All language subtitles for Baby.Sister.1983.DVDRip.x264-NoRBiT.www.RapidMovieZ.com-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:16,744 ♪ FRED KARLIN - KADA POČNE PREVRUĆE ♪ 2 00:00:27,445 --> 00:00:31,871 ♪ Ne plašim se onoga što sutra može doneti, ♪ 3 00:00:35,985 --> 00:00:39,638 ♪ Samo se bojim onoga što je već bilo. ♪ 4 00:00:43,162 --> 00:00:47,452 ♪ Kako je pritisak rastao, a vrućina padala, ♪ 5 00:00:47,795 --> 00:00:51,857 ♪ Previše je zagušljivo da me drži blizu ♪ 6 00:00:52,202 --> 00:00:55,810 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 7 00:00:56,153 --> 00:00:59,853 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 8 00:01:00,197 --> 00:01:04,031 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 9 00:01:04,376 --> 00:01:06,076 ♪ Moram da se ohladim. ♪ 10 00:01:10,054 --> 00:01:11,799 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 11 00:01:19,501 --> 00:01:23,700 ♪ Ne možete potisnuti ko ste zaista. ♪ 12 00:01:28,043 --> 00:01:34,831 ♪ Ne možete ga zadržati ako ste otišli predaleko ♪ 13 00:01:35,174 --> 00:01:40,236 ♪ Nisam uradio ništa loše samo da je ♪ 14 00:01:40,581 --> 00:01:44,188 ♪ nije stajao na crvenoj pločici. ♪ 15 00:01:44,532 --> 00:01:48,367 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 16 00:01:48,712 --> 00:01:52,274 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 17 00:01:52,617 --> 00:01:56,498 ♪ Kada postane prevruće, Moram da se ohladim, ♪ 18 00:01:56,843 --> 00:01:58,044 ♪ Moram da se ohladim ♪ 19 00:02:02,566 --> 00:02:04,313 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 20 00:02:11,969 --> 00:02:15,986 ♪ Pronalaženje ljubavi traje dugo. ♪ 21 00:02:19,919 --> 00:02:24,163 ♪ Gde god da idem da tražim svoje. ♪ 22 00:02:28,096 --> 00:02:32,248 ♪ Sestra je otišla i pronađena imaš igračku koja se igra ♪ 23 00:02:32,592 --> 00:02:35,837 ♪ bingo bango na drvetu manga. ♪ 24 00:02:36,181 --> 00:02:40,425 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 25 00:02:40,770 --> 00:02:43,968 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 26 00:02:44,313 --> 00:02:48,602 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 27 00:02:48,947 --> 00:02:50,146 ♪ Moram da se ohladim. ♪ 28 00:02:54,125 --> 00:02:58,414 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 29 00:02:58,758 --> 00:03:02,093 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 30 00:03:02,437 --> 00:03:06,228 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 31 00:03:06,572 --> 00:03:10,407 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 32 00:03:10,751 --> 00:03:11,951 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 33 00:03:36,644 --> 00:03:38,589 MARŠA NA TELEFONU: Burroughs Gallery. 34 00:03:38,734 --> 00:03:40,125 Zdravo Marsha, ja sam. 35 00:03:40,367 --> 00:03:42,895 MARŠA NA TELEFONU: Annie, šta se dešava? gde si 36 00:03:43,139 --> 00:03:44,985 - Evo. - MARŠA NA TELEFONU: U L.A.? 37 00:03:45,229 --> 00:03:46,349 Ja sam na autobuskoj stanici. 38 00:03:46,455 --> 00:03:48,591 MARŠA NA TELEFONU: Na putu sam. Sačekaj vani. 39 00:04:10,622 --> 00:04:11,622 Annie! 40 00:04:16,391 --> 00:04:17,456 Oh, ne mogu da verujem. 41 00:04:17,798 --> 00:04:19,038 - Oh, sav sam znojan. - Znam. 42 00:04:19,343 --> 00:04:20,343 Vruće je. 43 00:04:20,661 --> 00:04:22,089 Hajde, parkirao sam na ulici. 44 00:04:22,434 --> 00:04:23,434 sta se desilo? 45 00:04:23,478 --> 00:04:25,223 Napustio sam školu. 46 00:04:25,567 --> 00:04:27,858 Mjesec dana prije polugodišta? 47 00:04:28,202 --> 00:04:29,312 Žao mi je, Marsha. 48 00:04:29,654 --> 00:04:32,581 Zašto barem nisi završio godinu? 49 00:04:32,927 --> 00:04:35,990 jesi li rekao tati 50 00:04:36,333 --> 00:04:37,533 mogu li ostati s tobom 51 00:04:37,877 --> 00:04:38,877 Naravno. 52 00:04:38,923 --> 00:04:39,923 Hajde. 53 00:04:51,504 --> 00:04:53,115 Stan nije klimatiziran. 54 00:04:53,459 --> 00:04:55,841 Mislim kome treba klima pored okeana, zar ne? 55 00:04:56,185 --> 00:04:58,156 Loše. Vruće je. 56 00:04:58,502 --> 00:04:59,656 Ali ti ćeš ga obožavati. 57 00:05:00,000 --> 00:05:02,336 Mnogo je ljepši od mog stana u 3. ulici. 58 00:05:02,680 --> 00:05:04,290 I čekaj da vidiš Davida. 59 00:05:04,634 --> 00:05:07,288 On je dobar, a? 60 00:05:07,632 --> 00:05:09,514 Bolje. 61 00:05:09,858 --> 00:05:11,786 Da li se vi ženite? 62 00:05:12,129 --> 00:05:14,148 - Pa, voleli bismo. - Marsha! 63 00:05:14,490 --> 00:05:15,692 Pa, sačekaćemo malo. 64 00:05:16,036 --> 00:05:18,053 Mislim, David za sada nema privatnu praksu. 65 00:05:18,398 --> 00:05:20,118 I ne znam ako to možemo učiniti samo sa galerijom. 66 00:05:20,305 --> 00:05:21,687 Naravno da ima. 67 00:05:22,031 --> 00:05:23,031 Oh, nadam se. 68 00:05:28,982 --> 00:05:30,222 Mislim da David nije kod kuće. 69 00:05:30,300 --> 00:05:31,728 To je stan na spratu. 