh mal nach. Alles okay?
97
00:09:13,783 --> 00:09:19,164
Ja. Mir gehts gut, nur von Schimmel kriege
ich immer so unglaubliche Kopfschmerzen!
98
00:09:19,330 --> 00:09:23,001
Ich hab extra doppelt so viel von
diesen Allergietabletten genommen,
99
00:09:23,168 --> 00:09:24,377
aber sie wirken nicht.
100
00:09:25,086 --> 00:09:27,172
Da sind keine. Sorry!
101
00:09:27,422 --> 00:09:30,633
Bekomm ich schon hin. Und bei dir?
102
00:09:30,800 --> 00:09:32,844
Nichts, mir geht’s gut!
103
00:09:33,261 --> 00:09:34,429
Ich spüre gar nichts!
104
00:09:34,596 --> 00:09:37,307
Mann, die Menschen,
die keine Allergien haben,
105
00:09:37,474 --> 00:09:40,226
wissen überhaupt nicht,
wie gut es ihnen geht!
106
00:09:40,977 --> 00:09:43,438
Wie um alles in der Welt
wirst du den heuten Tag
107
00:09:43,605 --> 00:09:45,857
zwischen Kleidungsstücken
und Allergien nur überstehen?
108
00:09:46,024 --> 00:09:47,442
Oh, ich komm schon klar!
109
00:09:47,692 --> 00:09:49,527
Das macht mir keine Sorgen.
110
00:09:49,694 --> 00:09:52,655
Es geht mehr darum,
wie ich einen ganzen Tag mit dir aushalte,
111
00:09:52,822 --> 00:09:54,908
das ist die eigentliche Frage!
112
00:09:56,284 --> 00:09:59,496
Ah, entspann dich!
Ich kann mich beherrschen.
113
00:10:00,246 --> 00:10:01,247
Meistens!
114
00:10:08,380 --> 00:10:09,506
Wie läuft's?
115
00:10:10,090 --> 00:10:11,216
CJ!
116
00:10:14,260 --> 00:10:16,429
Schnell, fahr los!
Wir lassen sie hier!
117
00:10:16,596 --> 00:10:19,683
Na gut. Wollt
ihr denn noch weitermachen?
118
00:10:19,849 --> 00:10:22,352
-CJ? Hast du eigentlich Allergien?
-Ja?
119
00:10:22,519 --> 00:10:23,645
Nein, ganz sicher nicht!
120
00:10:23,812 --> 00:10:25,105
Na los, Tanner, sag's ihr!
121
00:10:25,271 --> 00:10:26,481
Ach, jetzt hör auf!
122
00:10:26,648 --> 00:10:29,067
-Was denn sagen?
-Gar nichts!
123
00:10:41,913 --> 00:10:44,666
Yes, das ist es!
Wie hast du das hier gefunden?
124
00:10:44,833 --> 00:10:46,751
Stell keine Fragen,
ich hab so meine Quellen!
125
00:10:46,918 --> 00:10:49,004
-Du bist echt unglaublich!
-Ja, ich weiß!
126
00:10:49,170 --> 00:10:52,507
Gut, ich, wir sehen uns gleich drinnen.
Ich muss das hier zuerst fotografieren!
127
00:10:52,674 --> 00:10:54,134
Alles klar!
128
00:10:55,218 --> 00:10:56,261
Hey.
129
00:10:57,262 --> 00:10:59,431
Vorsicht vor Kleidungsstücken!
130
00:11:00,515 --> 00:11:03,226
Oh, und natürlich Vogelscheuchen!
131
00:11:04,060 --> 00:11:06,229
Oh, und besonders Vogelscheuchen
132
00:11:06,396 --> 00:11:08,815
mit Allergien, die Kleidungsstücke tragen!
133
00:11:09,065 --> 00:11:11,401
Und du solltest dich mit
billigen Scherzen zurück halten!
134
00:11:11,651 --> 00:11:14,029
Nur ich befürchte, dafür ist es zu spät!
135
00:12:03,536 --> 00:12:04,913
Das ist jetzt echt gruselig!
136
00:12:07,499 --> 00:12:08,625
Nein, lass es!
137
00:12:17,000 --> 00:12:19,400
Geh nach Hause
138
00:13:20,613 --> 00:13:23,616
Alles gut,
du brauchst dich nicht zu fürchten.
139
00:13:23,783 --> 00:13:26,202
Hier ist wirklich absolut nichts!
140
00:13:26,369 --> 00:13:27,495
Ich bitte dich!
141
00:13:27,746 --> 00:13:31,416
Willst du mir jetzt sagen,
das da ist nichts?
142
00:13:46,681 --> 00:13:49,351
Ich denke, ich habe Jesus gefunden!
143
00:14:14,834 --> 00:14:18,880
Willst du mir jetzt sagen, was
dich in deiner Kindheit verängstigt hat?
144
00:14:19,047 --> 00:14:20,131
Was ist?
145
00:14:20,298 --> 00:14:22,717
Im anderen Haus wusstest du,
was ich meine.
146
00:14:22,967 --> 00:14:26,262
Dass unsere Ängste
einen realen Hintergrund haben.
147
00:14:27,722 --> 00:14:30,141
Von deinen hast du nie was erzählt!
148
00:14:32,268 --> 00:14:34,270
Was verfolgt dich bis heute?
149
00:14:48,618 --> 00:14:49,911
Hallo?
150
00:14:56,334 --> 00:14:57,836
Brooke?
151
00:15:01,673 --> 00:15:02,799
Hallo.
152
00:15:05,885 --> 00:15:06,970
Brooke?
153
00:15:07,679 --> 00:15:08,972
Entschuldige. Was?
154
00:15:09,222 --> 00:15:10,598
Alles okay?
155
00:15:10,849 --> 00:15:15,729
Ja, ich...
Ich war nur grad in Gedanken.
156
00:15:24,029 --> 00:15:26,072
CJ ist da. Bist du soweit?
157
00:15:27,115 --> 00:15:28,158
Ja!
158
00:15:28,324 --> 00:15:29,409
Gehen wir!
159
00:15:31,578 --> 00:15:32,620
Gut.
160
00:15:33,538 --> 00:15:35,623
Ich werd schon runter gehen.
161
00:15:36,458 --> 00:15:37,792
Ja, gut.
162
00:16:18,375 --> 00:16:21,795
PRIEBE GALLERY "EINLADUNG
ZUR AUSSTELLUNG IHRER FOTOGRAFIEN"
163
00:16:25,799 --> 00:16:26,966
Willst du?
164
00:16:30,053 --> 00:16:31,346
Brooke?
165
00:16:35,058 --> 00:16:36,309
Danke!
166
00:16:37,435 --> 00:16:38,812
Was ist das?
167
00:16:39,854 --> 00:16:40,980
Gar nichts!
168
00:16:41,231 --> 00:16:42,440
Gar nichts?
169
00:16:43,608 --> 00:16:45,902
Ja. Gar nichts!
170
00:16:46,152 --> 00:16:47,696
Schon klar!
171
00:16:50,865 --> 00:16:53,284
Bereust du's schon,
dass du uns überall hinfährst?
172
00:16:53,451 --> 00:16:54,369
Nein, ich find's toll!
173
00:16:54,619 --> 00:16:56,496
Und bei euch,
habt ihr bis jetzt ein gutes Gefühl?
174
00:16:56,663 --> 00:16:58,248
Ja, absolut!
175
00:16:58,415 --> 00:17:02,085
Also, von meiner Seite waren die
ersten beiden Häuser nur zum Aufwärmen!
176
00:17:02,252 --> 00:17:03,253
Ach ja?
177
00:17:03,962 --> 00:17:05,255
Und wohin jetzt?
178
00:17:06,756 --> 00:17:07,799
Franklin Hill!
179
00:17:07,966 --> 00:17:10,218
Da willst du nicht wirklich hinfahren!
180
00:17:10,927 --> 00:17:12,178
Was ist das denn?
181
00:17:12,429 --> 00:17:14,431
Das ist, ähm.
182
00:17:14,597 --> 00:17:16,307
das ist echt 'ne gute Frage!
183
00:17:16,474 --> 00:17:17,851
Was ist das?
184
00:17:18,018 --> 00:17:21,187
Um ehrlich zu sein,
ich weiß es auch nicht.
185
00:17:21,354 --> 00:17:24,232
Über die Zeit habe ich
viele Theorien gehört, aber...
186
00:17:24,399 --> 00:17:26,818
Ich kenne keinen,
der wirklich mal dort war!
187
00:17:27,068 --> 00:17:28,737
Soweit ich weiß, hat es was mit der...
188
00:17:28,987 --> 00:17:32,574
Regierung oder so zu tun.
Wie eine Ausbildungsbasis.
189
00:17:32,741 --> 00:17:35,368
Oder ein Übungsplatz
oder so was in der Art.
190
00:17:35,535 --> 00:17:39,330
Nur, was ich weiß, ist,
dass es seit Jahren leer steht!
191
00:17:39,497 --> 00:17:43,335
Und, dass ich diesen Ort
schon immer mal besuchen wollte...
192
00:17:43,585 --> 00:17:45,378
Das wird bestimmt lustig!
193
00:18:11,863 --> 00:18:14,657
Das... Das ist es! Leute, das ist es!
194
00:18:14,908 --> 00:18:16,451
Das sind die Prüfkammern!
195
00:18:16,618 --> 00:18:18,953
Wenn wir hier weiter fahren,
müsste es gleich kommen!
196
00:18:19,120 --> 00:18:21,373
Na, wie sieht's jetzt aus?
197
00:18:27,921 --> 00:18:29,547
Willst du nicht doch mit reinkommen?
198
00:18:29,714 --> 00:18:32,092
Das ist sehr nett,
aber ich verzichte weiterhin!
199
00:18:32,342 --> 00:18:34,552
Hm, da hat wohl jemand Schiss!
200
00:18:35,261 --> 00:18:36,680
Was? Ich hab' keine Angst!
201
00:18:36,930 --> 00:18:40,308
Ich hab' nur keine Lust, so wie ihr Zwei,
diese schimmelige Luft einzuatmen!
202
00:18:40,558 --> 00:18:42,394
Wer weiß, was das mit deinem Kopf macht!
203
00:18:42,560 --> 00:18:44,979
Man könnte anfangen,
irgendwelchen Blödsinn zu sehen!
204
00:18:45,146 --> 00:18:47,607
Hat CJ etwa gerade gesagt,
sie wolle nichts inhalieren,
205
00:18:47,774 --> 00:18:49,734
was Halluzinationen verursachen könnte?
206
00:18:49,901 --> 00:18:51,277
Hey, lass das jetzt sofort!
207
00:18:52,654 --> 00:18:55,323
Hey, willst du
wirklich nicht mit reinkommen?
208
00:18:57,450 --> 00:18:59,869
Ich denke, wir werden hier
ein bisschen mehr Zeit benötigen!
209
00:19:00,036 --> 00:19:02,163
Ja, ich bin absolut sicher!
210
00:19:02,330 --> 00:19:03,456
Na gut!
