All language subtitles for Black.Mold.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,329 --> 00:01:40,538 Dad? 2 00:01:41,164 --> 00:01:42,248 Dad? 3 00:01:44,501 --> 00:01:46,127 Nein, nein, nein! 4 00:01:48,004 --> 00:01:49,422 Geht es dir gut? 5 00:01:52,050 --> 00:01:53,551 Können wir gehen? 6 00:02:12,320 --> 00:02:15,699 Gutes Timing, wir sind in 10 Minuten da! 7 00:02:21,871 --> 00:02:23,248 Vielen Dank. 8 00:02:23,498 --> 00:02:26,418 -Was hast du da? -Das hier, meine Liebe. 9 00:02:26,584 --> 00:02:31,339 Ist so richtig hochwertiger Scheiß, der dir garantiert, dass du dich gut fühlst! 10 00:02:31,506 --> 00:02:35,593 Kopfschmerzen lindert er, verhindert, dass du dir deine juckenden Augen auskratzt 11 00:02:35,760 --> 00:02:37,637 und lässt dich einfach atmen! 12 00:02:37,887 --> 00:02:42,017 Das ist erstklassiger Stoff! Das sind Allergietabletten! 13 00:02:42,183 --> 00:02:44,686 -Ich glaub's nicht, wie langweilig! -Nein, du bist langweilig! 14 00:02:44,853 --> 00:02:46,771 -Deine Fresse ist langweilig! -Ja, deine Mutter ist langweilig! 15 00:02:46,938 --> 00:02:48,982 Du wirst in diesem Auto nicht schlecht über sie reden! 16 00:02:49,149 --> 00:02:51,943 -Du hast Recht, ich lass das jetzt. -Hervorragende Idee! 17 00:03:06,041 --> 00:03:07,709 Das ist ja wundervoll! 18 00:03:13,298 --> 00:03:14,507 Und denk bitte dran. 19 00:03:14,674 --> 00:03:17,010 30 Minuten, zwei Minuten warten, und wieder in 15, 20 00:03:17,177 --> 00:03:18,303 wenn ich nichts von euch sehe! 21 00:03:18,470 --> 00:03:20,347 Entspann dich, ich krieg das hin! 22 00:03:22,265 --> 00:03:23,433 Danke! 23 00:03:27,979 --> 00:03:31,024 Hey, findest du nicht auch, dass ein Fluchtwagen 24 00:03:31,274 --> 00:03:32,567 vielleicht etwas übertrieben ist? 25 00:03:32,734 --> 00:03:35,445 Versteh mich nicht falsch, ich weiß das zu schätzen, 26 00:03:35,695 --> 00:03:39,032 aber mit Dave haben wir immer auf den Grundstücken geparkt! 27 00:03:39,199 --> 00:03:43,745 Er macht nur die sicheren Dinger. Und genau das ist der Grund dafür. 28 00:03:43,912 --> 00:03:45,830 Er fährt nur zu den Locations, 29 00:03:45,997 --> 00:03:47,791 die keinen Stress verursachen! 30 00:03:48,541 --> 00:03:52,170 Ich... will auch mal was Neues sehen! 31 00:03:53,880 --> 00:03:56,299 Und, es ist doch so, 32 00:03:56,466 --> 00:04:00,261 uns von ihr fahren zu lassen ist, ja, das ist vielleicht ein bisschen übertrieben. 33 00:04:00,428 --> 00:04:02,972 Nur, so bleiben wir unerkannt. 34 00:04:03,139 --> 00:04:04,683 Steht nämlich kein Auto auf dem Grundstück, 35 00:04:04,849 --> 00:04:07,435 dann weiß auch niemand, dass wir hier sind! 36 00:04:08,269 --> 00:04:09,396 Ja, gut. 37 00:04:09,562 --> 00:04:12,482 Hast ja Recht. Na gut, wollen wir dann mal? 38 00:04:28,456 --> 00:04:30,583 Katzenpisse und Schimmel. 39 00:04:32,711 --> 00:04:34,254 Riecht wunderbar! 40 00:04:41,970 --> 00:04:45,890 Oh ja, das duftet schon ziemlich streng! 41 00:05:54,417 --> 00:05:56,294 Ich will mal nach oben gehen! 42 00:05:57,921 --> 00:05:59,089 Ich komme mit! 43 00:06:00,590 --> 00:06:01,883 Was ist denn? 44 00:06:02,050 --> 00:06:03,385 Alles gut? 45 00:06:04,552 --> 00:06:07,263 Ja, mir geht’s gut. 46 00:06:10,433 --> 00:06:11,976 Willst du mich auf den Arm nehmen? 47 00:06:12,143 --> 00:06:15,897 Das sieht aber schon so aus, als ob da ein Mensch steht. Findest du nicht? 48 00:06:16,064 --> 00:06:18,108 Du hast dir vor einem Anzug in die Hosen gemacht! 49 00:06:18,274 --> 00:06:20,110 Oh, nein, jetzt sei still! 50 00:06:26,616 --> 00:06:29,285 Ist aber schon ein bisschen gruselig! 51 00:06:29,994 --> 00:06:33,164 Was, deine irrationale Angst vor Kleidung? 52 00:06:36,501 --> 00:06:39,462 Keine Ahnung, warum das irrational sein soll! 53 00:06:40,463 --> 00:06:42,382 Ich bin ganz sicher, dass die meisten Menschen 54 00:06:42,549 --> 00:06:44,384 einen Grund haben, sich vor etwas zu fürchten. 55 00:06:44,551 --> 00:06:46,886 Was auch immer das ist, das ihnen Angst macht. 56 00:06:47,053 --> 00:06:50,807 Selbst, wenn diese Angst töricht ist, oder auch ungerechtfertigt, 57 00:06:50,974 --> 00:06:56,104 muss irgendwann mal etwas passiert sein, was sie dann entsprechend beeinflusst hat. 58 00:06:56,271 --> 00:07:00,233 Wodurch das Ganze rational wird, und nicht irrational! 59 00:07:00,483 --> 00:07:02,569 Dann erklär mir das mal! 60 00:07:02,819 --> 00:07:06,948 Was bitte bringt jemanden dazu, Angst vor Kleidung zu haben? 61 00:07:09,659 --> 00:07:11,036 Also gut. 62 00:07:12,162 --> 00:07:13,705 Vogelscheuchen! 63 00:07:13,872 --> 00:07:16,833 Warte kurz. Du meinst... wie jetzt? 64 00:07:17,083 --> 00:07:19,252 Die Kleidungsstücke! Die Art, wie sie dort hängen, 65 00:07:19,419 --> 00:07:22,797 erinnert mich nun mal an eine Vogelscheuche! 66 00:07:22,964 --> 00:07:25,425 Und das ist das, was mir Angst macht. Es sind Vogelscheuchen! 67 00:07:25,592 --> 00:07:28,345 Du hast allen Ernstes Angst vor Vogelscheuchen? 68 00:07:28,511 --> 00:07:30,221 Ja, die habe ich, okay? 69 00:07:31,056 --> 00:07:34,601 Jetzt erzähl mir nicht, dass du nicht auch irgendeine bescheuerte Angst hast! 70 00:07:34,768 --> 00:07:38,229 Also gut. Doch, ist schon so. 71 00:07:38,396 --> 00:07:39,939 Oder, die hatte ich. 72 00:07:40,523 --> 00:07:42,400 Als ich noch Teenager war. 73 00:07:42,650 --> 00:07:45,570 Ja, das ist doch genau das, was ich meine! 74 00:07:45,737 --> 00:07:48,531 Als ich ein Kind war, sah ich einen Film im Fernsehen, 75 00:07:48,698 --> 00:07:50,992 wo sich ein Typ als Vogelscheuche verkleidete, 76 00:07:51,159 --> 00:07:53,703 um sich vor den Südstaaten-Arschlöchern zu verstecken. 77 00:07:53,870 --> 00:07:57,332 Am Ende spürten sie ihn doch auf und haben ihn dann kaltblütig umgebracht! 78 00:07:57,499 --> 00:08:00,251 Und dann war da diese Nahaufnahme von seinen Augen, 79 00:08:00,502 --> 00:08:02,962 unter dieser Sackleinenmaske, und sie waren 80 00:08:03,129 --> 00:08:06,758 voller absoluter Angst, kurz bevor sie ihn erschossen! 81 00:08:06,925 --> 00:08:08,802 Das verfolgt mich echt. Und seitdem bin ich nicht mehr in der Lage, 82 00:08:09,052 --> 00:08:11,596 diese Dinger auch nur ein bisschen anzusehen! 83 00:08:11,763 --> 00:08:13,098 Ja, und weiter? 84 00:08:13,348 --> 00:08:16,059 Dieser Film hat mich komplett durcheinander gebracht! 85 00:08:16,309 --> 00:08:19,688 Gut, ich komm zurück zum eigentlichen Punkt. 86 00:08:19,938 --> 00:08:21,731 Ist es nun eine irrationale Angst? 87 00:08:21,898 --> 00:08:24,859 Schon, weil dich Vogelscheuchen ja nicht wirklich verletzen können! 88 00:08:25,110 --> 00:08:29,531 Aber sie entspringt einer sehr rationalen Emotion. 89 00:08:30,907 --> 00:08:35,578 Ja, schon gut, mein Kleiner. Na komm schon, gehen wir weiter. 90 00:08:35,829 --> 00:08:39,040 Würdest du mich bitte mal ernst nehmen? 91 00:08:52,470 --> 00:08:54,556 Was soll man dazu sagen? 92 00:08:54,723 --> 00:08:59,102 Du hast Angst vor Vögeln, und ich habe Angst vor dem, was sie erschrecken soll. 93 00:08:59,269 --> 00:09:01,271 Wir sind ein gutes Team! 94 00:09:02,022 --> 00:09:04,941 Verstehe, ist schon klar. Lass uns gehen. 95 00:09:07,986 --> 00:09:10,655 Sag mal, hast du zufällig 'ne Aspirin oder so dabei? 96 00:09:10,822 --> 00:09:13,616 Ah, ich seh mal nach. Alles okay? 97 00:09:13,783 --> 00:09:19,164 Ja. Mir gehts gut, nur von Schimmel kriege ich immer so unglaubliche Kopfschmerzen! 98 00:09:19,330 --> 00:09:23,001 Ich hab extra doppelt so viel von diesen Allergietabletten genommen, 99 00:09:23,168 --> 00:09:24,377 aber sie wirken nicht. 100 00:09:25,086 --> 00:09:27,172 Da sind keine. Sorry! 101 00:09:27,422 --> 00:09:30,633 Bekomm ich schon hin. Und bei dir? 102 00:09:30,800 --> 00:09:32,844 Nichts, mir geht’s gut! 103 00:09:33,261 --> 00:09:34,429 Ich spüre gar nichts! 104 00:09:34,596 --> 00:09:37,307 Mann, die Menschen, die keine Allergien haben, 105 00:09:37,474 --> 00:09:40,226 wissen überhaupt nicht, wie gut es ihnen geht! 106 00:09:40,977 --> 00:09:43,438 Wie um alles in der Welt wirst du den heuten Tag 107 00:09:43,605 --> 00:09:45,857 zwischen Kleidungsstücken und Allergien nur überstehen? 108 00:09:46,024 --> 00:09:47,442 Oh, ich komm schon klar! 109 00:09:47,692 --> 00:09:49,527 Das macht mir keine Sorgen. 110 00:09:49,694 --> 00:09:52,655 Es geht mehr darum, wie ich einen ganzen Tag mit dir aushalte, 111 00:09:52,822 --> 00:09:54,908 das ist die eigentliche Frage! 112 00:09:56,284 --> 00:09:59,496 Ah, entspann dich! Ich kann mich beherrschen. 113 00:10:00,246 --> 00:10:01,247 Meistens! 