70 00:05:32,071 --> 00:05:33,545 Ostavio sam ključ ispod poda. 71 00:05:33,887 --> 00:05:35,527 Zaista mi je žao da te moram ostaviti ovako 72 00:05:35,750 --> 00:05:37,586 Ali ostavio sam klijenta u galeriji. 73 00:05:37,932 --> 00:05:39,632 Hvala, Marsha. 74 00:05:39,975 --> 00:05:40,975 Vratit ću se što je prije moguće. 75 00:05:41,202 --> 00:05:42,202 U redu. 76 00:05:46,879 --> 00:05:49,398 Ozbiljno, hvala da si uvek tu za mene 77 00:05:49,742 --> 00:05:50,742 Naravno. 78 00:06:14,589 --> 00:06:15,836 zdravo 79 00:06:16,180 --> 00:06:17,516 zdravo 80 00:06:17,860 --> 00:06:19,607 Šta god da prodaješ, ja kupujem. 81 00:06:19,949 --> 00:06:21,069 (smijeh) Ti mora da si David. 82 00:06:21,403 --> 00:06:24,103 - Ja sam... - Annie, mala sestro. 83 00:06:24,447 --> 00:06:26,011 Kako ste to prepoznali? 84 00:06:26,355 --> 00:06:27,355 Znam. 85 00:06:27,444 --> 00:06:28,509 Hajde. 86 00:06:28,853 --> 00:06:29,853 Drago mi je. 87 00:06:36,394 --> 00:06:38,114 Ne znam Upravo sam bacio neke stvari u prtljažnik 88 00:06:38,439 --> 00:06:39,439 i ušao u autobus. 89 00:06:39,666 --> 00:06:41,319 Šta je sa tvojim drugim stvarima? 90 00:06:41,663 --> 00:06:43,137 Moj cimer će ih poslati. 91 00:06:43,480 --> 00:06:44,863 Ne želim da pominjem osetljivo pitanje, 92 00:06:45,206 --> 00:06:47,906 ali kada ćeš reći tati? 93 00:06:48,250 --> 00:06:49,906 Moraš mu jednom reći. 94 00:06:50,249 --> 00:06:52,221 Ne mogu još razgovarati s njim. 95 00:06:52,565 --> 00:06:53,565 Hoćeš da ga pozovem? 96 00:06:53,702 --> 00:06:54,766 Čekaj malo, Marsha. 97 00:06:55,110 --> 00:06:57,264 Annie, treba li ti samo još vremena? 98 00:06:57,608 --> 00:07:00,716 - Možda bi želeo da se vratiš za nekoliko dana. - Nema šanse. 99 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Šta ako ga škola pozove? 100 00:07:02,333 --> 00:07:04,170 Neće znati gdje si. 101 00:07:04,512 --> 00:07:06,713 Bolje da ga pozovemo. 102 00:07:07,057 --> 00:07:09,076 Samo mu nemoj reći da sam sada ovdje. 103 00:07:09,418 --> 00:07:10,418 Ne želim razgovarati s njim. 104 00:07:13,870 --> 00:07:15,252 Pa zašto si dao otkaz? 105 00:07:15,596 --> 00:07:17,206 Mislim da je to navika. 106 00:07:17,550 --> 00:07:18,932 Šta ovo znači? 107 00:07:19,276 --> 00:07:21,704 Uvek ga zgnječim. Pitaj Maršu. 108 00:07:22,047 --> 00:07:24,519 Oh, ona je dobra ćerka, a ti si loša da li je to to 109 00:07:24,863 --> 00:07:26,245 Da, to je to. 110 00:07:26,591 --> 00:07:28,199 Ne možeš biti loš u svemu. 111 00:07:28,543 --> 00:07:31,288 Pitaj mog oca. 112 00:07:31,632 --> 00:07:33,286 Nema nikoga kod kuće? 113 00:07:33,632 --> 00:07:34,832 Možete ostati kod nas neko vrijeme. 114 00:07:41,172 --> 00:07:44,279 Šta kažeš na pizzu? Pizza? 115 00:07:44,622 --> 00:07:47,096 - Pica? - Prevruće je za picu. 116 00:07:47,440 --> 00:07:48,913 Ružna pizza, bla. 117 00:07:58,432 --> 00:08:01,406 Davide, da li si već zvao dr. Greenbergovi? 118 00:08:01,749 --> 00:08:03,586 Hm, ne, još nisam imao priliku. 119 00:08:03,930 --> 00:08:04,930 Čeka da nazoveš. 120 00:08:05,067 --> 00:08:06,067 Zvaću, zvaću 121 00:08:07,791 --> 00:08:10,264 Tvoj tata kaže da je spreman nudimo saradnju. 122 00:08:10,608 --> 00:08:14,398 Vidi, stvarno sam polaskan Jednostavno nisam imao vremena. 123 00:08:14,742 --> 00:08:16,382 David, želiš li zauvijek ostati u toj klinici? 124 00:08:19,375 --> 00:08:20,375 Da, zar ne? 125 00:08:23,918 --> 00:08:25,937 Vau, ovde je vruće. 126 00:08:26,279 --> 00:08:27,319 Nadam se da će uskoro nestati. 127 00:08:30,550 --> 00:08:34,067 Ne brini, zvaću ga. 128 00:08:34,412 --> 00:08:35,839 Da li vam smeta ako je Annie ovde? 129 00:08:36,182 --> 00:08:37,428 Mm-mm. 130 00:08:37,773 --> 00:08:39,745 Ako ti i ja provedemo zajedno neko vreme sam. 131 00:08:40,090 --> 00:08:42,517 Čim se TV uključi programa, biće lakše. 132 00:08:42,860 --> 00:08:43,860 Šta će biti lakše? 133 00:08:44,178 --> 00:08:46,376 Davide, hajde, unutra je bočna soba. 134 00:08:46,721 --> 00:08:49,239 onda mislim da treba da prestanemo da pričamo 135 00:08:49,583 --> 00:08:50,602 Davide, vruće je. 136 00:08:50,947 --> 00:08:52,056 Bio je to dug dan. 137 00:08:52,399 --> 00:08:53,399 Hajde, idemo na spavanje. 138 00:08:56,669 --> 00:08:57,688 Ok, dobro. 139 00:08:58,033 --> 00:08:59,033 Hajde da odspavamo. 140 00:09:07,436 --> 00:09:10,681 - Jesi li ljuta? - Ne, nisam ljuta. 141 00:09:11,024 --> 00:09:12,933 - Ti si ljut. - Ne, nisam ljuta. 142 00:09:13,205 --> 00:09:14,645 U pravu si, hajde da odspavamo. 143 00:09:17,884 --> 00:09:20,629 Ok Davide, dođi da me zagrliš. 144 00:09:20,972 --> 00:09:23,081 Hajde. 145 00:09:23,426 --> 00:09:24,426 Sutra, ok? 146 00:09:27,331 --> 00:09:28,897 obećavaš li 147 00:09:29,240 --> 00:09:30,304 Obećavam. 148 00:09:30,649 --> 00:09:31,649 - Da li me voliš? - Da. 149 00:09:31,919 --> 00:09:33,874 Reci to. Hajde. 150 00:09:34,192 --> 00:09:36,301 - Volim te. - U redu. 151 00:09:36,644 --> 00:09:37,644 Laku noc. 152 00:09:59,221 --> 00:10:01,221 - Zdravo. - Zdravo. 153 00:10:01,990 --> 00:10:04,509 Rano si ustao. Prevruće za spavanje? 