211
00:19:03,707 --> 00:19:06,126
Was denkst du?
Ob 'ne Stunde reicht?
212
00:19:06,668 --> 00:19:08,044
Hm, nein!
213
00:19:08,962 --> 00:19:10,547
Mach' drei draus!
214
00:19:33,153 --> 00:19:36,281
Verschlossen! Ja, natürlich!
215
00:19:40,076 --> 00:19:42,120
Hey, Tanner?
216
00:19:42,620 --> 00:19:43,830
Was ist?
217
00:19:45,540 --> 00:19:48,126
Da ist... Da ist noch was.
218
00:19:48,293 --> 00:19:49,878
Was meinst du?
219
00:19:52,714 --> 00:19:56,593
Na ja, dass...
Dass wir heute hier sind!
220
00:19:56,760 --> 00:19:58,011
Und weiter?
221
00:20:00,889 --> 00:20:03,516
Ich werde eine Ausstellung
in der Priebe haben!
222
00:20:05,310 --> 00:20:06,353
Warte,
223
00:20:07,687 --> 00:20:09,230
warte ganz kurz!
224
00:20:09,731 --> 00:20:10,774
Was?
225
00:20:11,691 --> 00:20:14,361
Ist es das, was du im Auto gelesen hast?
226
00:20:15,862 --> 00:20:19,699
-Und ich hab ein Stipendium!
-Echt jetzt? Und was für eins?
227
00:20:20,867 --> 00:20:23,119
Mächtig!
Es ist echt groß!
228
00:20:23,370 --> 00:20:25,205
Ist das gerade dein Ernst?
229
00:20:25,455 --> 00:20:28,083
Heilige Scheiße,
du hast das wirklich ernst gemeint!
230
00:20:28,333 --> 00:20:32,671
Ich kann's nicht glauben,
du hast das gerade wirklich ernst gemeint!
231
00:20:33,421 --> 00:20:34,798
Das ist ja unglaublich.
232
00:20:34,964 --> 00:20:36,716
Ich freue mich so für dich!
233
00:20:36,883 --> 00:20:38,551
-Wirklich?
-Ja, na klar!
234
00:20:38,718 --> 00:20:40,261
Wieso sollte ich das denn nicht?
235
00:20:40,428 --> 00:20:42,514
Ich weiß nicht, es ist...
236
00:20:42,764 --> 00:20:45,308
Du versuchst es
dort schon eine ganze Weile
237
00:20:45,475 --> 00:20:47,477
und ich bin erst ein Jahr hier und jetzt
238
00:20:47,644 --> 00:20:50,063
erzähle ich dir,
dass ich dort bald ausstellen werde!
239
00:20:50,230 --> 00:20:52,899
Hör zu.
Hier geht es nicht um mich!
240
00:20:53,650 --> 00:20:55,235
Hier geht um dich!
241
00:20:55,485 --> 00:20:57,696
Das wäre doch echt bescheuert,
wenn ich mich über den Erfolg
242
00:20:57,862 --> 00:21:00,073
einer Freundin ärgern würde.
Ist doch so, oder?
243
00:21:00,240 --> 00:21:03,702
Oh, ganz ruhig! Bis jetzt
habe ich noch keinen Erfolg!
244
00:21:03,868 --> 00:21:05,537
Moment, hast du doch!
245
00:21:05,704 --> 00:21:07,497
Du hast es in die Priebe geschafft!
246
00:21:07,664 --> 00:21:09,290
Das allein ist schon ein Riesenerfolg!
247
00:21:09,457 --> 00:21:13,837
Würdest du das bitte einfach akzeptieren,
du talentiertes Ding!
248
00:21:14,004 --> 00:21:15,380
Also ist es doch schon was, oder?
249
00:21:15,547 --> 00:21:18,675
Ja, klar! Und das mit Stipendium!
Wahnsinn!
250
00:21:18,925 --> 00:21:20,218
Und ein wirklich großes!
251
00:21:20,385 --> 00:21:24,389
Ja, ein verdammt,
dickes, fettes Stipendium!
252
00:21:24,556 --> 00:21:27,183
Ja, ein richtig dickes, fettes Stipendium!
253
00:21:33,023 --> 00:21:34,232
Vorsicht!
254
00:21:45,285 --> 00:21:47,787
Glaubst du, an dem,
was CJ gesagt hat, ist was dran?
255
00:21:47,954 --> 00:21:49,414
Was meinst du?
256
00:21:49,581 --> 00:21:53,209
Na, das mit der Luft an solchen Orten.
Die einem zu Kopf steigt.
257
00:21:53,376 --> 00:21:55,211
Und man anfängt zu spinnen?
258
00:21:55,378 --> 00:21:56,504
Ich weiß es nicht!
259
00:21:56,671 --> 00:21:58,465
Ist dir das denn schon mal passiert?
260
00:21:58,631 --> 00:21:59,758
Kann mich nicht dran erinnern.
261
00:22:00,008 --> 00:22:03,428
Genau! Da gibt es nämlich nichts,
worüber man sich Sorgen machen müsste!
262
00:22:03,595 --> 00:22:05,680
MIKROBIELLE GEFAHR
BETRETEN VERBOTEN
263
00:22:05,847 --> 00:22:08,350
ATEMSCHUTZGERÄTE UND SCHUTZKLEIDUNG
SIND ERFORDERLICH.
264
00:23:05,573 --> 00:23:09,619
HAST DU DAS GESICHT
DEINES VATERS VERGESSEN?
265
00:23:49,367 --> 00:23:50,660
Scheiße!
266
00:24:20,231 --> 00:24:21,566
Ich bin hier durch.
267
00:24:21,733 --> 00:24:25,028
Ich denke, ich gehe mal nach oben.
Ist das okay?
268
00:24:25,195 --> 00:24:26,237
Ja, klar!
269
00:24:26,404 --> 00:24:27,864
Ich komme sofort nach!
270
00:25:32,512 --> 00:25:33,847
Tanner?
271
00:25:34,723 --> 00:25:36,099
Jo!
272
00:26:04,878 --> 00:26:07,088
Ich weiß ja nicht,
was du bisher so entdeckt hast.
273
00:26:07,255 --> 00:26:10,717
Aber hier oben
gibt es echt unglaubliches Zeug!
274
00:26:10,967 --> 00:26:12,177
Wie das da!
275
00:26:14,387 --> 00:26:15,430
Das ist ja eklig!
276
00:26:16,431 --> 00:26:18,850
Wer war das, was denkst du?
277
00:26:22,479 --> 00:26:24,689
Ich bin nur kurz da vorne gewesen.
278
00:26:24,939 --> 00:26:28,401
Ich hab' auch noch nicht so
viel von dieser Etage gesehen.
279
00:26:37,452 --> 00:26:38,578
Weiß du was?
280
00:26:38,745 --> 00:26:43,625
Ich würde gerne was mit Doppelbelichtung
machen. Kannst du mir dabei helfen?
281
00:26:44,501 --> 00:26:46,586
Oh. Scheiße!
282
00:26:47,629 --> 00:26:49,547
Ähm, ganz genau!
283
00:26:49,798 --> 00:26:50,840
Wir sollten gehen!
284
00:26:51,007 --> 00:26:52,676
Gehen, und wieso?
285
00:26:52,842 --> 00:26:54,886
Wieso?
Siehst du das denn nicht?
286
00:26:55,053 --> 00:26:55,887
Ja, was ist denn?
287
00:26:56,054 --> 00:26:58,682
Was denn ist? Ich bitte dich,
denk' mal drüber nach!
288
00:26:58,848 --> 00:27:01,643
Ich lauf' doch jetzt nicht weg.
Der Hausbesetzer ist wahrscheinlich
289
00:27:01,893 --> 00:27:03,937
schon längst über alle Berge!
290
00:27:08,149 --> 00:27:11,861
Tanner, wir sind jetzt hier!
Ich kann jetzt nicht einfach wegrennen!
291
00:27:12,445 --> 00:27:15,031
Und wann wird CJ wieder herkommen?
292
00:27:16,241 --> 00:27:20,537
Mein Gott!
Erst in knapp zwei Stunden!
293
00:27:22,914 --> 00:27:25,875
Oh, ich bitte dich, es ist doch nur ein...
294
00:27:28,962 --> 00:27:31,965
Weißt du was?
Lass uns die Prüfkammern ansehen!
295
00:27:32,132 --> 00:27:34,050
-Ja?
-Ja!
296
00:27:34,300 --> 00:27:36,678
Wir gehen raus, atmen durch!
297
00:27:37,470 --> 00:27:40,015
Mann, du siehst fertig aus!
298
00:27:40,181 --> 00:27:41,975
Entschuldige, aber es ist so!
299
00:27:43,935 --> 00:27:46,855
Mir dröhnt aber auch langsam der Kopf!
Na komm!
300
00:27:47,105 --> 00:27:49,524
Warte ganz kurz!
Und die Ausstellung?
301
00:27:49,691 --> 00:27:52,110
Mach' dir darüber keine Gedanken!
302
00:27:52,277 --> 00:27:54,237
-Los, komm!
-Gut!
303
00:27:59,367 --> 00:28:01,911
Hör zu, es tut mir leid.
304
00:28:02,078 --> 00:28:04,080
Ich wusste nicht,
dass deine Allergien so schlimm sind.
305
00:28:04,247 --> 00:28:06,875
Ist schon gut,
meine Augen sind nur ein bisschen trocken!
306
00:28:08,043 --> 00:28:09,794
Du hast dich heute ganz schön erschreckt.
307
00:28:10,045 --> 00:28:11,171
Das kannst du aber laut sagen!
308
00:28:11,338 --> 00:28:13,840
Hey, wenn dich das
vielleicht ein bisschen beruhigt,
309
00:28:14,007 --> 00:28:15,842
ich habe Pfefferspray in meiner Tasche.
310
00:28:16,092 --> 00:28:18,762
Gut, weil mein Messer
nämlich Zuhause liegen geblieben ist.
311
00:28:18,928 --> 00:28:20,055
Komm runter, ist doch gar nichts los.
312
00:28:20,305 --> 00:28:24,100
Hey!
Wer seid ihr? Und was tut ihr hier?
313
00:28:24,351 --> 00:28:25,894
Hören Sie,
wir waren, es tut uns sehr leid!
314
00:28:26,144 --> 00:28:28,396
Wir wollten hier keineswegs
einfach so bei Ihnen eindringen!
315
00:28:28,563 --> 00:28:29,814
Ich fragte, wer ihr seid?
316
00:28:30,065 --> 00:28:31,149
Und was ihr von mir wollt?
317
00:28:31,399 --> 00:28:32,817
Wir machen nur ein paar Fotos.
318
00:28:33,068 --> 00:28:34,361
Ihr gehört zu denen! Ist doch so!
319
00:28:34,611 --> 00:28:37,364
Wir sind nur hergekommen,
um das Gebäude zu fotografieren
320
00:28:38,531 --> 00:28:42,452
-Heilige Scheiße!
-Lauf! Los, los!