114 00:10:08,380 --> 00:10:09,506 Wie läuft's? 115 00:10:10,090 --> 00:10:11,216 CJ! 116 00:10:14,260 --> 00:10:16,429 Schnell, fahr los! Wir lassen sie hier! 117 00:10:16,596 --> 00:10:19,683 Na gut. Wollt ihr denn noch weitermachen? 118 00:10:19,849 --> 00:10:22,352 -CJ? Hast du eigentlich Allergien? -Ja? 119 00:10:22,519 --> 00:10:23,645 Nein, ganz sicher nicht! 120 00:10:23,812 --> 00:10:25,105 Na los, Tanner, sag's ihr! 121 00:10:25,271 --> 00:10:26,481 Ach, jetzt hör auf! 122 00:10:26,648 --> 00:10:29,067 -Was denn sagen? -Gar nichts! 123 00:10:41,913 --> 00:10:44,666 Yes, das ist es! Wie hast du das hier gefunden? 124 00:10:44,833 --> 00:10:46,751 Stell keine Fragen, ich hab so meine Quellen! 125 00:10:46,918 --> 00:10:49,004 -Du bist echt unglaublich! -Ja, ich weiß! 126 00:10:49,170 --> 00:10:52,507 Gut, ich, wir sehen uns gleich drinnen. Ich muss das hier zuerst fotografieren! 127 00:10:52,674 --> 00:10:54,134 Alles klar! 128 00:10:55,218 --> 00:10:56,261 Hey. 129 00:10:57,262 --> 00:10:59,431 Vorsicht vor Kleidungsstücken! 130 00:11:00,515 --> 00:11:03,226 Oh, und natürlich Vogelscheuchen! 131 00:11:04,060 --> 00:11:06,229 Oh, und besonders Vogelscheuchen 132 00:11:06,396 --> 00:11:08,815 mit Allergien, die Kleidungsstücke tragen! 133 00:11:09,065 --> 00:11:11,401 Und du solltest dich mit billigen Scherzen zurück halten! 134 00:11:11,651 --> 00:11:14,029 Nur ich befürchte, dafür ist es zu spät! 135 00:12:03,536 --> 00:12:04,913 Das ist jetzt echt gruselig! 136 00:12:07,499 --> 00:12:08,625 Nein, lass es! 137 00:12:17,000 --> 00:12:19,400 Geh nach Hause 138 00:13:20,613 --> 00:13:23,616 Alles gut, du brauchst dich nicht zu fürchten. 139 00:13:23,783 --> 00:13:26,202 Hier ist wirklich absolut nichts! 140 00:13:26,369 --> 00:13:27,495 Ich bitte dich! 141 00:13:27,746 --> 00:13:31,416 Willst du mir jetzt sagen, das da ist nichts? 142 00:13:46,681 --> 00:13:49,351 Ich denke, ich habe Jesus gefunden! 143 00:14:14,834 --> 00:14:18,880 Willst du mir jetzt sagen, was dich in deiner Kindheit verängstigt hat? 144 00:14:19,047 --> 00:14:20,131 Was ist? 145 00:14:20,298 --> 00:14:22,717 Im anderen Haus wusstest du, was ich meine. 146 00:14:22,967 --> 00:14:26,262 Dass unsere Ängste einen realen Hintergrund haben. 147 00:14:27,722 --> 00:14:30,141 Von deinen hast du nie was erzählt! 148 00:14:32,268 --> 00:14:34,270 Was verfolgt dich bis heute? 149 00:14:48,618 --> 00:14:49,911 Hallo? 150 00:14:56,334 --> 00:14:57,836 Brooke? 151 00:15:01,673 --> 00:15:02,799 Hallo. 152 00:15:05,885 --> 00:15:06,970 Brooke? 153 00:15:07,679 --> 00:15:08,972 Entschuldige. Was? 154 00:15:09,222 --> 00:15:10,598 Alles okay? 155 00:15:10,849 --> 00:15:15,729 Ja, ich... Ich war nur grad in Gedanken. 156 00:15:24,029 --> 00:15:26,072 CJ ist da. Bist du soweit? 157 00:15:27,115 --> 00:15:28,158 Ja! 158 00:15:28,324 --> 00:15:29,409 Gehen wir! 159 00:15:31,578 --> 00:15:32,620 Gut. 160 00:15:33,538 --> 00:15:35,623 Ich werd schon runter gehen. 161 00:15:36,458 --> 00:15:37,792 Ja, gut. 162 00:16:18,375 --> 00:16:21,795 PRIEBE GALLERY "EINLADUNG ZUR AUSSTELLUNG IHRER FOTOGRAFIEN" 163 00:16:25,799 --> 00:16:26,966 Willst du? 164 00:16:30,053 --> 00:16:31,346 Brooke? 165 00:16:35,058 --> 00:16:36,309 Danke! 166 00:16:37,435 --> 00:16:38,812 Was ist das? 167 00:16:39,854 --> 00:16:40,980 Gar nichts! 168 00:16:41,231 --> 00:16:42,440 Gar nichts? 169 00:16:43,608 --> 00:16:45,902 Ja. Gar nichts! 170 00:16:46,152 --> 00:16:47,696 Schon klar! 171 00:16:50,865 --> 00:16:53,284 Bereust du's schon, dass du uns überall hinfährst? 172 00:16:53,451 --> 00:16:54,369 Nein, ich find's toll! 173 00:16:54,619 --> 00:16:56,496 Und bei euch, habt ihr bis jetzt ein gutes Gefühl? 174 00:16:56,663 --> 00:16:58,248 Ja, absolut! 175 00:16:58,415 --> 00:17:02,085 Also, von meiner Seite waren die ersten beiden Häuser nur zum Aufwärmen! 176 00:17:02,252 --> 00:17:03,253 Ach ja? 177 00:17:03,962 --> 00:17:05,255 Und wohin jetzt? 178 00:17:06,756 --> 00:17:07,799 Franklin Hill! 179 00:17:07,966 --> 00:17:10,218 Da willst du nicht wirklich hinfahren! 180 00:17:10,927 --> 00:17:12,178 Was ist das denn? 181 00:17:12,429 --> 00:17:14,431 Das ist, ähm. 182 00:17:14,597 --> 00:17:16,307 das ist echt 'ne gute Frage! 183 00:17:16,474 --> 00:17:17,851 Was ist das? 184 00:17:18,018 --> 00:17:21,187 Um ehrlich zu sein, ich weiß es auch nicht. 185 00:17:21,354 --> 00:17:24,232 Über die Zeit habe ich viele Theorien gehört, aber... 186 00:17:24,399 --> 00:17:26,818 Ich kenne keinen, der wirklich mal dort war! 187 00:17:27,068 --> 00:17:28,737 Soweit ich weiß, hat es was mit der... 188 00:17:28,987 --> 00:17:32,574 Regierung oder so zu tun. Wie eine Ausbildungsbasis. 189 00:17:32,741 --> 00:17:35,368 Oder ein Übungsplatz oder so was in der Art. 190 00:17:35,535 --> 00:17:39,330 Nur, was ich weiß, ist, dass es seit Jahren leer steht! 191 00:17:39,497 --> 00:17:43,335 Und, dass ich diesen Ort schon immer mal besuchen wollte... 192 00:17:43,585 --> 00:17:45,378 Das wird bestimmt lustig! 193 00:18:11,863 --> 00:18:14,657 Das... Das ist es! Leute, das ist es! 194 00:18:14,908 --> 00:18:16,451 Das sind die Prüfkammern! 195 00:18:16,618 --> 00:18:18,953 Wenn wir hier weiter fahren, müsste es gleich kommen! 196 00:18:19,120 --> 00:18:21,373 Na, wie sieht's jetzt aus? 197 00:18:27,921 --> 00:18:29,547 Willst du nicht doch mit reinkommen? 198 00:18:29,714 --> 00:18:32,092 Das ist sehr nett, aber ich verzichte weiterhin! 199 00:18:32,342 --> 00:18:34,552 Hm, da hat wohl jemand Schiss! 200 00:18:35,261 --> 00:18:36,680 Was? Ich hab' keine Angst! 201 00:18:36,930 --> 00:18:40,308 Ich hab' nur keine Lust, so wie ihr Zwei, diese schimmelige Luft einzuatmen! 202 00:18:40,558 --> 00:18:42,394 Wer weiß, was das mit deinem Kopf macht! 203 00:18:42,560 --> 00:18:44,979 Man könnte anfangen, irgendwelchen Blödsinn zu sehen! 204 00:18:45,146 --> 00:18:47,607 Hat CJ etwa gerade gesagt, sie wolle nichts inhalieren, 205 00:18:47,774 --> 00:18:49,734 was Halluzinationen verursachen könnte? 206 00:18:49,901 --> 00:18:51,277 Hey, lass das jetzt sofort! 207 00:18:52,654 --> 00:18:55,323 Hey, willst du wirklich nicht mit reinkommen? 208 00:18:57,450 --> 00:18:59,869 Ich denke, wir werden hier ein bisschen mehr Zeit benötigen! 209 00:19:00,036 --> 00:19:02,163 Ja, ich bin absolut sicher! 210 00:19:02,330 --> 00:19:03,456 Na gut! 211 00:19:03,707 --> 00:19:06,126 Was denkst du? Ob 'ne Stunde reicht? 212 00:19:06,668 --> 00:19:08,044 Hm, nein! 213 00:19:08,962 --> 00:19:10,547 Mach' drei draus! 214 00:19:33,153 --> 00:19:36,281 Verschlossen! Ja, natürlich! 215 00:19:40,076 --> 00:19:42,120 Hey, Tanner? 216 00:19:42,620 --> 00:19:43,830 Was ist? 217 00:19:45,540 --> 00:19:48,126 Da ist... Da ist noch was. 218 00:19:48,293 --> 00:19:49,878 Was meinst du? 219 00:19:52,714 --> 00:19:56,593 Na ja, dass... Dass wir heute hier sind! 220 00:19:56,760 --> 00:19:58,011 Und weiter? 221 00:20:00,889 --> 00:20:03,516 Ich werde eine Ausstellung in der Priebe haben! 222 00:20:05,310 --> 00:20:06,353 Warte, 223 00:20:07,687 --> 00:20:09,230 warte ganz kurz! 224 00:20:09,731 --> 00:20:10,774 Was? 225 00:20:11,691 --> 00:20:14,361 Ist es das, was du im Auto gelesen hast? 226 00:20:15,862 --> 00:20:19,699 -Und ich hab ein Stipendium! -Echt jetzt? Und was für eins? 227 00:20:20,867 --> 00:20:23,119 Mächtig! Es ist echt groß! 228 00:20:23,370 --> 00:20:25,205 Ist das gerade dein Ernst? 229 00:20:25,455 --> 00:20:28,083 Heilige Scheiße, du hast das wirklich ernst gemeint! 230 00:20:28,333 --> 00:20:32,671 Ich kann's nicht glauben, du hast das gerade wirklich ernst gemeint! 231 00:20:33,421 --> 00:20:34,798 Das ist ja unglaublich. 232 00:20:34,964 --> 00:20:36,716 Ich freue mich so für dich! 233 00:20:36,883 --> 00:20:38,551 -Wirklich? -Ja, na klar! 234 00:20:38,718 --> 00:20:40,261 Wieso sollte ich das denn nicht? 235 00:20:40,428 --> 00:20:42,514 Ich weiß nicht, es ist... 236 00:20:42,764 --> 00:20:45,308 Du versuchst es dort schon eine ganze Weile 237 00:20:45,475 --> 00:20:47,477 und ich bin erst ein Jahr hier und jetzt 238 00:20:47,644 --> 00:20:50,063 erzähle ich dir, dass ich dort bald ausstellen werde! 239 00:20:50,230 --> 00:20:52,899 Hör zu. Hier geht es nicht um mich! 240 00:20:53,650 --> 00:20:55,235 Hier geht um dich! 241 00:20:55,485 --> 00:20:57,696 Das wäre doch echt bescheuert, wenn ich mich über den Erfolg 242 00:20:57,862 --> 00:21:00,073 einer Freundin ärgern würde. Ist doch so, oder? 243 00:21:00,240 --> 00:21:03,702 Oh, ganz ruhig! Bis jetzt habe ich noch keinen Erfolg! 244 00:21:03,868 --> 00:21:05,537 Moment, hast du doch! 245 00:21:05,704 --> 00:21:07,497 Du hast es in die Priebe geschafft! 