154 00:10:04,852 --> 00:10:06,190 Bio je to čudan krevet. 155 00:10:06,533 --> 00:10:07,733 Bila je moja kad sam bio dijete. 156 00:10:08,352 --> 00:10:10,642 Oh? Antikvitet? 157 00:10:11,985 --> 00:10:12,985 Ne baš. 158 00:10:18,254 --> 00:10:19,574 Vidi, ne vidim zašto ne možeš 159 00:10:19,798 --> 00:10:21,179 pronađite nešto u galeriji. 160 00:10:21,524 --> 00:10:24,042 Vidi, jedva mogu priuštiti da se izdržim Jess na pola radnog vremena. 161 00:10:24,386 --> 00:10:26,769 - Šta je sa klinikom? - Vidi, hoću da nađem svoj posao. 162 00:10:26,793 --> 00:10:27,793 I ja ću dobiti svoj stan 163 00:10:27,975 --> 00:10:28,975 da vas dvoje ne smetam. 164 00:10:29,246 --> 00:10:30,855 Trebao si ostati na koledžu. 165 00:10:31,200 --> 00:10:32,628 Hm, ali nije ostala. 166 00:10:32,971 --> 00:10:34,035 Hvala. 167 00:10:34,379 --> 00:10:35,859 Odustao sam od fakulteta na godinu dana. 168 00:10:36,152 --> 00:10:37,232 Bilo je dovoljno dobro za mene. 169 00:10:37,378 --> 00:10:39,351 Povezao me je sa stvarnim svijetom. 170 00:10:39,695 --> 00:10:41,985 Tada sam odlučio da želim da idem na medicinsku školu. 171 00:10:42,330 --> 00:10:43,411 To je istina. 172 00:10:43,556 --> 00:10:46,711 Ne postoji zakon koji kaže da imate pravu liniju završiti srednju školu nakon srednje škole. 173 00:10:46,735 --> 00:10:47,937 Izvini. 174 00:10:48,279 --> 00:10:50,039 Samo pokušavam da budem siguran da radiš pravu stvar. 175 00:10:50,187 --> 00:10:51,798 Pa, ne brini, radim ono što moram 176 00:10:52,140 --> 00:10:53,342 i ja ću naći posao, ok? 177 00:10:59,364 --> 00:11:05,198 ♪ (muzika) 178 00:11:30,299 --> 00:11:31,953 Znači imaš osamnaest? 179 00:11:32,298 --> 00:11:34,589 Devetnaest. 180 00:11:34,932 --> 00:11:36,586 O da, upravo si završio. 181 00:11:45,471 --> 00:11:47,551 Mislio si da hoćeš da li je išla na koledž 182 00:12:13,317 --> 00:12:14,317 Zdravo Jesse. 183 00:12:14,363 --> 00:12:15,363 Annie! 184 00:12:15,452 --> 00:12:17,424 Oh, zdravo. 185 00:12:17,769 --> 00:12:19,561 Drago mi je da te vidim. 186 00:12:19,903 --> 00:12:21,923 Da, vruće je. 187 00:12:22,267 --> 00:12:24,102 Dakle, vratio si se ha? 188 00:12:24,447 --> 00:12:26,918 Da. kako ide 189 00:12:27,264 --> 00:12:29,224 Oh, kad se jednom skupimo, biće super. 190 00:12:29,352 --> 00:12:31,351 - Je li Marsha ovdje? - Da, on je pozadi. 191 00:12:35,030 --> 00:12:36,750 Dakle, ovo je galerija Marsha Burroughs? 192 00:12:36,938 --> 00:12:37,938 To je ona. 193 00:12:38,211 --> 00:12:40,229 - Kako si? - Dobro, to je super. 194 00:12:40,573 --> 00:12:42,093 - Koliko dugo si ovde? - Dva meseca. 195 00:12:42,163 --> 00:12:43,455 šta je sa tobom Imate li sreće sa poslom? 196 00:12:43,798 --> 00:12:45,590 Ne slučajno. Ali imam još jedan intervju u tri. 197 00:12:45,932 --> 00:12:46,932 Hoćeš li nešto promijeniti? 198 00:12:47,025 --> 00:12:48,659 - Šta? - Haljina? 199 00:12:48,703 --> 00:12:49,703 Za šta? 200 00:12:50,658 --> 00:12:51,658 Oh, Annie. 201 00:13:44,306 --> 00:13:45,986 Ja ću uzeti ovo troje ako mi ih možeš nabaviti. 202 00:13:46,304 --> 00:13:47,414 Uradiću neke bakropise. 203 00:13:47,759 --> 00:13:49,985 - Mislim da bi ih trebao sačekati. - Stvarno? 204 00:13:50,075 --> 00:13:52,410 - Možete li mi dati dobru cijenu? - Daću ti pristojnu cenu. 205 00:13:52,755 --> 00:13:53,835 Bolje pazi, Davide. 206 00:13:53,936 --> 00:13:55,635 Ova dama traži težak dogovor. 207 00:13:55,980 --> 00:13:58,272 Izgleda da je bila dobro obučena. 208 00:13:58,615 --> 00:14:01,995 Shvatam to kao kompliment ako nemate ništa protiv. 209 00:14:02,340 --> 00:14:04,131 Mogu li ti natočiti još vina? 210 00:14:04,475 --> 00:14:06,039 - Zdravo. - Zdravo. 211 00:14:06,383 --> 00:14:07,383 Zdravo, tata. 212 00:14:07,518 --> 00:14:08,518 Zdravo Anne. 213 00:14:11,288 --> 00:14:13,197 - Kako si? - Dobro sam. 214 00:14:19,330 --> 00:14:22,346 Mislim da znaš da sam veoma razočaran. 215 00:14:22,691 --> 00:14:24,163 Mislio sam da bi mogao biti. 216 00:14:24,509 --> 00:14:27,525 Ali nikada nisam želeo da idem na koledž ako se sećate 217 00:14:27,870 --> 00:14:29,297 Kako planiraš da živiš? 218 00:14:29,642 --> 00:14:30,886 Tražim posao. 219 00:14:31,230 --> 00:14:33,230 Kakav posao? Nemate kvalifikacije. 220 00:14:33,503 --> 00:14:34,520 Tata, ne brini, sve 221 00:14:34,865 --> 00:14:35,865 dobro će ispasti. 222 00:14:35,910 --> 00:14:36,910 Ovo je smešno. 223 00:14:36,955 --> 00:14:38,110 Ko će joj dati posao? 224 00:14:38,453 --> 00:14:40,427 I. 225 00:14:40,769 --> 00:14:42,089 Ima posla na klinici ako on to želi. 226 00:14:42,269 --> 00:14:44,224 Je li? Nisam to znao. 227 00:14:44,451 --> 00:14:46,740 Da, Barbara se udaje. 228 00:14:47,085 --> 00:14:48,740 Da li želite da radite kao recepcioner? 229 00:14:49,083 --> 00:14:50,192 Da, naravno. 230 00:14:50,538 --> 00:14:51,919 Slušaj, ne činim ti uslugu. 231 00:14:52,263 --> 00:14:53,873 Treba nam neko. 232 00:14:54,216 --> 00:14:55,216 Ok, hvala. 