321
00:28:44,829 --> 00:28:46,790
Hier lang, los, schnell da vorne rein!
322
00:28:48,458 --> 00:28:50,710
Schnell! Los, komm schon!
323
00:28:54,547 --> 00:28:57,884
Ich wusste,
dass ihr Bastarde mich finden würdet!
324
00:29:01,513 --> 00:29:02,555
Ihr kriegt mich nicht!
325
00:29:02,806 --> 00:29:04,099
-Das Pfefferspray!
-Was?
326
00:29:05,141 --> 00:29:07,268
Das Pfefferspray, in meiner Tasche!
327
00:29:07,519 --> 00:29:09,270
Niemand wird mich mitnehmen!
328
00:29:11,940 --> 00:29:13,483
-Denkt ihr, ich habe Angst?
-Mach schon!
329
00:29:13,733 --> 00:29:15,568
ich hab's, ich hab's, ich hab's!
Schon gut!
330
00:29:15,819 --> 00:29:17,278
Ich habe keine Angst mehr!
331
00:29:18,238 --> 00:29:20,740
Komm schon, worauf wartest du noch?
332
00:29:21,700 --> 00:29:23,034
Zielen und sprühen, richtig?
333
00:29:28,248 --> 00:29:29,207
Ja!
334
00:29:35,088 --> 00:29:36,214
Tut mir leid. Fuck!
335
00:29:36,881 --> 00:29:41,177
Ich sehe nichts mehr!
Ich kann nichts sehen! Ich sehe nichts!
336
00:29:41,428 --> 00:29:44,139
-Macht die verdammte Tür auf!
-Nein!
337
00:29:45,140 --> 00:29:48,727
-Jetzt macht endlich auf!
-Bitte lassen Sie uns doch in Ruhe! Stopp!
338
00:29:54,441 --> 00:29:56,901
Hören Sie, hören Sie, bitte!
339
00:29:57,152 --> 00:29:59,446
Wir wollen doch keinen Ärger machen!
340
00:30:00,155 --> 00:30:02,407
Wir, wir wollen
doch einfach nur hier raus!
341
00:30:02,657 --> 00:30:03,533
Warum seid ihr hinter mir her?
342
00:30:03,783 --> 00:30:05,243
Wir sind nicht hinter Ihnen her!
343
00:30:05,410 --> 00:30:06,453
Verarscht mich nicht!
344
00:30:06,703 --> 00:30:08,371
Wir wissen ja gar nicht, wer Sie sind!
345
00:30:08,621 --> 00:30:09,581
Und was wollt ihr dann hier?
346
00:30:09,831 --> 00:30:12,500
Wir sind hier,
um das Gebäude zu fotografieren!
347
00:30:12,751 --> 00:30:15,003
Ihr seid hier, um mich auszuspionieren!
348
00:30:15,253 --> 00:30:17,922
-Glauben Sie uns doch, sind wir nicht!
-Dann könnt ihr verraten, wo ich bin!
349
00:30:18,089 --> 00:30:20,091
Wir wissen ja noch nicht mal,
wer die sein sollen!
350
00:30:20,342 --> 00:30:22,260
Kommt jetzt nicht mit so einem Scheiß!
351
00:30:22,510 --> 00:30:25,638
Sir, Sir, bitte!
352
00:30:27,057 --> 00:30:29,434
Sie, hören Sie mir bitte zu!
353
00:30:29,976 --> 00:30:31,770
Wir sind Künstler!
354
00:30:32,937 --> 00:30:36,733
Wir sind hergekommen, um das
Gebäude zu fotografieren. Das ist alles!
355
00:30:36,983 --> 00:30:39,778
Wir wussten noch nicht mal,
dass jemand hier!
356
00:30:39,944 --> 00:30:41,404
Ich schwöre es!
357
00:30:41,571 --> 00:30:43,698
Und das soll ich glauben?
358
00:30:43,948 --> 00:30:44,783
Ja!
359
00:30:44,949 --> 00:30:45,909
Warum?
360
00:30:46,076 --> 00:30:49,371
Ganz einfach,
weil ich Ihnen die Wahrheit sage!
361
00:30:50,872 --> 00:30:56,044
Wir, wir wissen nicht,
wer Sie sind, weshalb Sie hier sind,
362
00:30:56,670 --> 00:30:58,713
und auch nicht, wer nach Ihnen sucht!
363
00:30:58,880 --> 00:31:01,883
Ihr wisst also,
dass jemand nach mir sucht!
364
00:31:02,842 --> 00:31:05,887
Nein, nein, nein, nein!
365
00:31:06,805 --> 00:31:12,102
Das, das habe ich nicht gemeint!
Bitte, bitte, hören Sie mir einmal zu!
366
00:31:14,604 --> 00:31:17,065
Wir wollen doch einfach nur gehen!
367
00:31:17,232 --> 00:31:20,402
Genau so ist es! Wir werden
verschwinden, ich schwöre es!
368
00:31:25,198 --> 00:31:26,324
Hallo?
369
00:31:29,786 --> 00:31:31,579
Meint ihr das ernst?
370
00:31:31,830 --> 00:31:32,872
Ja!
371
00:31:33,039 --> 00:31:35,709
Ihr seid nicht hergekommen,
um mich zu finden?
372
00:31:35,875 --> 00:31:36,918
Nein!
373
00:31:38,044 --> 00:31:40,005
Und ihr werdet einfach wieder gehen?
374
00:31:40,171 --> 00:31:41,673
Sie können sich drauf verlassen.
375
00:31:43,550 --> 00:31:45,135
Ich verspreche es!
376
00:31:47,470 --> 00:31:49,597
Das darf nicht wahr sein.
377
00:31:50,932 --> 00:31:52,517
Es tut mir leid.
378
00:31:53,309 --> 00:31:54,394
Wirklich!
379
00:31:56,688 --> 00:31:58,898
Ich hab mich wie ein Idiot benommen!
380
00:31:59,441 --> 00:32:02,736
Hey, das ist schon in Ordnung.
381
00:32:02,986 --> 00:32:09,200
Ihr seid vor mir in einen Raum geflohen.
Ihr müsst mich doch für verrückt halten!
382
00:32:09,451 --> 00:32:12,829
Nein, wir haben uns nur ein
bisschen erschrocken, das ist alles.
383
00:32:12,996 --> 00:32:14,914
Wir haben nicht erwartet,
auf Sie zu treffen
384
00:32:15,081 --> 00:32:17,000
und Sie haben nicht erwartet,
auf uns zu treffen!
385
00:32:19,878 --> 00:32:21,421
Da ist was dran!
386
00:32:21,880 --> 00:32:24,299
Dann haben wir jetzt alles geklärt?
387
00:32:25,383 --> 00:32:27,761
Ja, na klar.
388
00:32:33,183 --> 00:32:39,147
Sir, könnten...
Könnten Sie uns einen Gefallen tun?
389
00:32:40,231 --> 00:32:44,110
Könnten Sie, könnten Sie nur
10 Schritte von der Tür weggehen?
390
00:32:44,694 --> 00:32:46,279
Ich sag euch was.
391
00:32:47,030 --> 00:32:48,323
Ich gehe 15 weg!
392
00:32:49,699 --> 00:32:52,160
Das wäre...
Das wäre toll, danke!
393
00:32:59,793 --> 00:33:01,586
Und würden Sie auch...
394
00:33:04,422 --> 00:33:05,632
Danke!
395
00:33:16,976 --> 00:33:18,311
Ist das okay so?
396
00:33:18,770 --> 00:33:23,316
Nein, aber wir
haben leider keine andere Wahl!
397
00:33:26,194 --> 00:33:27,487
Gib mir das!
398
00:33:32,867 --> 00:33:34,828
Okay. Sir?
399
00:33:35,745 --> 00:33:40,750
Ich werde, ich werde die Tür
jetzt langsam öffnen, in Ordnung?
400
00:33:41,459 --> 00:33:45,755
Und wir werden dann,
wir werden einfach direkt zur Treppe gehen
401
00:33:45,922 --> 00:33:50,635
und dann werden Sie
uns niemals wiedersehen.
402
00:33:52,595 --> 00:33:54,347
Na gut, wenn du das sagst...
403
00:34:10,780 --> 00:34:11,656
Nein!
404
00:34:12,157 --> 00:34:13,908
Nein, nein, nein, nein, bitte!
405
00:34:38,308 --> 00:34:41,269
Ich erinnere mich an dich!
406
00:35:40,787 --> 00:35:44,624
Ich möchte Ihnen
mein herzliches Beileid ausdrücken.
407
00:36:18,992 --> 00:36:21,661
Du hast das getan!
Alles war dein Fehler, und du bist Schuld!
408
00:36:21,828 --> 00:36:23,538
Es ist nur deine Schuld!
409
00:36:23,705 --> 00:36:25,498
Es ist nur deine Schuld!
410
00:36:28,626 --> 00:36:30,337
Nein, sofort aufhören!
411
00:37:22,097 --> 00:37:24,307
Da ist ja mein Little Star!
412
00:37:25,558 --> 00:37:26,601
Dad?
413
00:37:30,897 --> 00:37:32,732
Die frische Luft tut gut!
414
00:37:34,776 --> 00:37:36,277
Darf ich mich zu dir setzen?
415
00:37:38,613 --> 00:37:39,406
Dad!
416
00:37:39,572 --> 00:37:43,618
Oh, hey, hey! Ist ja gut!
417
00:37:43,868 --> 00:37:46,496
Bitte, du sollst
nicht wieder weggehen, Dad!
418
00:37:48,248 --> 00:37:50,208
Dad, bitte verlass' mich nicht!
419
00:37:50,375 --> 00:37:51,126
Ich bin hier.
420
00:37:52,460 --> 00:37:53,795
Ich bin doch hier!
421
00:37:53,962 --> 00:37:55,755
Ich habe dir das angetan!
422
00:37:57,382 --> 00:37:58,883
Es ist alles meine Schuld!
423
00:37:59,134 --> 00:38:03,179
Das ist doch nicht wahr!
Warum sagst du denn so etwas?
424
00:38:03,430 --> 00:38:06,099
-Weil es doch so war!
-Nein!
425
00:38:06,266 --> 00:38:10,311
Ich kann es doch in ihren Gesichtern
sehen, wenn sie mit mir sprechen!
426
00:38:11,813 --> 00:38:13,314
Sogar bei Mom!
427
00:38:14,024 --> 00:38:18,361
Sie geben mir die Schuld dafür!
Und sie haben Recht!
428
00:38:18,528 --> 00:38:19,654
Hey.
429
00:38:19,904 --> 00:38:22,032
Little Star, sieh mich mal an!
430
00:38:23,658 --> 00:38:29,414
Hey! Ich möchte etwas mit dir teilen.
In Ordnung?
431
00:39:28,973 --> 00:39:30,141
Tanner.
432
00:39:31,559 --> 00:39:33,728
Tanner, Tanner!
433
00:39:34,396 --> 00:39:35,438
Tanner!
434
00:39:39,484 --> 00:39:40,694
Schon gut.
435
00:39:40,860 --> 00:39:42,237
Ist schon gut!