246 00:21:07,664 --> 00:21:09,290 Das allein ist schon ein Riesenerfolg! 247 00:21:09,457 --> 00:21:13,837 Würdest du das bitte einfach akzeptieren, du talentiertes Ding! 248 00:21:14,004 --> 00:21:15,380 Also ist es doch schon was, oder? 249 00:21:15,547 --> 00:21:18,675 Ja, klar! Und das mit Stipendium! Wahnsinn! 250 00:21:18,925 --> 00:21:20,218 Und ein wirklich großes! 251 00:21:20,385 --> 00:21:24,389 Ja, ein verdammt, dickes, fettes Stipendium! 252 00:21:24,556 --> 00:21:27,183 Ja, ein richtig dickes, fettes Stipendium! 253 00:21:33,023 --> 00:21:34,232 Vorsicht! 254 00:21:45,285 --> 00:21:47,787 Glaubst du, an dem, was CJ gesagt hat, ist was dran? 255 00:21:47,954 --> 00:21:49,414 Was meinst du? 256 00:21:49,581 --> 00:21:53,209 Na, das mit der Luft an solchen Orten. Die einem zu Kopf steigt. 257 00:21:53,376 --> 00:21:55,211 Und man anfängt zu spinnen? 258 00:21:55,378 --> 00:21:56,504 Ich weiß es nicht! 259 00:21:56,671 --> 00:21:58,465 Ist dir das denn schon mal passiert? 260 00:21:58,631 --> 00:21:59,758 Kann mich nicht dran erinnern. 261 00:22:00,008 --> 00:22:03,428 Genau! Da gibt es nämlich nichts, worüber man sich Sorgen machen müsste! 262 00:22:03,595 --> 00:22:05,680 MIKROBIELLE GEFAHR BETRETEN VERBOTEN 263 00:22:05,847 --> 00:22:08,350 ATEMSCHUTZGERÄTE UND SCHUTZKLEIDUNG SIND ERFORDERLICH. 264 00:23:05,573 --> 00:23:09,619 HAST DU DAS GESICHT DEINES VATERS VERGESSEN? 265 00:23:49,367 --> 00:23:50,660 Scheiße! 266 00:24:20,231 --> 00:24:21,566 Ich bin hier durch. 267 00:24:21,733 --> 00:24:25,028 Ich denke, ich gehe mal nach oben. Ist das okay? 268 00:24:25,195 --> 00:24:26,237 Ja, klar! 269 00:24:26,404 --> 00:24:27,864 Ich komme sofort nach! 270 00:25:32,512 --> 00:25:33,847 Tanner? 271 00:25:34,723 --> 00:25:36,099 Jo! 272 00:26:04,878 --> 00:26:07,088 Ich weiß ja nicht, was du bisher so entdeckt hast. 273 00:26:07,255 --> 00:26:10,717 Aber hier oben gibt es echt unglaubliches Zeug! 274 00:26:10,967 --> 00:26:12,177 Wie das da! 275 00:26:14,387 --> 00:26:15,430 Das ist ja eklig! 276 00:26:16,431 --> 00:26:18,850 Wer war das, was denkst du? 277 00:26:22,479 --> 00:26:24,689 Ich bin nur kurz da vorne gewesen. 278 00:26:24,939 --> 00:26:28,401 Ich hab' auch noch nicht so viel von dieser Etage gesehen. 279 00:26:37,452 --> 00:26:38,578 Weiß du was? 280 00:26:38,745 --> 00:26:43,625 Ich würde gerne was mit Doppelbelichtung machen. Kannst du mir dabei helfen? 281 00:26:44,501 --> 00:26:46,586 Oh. Scheiße! 282 00:26:47,629 --> 00:26:49,547 Ähm, ganz genau! 283 00:26:49,798 --> 00:26:50,840 Wir sollten gehen! 284 00:26:51,007 --> 00:26:52,676 Gehen, und wieso? 285 00:26:52,842 --> 00:26:54,886 Wieso? Siehst du das denn nicht? 286 00:26:55,053 --> 00:26:55,887 Ja, was ist denn? 287 00:26:56,054 --> 00:26:58,682 Was denn ist? Ich bitte dich, denk' mal drüber nach! 288 00:26:58,848 --> 00:27:01,643 Ich lauf' doch jetzt nicht weg. Der Hausbesetzer ist wahrscheinlich 289 00:27:01,893 --> 00:27:03,937 schon längst über alle Berge! 290 00:27:08,149 --> 00:27:11,861 Tanner, wir sind jetzt hier! Ich kann jetzt nicht einfach wegrennen! 291 00:27:12,445 --> 00:27:15,031 Und wann wird CJ wieder herkommen? 292 00:27:16,241 --> 00:27:20,537 Mein Gott! Erst in knapp zwei Stunden! 293 00:27:22,914 --> 00:27:25,875 Oh, ich bitte dich, es ist doch nur ein... 294 00:27:28,962 --> 00:27:31,965 Weißt du was? Lass uns die Prüfkammern ansehen! 295 00:27:32,132 --> 00:27:34,050 -Ja? -Ja! 296 00:27:34,300 --> 00:27:36,678 Wir gehen raus, atmen durch! 297 00:27:37,470 --> 00:27:40,015 Mann, du siehst fertig aus! 298 00:27:40,181 --> 00:27:41,975 Entschuldige, aber es ist so! 299 00:27:43,935 --> 00:27:46,855 Mir dröhnt aber auch langsam der Kopf! Na komm! 300 00:27:47,105 --> 00:27:49,524 Warte ganz kurz! Und die Ausstellung? 301 00:27:49,691 --> 00:27:52,110 Mach' dir darüber keine Gedanken! 302 00:27:52,277 --> 00:27:54,237 -Los, komm! -Gut! 303 00:27:59,367 --> 00:28:01,911 Hör zu, es tut mir leid. 304 00:28:02,078 --> 00:28:04,080 Ich wusste nicht, dass deine Allergien so schlimm sind. 305 00:28:04,247 --> 00:28:06,875 Ist schon gut, meine Augen sind nur ein bisschen trocken! 306 00:28:08,043 --> 00:28:09,794 Du hast dich heute ganz schön erschreckt. 307 00:28:10,045 --> 00:28:11,171 Das kannst du aber laut sagen! 308 00:28:11,338 --> 00:28:13,840 Hey, wenn dich das vielleicht ein bisschen beruhigt, 309 00:28:14,007 --> 00:28:15,842 ich habe Pfefferspray in meiner Tasche. 310 00:28:16,092 --> 00:28:18,762 Gut, weil mein Messer nämlich Zuhause liegen geblieben ist. 311 00:28:18,928 --> 00:28:20,055 Komm runter, ist doch gar nichts los. 312 00:28:20,305 --> 00:28:24,100 Hey! Wer seid ihr? Und was tut ihr hier? 313 00:28:24,351 --> 00:28:25,894 Hören Sie, wir waren, es tut uns sehr leid! 314 00:28:26,144 --> 00:28:28,396 Wir wollten hier keineswegs einfach so bei Ihnen eindringen! 315 00:28:28,563 --> 00:28:29,814 Ich fragte, wer ihr seid? 316 00:28:30,065 --> 00:28:31,149 Und was ihr von mir wollt? 317 00:28:31,399 --> 00:28:32,817 Wir machen nur ein paar Fotos. 318 00:28:33,068 --> 00:28:34,361 Ihr gehört zu denen! Ist doch so! 319 00:28:34,611 --> 00:28:37,364 Wir sind nur hergekommen, um das Gebäude zu fotografieren 320 00:28:38,531 --> 00:28:42,452 -Heilige Scheiße! -Lauf! Los, los! 321 00:28:44,829 --> 00:28:46,790 Hier lang, los, schnell da vorne rein! 322 00:28:48,458 --> 00:28:50,710 Schnell! Los, komm schon! 323 00:28:54,547 --> 00:28:57,884 Ich wusste, dass ihr Bastarde mich finden würdet! 324 00:29:01,513 --> 00:29:02,555 Ihr kriegt mich nicht! 325 00:29:02,806 --> 00:29:04,099 -Das Pfefferspray! -Was? 326 00:29:05,141 --> 00:29:07,268 Das Pfefferspray, in meiner Tasche! 327 00:29:07,519 --> 00:29:09,270 Niemand wird mich mitnehmen! 328 00:29:11,940 --> 00:29:13,483 -Denkt ihr, ich habe Angst? -Mach schon! 329 00:29:13,733 --> 00:29:15,568 ich hab's, ich hab's, ich hab's! Schon gut! 330 00:29:15,819 --> 00:29:17,278 Ich habe keine Angst mehr! 331 00:29:18,238 --> 00:29:20,740 Komm schon, worauf wartest du noch? 332 00:29:21,700 --> 00:29:23,034 Zielen und sprühen, richtig? 333 00:29:28,248 --> 00:29:29,207 Ja! 334 00:29:35,088 --> 00:29:36,214 Tut mir leid. Fuck! 335 00:29:36,881 --> 00:29:41,177 Ich sehe nichts mehr! Ich kann nichts sehen! Ich sehe nichts! 336 00:29:41,428 --> 00:29:44,139 -Macht die verdammte Tür auf! -Nein! 337 00:29:45,140 --> 00:29:48,727 -Jetzt macht endlich auf! -Bitte lassen Sie uns doch in Ruhe! Stopp! 338 00:29:54,441 --> 00:29:56,901 Hören Sie, hören Sie, bitte! 339 00:29:57,152 --> 00:29:59,446 Wir wollen doch keinen Ärger machen! 340 00:30:00,155 --> 00:30:02,407 Wir, wir wollen doch einfach nur hier raus! 341 00:30:02,657 --> 00:30:03,533 Warum seid ihr hinter mir her? 342 00:30:03,783 --> 00:30:05,243 Wir sind nicht hinter Ihnen her! 343 00:30:05,410 --> 00:30:06,453 Verarscht mich nicht! 344 00:30:06,703 --> 00:30:08,371 Wir wissen ja gar nicht, wer Sie sind! 345 00:30:08,621 --> 00:30:09,581 Und was wollt ihr dann hier? 346 00:30:09,831 --> 00:30:12,500 Wir sind hier, um das Gebäude zu fotografieren! 347 00:30:12,751 --> 00:30:15,003 Ihr seid hier, um mich auszuspionieren! 348 00:30:15,253 --> 00:30:17,922 -Glauben Sie uns doch, sind wir nicht! -Dann könnt ihr verraten, wo ich bin! 349 00:30:18,089 --> 00:30:20,091 Wir wissen ja noch nicht mal, wer die sein sollen! 350 00:30:20,342 --> 00:30:22,260 Kommt jetzt nicht mit so einem Scheiß! 351 00:30:22,510 --> 00:30:25,638 Sir, Sir, bitte! 352 00:30:27,057 --> 00:30:29,434 Sie, hören Sie mir bitte zu! 353 00:30:29,976 --> 00:30:31,770 Wir sind Künstler! 354 00:30:32,937 --> 00:30:36,733 Wir sind hergekommen, um das Gebäude zu fotografieren. Das ist alles! 355 00:30:36,983 --> 00:30:39,778 Wir wussten noch nicht mal, dass jemand hier! 356 00:30:39,944 --> 00:30:41,404 Ich schwöre es! 357 00:30:41,571 --> 00:30:43,698 Und das soll ich glauben? 358 00:30:43,948 --> 00:30:44,783 Ja! 359 00:30:44,949 --> 00:30:45,909 Warum? 360 00:30:46,076 --> 00:30:49,371 Ganz einfach, weil ich Ihnen die Wahrheit sage! 361 00:30:50,872 --> 00:30:56,044 Wir, wir wissen nicht, wer Sie sind, weshalb Sie hier sind, 362 00:30:56,670 --> 00:30:58,713 und auch nicht, wer nach Ihnen sucht! 363 00:30:58,880 --> 00:31:01,883 Ihr wisst also, dass jemand nach mir sucht! 364 00:31:02,842 --> 00:31:05,887 Nein, nein, nein, nein! 365 00:31:06,805 --> 00:31:12,102 Das, das habe ich nicht gemeint! Bitte, bitte, hören Sie mir einmal zu! 366 00:31:14,604 --> 00:31:17,065 Wir wollen doch einfach nur gehen! 