233 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Medicinska ambulanta na plaži 234 00:15:44,866 --> 00:15:46,026 Ok, ne brini. 235 00:15:46,229 --> 00:15:47,339 U odličnoj ste formi. 236 00:15:47,682 --> 00:15:49,562 Voleo bih da bi svi bili su u formi kao ti. 237 00:15:52,816 --> 00:15:54,335 Vidi, tata. 238 00:15:54,678 --> 00:15:57,289 Oh, to je jako lijepo, dušo. Hvala na brizi o njoj. 239 00:15:57,313 --> 00:15:58,313 Naravno. Zdravo Susie. 240 00:15:58,403 --> 00:16:00,403 - Zdravo, Annie. - Zdravo. 241 00:16:04,854 --> 00:16:07,099 Je li sve u redu? 242 00:16:07,443 --> 00:16:08,443 Da, sve je u redu. 243 00:16:15,393 --> 00:16:18,909 slušaj Nemojte da vas plaši gđa Clark. 244 00:16:19,254 --> 00:16:20,494 Ona voli da zada ljudima probleme. 245 00:16:47,191 --> 00:16:48,191 zdravo 246 00:16:48,235 --> 00:16:49,528 zdravo 247 00:16:49,870 --> 00:16:50,980 Jesu li za mene? 248 00:16:51,325 --> 00:16:52,885 Da, moj način da se zahvalim na radu. 249 00:16:56,095 --> 00:16:58,340 Niko mi nikada nije dao cveće. 250 00:16:58,683 --> 00:17:00,384 Čak ni gospođa Clark? 251 00:17:00,727 --> 00:17:04,108 - Ne, ona voli mlađe muškarce. - Da. 252 00:17:04,453 --> 00:17:06,880 šta je sa tobom 253 00:17:07,223 --> 00:17:09,560 Zavisi koliko je mlad. 254 00:17:09,903 --> 00:17:10,903 Hm, ispod 40 godina. 255 00:17:11,175 --> 00:17:12,604 Hm, ispod 30 godina. 256 00:17:12,948 --> 00:17:13,948 Šta kažeš na 31? 257 00:17:16,673 --> 00:17:18,145 Nema šanse, nema izuzetaka. 258 00:17:18,490 --> 00:17:22,506 Pa, valjda ću morati zadovoljiti se cvećem. 259 00:17:22,851 --> 00:17:24,805 - Hvala. - Naravno. 260 00:17:42,519 --> 00:17:44,948 To je ludo. Sada bismo mogli imati kasni doručak. 261 00:17:44,972 --> 00:17:46,881 Stidim te se. Tek smo počeli. 262 00:17:47,108 --> 00:17:48,228 Mislim da je Marsha pametna. 263 00:17:48,561 --> 00:17:51,534 Zaspala je. 264 00:17:51,877 --> 00:17:52,877 Hej Davide, kako si? 265 00:17:53,104 --> 00:17:54,104 Hej, kako si, Frank? 266 00:17:54,330 --> 00:17:56,284 - Ko je to? - Ovo je Frank. 267 00:17:56,511 --> 00:17:57,843 On je osoba koju sam poznavao. 268 00:17:57,867 --> 00:17:58,867 Zašto? 269 00:17:58,964 --> 00:18:00,575 On izgleda dobro. 270 00:18:00,599 --> 00:18:02,845 Ma daj, nikad to nisam mislio. 271 00:18:03,189 --> 00:18:04,798 Izlazi sa onom devojkom Eileen. 272 00:18:05,143 --> 00:18:06,615 Oh, kako dobro izgleda? 273 00:18:06,960 --> 00:18:08,023 Možeš više. 274 00:18:08,367 --> 00:18:09,840 Nisam izrazio lični interes. 275 00:18:10,184 --> 00:18:11,430 samo sam komentarisao... 276 00:18:11,775 --> 00:18:12,775 On izgleda dobro. 277 00:18:12,818 --> 00:18:14,291 Da, znam. 278 00:18:14,636 --> 00:18:17,156 Trčite, moramo se naći za 20 minuta sa Marshom za kasni doručak. 279 00:18:25,448 --> 00:18:26,875 Tamo je. Marsha! 280 00:18:27,219 --> 00:18:28,219 Zdravo. 281 00:18:28,263 --> 00:18:29,263 gde si bio 282 00:18:29,444 --> 00:18:30,444 Umirem od gladi. 283 00:18:30,672 --> 00:18:31,780 Tražili smo te. 284 00:18:32,125 --> 00:18:35,096 - Oh, mnogo si se znojio. - Da. 285 00:18:35,442 --> 00:18:38,368 Hajde, Annie. Svi možemo hodati. 286 00:18:38,711 --> 00:18:39,711 Gdje ćemo jesti? 287 00:18:40,029 --> 00:18:41,911 šta voliš? 288 00:18:42,255 --> 00:18:43,501 U Kini. 289 00:18:43,845 --> 00:18:44,954 Ne znam, Annie. 290 00:18:45,298 --> 00:18:46,589 šta se dešava 291 00:18:46,934 --> 00:18:49,088 oh nisam siguran koliko je bezbedno ovo naselje. 292 00:18:49,432 --> 00:18:50,432 Ne govorite to. 293 00:18:50,477 --> 00:18:51,477 Ja sam velika devojka. 294 00:18:51,749 --> 00:18:52,904 Ne bih želeo da živim ovde. 295 00:18:53,248 --> 00:18:54,314 Znam, ali znam. Stani ovde. 296 00:18:54,338 --> 00:18:55,721 - Ovde? - Da. 297 00:18:56,065 --> 00:18:58,673 Fuj. 298 00:18:59,017 --> 00:19:00,173 Ali idi, svideće ti se. 299 00:19:00,517 --> 00:19:01,517 Mislim da ne. 300 00:19:09,692 --> 00:19:11,692 - Hajde, prepusti to meni. - Ne, mogu ja to. 301 00:19:14,144 --> 00:19:16,071 Ta-da. 302 00:19:16,414 --> 00:19:17,752 Zar nije savršeno? 303 00:19:18,096 --> 00:19:19,979 Pogledaj to, sve antikvitete Marsha. 304 00:19:20,321 --> 00:19:22,113 Ne radi se o antikvitetima. 305 00:19:22,458 --> 00:19:23,458 Samo su stari. 306 00:19:23,547 --> 00:19:24,547 Volim to. 307 00:19:24,592 --> 00:19:26,019 To je upravo ono što sam želio. 308 00:19:26,364 --> 00:19:27,928 Annie, kada si tačno znala šta želiš? 309 00:19:28,270 --> 00:19:32,288 Hajde, Marsha, nemoj mi reći šta tu nije u redu 310 00:19:32,633 --> 00:19:33,834 Tako da je malo pretučeno. 311 00:19:34,176 --> 00:19:35,832 malo? 312 00:19:36,175 --> 00:19:37,512 Da li ste ikada poželeli da uradite nešto 313 00:19:37,856 --> 00:19:39,465 samo da promijeniš svoj život? 314 00:19:39,809 --> 00:19:42,645 Da, o tome je galerija. 315 00:19:42,990 --> 00:19:44,690 U redu onda. 316 00:19:45,034 --> 00:19:46,274 Hajde, Marsha, zar ti se ne sviđa? 