436
00:39:45,198 --> 00:39:46,908
Du bist okay!
437
00:39:47,492 --> 00:39:48,827
Meine, meine Sachen!
438
00:39:50,995 --> 00:39:52,414
Es ist alles gut!
439
00:39:56,209 --> 00:39:58,003
Wo sind sie?
440
00:39:58,920 --> 00:40:04,342
Ich weiß es nicht!
Nicht hier, das ist alles, was ich weiß!
441
00:40:08,471 --> 00:40:10,890
Was zur Hölle ist das hier?
442
00:40:17,814 --> 00:40:19,149
Geht es dir gut?
443
00:40:20,734 --> 00:40:25,280
Nein! Ganz und gar nicht, mein Kopf!
444
00:40:38,168 --> 00:40:40,712
'tschuldige,
es ist einfach so aus mir rausgekommen!
445
00:40:41,921 --> 00:40:44,883
Ist schon gut!
Es tut mir leid.
446
00:40:46,634 --> 00:40:48,303
Das ist alles meine Schuld!
447
00:40:49,262 --> 00:40:51,348
Das ist alles meine Schuld.
448
00:40:52,724 --> 00:40:54,434
Es tut mir so leid!
449
00:40:56,144 --> 00:40:58,605
Ich möchte mich
dafür entschuldigen, dass ich...
450
00:41:00,899 --> 00:41:04,277
Na ja, dass ich so aggressiv war!
451
00:41:04,527 --> 00:41:07,864
Ich musste nur sicher sein,
dass ihr keine Bedrohung seid.
452
00:41:08,531 --> 00:41:10,116
Und zu denen gehört!
453
00:41:10,367 --> 00:41:12,369
Hey Mann, fick dich doch!
454
00:41:12,619 --> 00:41:13,870
Halt sofort die Klappe!
455
00:41:14,037 --> 00:41:17,540
Wenn wir am Leben bleiben wollen,
müssen wir uns ruhig verhalten!
456
00:41:20,210 --> 00:41:23,630
Wir müssen die Nerven behalten,
wenn wir am Leben bleiben wollen!
457
00:41:23,797 --> 00:41:25,465
Wir müssen einen kühlen Kopf bewahren!
458
00:41:25,632 --> 00:41:27,717
Ich kann eure Wut verstehen!
459
00:41:27,967 --> 00:41:30,929
Und ich hoffe,
ihr glaubt mir, es tut mir leid!
460
00:41:31,179 --> 00:41:33,848
Oh, er versteht unsere Wut,
das ist ja richtig nett!
461
00:41:34,015 --> 00:41:36,643
Lass uns lieber überlegen,
wie wir hier rauskommen, ja?
462
00:41:36,810 --> 00:41:40,939
Die Tür ist nicht verschlossen!
Sie klemmt nur!
463
00:41:41,189 --> 00:41:43,775
Ihr müsst ein bisschen drücken,
dann geht sie auf!
464
00:41:43,942 --> 00:41:47,445
Ja, genau! Beim letzten Mal
hat uns das auch richtig geholfen!
465
00:41:47,612 --> 00:41:48,988
Ist ja gut!
466
00:41:49,239 --> 00:41:52,283
Ihr habt jeden Grund,
sauer auf mich zu sein!
467
00:41:52,450 --> 00:41:56,413
Das verstehe ich. Aber ich verspreche
euch, ich werde euch nichts antun!
468
00:41:56,579 --> 00:41:59,416
Nein, mein Freund hat Recht!
Das letzte Mal ist das auch nicht
469
00:41:59,582 --> 00:42:00,834
gut für uns ausgegangen!
470
00:42:01,001 --> 00:42:02,752
Ja, und das war nicht richtig von mir!
471
00:42:03,003 --> 00:42:06,589
Ich hätte das nicht tun sollen,
nur, ich hatte meine Gründe!
472
00:42:07,424 --> 00:42:09,384
Aber jetzt weiß ich es besser!
473
00:42:09,551 --> 00:42:12,595
Ich schwöre es beim Leben meiner Töchter!
474
00:42:12,762 --> 00:42:14,889
Ich werde euch nichts tun!
475
00:42:16,599 --> 00:42:18,393
Kommen wir da irgendwie raus?
476
00:42:25,608 --> 00:42:26,901
Komm schon,
477
00:42:27,861 --> 00:42:30,655
Du glaubst doch
diesen Schwachsinn nicht?
478
00:42:31,489 --> 00:42:33,658
Wir haben keine andere Wahl!
479
00:42:35,410 --> 00:42:38,079
Das ist der einzige Weg nach draußen.
480
00:42:39,789 --> 00:42:41,708
Gut, halt dich bereit, ja?
481
00:42:58,933 --> 00:43:00,143
Okay.
482
00:43:28,713 --> 00:43:33,259
Oh. Nein!
Nein, jetzt kommen Sie schon!
483
00:43:33,426 --> 00:43:39,224
Filme, und Bilder, genau das benutzen sie!
484
00:43:39,391 --> 00:43:42,310
Entschuldigt,
aber ich muss das tun, um sicherzugehen!
485
00:43:42,477 --> 00:43:44,813
Es ist, es ist ein Missverständnis.
486
00:43:45,063 --> 00:43:48,817
Es, es ist nur ein
wirklich großes Missverständnis.
487
00:43:48,983 --> 00:43:50,068
Wir...
488
00:43:50,318 --> 00:43:52,320
vergessen das
jetzt und sollten uns beruhigen.
489
00:43:52,487 --> 00:43:56,533
Also, ich bin ganz ruhig!
Ich mache mir Sorgen um ihn!
490
00:43:56,783 --> 00:44:01,287
Um mich? Ich glaube,
ich habe Sie nicht angegriffen!
491
00:44:01,538 --> 00:44:04,749
Nein, bleib ruhig!
Hören Sie, es tut uns leid!
492
00:44:05,417 --> 00:44:07,544
Wir, wir sind gerade etwas nervös.
493
00:44:09,045 --> 00:44:12,799
Nur, es ist alles, wir sind alle okay.
494
00:44:16,928 --> 00:44:18,847
Wie ist Ihr Name?
495
00:44:20,515 --> 00:44:22,350
Da muss ich dir nicht sagen!
496
00:44:22,517 --> 00:44:26,021
Nein, entschuldigen Sie!
Das brauchen Sie nicht.
497
00:44:27,814 --> 00:44:31,026
Wissen Sie,
unsere Freundin hat uns hier abgesetzt.
498
00:44:31,776 --> 00:44:37,157
Und wenn sie zurückkommt, würden wir
gerne gehen. Ohne irgendwelche Probleme!
499
00:44:37,323 --> 00:44:39,993
Gut.
Das geht klar!
500
00:44:40,535 --> 00:44:44,039
Ihr bleibt einfach so lange dort stehen!
501
00:44:45,206 --> 00:44:46,207
Natürlich!
502
00:44:47,167 --> 00:44:48,877
-Nein!
-Nein?
503
00:44:50,003 --> 00:44:50,962
Nein!
504
00:44:53,214 --> 00:44:57,802
Wenn wir was für Sie tun,
dann tun Sie auch was für uns.
505
00:44:58,970 --> 00:45:01,723
Geben Sie uns unsere Ausrüstung!
506
00:45:03,933 --> 00:45:08,355
Also gut. Ich würd' sagen,
das ist ein Deal!
507
00:45:15,195 --> 00:45:16,654
Meine Tasche auch!
508
00:45:36,758 --> 00:45:39,344
Aber das hier behalte ich!
509
00:45:54,526 --> 00:45:55,860
Hier,
510
00:45:57,112 --> 00:45:58,738
für deine Augen!
511
00:45:59,322 --> 00:46:02,283
Ist nicht besonders toll,
aber es lindert das Brennen!
512
00:46:02,992 --> 00:46:08,331
Und du kannst damit auch.
dein Gesicht reinigen.
513
00:46:11,126 --> 00:46:12,377
Brooke.
514
00:46:15,046 --> 00:46:16,881
Nicht, nicht!
515
00:46:21,219 --> 00:46:22,679
Nein, nicht!
516
00:46:45,118 --> 00:46:48,038
Wann will eure Freundin
denn hier eintreffen?
517
00:46:51,374 --> 00:46:53,376
-Hast du eine Uhr?
-Nein.
518
00:46:55,503 --> 00:46:59,090
Sir, haben Sie eine Uhr?
519
00:47:00,717 --> 00:47:02,427
Du denkst doch nicht. dass sie...?
520
00:47:02,594 --> 00:47:07,766
Sie, Sie haben niemanden gesehen,
der hier angehalten hat, während wir...
521
00:47:07,932 --> 00:47:10,477
Nachdem Sie uns ausgeknockt haben?
522
00:47:12,187 --> 00:47:14,230
Nein, habe ich nicht.
523
00:47:15,148 --> 00:47:19,903
Ich habe niemanden sonst gesehen.
Und auch niemanden sonst gehört!
524
00:47:21,446 --> 00:47:24,366
Okay, das ist, das ist gut.
525
00:47:24,532 --> 00:47:26,951
Das bedeutet, dass die bald kommt!
526
00:47:28,078 --> 00:47:30,955
Ich hoffe,
dass sie kommt, bevor es dunkel wird!
527
00:47:32,290 --> 00:47:33,166
Wieso, was meinen Sie damit?
528
00:47:33,333 --> 00:47:34,668
Damit meine ich überhaupt nichts!
529
00:47:34,834 --> 00:47:35,919
Warum haben Sie es dann gesagt?
530
00:47:36,086 --> 00:47:39,172
Ganz einfach,
weil du ein bisschen zu nervös bist!
531
00:47:39,923 --> 00:47:43,218
Und ich nicht wissen möchte,
was du tust, wenn es hier dunkel wird!
532
00:47:43,468 --> 00:47:46,304
-Ich möchte Sie daran erinnern...
-Es reicht jetzt!
533
00:47:58,525 --> 00:48:01,611
Sie ist da, sie ist da!
534
00:48:01,861 --> 00:48:03,780
-Echt jetzt?
-Ja!
535
00:48:05,448 --> 00:48:06,741
Na los, geh!
536
00:48:06,908 --> 00:48:08,034
Geh!
537
00:48:09,327 --> 00:48:11,246
Mach's gut, Little Star!
538
00:48:15,041 --> 00:48:16,876
Was haben Sie gesagt?
539
00:48:21,214 --> 00:48:22,632
Jetzt komm endlich!
540
00:48:59,836 --> 00:49:01,463
Wo ist sie?
541
00:49:02,130 --> 00:49:03,173
Ich...
542
00:49:04,549 --> 00:49:06,009
ich hab sie gesehen!
543
00:49:06,176 --> 00:49:08,553
Das weiß ich doch. Ich...
544
00:49:08,720 --> 00:49:10,388
Ich hab sie doch gesehen!
545
00:49:10,555 --> 00:49:13,099
Und wo ist sie dann?
Los, sag schon!
546
00:49:13,266 --> 00:49:15,310
-Ich weiß es doch auch nicht!