367 00:31:17,232 --> 00:31:20,402 Genau so ist es! Wir werden verschwinden, ich schwöre es! 368 00:31:25,198 --> 00:31:26,324 Hallo? 369 00:31:29,786 --> 00:31:31,579 Meint ihr das ernst? 370 00:31:31,830 --> 00:31:32,872 Ja! 371 00:31:33,039 --> 00:31:35,709 Ihr seid nicht hergekommen, um mich zu finden? 372 00:31:35,875 --> 00:31:36,918 Nein! 373 00:31:38,044 --> 00:31:40,005 Und ihr werdet einfach wieder gehen? 374 00:31:40,171 --> 00:31:41,673 Sie können sich drauf verlassen. 375 00:31:43,550 --> 00:31:45,135 Ich verspreche es! 376 00:31:47,470 --> 00:31:49,597 Das darf nicht wahr sein. 377 00:31:50,932 --> 00:31:52,517 Es tut mir leid. 378 00:31:53,309 --> 00:31:54,394 Wirklich! 379 00:31:56,688 --> 00:31:58,898 Ich hab mich wie ein Idiot benommen! 380 00:31:59,441 --> 00:32:02,736 Hey, das ist schon in Ordnung. 381 00:32:02,986 --> 00:32:09,200 Ihr seid vor mir in einen Raum geflohen. Ihr müsst mich doch für verrückt halten! 382 00:32:09,451 --> 00:32:12,829 Nein, wir haben uns nur ein bisschen erschrocken, das ist alles. 383 00:32:12,996 --> 00:32:14,914 Wir haben nicht erwartet, auf Sie zu treffen 384 00:32:15,081 --> 00:32:17,000 und Sie haben nicht erwartet, auf uns zu treffen! 385 00:32:19,878 --> 00:32:21,421 Da ist was dran! 386 00:32:21,880 --> 00:32:24,299 Dann haben wir jetzt alles geklärt? 387 00:32:25,383 --> 00:32:27,761 Ja, na klar. 388 00:32:33,183 --> 00:32:39,147 Sir, könnten... Könnten Sie uns einen Gefallen tun? 389 00:32:40,231 --> 00:32:44,110 Könnten Sie, könnten Sie nur 10 Schritte von der Tür weggehen? 390 00:32:44,694 --> 00:32:46,279 Ich sag euch was. 391 00:32:47,030 --> 00:32:48,323 Ich gehe 15 weg! 392 00:32:49,699 --> 00:32:52,160 Das wäre... Das wäre toll, danke! 393 00:32:59,793 --> 00:33:01,586 Und würden Sie auch... 394 00:33:04,422 --> 00:33:05,632 Danke! 395 00:33:16,976 --> 00:33:18,311 Ist das okay so? 396 00:33:18,770 --> 00:33:23,316 Nein, aber wir haben leider keine andere Wahl! 397 00:33:26,194 --> 00:33:27,487 Gib mir das! 398 00:33:32,867 --> 00:33:34,828 Okay. Sir? 399 00:33:35,745 --> 00:33:40,750 Ich werde, ich werde die Tür jetzt langsam öffnen, in Ordnung? 400 00:33:41,459 --> 00:33:45,755 Und wir werden dann, wir werden einfach direkt zur Treppe gehen 401 00:33:45,922 --> 00:33:50,635 und dann werden Sie uns niemals wiedersehen. 402 00:33:52,595 --> 00:33:54,347 Na gut, wenn du das sagst... 403 00:34:10,780 --> 00:34:11,656 Nein! 404 00:34:12,157 --> 00:34:13,908 Nein, nein, nein, nein, bitte! 405 00:34:38,308 --> 00:34:41,269 Ich erinnere mich an dich! 406 00:35:40,787 --> 00:35:44,624 Ich möchte Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken. 407 00:36:18,992 --> 00:36:21,661 Du hast das getan! Alles war dein Fehler, und du bist Schuld! 408 00:36:21,828 --> 00:36:23,538 Es ist nur deine Schuld! 409 00:36:23,705 --> 00:36:25,498 Es ist nur deine Schuld! 410 00:36:28,626 --> 00:36:30,337 Nein, sofort aufhören! 411 00:37:22,097 --> 00:37:24,307 Da ist ja mein Little Star! 412 00:37:25,558 --> 00:37:26,601 Dad? 413 00:37:30,897 --> 00:37:32,732 Die frische Luft tut gut! 414 00:37:34,776 --> 00:37:36,277 Darf ich mich zu dir setzen? 415 00:37:38,613 --> 00:37:39,406 Dad! 416 00:37:39,572 --> 00:37:43,618 Oh, hey, hey! Ist ja gut! 417 00:37:43,868 --> 00:37:46,496 Bitte, du sollst nicht wieder weggehen, Dad! 418 00:37:48,248 --> 00:37:50,208 Dad, bitte verlass' mich nicht! 419 00:37:50,375 --> 00:37:51,126 Ich bin hier. 420 00:37:52,460 --> 00:37:53,795 Ich bin doch hier! 421 00:37:53,962 --> 00:37:55,755 Ich habe dir das angetan! 422 00:37:57,382 --> 00:37:58,883 Es ist alles meine Schuld! 423 00:37:59,134 --> 00:38:03,179 Das ist doch nicht wahr! Warum sagst du denn so etwas? 424 00:38:03,430 --> 00:38:06,099 -Weil es doch so war! -Nein! 425 00:38:06,266 --> 00:38:10,311 Ich kann es doch in ihren Gesichtern sehen, wenn sie mit mir sprechen! 426 00:38:11,813 --> 00:38:13,314 Sogar bei Mom! 427 00:38:14,024 --> 00:38:18,361 Sie geben mir die Schuld dafür! Und sie haben Recht! 428 00:38:18,528 --> 00:38:19,654 Hey. 429 00:38:19,904 --> 00:38:22,032 Little Star, sieh mich mal an! 430 00:38:23,658 --> 00:38:29,414 Hey! Ich möchte etwas mit dir teilen. In Ordnung? 431 00:39:28,973 --> 00:39:30,141 Tanner. 432 00:39:31,559 --> 00:39:33,728 Tanner, Tanner! 433 00:39:34,396 --> 00:39:35,438 Tanner! 434 00:39:39,484 --> 00:39:40,694 Schon gut. 435 00:39:40,860 --> 00:39:42,237 Ist schon gut! 436 00:39:45,198 --> 00:39:46,908 Du bist okay! 437 00:39:47,492 --> 00:39:48,827 Meine, meine Sachen! 438 00:39:50,995 --> 00:39:52,414 Es ist alles gut! 439 00:39:56,209 --> 00:39:58,003 Wo sind sie? 440 00:39:58,920 --> 00:40:04,342 Ich weiß es nicht! Nicht hier, das ist alles, was ich weiß! 441 00:40:08,471 --> 00:40:10,890 Was zur Hölle ist das hier? 442 00:40:17,814 --> 00:40:19,149 Geht es dir gut? 443 00:40:20,734 --> 00:40:25,280 Nein! Ganz und gar nicht, mein Kopf! 444 00:40:38,168 --> 00:40:40,712 'tschuldige, es ist einfach so aus mir rausgekommen! 445 00:40:41,921 --> 00:40:44,883 Ist schon gut! Es tut mir leid. 446 00:40:46,634 --> 00:40:48,303 Das ist alles meine Schuld! 447 00:40:49,262 --> 00:40:51,348 Das ist alles meine Schuld. 448 00:40:52,724 --> 00:40:54,434 Es tut mir so leid! 449 00:40:56,144 --> 00:40:58,605 Ich möchte mich dafür entschuldigen, dass ich... 450 00:41:00,899 --> 00:41:04,277 Na ja, dass ich so aggressiv war! 451 00:41:04,527 --> 00:41:07,864 Ich musste nur sicher sein, dass ihr keine Bedrohung seid. 452 00:41:08,531 --> 00:41:10,116 Und zu denen gehört! 453 00:41:10,367 --> 00:41:12,369 Hey Mann, fick dich doch! 454 00:41:12,619 --> 00:41:13,870 Halt sofort die Klappe! 455 00:41:14,037 --> 00:41:17,540 Wenn wir am Leben bleiben wollen, müssen wir uns ruhig verhalten! 456 00:41:20,210 --> 00:41:23,630 Wir müssen die Nerven behalten, wenn wir am Leben bleiben wollen! 457 00:41:23,797 --> 00:41:25,465 Wir müssen einen kühlen Kopf bewahren! 458 00:41:25,632 --> 00:41:27,717 Ich kann eure Wut verstehen! 459 00:41:27,967 --> 00:41:30,929 Und ich hoffe, ihr glaubt mir, es tut mir leid! 460 00:41:31,179 --> 00:41:33,848 Oh, er versteht unsere Wut, das ist ja richtig nett! 461 00:41:34,015 --> 00:41:36,643 Lass uns lieber überlegen, wie wir hier rauskommen, ja? 462 00:41:36,810 --> 00:41:40,939 Die Tür ist nicht verschlossen! Sie klemmt nur! 463 00:41:41,189 --> 00:41:43,775 Ihr müsst ein bisschen drücken, dann geht sie auf! 464 00:41:43,942 --> 00:41:47,445 Ja, genau! Beim letzten Mal hat uns das auch richtig geholfen! 465 00:41:47,612 --> 00:41:48,988 Ist ja gut! 466 00:41:49,239 --> 00:41:52,283 Ihr habt jeden Grund, sauer auf mich zu sein! 467 00:41:52,450 --> 00:41:56,413 Das verstehe ich. Aber ich verspreche euch, ich werde euch nichts antun! 468 00:41:56,579 --> 00:41:59,416 Nein, mein Freund hat Recht! Das letzte Mal ist das auch nicht 469 00:41:59,582 --> 00:42:00,834 gut für uns ausgegangen! 470 00:42:01,001 --> 00:42:02,752 Ja, und das war nicht richtig von mir! 471 00:42:03,003 --> 00:42:06,589 Ich hätte das nicht tun sollen, nur, ich hatte meine Gründe! 472 00:42:07,424 --> 00:42:09,384 Aber jetzt weiß ich es besser! 473 00:42:09,551 --> 00:42:12,595 Ich schwöre es beim Leben meiner Töchter! 474 00:42:12,762 --> 00:42:14,889 Ich werde euch nichts tun! 475 00:42:16,599 --> 00:42:18,393 Kommen wir da irgendwie raus? 476 00:42:25,608 --> 00:42:26,901 Komm schon, 477 00:42:27,861 --> 00:42:30,655 Du glaubst doch diesen Schwachsinn nicht? 478 00:42:31,489 --> 00:42:33,658 Wir haben keine andere Wahl! 479 00:42:35,410 --> 00:42:38,079 Das ist der einzige Weg nach draußen. 480 00:42:39,789 --> 00:42:41,708 Gut, halt dich bereit, ja? 481 00:42:58,933 --> 00:43:00,143 Okay. 482 00:43:28,713 --> 00:43:33,259 Oh. Nein! Nein, jetzt kommen Sie schon! 483 00:43:33,426 --> 00:43:39,224 Filme, und Bilder, genau das benutzen sie! 484 00:43:39,391 --> 00:43:42,310 Entschuldigt, aber ich muss das tun, um sicherzugehen! 485 00:43:42,477 --> 00:43:44,813 Es ist, es ist ein Missverständnis. 486 00:43:45,063 --> 00:43:48,817 Es, es ist nur ein wirklich großes Missverständnis. 487 00:43:48,983 --> 00:43:50,068 Wir... 488 00:43:50,318 --> 00:43:52,320 vergessen das jetzt und sollten uns beruhigen. 489 00:43:52,487 --> 00:43:56,533 Also, ich bin ganz ruhig! Ich mache mir Sorgen um ihn! 490 00:43:56,783 --> 00:44:01,287 Um mich? Ich glaube, ich habe Sie nicht angegriffen! 491 00:44:01,538 --> 00:44:04,749 Nein, bleib ruhig! Hören Sie, es tut uns leid! 492 00:44:05,417 --> 00:44:07,544 Wir, wir sind gerade etwas nervös. 