317 00:19:49,804 --> 00:19:50,804 Marsha. 318 00:19:53,892 --> 00:19:54,892 Marsha. 319 00:19:54,936 --> 00:19:55,936 - Annie. - Marsha. 320 00:19:56,117 --> 00:19:57,117 Annie. 321 00:20:00,115 --> 00:20:04,586 Ok, naučiću da mi se sviđa ovde. 322 00:20:04,931 --> 00:20:05,931 Hvala. 323 00:20:06,955 --> 00:20:08,955 Ah. 324 00:20:09,428 --> 00:20:11,400 Ok druže, koji je bio tvoj problem jutros? 325 00:20:11,744 --> 00:20:14,307 Samo mislim da su bili pacijenti veoma blizu jedno drugom. 326 00:20:14,652 --> 00:20:15,652 U redu, znači moraš ići sa Annie 327 00:20:15,833 --> 00:20:17,442 izraditi raspored. 328 00:20:17,786 --> 00:20:18,942 Dobro. 329 00:20:19,285 --> 00:20:20,700 Konačno, beneficija za zaposlene. 330 00:20:24,645 --> 00:20:26,663 Ima li neko još nešto što želi da preda? 331 00:20:27,008 --> 00:20:28,208 Podigni. Podigni. 332 00:20:28,551 --> 00:20:29,551 (smijeh) 333 00:20:30,550 --> 00:20:31,751 Ovaj sastanak je zatvoren. 334 00:20:32,096 --> 00:20:33,096 Hvala svima. 335 00:20:45,041 --> 00:20:47,059 Odlično tijelo. 336 00:20:47,404 --> 00:20:49,104 Hej čovječe, to je Marshina sestra. 337 00:20:49,448 --> 00:20:51,511 - Pa šta? - Pa, brate, znam te. 338 00:20:51,855 --> 00:20:53,513 Ne želim da ga dodate na svoju listu. 339 00:20:53,537 --> 00:20:54,964 Ali idi, Davide. 340 00:20:55,307 --> 00:20:56,827 Govoriš mi da nisi bio sa Marshom 341 00:20:57,171 --> 00:20:58,915 pa ne bi krenuo za njom? 342 00:20:59,260 --> 00:21:02,867 To bi bilo ludo, čoveče, ona ima 19 godina. 343 00:21:03,211 --> 00:21:04,211 Da, 19. 344 00:21:18,657 --> 00:21:21,720 Oh, super. 345 00:21:23,065 --> 00:21:24,627 Mislio sam da ćeš kupiti auto. 346 00:21:24,972 --> 00:21:26,173 Zar ga ne obožavaš? 347 00:21:26,517 --> 00:21:28,262 Jesi li to kupio sa mojih 400 dolara? 348 00:21:28,606 --> 00:21:29,897 Rekao sam da ću ti vratiti. 349 00:21:30,241 --> 00:21:31,241 Je li sigurno? 350 00:21:31,513 --> 00:21:32,851 Naravno. 351 00:21:33,193 --> 00:21:34,193 jesi li siguran 352 00:21:34,511 --> 00:21:36,758 - Sve što treba je novi prigušivač. - I farba. 353 00:21:37,101 --> 00:21:40,573 I motor i gume. 354 00:21:40,916 --> 00:21:41,916 To je odvratno. 355 00:21:43,507 --> 00:21:44,507 Idi. 356 00:21:44,686 --> 00:21:46,568 Zar niste vidjeli da je udubljeno? 357 00:21:46,913 --> 00:21:48,160 Da li je zaista sigurno? 358 00:21:48,502 --> 00:21:50,249 ♪ (muzika) 359 00:21:50,593 --> 00:21:51,593 Posegnite za tim. 360 00:21:51,682 --> 00:21:53,384 Sada uvucite stomak. 361 00:21:53,727 --> 00:21:56,018 Tri i četiri i napolje. 362 00:21:56,361 --> 00:21:59,106 Dva, tri, četiri i dole. 363 00:21:59,451 --> 00:22:02,240 Jedan, dva, tri, četiri. 364 00:22:02,585 --> 00:22:05,875 I gore, dva, tri, četiri. 365 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 Sagni se i izađi. 366 00:22:07,265 --> 00:22:09,056 Svi stomaki. 367 00:22:09,398 --> 00:22:13,689 Četiri i dole i jedan i dva, tri i četiri. 368 00:22:14,031 --> 00:22:16,278 Sada ustanite, jednom i dvaput i istegnuti. 369 00:22:16,622 --> 00:22:18,913 Posegnite gore i dolje. 370 00:22:19,256 --> 00:22:22,592 Gore-dole, dva i ostani tu. 371 00:22:22,936 --> 00:22:25,727 Zarolajte, dodajte i idite odozgo. 372 00:22:26,070 --> 00:22:31,904 Dva i lijevo, dva i nazad lijevo, dva, ovako, dva. 373 00:22:32,249 --> 00:22:33,449 I čučni. 374 00:22:33,792 --> 00:22:35,038 Ovakvi bokovi. 375 00:22:35,383 --> 00:22:37,128 Čučanj, dva i više. 376 00:22:37,472 --> 00:22:39,218 Dva i izjednačenje, taj stomak povukao. 377 00:22:39,561 --> 00:22:41,307 Ne dozvolite da popusti. 378 00:22:41,652 --> 00:22:43,896 I udahnite i savijte koljena. 379 00:22:44,240 --> 00:22:45,759 I idi. 380 00:22:46,104 --> 00:22:49,121 Lijevo, desno, lijevo, desno, lijevo, udahnite, izdahnite, ramena naprijed. 381 00:22:49,464 --> 00:22:51,710 Osjeti to, stomak uvučen istegni se. 382 00:22:52,054 --> 00:22:53,054 Rastegnite se. 383 00:22:53,098 --> 00:22:54,098 Rastegnite se. 384 00:22:54,190 --> 00:22:56,434 Ponovo se istegnite i jednom, dvaput, jednom. 385 00:22:56,778 --> 00:22:58,538 Još dva, u sredini, u sredini, izgurati. 386 00:23:15,993 --> 00:23:17,193 Jeste li vidjeli to dvoje? 387 00:23:17,538 --> 00:23:19,420 Da. 388 00:23:19,763 --> 00:23:21,009 Nisu li oni bili tvoj tip? 389 00:23:21,354 --> 00:23:22,917 Nemam tip. 390 00:23:23,260 --> 00:23:25,097 sa kakvim momcima izlaziš 391 00:23:25,442 --> 00:23:26,442 Ne izlazim mnogo. 392 00:23:26,531 --> 00:23:27,531 Oh? 393 00:23:27,849 --> 00:23:29,186 Zaista. 394 00:23:29,529 --> 00:23:31,820 Momci u skoli su tako... 395 00:23:32,165 --> 00:23:35,365 Momci ako znate na šta mislim. 396 00:23:35,708 --> 00:23:37,068 Znaš, čak ni ne znam kakav tip momaka 397 00:23:37,298 --> 00:23:38,499 mogu vas spojiti 398 00:23:38,843 --> 00:23:40,361 Hej, svi su Davidovih godina. 399 00:23:40,705 --> 00:23:43,722 Naravno, ne uvek tako lepa, kao on. 400 00:23:44,067 --> 00:23:45,404 Dobro je ako nemate predrasude. 