-Wo bitte ist sie?
547
00:49:15,477 --> 00:49:16,603
Ich hab sie gesehen.
548
00:49:16,853 --> 00:49:20,690
Sie war genau dort,
ich hab sie parken sehen, sie...
549
00:49:21,483 --> 00:49:22,901
Sie war doch da!
550
00:49:30,075 --> 00:49:33,703
Wir könnten einfach verschwinden.
Und laufen!
551
00:49:33,953 --> 00:49:35,413
Wohin laufen?
552
00:49:35,580 --> 00:49:39,042
Weiß ich nicht. Es muss
doch irgendwas in der Nähe sein!
553
00:49:39,209 --> 00:49:40,418
Hast du auf dem Weg hierher
554
00:49:40,669 --> 00:49:44,297
ein Haus, eine Tankstelle
oder irgendwas gesehen?
555
00:49:44,923 --> 00:49:46,049
Nein.
556
00:49:48,134 --> 00:49:50,553
Ich hab auch nicht drauf geachtet.
557
00:49:51,513 --> 00:49:54,349
Ja, ich auch nicht!
558
00:49:54,891 --> 00:49:59,771
Trotzdem muss es doch irgendwas
oder irgendjemanden hier geben!
559
00:50:01,022 --> 00:50:04,526
Und wenn nicht, gehen wir eben
ein paar Meilen und winken ein Auto ran!
560
00:50:05,652 --> 00:50:07,320
Ein paar Meilen!
561
00:50:07,487 --> 00:50:13,618
Wir sind mindestens 20 bis 25 Meilen
von jeder Stadt entfernt!
562
00:50:14,494 --> 00:50:19,249
Und was ist, wenn CJ zurückkommt?
Sie müsste bald hier sein!
563
00:50:19,416 --> 00:50:21,710
Ganz ehrlich, glaubst du das wirklich?
564
00:50:26,673 --> 00:50:28,425
Du denkst,
dass sie nicht zurückkommen wird?
565
00:50:28,591 --> 00:50:32,095
Ich denke nur,
wir sollten uns was anderes überlegen!
566
00:50:32,262 --> 00:50:33,805
Ganz besonders
567
00:50:35,098 --> 00:50:36,474
wegen ihm da!
568
00:50:43,898 --> 00:50:46,818
Ich, ich weiß,
das klingt verrückt und ich kann
569
00:50:47,068 --> 00:50:50,113
gar nicht glauben, dass ich das sage.
Oh Gott...
570
00:50:51,448 --> 00:50:53,324
Glaubst, glaubst du...
571
00:50:55,702 --> 00:50:58,663
-Glaubst du, er könnte...
-Könnte was?
572
00:51:01,166 --> 00:51:04,002
Oh, nein! Nichts, gar nichts! Nein, gar
nichts.
573
00:51:04,169 --> 00:51:07,881
-Vergiss es einfach! Es ist nur...
-Was? Was?
574
00:51:08,381 --> 00:51:11,134
Es ist nur etwas, was er gesagt hat.
575
00:51:11,634 --> 00:51:15,138
Ich interpretier' da zu viel rein.
576
00:51:15,388 --> 00:51:18,099
Denkst du, er ist ein Werwolf oder sowas?
577
00:51:20,310 --> 00:51:21,770
Wie kommst du denn auf die Idee?
578
00:51:21,936 --> 00:51:24,481
Der Kommentar über das Verschwinden
von hier, wenn es dunkel wird.
579
00:51:24,647 --> 00:51:28,109
Ich will nicht übertreiben,
aber das ist schon komisch!
580
00:51:29,110 --> 00:51:33,239
Für einen Moment dachte ich echt,
vielleicht ist er ja ein Werwolf.
581
00:51:33,698 --> 00:51:35,367
Vielleicht ist das der Grund,
wieso er hier ist.
582
00:51:35,533 --> 00:51:38,328
Um sich zu isolieren,
damit er niemanden verletzt!
583
00:51:38,495 --> 00:51:41,414
Da war diese zerrissene
Kleidung und die Kratzspuren,
584
00:51:41,581 --> 00:51:43,291
die man überall sehen konnte!
585
00:51:43,958 --> 00:51:45,669
Nur dann wurde mir klar,
dass es so etwas nicht gibt,
586
00:51:45,835 --> 00:51:48,963
also brauchen wir uns
darüber keine Sorgen machen!
587
00:51:52,008 --> 00:51:54,094
Heute ist doch kein Vollmond, oder?
588
00:51:55,595 --> 00:51:57,055
Nein, es ist...
589
00:51:59,224 --> 00:52:01,476
Nein, davon habe ich nicht gesprochen!
590
00:52:02,185 --> 00:52:03,561
Ja, gut. Und was hast du gemeint?
591
00:52:13,613 --> 00:52:16,116
-Little Star!
-Little was?
592
00:52:16,282 --> 00:52:18,785
Hast du gehört,
wie er mich Little Star genannt hat?
593
00:52:18,952 --> 00:52:22,205
Und ich dachte,
mein Werwolf-Kommentar ist komisch!
594
00:52:22,372 --> 00:52:24,332
Ich kann nicht sagen,
dass ich das gehört habe!
595
00:52:24,499 --> 00:52:28,837
Ja, du warst da schon
aus dem Raum gegangen.
596
00:52:29,004 --> 00:52:31,589
Und was hat
Little Star jetzt damit zu tun?
597
00:52:33,258 --> 00:52:38,638
Das ist, was mein Dad immer zu mir...
Ich, ich muss mit ihm reden!
598
00:52:38,888 --> 00:52:41,016
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
599
00:52:41,266 --> 00:52:42,600
Du wartest jetzt mal eine Sekunde!
600
00:52:42,767 --> 00:52:44,394
-Was ist denn?
-Du willst ihn echt ansprechen?
601
00:52:44,644 --> 00:52:45,562
-Ja!
-Warum?
602
00:52:45,729 --> 00:52:47,230
Weil ich es einfach muss!
603
00:52:47,480 --> 00:52:49,024
-Geht es um deine Ausstellung?
-Entschuldige!
604
00:52:49,190 --> 00:52:52,569
Ich will nur herausfinden, warum du
wieder da zu ihm hochgehen willst!
605
00:52:52,819 --> 00:52:55,572
Anstatt, dass wir beide
hier endlich verschwinden!
606
00:52:55,739 --> 00:52:56,990
Bitte geh mir aus dem Weg!
607
00:53:03,830 --> 00:53:05,790
-Willst du wirklich?
-Ja!
608
00:53:05,957 --> 00:53:09,502
Und das nachdem der so abgegangen ist!
609
00:53:09,753 --> 00:53:14,174
Nein, ich denke, das Beste ist,
wir sollten hier unten bleiben und...
610
00:53:14,424 --> 00:53:16,301
Ja, das ist alles, was du denkst!
611
00:53:20,388 --> 00:53:21,556
Tanner?
612
00:53:23,558 --> 00:53:24,809
Na toll!
613
00:53:26,269 --> 00:53:28,188
Tu, was du tun musst!
614
00:53:39,032 --> 00:53:40,658
Aber pass auf!
615
00:53:43,411 --> 00:53:44,537
Mach ich.
616
00:54:07,686 --> 00:54:11,523
Das ist schon gut so. Ist schon gut.
617
00:54:22,617 --> 00:54:24,828
Eure Freundin ist nicht aufgetaucht, huh?
618
00:54:25,829 --> 00:54:27,122
Nein.
619
00:54:27,288 --> 00:54:28,540
Ist sie nicht.
620
00:54:29,249 --> 00:54:32,627
Dein Freund mag mich nicht besonders,
hab ich Recht?
621
00:54:32,877 --> 00:54:34,212
Nicht weiter wichtig.
622
00:54:34,462 --> 00:54:36,172
Ja, natürlich.
623
00:54:39,551 --> 00:54:40,969
Haben Sie...
624
00:54:43,680 --> 00:54:45,390
Als ich vorhin ging...
625
00:54:50,812 --> 00:54:52,439
...haben Sie da
von Ihren Töchtern gesprochen?
626
00:54:52,605 --> 00:54:53,773
Was ist mit meinen Töchtern?
627
00:54:54,024 --> 00:54:56,484
-Ich. Nein, das meinte ich nicht.
-Was ist mit meinen Töchtern!?
628
00:54:56,651 --> 00:54:59,029
Es tut mir leid,
ich wollte nicht persönlich werden!
629
00:54:59,696 --> 00:55:01,072
Es ist nur...
630
00:55:01,656 --> 00:55:02,866
Entschuldigen Sie!
631
00:55:10,248 --> 00:55:13,960
Ich, äh, ich habe eine Schwester. Phoebe
632
00:55:28,641 --> 00:55:30,018
Phoebe.
633
00:55:30,268 --> 00:55:32,479
Sie ist vier Jahre jünger als ich.
634
00:55:32,645 --> 00:55:35,357
Meine Töchter sind vier Jahre auseinander.
635
00:55:36,024 --> 00:55:37,233
Wirklich?
636
00:55:38,276 --> 00:55:39,361
Ja, wirklich!
637
00:55:41,946 --> 00:55:43,948
Und wo sind sie jetzt?
638
00:55:45,492 --> 00:55:47,452
Ich nehme an, bei ihrer Mutter.
639
00:55:47,619 --> 00:55:49,829
Was meinen Sie damit? Sie nehmen es an?
640
00:55:49,996 --> 00:55:52,832
Manchmal bekommt man im Leben ein Blatt.
641
00:55:53,291 --> 00:55:56,002
Und man weiß nicht,
wie man es spielen soll!
642
00:55:56,711 --> 00:56:00,048
Und manchmal
hat man so eine Idee in seinem Kopf.
643
00:56:00,757 --> 00:56:05,178
Und es spielt auch überhaupt keine Rolle,
ob sie wahr ist oder auch nicht.
644
00:56:05,345 --> 00:56:08,181
Schon die Idee
kann sie real erscheinen lassen!
645
00:56:10,266 --> 00:56:11,851
Dinge geschehen.
646
00:56:12,977 --> 00:56:17,065
Beziehungen ändern sich
und Menschen gehen auseinander.
647
00:56:18,525 --> 00:56:20,068
So ist das Leben!
648
00:56:20,318 --> 00:56:21,319
Aber Ihre Töchter.
649
00:56:21,486 --> 00:56:24,739
Glaubst du nicht,
ich würde gerne für sie da sein?
650
00:56:25,490 --> 00:56:29,536
Denkst du, ich möchte,
dass sie ohne ihren Vater aufwachsen?
651
00:56:30,537 --> 00:56:34,582
Nur, schließlich musste ich gehen.
Damit es ihnen gut geht!
652
00:56:35,583 --> 00:56:36,876
Wieso?
653
00:56:37,460 --> 00:56:39,129
Na, wegen "Ihnen"!
654
00:56:39,295 --> 00:56:42,507
Und was sie, was sie angedroht haben!
655
00:56:43,258 --> 00:56:44,426
Wer sind "Die" bitte?