493 00:44:09,045 --> 00:44:12,799 Nur, es ist alles, wir sind alle okay. 494 00:44:16,928 --> 00:44:18,847 Wie ist Ihr Name? 495 00:44:20,515 --> 00:44:22,350 Da muss ich dir nicht sagen! 496 00:44:22,517 --> 00:44:26,021 Nein, entschuldigen Sie! Das brauchen Sie nicht. 497 00:44:27,814 --> 00:44:31,026 Wissen Sie, unsere Freundin hat uns hier abgesetzt. 498 00:44:31,776 --> 00:44:37,157 Und wenn sie zurückkommt, würden wir gerne gehen. Ohne irgendwelche Probleme! 499 00:44:37,323 --> 00:44:39,993 Gut. Das geht klar! 500 00:44:40,535 --> 00:44:44,039 Ihr bleibt einfach so lange dort stehen! 501 00:44:45,206 --> 00:44:46,207 Natürlich! 502 00:44:47,167 --> 00:44:48,877 -Nein! -Nein? 503 00:44:50,003 --> 00:44:50,962 Nein! 504 00:44:53,214 --> 00:44:57,802 Wenn wir was für Sie tun, dann tun Sie auch was für uns. 505 00:44:58,970 --> 00:45:01,723 Geben Sie uns unsere Ausrüstung! 506 00:45:03,933 --> 00:45:08,355 Also gut. Ich würd' sagen, das ist ein Deal! 507 00:45:15,195 --> 00:45:16,654 Meine Tasche auch! 508 00:45:36,758 --> 00:45:39,344 Aber das hier behalte ich! 509 00:45:54,526 --> 00:45:55,860 Hier, 510 00:45:57,112 --> 00:45:58,738 für deine Augen! 511 00:45:59,322 --> 00:46:02,283 Ist nicht besonders toll, aber es lindert das Brennen! 512 00:46:02,992 --> 00:46:08,331 Und du kannst damit auch. dein Gesicht reinigen. 513 00:46:11,126 --> 00:46:12,377 Brooke. 514 00:46:15,046 --> 00:46:16,881 Nicht, nicht! 515 00:46:21,219 --> 00:46:22,679 Nein, nicht! 516 00:46:45,118 --> 00:46:48,038 Wann will eure Freundin denn hier eintreffen? 517 00:46:51,374 --> 00:46:53,376 -Hast du eine Uhr? -Nein. 518 00:46:55,503 --> 00:46:59,090 Sir, haben Sie eine Uhr? 519 00:47:00,717 --> 00:47:02,427 Du denkst doch nicht. dass sie...? 520 00:47:02,594 --> 00:47:07,766 Sie, Sie haben niemanden gesehen, der hier angehalten hat, während wir... 521 00:47:07,932 --> 00:47:10,477 Nachdem Sie uns ausgeknockt haben? 522 00:47:12,187 --> 00:47:14,230 Nein, habe ich nicht. 523 00:47:15,148 --> 00:47:19,903 Ich habe niemanden sonst gesehen. Und auch niemanden sonst gehört! 524 00:47:21,446 --> 00:47:24,366 Okay, das ist, das ist gut. 525 00:47:24,532 --> 00:47:26,951 Das bedeutet, dass die bald kommt! 526 00:47:28,078 --> 00:47:30,955 Ich hoffe, dass sie kommt, bevor es dunkel wird! 527 00:47:32,290 --> 00:47:33,166 Wieso, was meinen Sie damit? 528 00:47:33,333 --> 00:47:34,668 Damit meine ich überhaupt nichts! 529 00:47:34,834 --> 00:47:35,919 Warum haben Sie es dann gesagt? 530 00:47:36,086 --> 00:47:39,172 Ganz einfach, weil du ein bisschen zu nervös bist! 531 00:47:39,923 --> 00:47:43,218 Und ich nicht wissen möchte, was du tust, wenn es hier dunkel wird! 532 00:47:43,468 --> 00:47:46,304 -Ich möchte Sie daran erinnern... -Es reicht jetzt! 533 00:47:58,525 --> 00:48:01,611 Sie ist da, sie ist da! 534 00:48:01,861 --> 00:48:03,780 -Echt jetzt? -Ja! 535 00:48:05,448 --> 00:48:06,741 Na los, geh! 536 00:48:06,908 --> 00:48:08,034 Geh! 537 00:48:09,327 --> 00:48:11,246 Mach's gut, Little Star! 538 00:48:15,041 --> 00:48:16,876 Was haben Sie gesagt? 539 00:48:21,214 --> 00:48:22,632 Jetzt komm endlich! 540 00:48:59,836 --> 00:49:01,463 Wo ist sie? 541 00:49:02,130 --> 00:49:03,173 Ich... 542 00:49:04,549 --> 00:49:06,009 ich hab sie gesehen! 543 00:49:06,176 --> 00:49:08,553 Das weiß ich doch. Ich... 544 00:49:08,720 --> 00:49:10,388 Ich hab sie doch gesehen! 545 00:49:10,555 --> 00:49:13,099 Und wo ist sie dann? Los, sag schon! 546 00:49:13,266 --> 00:49:15,310 -Ich weiß es doch auch nicht! -Wo bitte ist sie? 547 00:49:15,477 --> 00:49:16,603 Ich hab sie gesehen. 548 00:49:16,853 --> 00:49:20,690 Sie war genau dort, ich hab sie parken sehen, sie... 549 00:49:21,483 --> 00:49:22,901 Sie war doch da! 550 00:49:30,075 --> 00:49:33,703 Wir könnten einfach verschwinden. Und laufen! 551 00:49:33,953 --> 00:49:35,413 Wohin laufen? 552 00:49:35,580 --> 00:49:39,042 Weiß ich nicht. Es muss doch irgendwas in der Nähe sein! 553 00:49:39,209 --> 00:49:40,418 Hast du auf dem Weg hierher 554 00:49:40,669 --> 00:49:44,297 ein Haus, eine Tankstelle oder irgendwas gesehen? 555 00:49:44,923 --> 00:49:46,049 Nein. 556 00:49:48,134 --> 00:49:50,553 Ich hab auch nicht drauf geachtet. 557 00:49:51,513 --> 00:49:54,349 Ja, ich auch nicht! 558 00:49:54,891 --> 00:49:59,771 Trotzdem muss es doch irgendwas oder irgendjemanden hier geben! 559 00:50:01,022 --> 00:50:04,526 Und wenn nicht, gehen wir eben ein paar Meilen und winken ein Auto ran! 560 00:50:05,652 --> 00:50:07,320 Ein paar Meilen! 561 00:50:07,487 --> 00:50:13,618 Wir sind mindestens 20 bis 25 Meilen von jeder Stadt entfernt! 562 00:50:14,494 --> 00:50:19,249 Und was ist, wenn CJ zurückkommt? Sie müsste bald hier sein! 563 00:50:19,416 --> 00:50:21,710 Ganz ehrlich, glaubst du das wirklich? 564 00:50:26,673 --> 00:50:28,425 Du denkst, dass sie nicht zurückkommen wird? 565 00:50:28,591 --> 00:50:32,095 Ich denke nur, wir sollten uns was anderes überlegen! 566 00:50:32,262 --> 00:50:33,805 Ganz besonders 567 00:50:35,098 --> 00:50:36,474 wegen ihm da! 568 00:50:43,898 --> 00:50:46,818 Ich, ich weiß, das klingt verrückt und ich kann 569 00:50:47,068 --> 00:50:50,113 gar nicht glauben, dass ich das sage. Oh Gott... 570 00:50:51,448 --> 00:50:53,324 Glaubst, glaubst du... 571 00:50:55,702 --> 00:50:58,663 -Glaubst du, er könnte... -Könnte was? 572 00:51:01,166 --> 00:51:04,002 Oh, nein! Nichts, gar nichts! Nein, gar nichts. 573 00:51:04,169 --> 00:51:07,881 -Vergiss es einfach! Es ist nur... -Was? Was? 574 00:51:08,381 --> 00:51:11,134 Es ist nur etwas, was er gesagt hat. 575 00:51:11,634 --> 00:51:15,138 Ich interpretier' da zu viel rein. 576 00:51:15,388 --> 00:51:18,099 Denkst du, er ist ein Werwolf oder sowas? 577 00:51:20,310 --> 00:51:21,770 Wie kommst du denn auf die Idee? 578 00:51:21,936 --> 00:51:24,481 Der Kommentar über das Verschwinden von hier, wenn es dunkel wird. 579 00:51:24,647 --> 00:51:28,109 Ich will nicht übertreiben, aber das ist schon komisch! 580 00:51:29,110 --> 00:51:33,239 Für einen Moment dachte ich echt, vielleicht ist er ja ein Werwolf. 581 00:51:33,698 --> 00:51:35,367 Vielleicht ist das der Grund, wieso er hier ist. 582 00:51:35,533 --> 00:51:38,328 Um sich zu isolieren, damit er niemanden verletzt! 583 00:51:38,495 --> 00:51:41,414 Da war diese zerrissene Kleidung und die Kratzspuren, 584 00:51:41,581 --> 00:51:43,291 die man überall sehen konnte! 585 00:51:43,958 --> 00:51:45,669 Nur dann wurde mir klar, dass es so etwas nicht gibt, 586 00:51:45,835 --> 00:51:48,963 also brauchen wir uns darüber keine Sorgen machen! 587 00:51:52,008 --> 00:51:54,094 Heute ist doch kein Vollmond, oder? 588 00:51:55,595 --> 00:51:57,055 Nein, es ist... 589 00:51:59,224 --> 00:52:01,476 Nein, davon habe ich nicht gesprochen! 590 00:52:02,185 --> 00:52:03,561 Ja, gut. Und was hast du gemeint? 591 00:52:13,613 --> 00:52:16,116 -Little Star! -Little was? 592 00:52:16,282 --> 00:52:18,785 Hast du gehört, wie er mich Little Star genannt hat? 593 00:52:18,952 --> 00:52:22,205 Und ich dachte, mein Werwolf-Kommentar ist komisch! 594 00:52:22,372 --> 00:52:24,332 Ich kann nicht sagen, dass ich das gehört habe! 595 00:52:24,499 --> 00:52:28,837 Ja, du warst da schon aus dem Raum gegangen. 596 00:52:29,004 --> 00:52:31,589 Und was hat Little Star jetzt damit zu tun? 597 00:52:33,258 --> 00:52:38,638 Das ist, was mein Dad immer zu mir... Ich, ich muss mit ihm reden! 598 00:52:38,888 --> 00:52:41,016 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:52:41,266 --> 00:52:42,600 Du wartest jetzt mal eine Sekunde! 600 00:52:42,767 --> 00:52:44,394 -Was ist denn? -Du willst ihn echt ansprechen? 601 00:52:44,644 --> 00:52:45,562 -Ja! -Warum? 602 00:52:45,729 --> 00:52:47,230 Weil ich es einfach muss! 603 00:52:47,480 --> 00:52:49,024 -Geht es um deine Ausstellung? -Entschuldige! 604 00:52:49,190 --> 00:52:52,569 Ich will nur herausfinden, warum du wieder da zu ihm hochgehen willst! 605 00:52:52,819 --> 00:52:55,572 Anstatt, dass wir beide hier endlich verschwinden! 606 00:52:55,739 --> 00:52:56,990 Bitte geh mir aus dem Weg! 607 00:53:03,830 --> 00:53:05,790 -Willst du wirklich? -Ja! 608 00:53:05,957 --> 00:53:09,502 Und das nachdem der so abgegangen ist! 609 00:53:09,753 --> 00:53:14,174 Nein, ich denke, das Beste ist, wir sollten hier unten bleiben und... 610 00:53:14,424 --> 00:53:16,301 Ja, das ist alles, was du denkst! 611 00:53:20,388 --> 00:53:21,556 Tanner? 612 00:53:23,558 --> 00:53:24,809 Na toll! 613 00:53:26,269 --> 00:53:28,188 Tu, was du tun musst! 