401 00:23:45,748 --> 00:23:47,448 Izgleda dobro zar ne? 402 00:23:47,791 --> 00:23:49,355 - Šta? - Naravno. 403 00:23:49,700 --> 00:23:50,763 Hajde, idemo. 404 00:23:51,107 --> 00:23:52,400 Slušaj, David i ja danas 405 00:23:52,742 --> 00:23:53,742 imamo večeru u Malibuu. 406 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 Želite li nam se pridružiti? 407 00:23:55,151 --> 00:23:56,442 Bolje nemoj. 408 00:23:56,787 --> 00:23:58,123 Imam još posla u stanu. 409 00:23:58,467 --> 00:24:00,076 - Jeste li sigurni? - Da, siguran sam. 410 00:24:00,420 --> 00:24:01,420 Hajde da to završimo. 411 00:24:22,587 --> 00:24:25,105 kuda ideš 412 00:24:25,450 --> 00:24:27,241 U galeriju. 413 00:24:27,585 --> 00:24:28,585 Nedjelja je. 414 00:24:28,720 --> 00:24:31,738 Da, znam. 415 00:24:32,082 --> 00:24:34,055 Koliko dugo ćeš biti tamo? 416 00:24:34,398 --> 00:24:35,398 Verovatno ceo dan. 417 00:24:39,077 --> 00:24:40,778 Mogu li te barem vidjeti na večeri? 418 00:24:41,122 --> 00:24:42,549 Da, naravno. 419 00:24:42,894 --> 00:24:44,894 Oh ne, čekaj malo. 420 00:24:47,444 --> 00:24:51,680 Trebalo bi da idem na večeru sa tatom danas. Izvini. 421 00:24:52,023 --> 00:24:53,587 Ne mogu da pobedim. 422 00:24:53,932 --> 00:24:55,314 Hoće li Annie biti tamo? 423 00:24:55,659 --> 00:24:59,357 oh, mislim da ne kad je moj tata tamo 424 00:24:59,701 --> 00:25:03,173 Izgleda da imate problem. 425 00:25:03,517 --> 00:25:04,582 Primetili ste. 426 00:25:04,924 --> 00:25:07,352 Otprilike je sićušna kao atomska bomba. 427 00:25:07,695 --> 00:25:08,714 Zašto? 428 00:25:09,058 --> 00:25:10,169 Ne znam. 429 00:25:10,511 --> 00:25:14,121 Možda samo sukob ličnosti. 430 00:25:14,464 --> 00:25:16,438 Možda je mnogo nalik tvom ocu. 431 00:25:16,780 --> 00:25:18,481 Ne, ne, zaista nije. 432 00:25:18,826 --> 00:25:21,843 svi kažu da je ista kao moja majka. 433 00:25:22,186 --> 00:25:24,432 Ali da li su se tvoj otac i majka slagali? 434 00:25:24,776 --> 00:25:27,839 Da. Obožavali su jedno drugo. 435 00:25:28,182 --> 00:25:29,662 Možda mu je neprijatno zbog Annie 436 00:25:30,000 --> 00:25:33,064 podsjeća me na tvoju majku 437 00:25:33,406 --> 00:25:35,017 Da. 438 00:25:35,361 --> 00:25:37,015 Da, razmišljao sam o tome. 439 00:25:37,359 --> 00:25:39,695 Jeste li ikada razgovarali sa Annie o ovome? 440 00:25:40,038 --> 00:25:43,557 - Ne. - Zašto? 441 00:25:43,901 --> 00:25:45,874 Bojim se 442 00:25:46,217 --> 00:25:48,177 Mislim da je bila tamo kada moja majka je ubijena 443 00:25:51,669 --> 00:25:55,277 Igrala se na trotoaru sa drugaricom, 444 00:25:55,619 --> 00:25:58,230 baš kada se to dogodilo. 445 00:25:58,573 --> 00:25:59,573 Bio sam u školi. 446 00:26:02,388 --> 00:26:05,769 Od tada, Annie je bila veoma povučena. 447 00:26:06,114 --> 00:26:09,313 Baš kao moj tata. 448 00:26:09,657 --> 00:26:12,085 Mislim da sam s tim od tada nikad se stvarno nisu pomirili. 449 00:26:18,152 --> 00:26:22,395 ♪ (muzika) 450 00:26:57,900 --> 00:27:01,461 - Ko je to? - Ja sam, Davide. 451 00:27:01,807 --> 00:27:02,967 - Zdravo, hajde. - Zdravo. 452 00:27:03,259 --> 00:27:05,006 - Gdje je Marsha? - Na poslu. 453 00:27:05,348 --> 00:27:06,348 Nedjelja je. 454 00:27:06,440 --> 00:27:07,595 Znam. 455 00:27:07,939 --> 00:27:09,638 Rekla mi je da ti treba neki ručni rad 456 00:27:09,982 --> 00:27:11,773 na mestu pa sam kao g. Fix it 457 00:27:12,117 --> 00:27:13,728 mogao izuzetno ponuditi svoje usluge. 458 00:27:14,070 --> 00:27:15,070 Da? 459 00:27:15,207 --> 00:27:16,862 Zaista bih to cijenio. 460 00:27:17,204 --> 00:27:20,859 Da, možda sam trebao dovedite posadu za uništavanje. 461 00:27:21,202 --> 00:27:22,539 Prilično mi se sviđa. 462 00:27:22,884 --> 00:27:24,356 zezam te. 463 00:27:24,702 --> 00:27:28,718 Bio sam na jednom mestu ovako i obožavao sam ga. 464 00:27:29,061 --> 00:27:30,354 mogu li ti donijeti nešto 465 00:27:30,696 --> 00:27:31,715 šta imaš 466 00:27:32,059 --> 00:27:33,059 Um. 467 00:27:35,967 --> 00:27:37,394 Kafa. 468 00:27:37,738 --> 00:27:38,738 Dobro. 469 00:27:39,055 --> 00:27:40,135 Nadam se da voliš crnu. 470 00:27:46,142 --> 00:27:48,205 Kako vam se sviđa vaš dosadašnji rad? 471 00:27:48,548 --> 00:27:51,113 Dobro je što si išla na medicinu. 472 00:27:51,457 --> 00:27:53,430 Mislim na tvoj rad na klinici. 473 00:27:53,772 --> 00:27:55,473 Ona je super. 474 00:27:55,817 --> 00:27:56,817 Ona nije sjajna. 475 00:27:57,134 --> 00:27:59,154 Ne može vam biti teško. 476 00:27:59,497 --> 00:28:01,516 Oh, nema veze. 477 00:28:01,858 --> 00:28:02,978 Ne želiš da budeš do kraja života 478 00:28:03,132 --> 00:28:04,469 recepcionarka zar ne? 479 00:28:04,811 --> 00:28:06,251 Pa, to je to, ne znam šta želim 480 00:28:06,538 --> 00:28:07,920 baviti se ostatkom svog života. 481 00:28:08,265 --> 00:28:12,462 Mora da ste nekada imali neke ideje neke misli. 