656
00:56:44,592 --> 00:56:50,181
Kannst du dir nicht vorstellen, wenn ich
das wüsste, dass ich das beenden würde?
657
00:56:52,559 --> 00:56:55,979
Tut mir leid. Ich kann dem
meinerseits kein Ende setzen!
658
00:56:56,229 --> 00:56:58,398
Nur, was beenden?
659
00:56:58,982 --> 00:57:01,109
Das verstehst du nicht!
660
00:57:01,609 --> 00:57:03,987
Sie haben Recht.
Ich versteh's nicht!
661
00:57:06,406 --> 00:57:09,534
Ich kann nicht verstehen, wie ein Vater
seine Familie einfach verlassen kann!
662
00:57:09,784 --> 00:57:11,536
Was sollen diese ganzen Fragen?
663
00:57:12,662 --> 00:57:17,375
Ich dachte, du wärst Fotografin!
Bin ich interessant für dich, ist es das?
664
00:57:18,084 --> 00:57:20,462
Nein, das ist es nicht.
665
00:57:22,589 --> 00:57:24,799
-Sie erinnern mich nur...
-Das reicht jetzt von mir!
666
00:57:26,426 --> 00:57:27,886
Was ist mit dir?
667
00:57:28,887 --> 00:57:31,264
Wo ist denn deine Schwester jetzt?
668
00:57:33,808 --> 00:57:36,353
Ich weiß es nicht. Wir...
669
00:57:40,315 --> 00:57:42,275
Wir haben uns auseinander gelebt.
670
00:57:42,442 --> 00:57:43,985
Siehst du,
671
00:57:44,235 --> 00:57:46,196
du weißt auch, wie es ist!
672
00:57:49,115 --> 00:57:52,535
Hast du dich je gefragt, was dein
Vater für seine Töchter empfindet?
673
00:58:09,886 --> 00:58:11,846
ich werde hier nicht mehr länger warten!
674
00:58:12,514 --> 00:58:13,682
Was meinst du?
675
00:58:13,848 --> 00:58:17,185
Es ist schon spät,
und die Sonne geht unter.
676
00:58:19,771 --> 00:58:22,440
Würde sie uns abholen wollen,
wäre sie schon längst da!
677
00:58:22,607 --> 00:58:24,693
Und was wollen wir jetzt tun, etwa gehen?
678
00:58:24,943 --> 00:58:28,446
Ich werde mir diese Prüfzellen,
oder was das auch ist, ansehen!
679
00:58:28,697 --> 00:58:30,782
Tanner.
Was hoffst du dort zu finden?
680
00:58:30,949 --> 00:58:32,158
Keine Ahnung.
681
00:58:33,118 --> 00:58:35,495
Aber besser als hier mit ihm rumzuhängen!
682
00:58:43,878 --> 00:58:45,714
Tanner, alles gut bei dir?
683
00:58:45,964 --> 00:58:47,632
Nein, ganz und gar nicht!
684
00:58:50,802 --> 00:58:53,888
-Willst du meine Stirnlampe?
-Nein, es geht schon!
685
00:58:58,143 --> 00:58:59,477
Kommst du?
686
00:59:06,067 --> 00:59:07,902
Schön, ganz wie du willst!
687
00:59:45,273 --> 00:59:47,359
Das ist ja wunderbar.
688
00:59:56,826 --> 00:59:58,912
Was bitte war das jetzt?
689
01:00:02,665 --> 01:00:04,959
Ich bin nicht in der Stimmung!
690
01:00:05,627 --> 01:00:08,213
Ach ja, er ist nicht in der Stimmung!
691
01:00:08,755 --> 01:00:10,048
CJ?
692
01:00:10,215 --> 01:00:11,800
Ja, Sir.
Dein Wagen wartet!
693
01:00:12,050 --> 01:00:14,761
Du... Ach, fick dich doch!
694
01:00:15,011 --> 01:00:16,513
Wo zur Hölle warst du bitte?
695
01:00:16,680 --> 01:00:18,515
Ich hab mich mit der Zeit vertan,
entschuldige!
696
01:00:18,765 --> 01:00:20,975
Du kannst mich mal, echt!
697
01:00:21,226 --> 01:00:23,186
Wo bist du? Lass
uns endlich hier abhauen!
698
01:00:23,353 --> 01:00:25,605
-Komm mal her und sieh dir das an!
-Nein.
699
01:00:25,772 --> 01:00:27,899
Ich will einfach nur noch nach Hause!
700
01:00:28,066 --> 01:00:29,484
Machen wir doch! Nur zwei Minuten!
701
01:00:29,651 --> 01:00:31,653
CJ, könnten wir bitte einfach nur.
702
01:00:31,903 --> 01:00:33,822
Den ganzen Tag verbringe ich damit,
auf euch zu warten!
703
01:00:33,988 --> 01:00:36,282
Jetzt wirst du ja
wohl zwei Minuten übrig haben!
704
01:00:36,449 --> 01:00:37,826
Ja?
705
01:00:38,326 --> 01:00:40,745
Von mir aus.
Wo bist du jetzt?
706
01:00:40,912 --> 01:00:42,455
Hinter dir!
707
01:01:02,517 --> 01:01:06,062
Du weißt, dass ich hier gerade gegen
mein besseres Urteilsvermögen handle.
708
01:01:06,229 --> 01:01:09,858
-Wann bitte hast du das jemals gemacht?
-Ist was dran.
709
01:01:10,025 --> 01:01:11,776
Wo steht denn der Wagen?
710
01:01:12,027 --> 01:01:13,528
Vor'm Haus, wo ich euch abgesetzt habe.
711
01:01:13,695 --> 01:01:15,697
Ah.
Hab ich gar nicht gesehen!
712
01:01:15,864 --> 01:01:18,575
Da müssen wir
uns ganz knapp verpasst haben.
713
01:01:19,200 --> 01:01:21,369
Na los. Hier lang.
714
01:01:26,499 --> 01:01:28,877
Ah, das hört sich aber gar nicht gut an!
715
01:01:29,044 --> 01:01:31,671
Ach, wirklich?
Findest du?
716
01:01:47,604 --> 01:01:49,439
Das ist echt abgefuckt!
717
01:01:49,606 --> 01:01:51,858
Könnten wir jetzt bitte zurückgehen!
718
01:01:52,025 --> 01:01:55,403
Du musst dir das echt ansehen!
Jetzt sei kein Dummkopf!
719
01:01:58,865 --> 01:02:00,825
Jetzt sei kein Dummkopf!
720
01:02:01,659 --> 01:02:03,495
Sehr lustig, du Arschloch!
721
01:02:03,661 --> 01:02:05,497
Kommst du jetzt oder wie?
722
01:02:16,383 --> 01:02:19,052
Tanner...
723
01:02:19,219 --> 01:02:21,429
Vergiss es!
Scheiß drauf, hörst du?
724
01:02:26,351 --> 01:02:28,019
Gut, dann eben nicht!
725
01:02:29,229 --> 01:02:33,566
Gib mir nur zwei Minuten und
dann können wir fahren! Versprochen!
726
01:02:38,113 --> 01:02:43,201
Hör zu, wir wurden von so einem...
na ja, Penner überrascht!
727
01:02:43,368 --> 01:02:46,663
Und Brooke hat sich ihm
gegenüber echt merkwürdig verhalten!
728
01:02:46,830 --> 01:02:48,581
Ich denke wirklich, wir sollten...
729
01:02:54,629 --> 01:02:58,717
Alles klar, das reicht jetzt!
Ich bin jetzt raus!
730
01:03:12,647 --> 01:03:14,024
Was ist das denn?
731
01:03:14,190 --> 01:03:15,942
Bleib ruhig, bleib ruhig.
732
01:03:27,579 --> 01:03:31,291
Ich glaube, so ganz
allmählich verliere ich meinen Verstand!
733
01:03:42,302 --> 01:03:44,054
Oh, wo willst du denn hin?
734
01:03:59,611 --> 01:04:02,113
Hast du etwa
dein Spielzeug kaputt gemacht?
735
01:04:02,280 --> 01:04:05,200
Wir sehen uns gleich beim Auto.
Ich hab jetzt genug von dem Scheiß!
736
01:04:05,367 --> 01:04:07,535
Wieso bist du denn jetzt so angepisst?
737
01:04:07,702 --> 01:04:11,623
Würdest du jetzt bitte endlich
mit dieser Scheiße aufhören und...
738
01:04:13,208 --> 01:04:16,252
Mit dieser Scheiße aufhören und was, hm?
739
01:04:22,008 --> 01:04:23,468
Ich...
740
01:04:25,303 --> 01:04:29,224
Sieh mal an. Ausnahmsweise
hat er mal nichts zu sagen!
741
01:04:31,434 --> 01:04:33,478
Na, na, Tanner!
742
01:04:34,521 --> 01:04:36,981
Kein Sorge, alles wird gut!
743
01:04:39,401 --> 01:04:43,279
Wie wär's, wenn wir die Scheiße
sein und dich verrotten lassen würden?
744
01:04:44,572 --> 01:04:46,908
Lauf doch nicht gleich davon!
745
01:04:57,669 --> 01:05:00,547
Was? Was ist, Tanner? Was ist los?
746
01:05:01,589 --> 01:05:02,674
Ist da draußen irgendwas?
747
01:05:02,841 --> 01:05:05,135
Hey, hey, hey, hey!
Was ist denn nur los? Sag schon!
748
01:05:05,385 --> 01:05:07,220
Du warst das!
Du hast sie hergebracht!
749
01:05:07,470 --> 01:05:09,889
-Verpiss dich doch!
-Du hast sie direkt hierher geführt!
750
01:05:10,140 --> 01:05:11,891
-Bleiben Sie mir vom Leib!
-Hey, nein, nein, nein, nein...
751
01:05:12,142 --> 01:05:15,770
Ich wusste es! Ich wusste doch,
dass du mit denen zusammenarbeitest!
752
01:05:15,937 --> 01:05:17,355
-Ich schere mich einen Dreck um Sie!
-Stopp!
753
01:05:17,605 --> 01:05:19,441
-Hört auf!
-Oder die da draußen!
754
01:05:19,691 --> 01:05:20,692
Ich renne nicht mehr weg!
755
01:05:20,942 --> 01:05:23,194
Kommt schon! Na, macht schon!
756
01:05:23,445 --> 01:05:25,864
Nein, nein, nein, aufhören!
Ihr sollt jetzt endlich damit aufhören!
757
01:05:26,031 --> 01:05:27,282
Aber ganz bestimmt nicht ohne einen Kampf!
758
01:05:27,532 --> 01:05:28,658
Sie bleiben zurück,
759
01:05:28,825 --> 01:05:30,827
Sie werden
verdammt noch mal zurückbleiben!
760
01:05:31,077 --> 01:05:34,539
Es reicht!
Sie werden jetzt schön da bleiben!
761
01:05:35,707 --> 01:05:37,625
-Und du...
-Ich lag die ganze Zeit richtig!
762
01:05:37,876 --> 01:05:39,753
Zurück sofort! Na los jetzt!