614 00:53:39,032 --> 00:53:40,658 Aber pass auf! 615 00:53:43,411 --> 00:53:44,537 Mach ich. 616 00:54:07,686 --> 00:54:11,523 Das ist schon gut so. Ist schon gut. 617 00:54:22,617 --> 00:54:24,828 Eure Freundin ist nicht aufgetaucht, huh? 618 00:54:25,829 --> 00:54:27,122 Nein. 619 00:54:27,288 --> 00:54:28,540 Ist sie nicht. 620 00:54:29,249 --> 00:54:32,627 Dein Freund mag mich nicht besonders, hab ich Recht? 621 00:54:32,877 --> 00:54:34,212 Nicht weiter wichtig. 622 00:54:34,462 --> 00:54:36,172 Ja, natürlich. 623 00:54:39,551 --> 00:54:40,969 Haben Sie... 624 00:54:43,680 --> 00:54:45,390 Als ich vorhin ging... 625 00:54:50,812 --> 00:54:52,439 ...haben Sie da von Ihren Töchtern gesprochen? 626 00:54:52,605 --> 00:54:53,773 Was ist mit meinen Töchtern? 627 00:54:54,024 --> 00:54:56,484 -Ich. Nein, das meinte ich nicht. -Was ist mit meinen Töchtern!? 628 00:54:56,651 --> 00:54:59,029 Es tut mir leid, ich wollte nicht persönlich werden! 629 00:54:59,696 --> 00:55:01,072 Es ist nur... 630 00:55:01,656 --> 00:55:02,866 Entschuldigen Sie! 631 00:55:10,248 --> 00:55:13,960 Ich, äh, ich habe eine Schwester. Phoebe 632 00:55:28,641 --> 00:55:30,018 Phoebe. 633 00:55:30,268 --> 00:55:32,479 Sie ist vier Jahre jünger als ich. 634 00:55:32,645 --> 00:55:35,357 Meine Töchter sind vier Jahre auseinander. 635 00:55:36,024 --> 00:55:37,233 Wirklich? 636 00:55:38,276 --> 00:55:39,361 Ja, wirklich! 637 00:55:41,946 --> 00:55:43,948 Und wo sind sie jetzt? 638 00:55:45,492 --> 00:55:47,452 Ich nehme an, bei ihrer Mutter. 639 00:55:47,619 --> 00:55:49,829 Was meinen Sie damit? Sie nehmen es an? 640 00:55:49,996 --> 00:55:52,832 Manchmal bekommt man im Leben ein Blatt. 641 00:55:53,291 --> 00:55:56,002 Und man weiß nicht, wie man es spielen soll! 642 00:55:56,711 --> 00:56:00,048 Und manchmal hat man so eine Idee in seinem Kopf. 643 00:56:00,757 --> 00:56:05,178 Und es spielt auch überhaupt keine Rolle, ob sie wahr ist oder auch nicht. 644 00:56:05,345 --> 00:56:08,181 Schon die Idee kann sie real erscheinen lassen! 645 00:56:10,266 --> 00:56:11,851 Dinge geschehen. 646 00:56:12,977 --> 00:56:17,065 Beziehungen ändern sich und Menschen gehen auseinander. 647 00:56:18,525 --> 00:56:20,068 So ist das Leben! 648 00:56:20,318 --> 00:56:21,319 Aber Ihre Töchter. 649 00:56:21,486 --> 00:56:24,739 Glaubst du nicht, ich würde gerne für sie da sein? 650 00:56:25,490 --> 00:56:29,536 Denkst du, ich möchte, dass sie ohne ihren Vater aufwachsen? 651 00:56:30,537 --> 00:56:34,582 Nur, schließlich musste ich gehen. Damit es ihnen gut geht! 652 00:56:35,583 --> 00:56:36,876 Wieso? 653 00:56:37,460 --> 00:56:39,129 Na, wegen "Ihnen"! 654 00:56:39,295 --> 00:56:42,507 Und was sie, was sie angedroht haben! 655 00:56:43,258 --> 00:56:44,426 Wer sind "Die" bitte? 656 00:56:44,592 --> 00:56:50,181 Kannst du dir nicht vorstellen, wenn ich das wüsste, dass ich das beenden würde? 657 00:56:52,559 --> 00:56:55,979 Tut mir leid. Ich kann dem meinerseits kein Ende setzen! 658 00:56:56,229 --> 00:56:58,398 Nur, was beenden? 659 00:56:58,982 --> 00:57:01,109 Das verstehst du nicht! 660 00:57:01,609 --> 00:57:03,987 Sie haben Recht. Ich versteh's nicht! 661 00:57:06,406 --> 00:57:09,534 Ich kann nicht verstehen, wie ein Vater seine Familie einfach verlassen kann! 662 00:57:09,784 --> 00:57:11,536 Was sollen diese ganzen Fragen? 663 00:57:12,662 --> 00:57:17,375 Ich dachte, du wärst Fotografin! Bin ich interessant für dich, ist es das? 664 00:57:18,084 --> 00:57:20,462 Nein, das ist es nicht. 665 00:57:22,589 --> 00:57:24,799 -Sie erinnern mich nur... -Das reicht jetzt von mir! 666 00:57:26,426 --> 00:57:27,886 Was ist mit dir? 667 00:57:28,887 --> 00:57:31,264 Wo ist denn deine Schwester jetzt? 668 00:57:33,808 --> 00:57:36,353 Ich weiß es nicht. Wir... 669 00:57:40,315 --> 00:57:42,275 Wir haben uns auseinander gelebt. 670 00:57:42,442 --> 00:57:43,985 Siehst du, 671 00:57:44,235 --> 00:57:46,196 du weißt auch, wie es ist! 672 00:57:49,115 --> 00:57:52,535 Hast du dich je gefragt, was dein Vater für seine Töchter empfindet? 673 00:58:09,886 --> 00:58:11,846 ich werde hier nicht mehr länger warten! 674 00:58:12,514 --> 00:58:13,682 Was meinst du? 675 00:58:13,848 --> 00:58:17,185 Es ist schon spät, und die Sonne geht unter. 676 00:58:19,771 --> 00:58:22,440 Würde sie uns abholen wollen, wäre sie schon längst da! 677 00:58:22,607 --> 00:58:24,693 Und was wollen wir jetzt tun, etwa gehen? 678 00:58:24,943 --> 00:58:28,446 Ich werde mir diese Prüfzellen, oder was das auch ist, ansehen! 679 00:58:28,697 --> 00:58:30,782 Tanner. Was hoffst du dort zu finden? 680 00:58:30,949 --> 00:58:32,158 Keine Ahnung. 681 00:58:33,118 --> 00:58:35,495 Aber besser als hier mit ihm rumzuhängen! 682 00:58:43,878 --> 00:58:45,714 Tanner, alles gut bei dir? 683 00:58:45,964 --> 00:58:47,632 Nein, ganz und gar nicht! 684 00:58:50,802 --> 00:58:53,888 -Willst du meine Stirnlampe? -Nein, es geht schon! 685 00:58:58,143 --> 00:58:59,477 Kommst du? 686 00:59:06,067 --> 00:59:07,902 Schön, ganz wie du willst! 687 00:59:45,273 --> 00:59:47,359 Das ist ja wunderbar. 688 00:59:56,826 --> 00:59:58,912 Was bitte war das jetzt? 689 01:00:02,665 --> 01:00:04,959 Ich bin nicht in der Stimmung! 690 01:00:05,627 --> 01:00:08,213 Ach ja, er ist nicht in der Stimmung! 691 01:00:08,755 --> 01:00:10,048 CJ? 692 01:00:10,215 --> 01:00:11,800 Ja, Sir. Dein Wagen wartet! 693 01:00:12,050 --> 01:00:14,761 Du... Ach, fick dich doch! 694 01:00:15,011 --> 01:00:16,513 Wo zur Hölle warst du bitte? 695 01:00:16,680 --> 01:00:18,515 Ich hab mich mit der Zeit vertan, entschuldige! 696 01:00:18,765 --> 01:00:20,975 Du kannst mich mal, echt! 697 01:00:21,226 --> 01:00:23,186 Wo bist du? Lass uns endlich hier abhauen! 698 01:00:23,353 --> 01:00:25,605 -Komm mal her und sieh dir das an! -Nein. 699 01:00:25,772 --> 01:00:27,899 Ich will einfach nur noch nach Hause! 700 01:00:28,066 --> 01:00:29,484 Machen wir doch! Nur zwei Minuten! 701 01:00:29,651 --> 01:00:31,653 CJ, könnten wir bitte einfach nur. 702 01:00:31,903 --> 01:00:33,822 Den ganzen Tag verbringe ich damit, auf euch zu warten! 703 01:00:33,988 --> 01:00:36,282 Jetzt wirst du ja wohl zwei Minuten übrig haben! 704 01:00:36,449 --> 01:00:37,826 Ja? 705 01:00:38,326 --> 01:00:40,745 Von mir aus. Wo bist du jetzt? 706 01:00:40,912 --> 01:00:42,455 Hinter dir! 707 01:01:02,517 --> 01:01:06,062 Du weißt, dass ich hier gerade gegen mein besseres Urteilsvermögen handle. 708 01:01:06,229 --> 01:01:09,858 -Wann bitte hast du das jemals gemacht? -Ist was dran. 709 01:01:10,025 --> 01:01:11,776 Wo steht denn der Wagen? 710 01:01:12,027 --> 01:01:13,528 Vor'm Haus, wo ich euch abgesetzt habe. 711 01:01:13,695 --> 01:01:15,697 Ah. Hab ich gar nicht gesehen! 712 01:01:15,864 --> 01:01:18,575 Da müssen wir uns ganz knapp verpasst haben. 713 01:01:19,200 --> 01:01:21,369 Na los. Hier lang. 714 01:01:26,499 --> 01:01:28,877 Ah, das hört sich aber gar nicht gut an! 715 01:01:29,044 --> 01:01:31,671 Ach, wirklich? Findest du? 716 01:01:47,604 --> 01:01:49,439 Das ist echt abgefuckt! 717 01:01:49,606 --> 01:01:51,858 Könnten wir jetzt bitte zurückgehen! 718 01:01:52,025 --> 01:01:55,403 Du musst dir das echt ansehen! Jetzt sei kein Dummkopf! 719 01:01:58,865 --> 01:02:00,825 Jetzt sei kein Dummkopf! 720 01:02:01,659 --> 01:02:03,495 Sehr lustig, du Arschloch! 721 01:02:03,661 --> 01:02:05,497 Kommst du jetzt oder wie? 722 01:02:16,383 --> 01:02:19,052 Tanner... 723 01:02:19,219 --> 01:02:21,429 Vergiss es! Scheiß drauf, hörst du? 724 01:02:26,351 --> 01:02:28,019 Gut, dann eben nicht! 725 01:02:29,229 --> 01:02:33,566 Gib mir nur zwei Minuten und dann können wir fahren! Versprochen! 726 01:02:38,113 --> 01:02:43,201 Hör zu, wir wurden von so einem... na ja, Penner überrascht! 727 01:02:43,368 --> 01:02:46,663 Und Brooke hat sich ihm gegenüber echt merkwürdig verhalten! 728 01:02:46,830 --> 01:02:48,581 Ich denke wirklich, wir sollten... 729 01:02:54,629 --> 01:02:58,717 Alles klar, das reicht jetzt! Ich bin jetzt raus! 730 01:03:12,647 --> 01:03:14,024 Was ist das denn? 731 01:03:14,190 --> 01:03:15,942 Bleib ruhig, bleib ruhig. 732 01:03:27,579 --> 01:03:31,291 Ich glaube, so ganz allmählich verliere ich meinen Verstand! 733 01:03:42,302 --> 01:03:44,054 Oh, wo willst du denn hin? 734 01:03:59,611 --> 01:04:02,113 Hast du etwa dein Spielzeug kaputt gemacht? 735 01:04:02,280 --> 01:04:05,200 Wir sehen uns gleich beim Auto. Ich hab jetzt genug von dem Scheiß! 736 01:04:05,367 --> 01:04:07,535 Wieso bist du denn jetzt so angepisst? 737 01:04:07,702 --> 01:04:11,623 Würdest du jetzt bitte endlich mit dieser Scheiße aufhören und... 738 01:04:13,208 --> 01:04:16,252 Mit dieser Scheiße aufhören und was, hm? 739 01:04:22,008 --> 01:04:23,468 Ich... 740 01:04:25,303 --> 01:04:29,224 Sieh mal an. Ausnahmsweise hat er mal nichts zu sagen! 