482 00:28:12,807 --> 00:28:16,914 kad sam bila mala mislila sam da želim da budem slikar kao moja majka. 483 00:28:17,259 --> 00:28:19,049 pa? 484 00:28:19,394 --> 00:28:20,458 Ne želim više da budem ona. 485 00:28:20,801 --> 00:28:21,801 Zašto ne? 486 00:28:22,074 --> 00:28:23,457 Jer nisam dovoljno dobar. 487 00:28:23,799 --> 00:28:25,000 Kako znaš ako ne pokušaš? 488 00:28:25,345 --> 00:28:26,682 Nisam dirao četkicu 489 00:28:27,025 --> 00:28:30,588 jer mi je majka umrla 490 00:28:30,932 --> 00:28:34,450 Jednostavno nećeš puknuti, zar ne? 491 00:28:34,794 --> 00:28:35,794 Nemate puno povjerenja u sebe. 492 00:28:38,700 --> 00:28:39,700 pogledaj me 493 00:28:43,015 --> 00:28:47,395 Iza tih lepih smeđih očiju je potencijal. 494 00:28:47,740 --> 00:28:50,258 Da, reci mi šta vidiš. 495 00:28:50,601 --> 00:28:57,844 Vidim... Ne, mislim da bih Nisam trebao da ti kažem šta vidim. 496 00:28:58,186 --> 00:29:00,797 Dobro, onda ti neću reći šta vidim. 497 00:29:01,140 --> 00:29:03,021 Ne? 498 00:29:03,366 --> 00:29:05,520 - Hajde, reci mi. - Žao mi je. 499 00:29:05,864 --> 00:29:07,611 Molim te? 500 00:29:07,953 --> 00:29:15,196 ok vidim nekoga koji se posvećuje svom poslu, 501 00:29:15,540 --> 00:29:20,147 zamišljen je i prilično dobro izgleda. 502 00:29:20,490 --> 00:29:21,784 Kako to misliš? 503 00:29:22,126 --> 00:29:25,191 Ljubazno, smešno. 504 00:29:25,534 --> 00:29:27,688 Dosta, ne mogu više. 505 00:29:28,032 --> 00:29:29,032 Pitali ste. 506 00:29:29,666 --> 00:29:31,666 Hajde. Imam ideju. 507 00:30:36,354 --> 00:30:39,190 Da, razumijem, ali zatvaramo za pet minuta. 508 00:30:39,532 --> 00:30:42,051 Obucicu te ujutro. 509 00:30:42,394 --> 00:30:43,394 OK, ćao. 510 00:30:43,621 --> 00:30:44,621 Doviđenja. 511 00:30:50,890 --> 00:30:52,570 gospođo Clark, ako ne uzmete tablete 512 00:30:52,751 --> 00:30:53,907 infekcija ne nestaje. 513 00:30:54,250 --> 00:30:55,316 Ja ih uzimam. 514 00:30:55,659 --> 00:30:57,814 Onda molim te pokaži mi ih. 515 00:30:58,157 --> 00:31:00,237 gospođo Clark, samo nekoliko tableta je nestalo iz te boce. 516 00:31:00,474 --> 00:31:02,810 - Lijek morate uzimati četiri puta dnevno. - To sam uzimao. 517 00:31:03,154 --> 00:31:05,309 Svaki dan, gđo Clark. 518 00:31:05,653 --> 00:31:07,036 U redu. 519 00:31:07,378 --> 00:31:09,125 Ok, kada ću se početi osjećati bolje? 520 00:31:09,469 --> 00:31:11,488 Kada počnete da uzimate tablete. 521 00:31:11,830 --> 00:31:13,486 Idite kući, gđo Clark. 522 00:31:13,829 --> 00:31:15,301 U redu doktore. 523 00:31:15,646 --> 00:31:17,846 I uzmi te tablete. 524 00:31:18,190 --> 00:31:20,253 Poruke. 525 00:31:20,597 --> 00:31:22,570 Medicinska ambulanta na plaži. 526 00:31:22,915 --> 00:31:23,915 ko zove? 527 00:31:24,186 --> 00:31:25,186 Samo trenutak, molim. 528 00:31:25,278 --> 00:31:26,340 David, gospođo Chang. 529 00:31:26,685 --> 00:31:28,521 Zvuči uznemireno. 530 00:31:28,865 --> 00:31:31,519 Zdravo gospođo Chang. Kako si? 531 00:31:31,864 --> 00:31:33,428 Koliko dugo? 532 00:31:33,771 --> 00:31:35,743 Da li uzima nešto? 533 00:31:36,088 --> 00:31:37,607 Odlazim odmah. 534 00:31:37,951 --> 00:31:39,605 Odmah dolazim. 535 00:31:39,950 --> 00:31:42,832 Annie, možeš li zaključati molim te? Moram da idem sada. 536 00:31:43,174 --> 00:31:45,375 šta se dešava 537 00:31:45,718 --> 00:31:47,691 Davide, možda bih mogao pomoći. 538 00:31:48,036 --> 00:31:49,036 br. 539 00:32:02,209 --> 00:32:03,209 Oh, gdje su mi ključevi? 540 00:32:07,342 --> 00:32:08,951 Ok, hajde. 541 00:32:09,295 --> 00:32:13,630 ♪ (muzika) 542 00:32:30,145 --> 00:32:31,145 - On je u kupatilu. - Gde? 543 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 Neće me pustiti unutra. 544 00:32:35,824 --> 00:32:36,824 Ne odgovara. 545 00:32:36,868 --> 00:32:38,614 Billy! 546 00:32:38,958 --> 00:32:41,249 Billy! 547 00:32:41,593 --> 00:32:42,593 Billy, otvori vrata! 548 00:32:48,452 --> 00:32:49,452 Billy. 549 00:32:52,494 --> 00:32:54,786 daj mi torbu 550 00:32:55,130 --> 00:32:56,130 Billy. 551 00:32:56,174 --> 00:32:57,174 Billy! 552 00:32:57,220 --> 00:32:58,964 Billy! 553 00:32:59,308 --> 00:33:00,509 Billy! 554 00:33:00,853 --> 00:33:05,143 (vrišti) 555 00:33:16,525 --> 00:33:17,727 Pozovite hitnu pomoć. 556 00:33:18,069 --> 00:33:19,224 Vodite gđu Chang odavde! 557 00:33:40,282 --> 00:33:41,282 Žao mi je. 558 00:34:03,814 --> 00:34:04,814 Hajde, pij. 559 00:34:04,950 --> 00:34:05,950 Osjećat ćeš se bolje. 560 00:34:10,764 --> 00:34:13,373 Žao mi je što ste to videli. 561 00:34:13,715 --> 00:34:14,835 Još uvijek mislim na svoju majku. 562 00:34:18,396 --> 00:34:19,396 Popij šolju čaja. 563 00:34:22,802 --> 00:34:24,594 Želiš li razgovarati o tome? 564 00:34:24,936 --> 00:34:26,682 Laknut će ti se. 565 00:34:27,025 --> 00:34:29,181 Tako mi to funkcionira. 566 00:34:29,525 --> 00:34:32,043 Mislio sam da su doktori imun na takve stvari. 567 00:34:32,387 --> 00:34:38,811 Da, i ja isto. Znate šta najviše boli? 568 00:34:39,155 --> 00:34:40,155 Gubitak života. 