763
01:05:43,214 --> 01:05:45,050
Warte! nein, nicht!
764
01:05:47,469 --> 01:05:48,595
Wer bitte ist hinter Ihnen her?
765
01:05:48,762 --> 01:05:51,014
Das kann ich auch
nicht mehr sagen, verdammt.
766
01:05:55,602 --> 01:05:57,103
Ich weiß es nicht mehr!
767
01:06:15,330 --> 01:06:17,415
Was sollen wir jetzt bitte tun?
768
01:06:18,041 --> 01:06:22,170
Ich weiß auch nicht.
Besonders jetzt bei diesem Regen.
769
01:06:25,465 --> 01:06:28,218
-Es könnte sein, dass CJ gleich...
-Nein, CJ wird nicht kommen, Brooke!
770
01:06:30,845 --> 01:06:32,389
Entschuldige,
ich wollte nicht so ausrasten!
771
01:06:32,639 --> 01:06:35,517
Nein, du hast ja Recht.
772
01:06:36,101 --> 01:06:37,268
Sie ist nicht da.
773
01:06:39,562 --> 01:06:41,564
Scheiße, CJ!
774
01:06:49,072 --> 01:06:51,199
Möchtest du darüber sprechen?
775
01:06:54,577 --> 01:06:55,537
Was meinst du?
776
01:06:55,787 --> 01:07:00,875
Als du reingeplatzt bist,
sahst du sehr verängstigt aus.
777
01:07:02,002 --> 01:07:03,420
Da war, äh...
778
01:07:07,090 --> 01:07:08,425
Gar nichts!
779
01:07:11,136 --> 01:07:12,387
Gar nichts?
780
01:07:12,554 --> 01:07:14,305
Genau, da war nichts!
781
01:07:15,557 --> 01:07:19,310
Na ja, es ist wohl dieser Ort hier,
der Stress, der Schimmel!
782
01:07:21,646 --> 01:07:25,817
Vielleicht hatte CJ Recht und
diese Luft vernebelt einem den Verstand.
783
01:07:27,068 --> 01:07:28,862
Wie geht es dir denn?
784
01:07:29,988 --> 01:07:32,824
Wenn ich ganz ehrlich bin, nicht so toll.
785
01:07:33,867 --> 01:07:34,868
Ja.
786
01:07:35,493 --> 01:07:36,870
Geht mir auch so.
787
01:07:41,332 --> 01:07:45,545
Gut, wir müssen, wir müssen irgendwie
bis zum Morgen durchhalten,
788
01:07:45,712 --> 01:07:49,132
und wenn dann die Sonne aufgeht,
laufen wir los!
789
01:07:49,674 --> 01:07:50,925
Gut.
790
01:07:52,886 --> 01:07:54,554
Und bis dahin...
791
01:08:00,101 --> 01:08:01,936
...müssen wir Ruhe bewahren.
792
01:08:03,980 --> 01:08:06,983
Ich bitte dich!
Nicht wieder da rein!
793
01:08:07,150 --> 01:08:08,193
Warum nicht?
794
01:08:08,360 --> 01:08:10,070
Das fragst du?
Willst du mich verarschen?
795
01:08:10,320 --> 01:08:13,490
Tanner, wir frieren uns hier
einen ab und er hat ein Feuer da drin!
796
01:08:13,740 --> 01:08:16,076
Nein! Wir werden unsere Ärsche auf
die andere Seite des Gebäudes bewegen,
797
01:08:16,242 --> 01:08:18,787
und zwar so weit wie möglich von ihm weg!
798
01:08:18,953 --> 01:08:20,497
Ich denke nicht, dass er gefährlich ist.
799
01:08:20,747 --> 01:08:23,958
-Ganz sicher ist er nicht entspannt!
-Oh, und du bist das, ja?
800
01:08:28,880 --> 01:08:30,632
Was wird das hier mit ihm?
801
01:08:32,425 --> 01:08:34,052
Gar nichts, es...
802
01:08:38,014 --> 01:08:41,518
Ich will ihn nur im Auge behalten,
so gibt es keine Überraschungen mehr!
803
01:08:41,768 --> 01:08:43,228
Und es ist sicherer!
804
01:08:43,395 --> 01:08:45,438
Genau, sicherer!
805
01:08:45,605 --> 01:08:47,273
Ja, sicherer und wärmer!
806
01:08:47,440 --> 01:08:50,068
Ich will hier draußen
nicht die ganze Nacht frieren!
807
01:08:50,235 --> 01:08:54,406
Wenn er das Thema deiner Ausstellung
sein soll, dann sag es doch jetzt!
808
01:08:54,572 --> 01:08:56,616
Das würde
wenigstens dein Verhalten erklären!
809
01:08:59,452 --> 01:09:00,995
Tu, was du möchtest!
810
01:09:05,917 --> 01:09:07,460
Ich könnte kotzen!
811
01:09:08,211 --> 01:09:12,173
Na gut. Na gut, ganz toll!
Aber du behältst ihn unter Kontrolle!
812
01:09:12,340 --> 01:09:15,093
Und du solltest
dich unter Kontrolle behalten!
813
01:09:16,052 --> 01:09:17,345
Natürlich!
814
01:09:19,305 --> 01:09:22,308
Nur, jetzt wissen wir,
dass er kein Werwolf ist!
815
01:09:22,475 --> 01:09:23,518
Wie meinst du das?
816
01:09:23,685 --> 01:09:27,856
Ich mein nur, der Mond ist aufgegangen
und er hat sich nicht verwandelt!
817
01:09:29,941 --> 01:09:31,026
War nur ein Scherz!
818
01:09:33,820 --> 01:09:35,196
Ja, richtig!
819
01:09:38,825 --> 01:09:40,118
Komm schon!
820
01:10:12,317 --> 01:10:13,360
Du...
821
01:10:13,860 --> 01:10:14,944
hast das getan!
822
01:10:17,614 --> 01:10:19,991
Er wacht nicht mehr auf!
823
01:10:21,284 --> 01:10:22,744
Nein!
824
01:10:23,411 --> 01:10:24,913
Du hast das getan!
825
01:10:29,209 --> 01:10:30,752
Du hättest es sein sollen!
826
01:10:33,129 --> 01:10:34,214
Little Star.
827
01:10:35,423 --> 01:10:36,174
Little Star!
828
01:10:36,424 --> 01:10:38,802
Du hättest es sein sollen!
829
01:12:17,859 --> 01:12:19,277
Hallo?
830
01:12:40,006 --> 01:12:41,758
Du hast das getan.
831
01:13:29,723 --> 01:13:32,642
Alles war dein Fehler und du bist Schuld.
832
01:13:35,562 --> 01:13:36,771
Sie...
833
01:13:37,272 --> 01:13:38,606
Ich kenne Sie doch!
834
01:14:18,396 --> 01:14:20,273
Was tun Sie denn da?
835
01:14:39,125 --> 01:14:40,251
Dad?
836
01:14:40,502 --> 01:14:41,711
Mein Little Star!
837
01:14:41,961 --> 01:14:46,132
Wie geht es dir, ich bin.
Ich, bist du. Bist du es?
838
01:14:46,383 --> 01:14:48,259
Warum kommst du nicht einfach her?
839
01:14:53,264 --> 01:14:55,767
Dad, ich habe dich so vermisst!
840
01:14:55,934 --> 01:14:58,436
Es tut mir so sehr leid, Dad!
841
01:14:59,229 --> 01:15:01,690
Wäre ich nicht gewesen,
könntest du noch da sein!
842
01:15:02,691 --> 01:15:03,983
Es tut mir so leid!
843
01:15:06,277 --> 01:15:10,573
Alles wird wieder gut!
Jetzt beruhig dich, ich bin ja hier!
844
01:15:10,824 --> 01:15:12,617
Ich habe solche Angst!
845
01:15:13,076 --> 01:15:15,870
Und ich weiß nicht, was mit mir los ist!
846
01:15:16,037 --> 01:15:19,749
Ich will einfach nur noch weg von hier,
aber ich weiß nicht wie!
847
01:15:20,458 --> 01:15:23,211
Und Tanner traut diesem Mann
da oben nicht über den Weg.
848
01:15:23,378 --> 01:15:25,797
Du musst bei ihm vorsichtig sein!
849
01:15:26,673 --> 01:15:28,967
Was? Was?
850
01:15:29,134 --> 01:15:32,137
Pass bei ihm auf, wenn er
seine erste Kostprobe von Blut erhält!
851
01:15:32,804 --> 01:15:35,849
Wer, redest du von dem Mann da oben?
852
01:15:36,099 --> 01:15:38,351
Wovon redest du da?
853
01:15:40,812 --> 01:15:41,896
Dad?
854
01:15:44,357 --> 01:15:47,277
Dad! Dad, Dad!
855
01:15:47,527 --> 01:15:51,197
Oh, Gott, was hat das alles
zu bedeuten?
856
01:15:51,364 --> 01:15:55,577
Oh, mein Gott!
Oh, mein Gott!
857
01:16:14,846 --> 01:16:18,183
CJ? Oh Gott, CJ!
858
01:16:38,995 --> 01:16:42,165
Hey! Du musst aufwachen! Na los!
859
01:16:42,749 --> 01:16:45,502
-Was ist denn, was ist denn los?
-Komm schon, hey!
860
01:16:45,669 --> 01:16:47,379
Wir müssen gehen, sofort!
Na los, steh auf!
861
01:16:47,629 --> 01:16:50,131
-Kannst du mir mal sagen, was los ist?
-Verdammt!
862
01:16:50,382 --> 01:16:51,883
Hey, sieh mich an!
863
01:16:52,050 --> 01:16:53,843
Ich hab CJ gesehen!
864
01:16:54,386 --> 01:16:56,763
Ja, genau!
Ja, du hast CJ gesehen!
865
01:16:57,847 --> 01:16:59,432
Und das soll ich
dir mal wieder glauben?
866
01:16:59,599 --> 01:17:01,476
Hör zu, sie ist tot!
867
01:17:02,686 --> 01:17:04,229
Was?
868
01:17:04,396 --> 01:17:05,522
CJ ist tot!
869
01:17:06,314 --> 01:17:09,234
-Ganz sicher?
-Ja, komm schon!
870
01:17:10,151 --> 01:17:12,028
Wir müssen hier weg!
871
01:17:13,029 --> 01:17:14,656
-Wo hast du sie gesehen?
-In ihrem Auto.
872
01:17:14,823 --> 01:17:17,117
-Mein Vater hat mich dort hingeführt!
-Dein Vater?
873
01:17:17,367 --> 01:17:20,036
Ja, ich weiß, das klingt merkwürdig.
Aber jetzt komm endlich!
874
01:17:20,286 --> 01:17:22,205
-Brooke, dein Dad ist tot!
-Ich weiß, aber...
875
01:17:22,372 --> 01:17:25,750
Er hat dich und deine Familie
vor über 15 Jahren verlassen!
876
01:17:25,917 --> 01:17:28,253
Dann kam er zurück,
um sich dort in den Kopf zu schießen!
877
01:17:28,503 --> 01:17:30,296
Das ist über 15 Jahre her!