741 01:04:31,434 --> 01:04:33,478 Na, na, Tanner! 742 01:04:34,521 --> 01:04:36,981 Kein Sorge, alles wird gut! 743 01:04:39,401 --> 01:04:43,279 Wie wär's, wenn wir die Scheiße sein und dich verrotten lassen würden? 744 01:04:44,572 --> 01:04:46,908 Lauf doch nicht gleich davon! 745 01:04:57,669 --> 01:05:00,547 Was? Was ist, Tanner? Was ist los? 746 01:05:01,589 --> 01:05:02,674 Ist da draußen irgendwas? 747 01:05:02,841 --> 01:05:05,135 Hey, hey, hey, hey! Was ist denn nur los? Sag schon! 748 01:05:05,385 --> 01:05:07,220 Du warst das! Du hast sie hergebracht! 749 01:05:07,470 --> 01:05:09,889 -Verpiss dich doch! -Du hast sie direkt hierher geführt! 750 01:05:10,140 --> 01:05:11,891 -Bleiben Sie mir vom Leib! -Hey, nein, nein, nein, nein... 751 01:05:12,142 --> 01:05:15,770 Ich wusste es! Ich wusste doch, dass du mit denen zusammenarbeitest! 752 01:05:15,937 --> 01:05:17,355 -Ich schere mich einen Dreck um Sie! -Stopp! 753 01:05:17,605 --> 01:05:19,441 -Hört auf! -Oder die da draußen! 754 01:05:19,691 --> 01:05:20,692 Ich renne nicht mehr weg! 755 01:05:20,942 --> 01:05:23,194 Kommt schon! Na, macht schon! 756 01:05:23,445 --> 01:05:25,864 Nein, nein, nein, aufhören! Ihr sollt jetzt endlich damit aufhören! 757 01:05:26,031 --> 01:05:27,282 Aber ganz bestimmt nicht ohne einen Kampf! 758 01:05:27,532 --> 01:05:28,658 Sie bleiben zurück, 759 01:05:28,825 --> 01:05:30,827 Sie werden verdammt noch mal zurückbleiben! 760 01:05:31,077 --> 01:05:34,539 Es reicht! Sie werden jetzt schön da bleiben! 761 01:05:35,707 --> 01:05:37,625 -Und du... -Ich lag die ganze Zeit richtig! 762 01:05:37,876 --> 01:05:39,753 Zurück sofort! Na los jetzt! 763 01:05:43,214 --> 01:05:45,050 Warte! nein, nicht! 764 01:05:47,469 --> 01:05:48,595 Wer bitte ist hinter Ihnen her? 765 01:05:48,762 --> 01:05:51,014 Das kann ich auch nicht mehr sagen, verdammt. 766 01:05:55,602 --> 01:05:57,103 Ich weiß es nicht mehr! 767 01:06:15,330 --> 01:06:17,415 Was sollen wir jetzt bitte tun? 768 01:06:18,041 --> 01:06:22,170 Ich weiß auch nicht. Besonders jetzt bei diesem Regen. 769 01:06:25,465 --> 01:06:28,218 -Es könnte sein, dass CJ gleich... -Nein, CJ wird nicht kommen, Brooke! 770 01:06:30,845 --> 01:06:32,389 Entschuldige, ich wollte nicht so ausrasten! 771 01:06:32,639 --> 01:06:35,517 Nein, du hast ja Recht. 772 01:06:36,101 --> 01:06:37,268 Sie ist nicht da. 773 01:06:39,562 --> 01:06:41,564 Scheiße, CJ! 774 01:06:49,072 --> 01:06:51,199 Möchtest du darüber sprechen? 775 01:06:54,577 --> 01:06:55,537 Was meinst du? 776 01:06:55,787 --> 01:07:00,875 Als du reingeplatzt bist, sahst du sehr verängstigt aus. 777 01:07:02,002 --> 01:07:03,420 Da war, äh... 778 01:07:07,090 --> 01:07:08,425 Gar nichts! 779 01:07:11,136 --> 01:07:12,387 Gar nichts? 780 01:07:12,554 --> 01:07:14,305 Genau, da war nichts! 781 01:07:15,557 --> 01:07:19,310 Na ja, es ist wohl dieser Ort hier, der Stress, der Schimmel! 782 01:07:21,646 --> 01:07:25,817 Vielleicht hatte CJ Recht und diese Luft vernebelt einem den Verstand. 783 01:07:27,068 --> 01:07:28,862 Wie geht es dir denn? 784 01:07:29,988 --> 01:07:32,824 Wenn ich ganz ehrlich bin, nicht so toll. 785 01:07:33,867 --> 01:07:34,868 Ja. 786 01:07:35,493 --> 01:07:36,870 Geht mir auch so. 787 01:07:41,332 --> 01:07:45,545 Gut, wir müssen, wir müssen irgendwie bis zum Morgen durchhalten, 788 01:07:45,712 --> 01:07:49,132 und wenn dann die Sonne aufgeht, laufen wir los! 789 01:07:49,674 --> 01:07:50,925 Gut. 790 01:07:52,886 --> 01:07:54,554 Und bis dahin... 791 01:08:00,101 --> 01:08:01,936 ...müssen wir Ruhe bewahren. 792 01:08:03,980 --> 01:08:06,983 Ich bitte dich! Nicht wieder da rein! 793 01:08:07,150 --> 01:08:08,193 Warum nicht? 794 01:08:08,360 --> 01:08:10,070 Das fragst du? Willst du mich verarschen? 795 01:08:10,320 --> 01:08:13,490 Tanner, wir frieren uns hier einen ab und er hat ein Feuer da drin! 796 01:08:13,740 --> 01:08:16,076 Nein! Wir werden unsere Ärsche auf die andere Seite des Gebäudes bewegen, 797 01:08:16,242 --> 01:08:18,787 und zwar so weit wie möglich von ihm weg! 798 01:08:18,953 --> 01:08:20,497 Ich denke nicht, dass er gefährlich ist. 799 01:08:20,747 --> 01:08:23,958 -Ganz sicher ist er nicht entspannt! -Oh, und du bist das, ja? 800 01:08:28,880 --> 01:08:30,632 Was wird das hier mit ihm? 801 01:08:32,425 --> 01:08:34,052 Gar nichts, es... 802 01:08:38,014 --> 01:08:41,518 Ich will ihn nur im Auge behalten, so gibt es keine Überraschungen mehr! 803 01:08:41,768 --> 01:08:43,228 Und es ist sicherer! 804 01:08:43,395 --> 01:08:45,438 Genau, sicherer! 805 01:08:45,605 --> 01:08:47,273 Ja, sicherer und wärmer! 806 01:08:47,440 --> 01:08:50,068 Ich will hier draußen nicht die ganze Nacht frieren! 807 01:08:50,235 --> 01:08:54,406 Wenn er das Thema deiner Ausstellung sein soll, dann sag es doch jetzt! 808 01:08:54,572 --> 01:08:56,616 Das würde wenigstens dein Verhalten erklären! 809 01:08:59,452 --> 01:09:00,995 Tu, was du möchtest! 810 01:09:05,917 --> 01:09:07,460 Ich könnte kotzen! 811 01:09:08,211 --> 01:09:12,173 Na gut. Na gut, ganz toll! Aber du behältst ihn unter Kontrolle! 812 01:09:12,340 --> 01:09:15,093 Und du solltest dich unter Kontrolle behalten! 813 01:09:16,052 --> 01:09:17,345 Natürlich! 814 01:09:19,305 --> 01:09:22,308 Nur, jetzt wissen wir, dass er kein Werwolf ist! 815 01:09:22,475 --> 01:09:23,518 Wie meinst du das? 816 01:09:23,685 --> 01:09:27,856 Ich mein nur, der Mond ist aufgegangen und er hat sich nicht verwandelt! 817 01:09:29,941 --> 01:09:31,026 War nur ein Scherz! 818 01:09:33,820 --> 01:09:35,196 Ja, richtig! 819 01:09:38,825 --> 01:09:40,118 Komm schon! 820 01:10:12,317 --> 01:10:13,360 Du... 821 01:10:13,860 --> 01:10:14,944 hast das getan! 822 01:10:17,614 --> 01:10:19,991 Er wacht nicht mehr auf! 823 01:10:21,284 --> 01:10:22,744 Nein! 824 01:10:23,411 --> 01:10:24,913 Du hast das getan! 825 01:10:29,209 --> 01:10:30,752 Du hättest es sein sollen! 826 01:10:33,129 --> 01:10:34,214 Little Star. 827 01:10:35,423 --> 01:10:36,174 Little Star! 828 01:10:36,424 --> 01:10:38,802 Du hättest es sein sollen! 829 01:12:17,859 --> 01:12:19,277 Hallo? 830 01:12:40,006 --> 01:12:41,758 Du hast das getan. 831 01:13:29,723 --> 01:13:32,642 Alles war dein Fehler und du bist Schuld. 832 01:13:35,562 --> 01:13:36,771 Sie... 833 01:13:37,272 --> 01:13:38,606 Ich kenne Sie doch! 834 01:14:18,396 --> 01:14:20,273 Was tun Sie denn da? 835 01:14:39,125 --> 01:14:40,251 Dad? 836 01:14:40,502 --> 01:14:41,711 Mein Little Star! 837 01:14:41,961 --> 01:14:46,132 Wie geht es dir, ich bin. Ich, bist du. Bist du es? 838 01:14:46,383 --> 01:14:48,259 Warum kommst du nicht einfach her? 839 01:14:53,264 --> 01:14:55,767 Dad, ich habe dich so vermisst! 840 01:14:55,934 --> 01:14:58,436 Es tut mir so sehr leid, Dad! 841 01:14:59,229 --> 01:15:01,690 Wäre ich nicht gewesen, könntest du noch da sein! 842 01:15:02,691 --> 01:15:03,983 Es tut mir so leid! 843 01:15:06,277 --> 01:15:10,573 Alles wird wieder gut! Jetzt beruhig dich, ich bin ja hier! 844 01:15:10,824 --> 01:15:12,617 Ich habe solche Angst! 845 01:15:13,076 --> 01:15:15,870 Und ich weiß nicht, was mit mir los ist! 846 01:15:16,037 --> 01:15:19,749 Ich will einfach nur noch weg von hier, aber ich weiß nicht wie! 847 01:15:20,458 --> 01:15:23,211 Und Tanner traut diesem Mann da oben nicht über den Weg. 848 01:15:23,378 --> 01:15:25,797 Du musst bei ihm vorsichtig sein! 849 01:15:26,673 --> 01:15:28,967 Was? Was? 850 01:15:29,134 --> 01:15:32,137 Pass bei ihm auf, wenn er seine erste Kostprobe von Blut erhält! 851 01:15:32,804 --> 01:15:35,849 Wer, redest du von dem Mann da oben? 852 01:15:36,099 --> 01:15:38,351 Wovon redest du da? 853 01:15:40,812 --> 01:15:41,896 Dad? 854 01:15:44,357 --> 01:15:47,277 Dad! Dad, Dad! 855 01:15:47,527 --> 01:15:51,197 Oh, Gott, was hat das alles zu bedeuten? 856 01:15:51,364 --> 01:15:55,577 Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 857 01:16:14,846 --> 01:16:18,183 CJ? Oh Gott, CJ! 858 01:16:38,995 --> 01:16:42,165 Hey! Du musst aufwachen! Na los! 859 01:16:42,749 --> 01:16:45,502 -Was ist denn, was ist denn los? -Komm schon, hey! 860 01:16:45,669 --> 01:16:47,379 Wir müssen gehen, sofort! Na los, steh auf! 861 01:16:47,629 --> 01:16:50,131 -Kannst du mir mal sagen, was los ist? -Verdammt! 862 01:16:50,382 --> 01:16:51,883 Hey, sieh mich an! 863 01:16:52,050 --> 01:16:53,843 Ich hab CJ gesehen! 864 01:16:54,386 --> 01:16:56,763 Ja, genau! Ja, du hast CJ gesehen! 865 01:16:57,847 --> 01:16:59,432 Und das soll ich dir mal wieder glauben? 866 01:16:59,599 --> 01:17:01,476 Hör zu, sie ist tot! 867 01:17:02,686 --> 01:17:04,229 Was? 868 01:17:04,396 --> 01:17:05,522 CJ ist tot! 869 01:17:06,314 --> 01:17:09,234 -Ganz sicher? -Ja, komm schon! 870 01:17:10,151 --> 01:17:12,028 Wir müssen hier weg! 871 01:17:13,029 --> 01:17:14,656 -Wo hast du sie gesehen? -In ihrem Auto. 872 01:17:14,823 --> 01:17:17,117 -Mein Vater hat mich dort hingeführt! -Dein Vater? 873 01:17:17,367 --> 01:17:20,036 Ja, ich weiß, das klingt merkwürdig. Aber jetzt komm endlich! 874 01:17:20,286 --> 01:17:22,205 -Brooke, dein Dad ist tot! -Ich weiß, aber... 875 01:17:22,372 --> 01:17:25,750 Er hat dich und deine Familie vor über 15 Jahren verlassen! 876 01:17:25,917 --> 01:17:28,253 Dann kam er zurück, um sich dort in den Kopf zu schießen! 877 01:17:28,503 --> 01:17:30,296 Das ist über 15 Jahre her! 878 01:17:30,463 --> 01:17:31,464 -Aber... -Nein! 879 01:17:32,924 --> 01:17:34,009 Hey. 880 01:17:35,135 --> 01:17:36,344 Hey! 881 01:17:37,429 --> 01:17:38,805 Es tut mir leid! 882 01:17:39,806 --> 01:17:42,392 Ich wollte nicht so gemein zu dir sein! 883 01:17:42,559 --> 01:17:45,103 Nur, ist dir klar, was du da gerade redest? 884 01:17:46,312 --> 01:17:48,189 Ich weiß, dass du Angst hast! 885 01:17:48,440 --> 01:17:52,110 Die habe ich auch, aber wir beide müssen jetzt ganz schnell... 886 01:17:52,360 --> 01:17:53,695 Tut mir leid! 887 01:17:55,196 --> 01:17:57,323 Oh nein, es tut mir leid.. 888 01:18:02,120 --> 01:18:03,455 Was sagen Sie? 889 01:18:03,621 --> 01:18:06,875 Eure Freundin, auf die ihr doch gewartet habt. 890 01:18:08,084 --> 01:18:09,836 Ist vorhin aufgetaucht. 891 01:18:10,462 --> 01:18:12,630 Sie, sie ist aufgetaucht, sagen Sie? 892 01:18:12,797 --> 01:18:14,257 Ja, genau. 893 01:18:16,426 --> 01:18:17,969 Und wann? 894 01:18:21,389 --> 01:18:22,599 Wann? 895 01:18:22,766 --> 01:18:26,478 Als ihr beiden draußen wart. 896 01:18:26,728 --> 01:18:29,689 Whoa, Whoa, whoa, warten Sie, warten Sie! 897 01:18:30,315 --> 01:18:32,692 Ist das jetzt wirklich Ihr ernst? 898 01:18:33,651 --> 01:18:34,819 Hm. 899 01:18:35,070 --> 01:18:36,237 Und Sie... 900 01:18:37,530 --> 01:18:38,490 Sie... 901 01:18:38,740 --> 01:18:39,866 Es tut mir sehr leid! 902 01:18:40,116 --> 01:18:41,409 Sie haben mich belogen! 903 01:18:41,576 --> 01:18:42,535 Nein, nein, nein, nein, nein! 904 01:18:42,702 --> 01:18:46,122 Ihr müsst mich... verstehen. Ich dachte, sie gehört zu ihnen! 905 01:18:46,289 --> 01:18:47,457 Halten Sie den Mund! 906 01:18:48,541 --> 01:18:50,960 Halten Sie die Klappe! 907 01:18:51,211 --> 01:18:55,507 Es gibt keine Sie. Oder Ihnen! Oder sonst jemanden! 908 01:18:55,757 --> 01:18:58,343 -Doch, die gibt es! -Nein, die gibt es nicht! 909 01:18:59,886 --> 01:19:02,263 Seine erste Kostprobe. 910 01:19:03,348 --> 01:19:06,017 Eine... Kostprobe? 911 01:19:06,559 --> 01:19:08,978 Ja, seine erste vom Blut! 912 01:19:09,229 --> 01:19:11,981 Ich, äh... Ich war durcheinander! 913 01:19:12,232 --> 01:19:13,024 Nein! 914 01:19:13,274 --> 01:19:15,026 Nein, ich bin verwirrt! 915 01:19:15,276 --> 01:19:16,069 Sie kommen nicht näher! 916 01:19:16,236 --> 01:19:18,488 Ich will doch nur meine kleinen Mädchen! 917 01:19:18,738 --> 01:19:20,156 Ich sagte, Sie sollen nicht näher kommen! 918 01:19:20,323 --> 01:19:22,742 Ich war schon zu lange weg von meinen kleinen Mädchen! 919 01:19:22,909 --> 01:19:24,869 Du hast deine Familie verlassen! 920 01:19:26,705 --> 01:19:28,456 Aber du solltest sie beschützen. 921 01:19:28,623 --> 01:19:33,837 Und anstatt für deine Familie da zu sein bist du verschwunden! 922 01:19:34,004 --> 01:19:37,048 Und hast sie allein gelassen, ohne einen triftigen Grund. 923 01:19:37,215 --> 01:19:38,591 Doch, ich hatte einen Grund! 924 01:19:38,758 --> 01:19:41,428 Was für ein Vater verlässt seine Töchter, huh? 925 01:19:41,678 --> 01:19:43,471 Was für ein Vater geht einfach so weg? 926 01:19:43,638 --> 01:19:45,181 Weil ich es musste! 927 01:19:45,432 --> 01:19:47,392 Das haben sie nicht verdient! 928 01:19:48,685 --> 01:19:50,729 Ich habe das nicht verdient! 929 01:19:50,979 --> 01:19:51,688 Little Star! 930 01:19:51,938 --> 01:19:55,525 Nein, du darfst mich nicht so nennen, hast du verstanden? 931 01:19:55,692 --> 01:19:58,278 -Und so tun, als wäre alles in Ordnung! -Nein! 932 01:19:58,445 --> 01:20:01,865 Hier ist überhaupt nichts in Ordnung, hörst du? 933 01:20:02,032 --> 01:20:06,119 Und ich bin ebenfalls nicht dein verdammter Little Star! 934 01:20:28,141 --> 01:20:29,934 Du bist so ein Feigling! 935 01:20:41,738 --> 01:20:42,864 Wir gehen jetzt. 936 01:20:47,619 --> 01:20:50,246 Ich musste... 937 01:20:50,997 --> 01:20:53,249 -Ich musste doch... -Tanner. 938 01:20:58,046 --> 01:21:00,006 -Tanner! -Ja... 939 01:21:02,342 --> 01:21:04,469 Er, er verwandelt sich! 940 01:21:08,139 --> 01:21:10,725 Was meinst du damit, er verwandelt sich? 941 01:21:10,975 --> 01:21:12,143 Nein! 942 01:21:14,145 --> 01:21:15,355 Nein, oh Gott! 943 01:21:15,605 --> 01:21:18,149 Oh, mein Gott! Oh nein! 944 01:21:19,693 --> 01:21:22,612 Lass uns gehen, lass uns gehen! 945 01:21:32,414 --> 01:21:33,540 Tanner? 946 01:21:34,541 --> 01:21:35,875 Nein... 947 01:21:37,585 --> 01:21:39,587 Oh Gott, nein! 948 01:21:42,632 --> 01:21:44,217 Das soll aufhören! 949 01:21:46,052 --> 01:21:47,137 Tanner? 950 01:21:48,013 --> 01:21:49,889 Du musst ihn aufhalten! 951 01:21:50,140 --> 01:21:53,184 -Was tut er da? -Brooke, du musst ihn aufhalten! Brooke! 952 01:21:53,435 --> 01:21:55,145 Bitte! 953 01:21:56,062 --> 01:21:58,189 Du musst ihn bitte aufhalten! 954 01:21:58,440 --> 01:22:00,358 Von was spricht er da bitte? 955 01:22:00,608 --> 01:22:01,401 Tanner? 956 01:22:01,651 --> 01:22:04,529 Bitte halte ihn doch auf! Bitte tu endlich was! 957 01:22:05,280 --> 01:22:06,990 Was ist denn los mit ihm? 958 01:22:07,240 --> 01:22:09,159 -Tanner! -Oh, mein Gott, nein! 959 01:22:10,869 --> 01:22:12,662 Du musst ihn sofort aufhalten! 960 01:22:15,248 --> 01:22:16,541 Halt ihn auf! 961 01:22:18,752 --> 01:22:20,003 -Nein, nein, nein, nein! -Nein! 962 01:23:16,017 --> 01:23:19,437 Wieso? Wieso hast du das getan? 963 01:23:20,397 --> 01:23:22,524 Oh, mein Gott, wieso? 964 01:23:23,233 --> 01:23:26,945 Was meinst du mit wieso? Er hat sich doch verwandelt! 965 01:23:27,195 --> 01:23:28,988 Mein Gott, er hat sich nicht verwandelt! 966 01:23:29,239 --> 01:23:31,574 Doch, er hat sich verwandet! 967 01:23:31,825 --> 01:23:34,953 Er hat sich verwandelt, das konntest du doch sehen! 968 01:23:39,916 --> 01:23:41,835 Sag mir, dass du das gesehen hast! 969 01:23:44,462 --> 01:23:47,966 Sag mir, dass du das auch gesehen hast! 970 01:24:00,520 --> 01:24:03,398 Eigentlich darf ich gar nicht sagen, wie gut sich das angefühlt hat! 971 01:24:03,648 --> 01:24:04,691 Nein, nein, bitte! 972 01:24:04,941 --> 01:24:07,777 Richtig gut hat sich das angefühlt! 973 01:24:11,114 --> 01:24:13,742 Hey, alles gut. Ich bins, ich bins! 974 01:24:13,992 --> 01:24:17,203 Es fühlte sich sogar noch besser als bei CJ an! 975 01:24:17,370 --> 01:24:19,414 Ich... Ich musste ihn aufhalten! 976 01:24:19,664 --> 01:24:23,668 Aber etwas sagt mir, dass du dich noch besser anfühlen wirst als die beiden! 977 01:24:24,377 --> 01:24:26,504 Er wollte uns angreifen, du weißt das! 978 01:24:32,510 --> 01:24:34,804 Bitte, bitte töte mich nicht! 979 01:24:35,472 --> 01:24:36,514 Brooke, Brooke! 980 01:24:36,765 --> 01:24:41,686 Bitte, töte mich nicht, Tanner! Bitte tu es nicht, es tut mir leid! 981 01:24:41,853 --> 01:24:45,440 -Ist schon gut! Alles ist okay! -Ich hätte uns nicht herbringen sollen! 982 01:24:45,690 --> 01:24:48,568 Ist schon in Ordnung, zu weinen, Little Star! 983 01:24:49,736 --> 01:24:51,571 Ich werde dir nicht wehtun! 984 01:24:52,655 --> 01:24:54,991 Das hier wird wehtun! 985 01:24:59,329 --> 01:25:00,455 Was? 986 01:25:01,331 --> 01:25:02,957 Was machst du denn? 987 01:25:06,378 --> 01:25:08,588 Ah, du blöde Schlampe! 988 01:25:15,887 --> 01:25:17,931 Das ist alles deine Schuld! 989 01:25:21,768 --> 01:25:24,479 Dein Dad hat es verdient, zu sterben! 990 01:25:30,318 --> 01:25:32,153 Ich war überrascht, dass er so lange gebraucht hat, 991 01:25:32,404 --> 01:25:36,658 um sich das Hirn wegzupusten, um ganz ehrlich zu sein! 992 01:25:57,679 --> 01:26:00,056 Und du bist an allem Schuld! 993 01:26:50,106 --> 01:26:52,150 Ich hätte es sein sollen! 994 01:27:03,036 --> 01:27:04,204 Ich hätte es sein sollen! 74069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.