878
01:17:30,463 --> 01:17:31,464
-Aber...
-Nein!
879
01:17:32,924 --> 01:17:34,009
Hey.
880
01:17:35,135 --> 01:17:36,344
Hey!
881
01:17:37,429 --> 01:17:38,805
Es tut mir leid!
882
01:17:39,806 --> 01:17:42,392
Ich wollte nicht so gemein zu dir sein!
883
01:17:42,559 --> 01:17:45,103
Nur, ist dir klar,
was du da gerade redest?
884
01:17:46,312 --> 01:17:48,189
Ich weiß, dass du Angst hast!
885
01:17:48,440 --> 01:17:52,110
Die habe ich auch, aber wir beide
müssen jetzt ganz schnell...
886
01:17:52,360 --> 01:17:53,695
Tut mir leid!
887
01:17:55,196 --> 01:17:57,323
Oh nein, es tut mir leid..
888
01:18:02,120 --> 01:18:03,455
Was sagen Sie?
889
01:18:03,621 --> 01:18:06,875
Eure Freundin,
auf die ihr doch gewartet habt.
890
01:18:08,084 --> 01:18:09,836
Ist vorhin aufgetaucht.
891
01:18:10,462 --> 01:18:12,630
Sie, sie ist aufgetaucht, sagen Sie?
892
01:18:12,797 --> 01:18:14,257
Ja, genau.
893
01:18:16,426 --> 01:18:17,969
Und wann?
894
01:18:21,389 --> 01:18:22,599
Wann?
895
01:18:22,766 --> 01:18:26,478
Als ihr beiden draußen wart.
896
01:18:26,728 --> 01:18:29,689
Whoa, Whoa, whoa, warten Sie, warten Sie!
897
01:18:30,315 --> 01:18:32,692
Ist das jetzt wirklich Ihr ernst?
898
01:18:33,651 --> 01:18:34,819
Hm.
899
01:18:35,070 --> 01:18:36,237
Und Sie...
900
01:18:37,530 --> 01:18:38,490
Sie...
901
01:18:38,740 --> 01:18:39,866
Es tut mir sehr leid!
902
01:18:40,116 --> 01:18:41,409
Sie haben mich belogen!
903
01:18:41,576 --> 01:18:42,535
Nein, nein, nein, nein, nein!
904
01:18:42,702 --> 01:18:46,122
Ihr müsst mich... verstehen.
Ich dachte, sie gehört zu ihnen!
905
01:18:46,289 --> 01:18:47,457
Halten Sie den Mund!
906
01:18:48,541 --> 01:18:50,960
Halten Sie die Klappe!
907
01:18:51,211 --> 01:18:55,507
Es gibt keine Sie.
Oder Ihnen! Oder sonst jemanden!
908
01:18:55,757 --> 01:18:58,343
-Doch, die gibt es!
-Nein, die gibt es nicht!
909
01:18:59,886 --> 01:19:02,263
Seine erste Kostprobe.
910
01:19:03,348 --> 01:19:06,017
Eine... Kostprobe?
911
01:19:06,559 --> 01:19:08,978
Ja, seine erste vom Blut!
912
01:19:09,229 --> 01:19:11,981
Ich, äh...
Ich war durcheinander!
913
01:19:12,232 --> 01:19:13,024
Nein!
914
01:19:13,274 --> 01:19:15,026
Nein, ich bin verwirrt!
915
01:19:15,276 --> 01:19:16,069
Sie kommen nicht näher!
916
01:19:16,236 --> 01:19:18,488
Ich will doch nur meine kleinen Mädchen!
917
01:19:18,738 --> 01:19:20,156
Ich sagte, Sie sollen nicht näher kommen!
918
01:19:20,323 --> 01:19:22,742
Ich war schon zu lange
weg von meinen kleinen Mädchen!
919
01:19:22,909 --> 01:19:24,869
Du hast deine Familie verlassen!
920
01:19:26,705 --> 01:19:28,456
Aber du solltest sie beschützen.
921
01:19:28,623 --> 01:19:33,837
Und anstatt für deine Familie da zu sein
bist du verschwunden!
922
01:19:34,004 --> 01:19:37,048
Und hast sie allein gelassen,
ohne einen triftigen Grund.
923
01:19:37,215 --> 01:19:38,591
Doch, ich hatte einen Grund!
924
01:19:38,758 --> 01:19:41,428
Was für ein Vater
verlässt seine Töchter, huh?
925
01:19:41,678 --> 01:19:43,471
Was für ein Vater geht einfach so weg?
926
01:19:43,638 --> 01:19:45,181
Weil ich es musste!
927
01:19:45,432 --> 01:19:47,392
Das haben sie nicht verdient!
928
01:19:48,685 --> 01:19:50,729
Ich habe das nicht verdient!
929
01:19:50,979 --> 01:19:51,688
Little Star!
930
01:19:51,938 --> 01:19:55,525
Nein, du darfst mich nicht so nennen,
hast du verstanden?
931
01:19:55,692 --> 01:19:58,278
-Und so tun, als wäre alles in Ordnung!
-Nein!
932
01:19:58,445 --> 01:20:01,865
Hier ist überhaupt
nichts in Ordnung, hörst du?
933
01:20:02,032 --> 01:20:06,119
Und ich bin ebenfalls
nicht dein verdammter Little Star!
934
01:20:28,141 --> 01:20:29,934
Du bist so ein Feigling!
935
01:20:41,738 --> 01:20:42,864
Wir gehen jetzt.
936
01:20:47,619 --> 01:20:50,246
Ich musste...
937
01:20:50,997 --> 01:20:53,249
-Ich musste doch...
-Tanner.
938
01:20:58,046 --> 01:21:00,006
-Tanner!
-Ja...
939
01:21:02,342 --> 01:21:04,469
Er, er verwandelt sich!
940
01:21:08,139 --> 01:21:10,725
Was meinst du damit, er verwandelt sich?
941
01:21:10,975 --> 01:21:12,143
Nein!
942
01:21:14,145 --> 01:21:15,355
Nein, oh Gott!
943
01:21:15,605 --> 01:21:18,149
Oh, mein Gott!
Oh nein!
944
01:21:19,693 --> 01:21:22,612
Lass uns gehen, lass uns gehen!
945
01:21:32,414 --> 01:21:33,540
Tanner?
946
01:21:34,541 --> 01:21:35,875
Nein...
947
01:21:37,585 --> 01:21:39,587
Oh Gott, nein!
948
01:21:42,632 --> 01:21:44,217
Das soll aufhören!
949
01:21:46,052 --> 01:21:47,137
Tanner?
950
01:21:48,013 --> 01:21:49,889
Du musst ihn aufhalten!
951
01:21:50,140 --> 01:21:53,184
-Was tut er da?
-Brooke, du musst ihn aufhalten! Brooke!
952
01:21:53,435 --> 01:21:55,145
Bitte!
953
01:21:56,062 --> 01:21:58,189
Du musst ihn bitte aufhalten!
954
01:21:58,440 --> 01:22:00,358
Von was spricht er da bitte?
955
01:22:00,608 --> 01:22:01,401
Tanner?
956
01:22:01,651 --> 01:22:04,529
Bitte halte ihn doch auf!
Bitte tu endlich was!
957
01:22:05,280 --> 01:22:06,990
Was ist denn los mit ihm?
958
01:22:07,240 --> 01:22:09,159
-Tanner!
-Oh, mein Gott, nein!
959
01:22:10,869 --> 01:22:12,662
Du musst ihn sofort aufhalten!
960
01:22:15,248 --> 01:22:16,541
Halt ihn auf!
961
01:22:18,752 --> 01:22:20,003
-Nein, nein, nein, nein!
-Nein!
962
01:23:16,017 --> 01:23:19,437
Wieso? Wieso hast du das getan?
963
01:23:20,397 --> 01:23:22,524
Oh, mein Gott, wieso?
964
01:23:23,233 --> 01:23:26,945
Was meinst du mit wieso?
Er hat sich doch verwandelt!
965
01:23:27,195 --> 01:23:28,988
Mein Gott, er hat sich nicht verwandelt!
966
01:23:29,239 --> 01:23:31,574
Doch, er hat sich verwandet!
967
01:23:31,825 --> 01:23:34,953
Er hat sich verwandelt,
das konntest du doch sehen!
968
01:23:39,916 --> 01:23:41,835
Sag mir, dass du das gesehen hast!
969
01:23:44,462 --> 01:23:47,966
Sag mir, dass du das auch gesehen hast!
970
01:24:00,520 --> 01:24:03,398
Eigentlich darf ich gar nicht sagen,
wie gut sich das angefühlt hat!
971
01:24:03,648 --> 01:24:04,691
Nein, nein, bitte!
972
01:24:04,941 --> 01:24:07,777
Richtig gut hat sich das angefühlt!
973
01:24:11,114 --> 01:24:13,742
Hey, alles gut.
Ich bins, ich bins!
974
01:24:13,992 --> 01:24:17,203
Es fühlte sich sogar noch besser
als bei CJ an!
975
01:24:17,370 --> 01:24:19,414
Ich... Ich musste ihn aufhalten!
976
01:24:19,664 --> 01:24:23,668
Aber etwas sagt mir, dass du dich
noch besser anfühlen wirst als die beiden!
977
01:24:24,377 --> 01:24:26,504
Er wollte uns angreifen, du weißt das!
978
01:24:32,510 --> 01:24:34,804
Bitte, bitte töte mich nicht!
979
01:24:35,472 --> 01:24:36,514
Brooke, Brooke!
980
01:24:36,765 --> 01:24:41,686
Bitte, töte mich nicht, Tanner!
Bitte tu es nicht, es tut mir leid!
981
01:24:41,853 --> 01:24:45,440
-Ist schon gut! Alles ist okay!
-Ich hätte uns nicht herbringen sollen!
982
01:24:45,690 --> 01:24:48,568
Ist schon in Ordnung,
zu weinen, Little Star!
983
01:24:49,736 --> 01:24:51,571
Ich werde dir nicht wehtun!
984
01:24:52,655 --> 01:24:54,991
Das hier wird wehtun!
985
01:24:59,329 --> 01:25:00,455
Was?
986
01:25:01,331 --> 01:25:02,957
Was machst du denn?
987
01:25:06,378 --> 01:25:08,588
Ah, du blöde Schlampe!
988
01:25:15,887 --> 01:25:17,931
Das ist alles deine Schuld!
989
01:25:21,768 --> 01:25:24,479
Dein Dad hat es verdient, zu sterben!
990
01:25:30,318 --> 01:25:32,153
Ich war überrascht,
dass er so lange gebraucht hat,
991
01:25:32,404 --> 01:25:36,658
um sich das Hirn wegzupusten,
um ganz ehrlich zu sein!
992
01:25:57,679 --> 01:26:00,056
Und du bist an allem Schuld!
993
01:26:50,106 --> 01:26:52,150
Ich hätte es sein sollen!
994
01:27:03,036 --> 01:27:04,204
Ich hätte es sein sollen!
74069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.