569 00:34:44,152 --> 00:34:48,577 Billy je imao problema ali je bio dobar dečko. 570 00:34:48,922 --> 00:34:52,530 Radio sam s njim, skoro jesam 571 00:34:52,873 --> 00:34:54,273 ušao u program rehabilitacije. 572 00:34:57,461 --> 00:34:58,461 Bio je tako mlad. 573 00:35:01,731 --> 00:35:05,476 Ceo tvoj život je pred tobom. 574 00:35:05,820 --> 00:35:08,338 A sada nema života. 575 00:35:08,682 --> 00:35:10,246 Davide, učinio si sve što si mogao. 576 00:36:41,032 --> 00:36:42,032 (kucanje) 577 00:36:42,259 --> 00:36:44,686 Da. 578 00:36:45,030 --> 00:36:46,048 mogu li nastaviti 579 00:36:46,393 --> 00:36:49,047 Da, naravno, hajde. 580 00:36:49,391 --> 00:36:52,045 Davide, želim ti da budeš ono što jesi 581 00:36:52,389 --> 00:36:54,090 juče se desilo između nas, nije se desilo. 582 00:36:54,434 --> 00:36:57,724 Annie, to je bio samo poljubac. 583 00:36:58,068 --> 00:37:01,177 Pa, pretpostavljam da bih trebao potraži drugi posao. 584 00:37:01,521 --> 00:37:04,539 Annie, hajde, ne budi luda. 585 00:37:04,882 --> 00:37:07,989 Gledaj, sinoć jesmo oboje su bili ranjivi. 586 00:37:08,335 --> 00:37:12,306 Samo uđi u tu situaciju nećemo ponovo nabrajati. 587 00:37:12,648 --> 00:37:16,349 Pa, još uvijek možeš raditi ovdje i još uvek možemo biti prijatelji 588 00:37:16,873 --> 00:37:18,873 Dobro? 589 00:37:20,373 --> 00:37:21,373 Dobro. 590 00:37:39,405 --> 00:37:40,788 Ok, bolje da se vratim na posao. 591 00:37:48,762 --> 00:37:50,327 Mogu li vam pomoći? 592 00:37:50,670 --> 00:37:52,235 - Oh, zdravo. - Zdravo. 593 00:37:52,579 --> 00:37:53,579 Jeste li novi ovdje? 594 00:37:53,670 --> 00:37:55,369 Da, šta mogu učiniti za tebe? 595 00:37:55,713 --> 00:37:57,186 Ovde sam zbog svojih tableta. 596 00:37:57,530 --> 00:37:59,594 Ok, kod kojeg doktora ideš? 597 00:37:59,938 --> 00:38:01,820 Ne moram da idem kod doktora. 598 00:38:02,164 --> 00:38:04,500 Obično ih ostave ispred mene. 599 00:38:04,844 --> 00:38:09,407 Fancher, šta radiš ovde? 600 00:38:09,750 --> 00:38:12,268 Hej doktore, ne osećam se dobro. 601 00:38:12,612 --> 00:38:14,311 Pa šta je još novo? 602 00:38:14,657 --> 00:38:17,900 Doktore, ozbiljan sam, boli me. 603 00:38:18,244 --> 00:38:19,355 Ne mogu da zadržim hranu u sebi. 604 00:38:19,697 --> 00:38:20,989 Šta misliš da ti dam? 605 00:38:21,333 --> 00:38:22,762 Pa, ne znam doktore. 606 00:38:23,106 --> 00:38:26,849 Šta kažete na neki Percodan, da li bi to pomoglo? 607 00:38:27,193 --> 00:38:29,666 Fancher, znaš da ti ne mogu dati Percodan. 608 00:38:30,010 --> 00:38:32,027 Pa, ako želiš, provjerit ću te. 609 00:38:32,371 --> 00:38:34,211 vidi ne treba mi da me proveriš. 610 00:38:34,461 --> 00:38:35,708 Treba mi nešto za bol. 611 00:38:36,052 --> 00:38:38,023 Zašto se ne okreneš i nećeš ga kupiti? 612 00:38:38,369 --> 00:38:39,659 Billy Chang je umro juče. 613 00:38:40,003 --> 00:38:41,385 Znate li išta o tome? 614 00:38:41,731 --> 00:38:43,929 Hej, hej, čoveče, nisam došao ovde 615 00:38:44,273 --> 00:38:45,429 za uvrede, ne treba mi. 616 00:38:45,773 --> 00:38:47,474 Ako mi ne verujete, idem negde drugde. 617 00:38:54,041 --> 00:38:55,041 Kretenu. 618 00:39:05,577 --> 00:39:07,532 - Zdravo, draga. - Zdravo. 619 00:39:07,804 --> 00:39:08,804 (telefon zvoni) 620 00:39:08,894 --> 00:39:10,893 - Uzeću ga u spavaćoj sobi. - U redu. 621 00:39:16,391 --> 00:39:17,391 Zdravo. 622 00:39:23,657 --> 00:39:24,722 Ne vjerujem u to. 623 00:39:25,065 --> 00:39:26,494 Silverthorne se upravo odrekao izložbe. 624 00:39:26,838 --> 00:39:28,311 Kako to? 625 00:39:28,355 --> 00:39:31,764 Rekao je da ne želi da izlaže sa dva praktično nepoznato. Ne mogu vjerovati. 626 00:39:32,106 --> 00:39:34,307 Daj da ti donesem piće. 627 00:39:34,650 --> 00:39:36,987 (telefon zvoni) 628 00:39:39,329 --> 00:39:40,329 halo? 629 00:39:40,375 --> 00:39:42,757 Da, Harolde, razumijem. 630 00:39:43,099 --> 00:39:46,527 Harolde, vidi, Armer nije nepoznat. 631 00:39:46,871 --> 00:39:50,025 I sami ste rekli da je on novi talenat koji obećava. 632 00:39:50,369 --> 00:39:52,923 Harolde, Harolde, stvarno ne možeš odustati. 633 00:39:55,275 --> 00:39:57,338 Hmm. Razumijem. 634 00:39:57,682 --> 00:40:00,108 Harolde, ako si na ovoj predstavi, pa ti u proleće 635 00:40:00,454 --> 00:40:02,427 Napraviću poseban sa svim vašim novim delovima. 636 00:40:05,677 --> 00:40:06,922 Dobro. 637 00:40:07,266 --> 00:40:08,559 Da, Harolde, razmisli o tome. 638 00:40:08,902 --> 00:40:09,902 Odspavaj malo. 639 00:40:12,628 --> 00:40:14,373 Trebao sam biti psihijatar. 640 00:40:14,717 --> 00:40:16,837 oh čekaj malo ako mu dozvolim, moram da se okrenem 641 00:40:17,079 --> 00:40:18,461 nova izložba realista. 642 00:40:18,804 --> 00:40:20,278 Ovo će biti prilično neugodno. 643 00:40:20,621 --> 00:40:21,621 Moram ga nazvati. 644 00:40:21,713 --> 00:40:23,686 Marsha, uspori! 645 00:40:24,028 --> 00:40:26,047 - Šta? - Želim da razgovaram sa tobom. 646 00:40:26,391 --> 00:40:27,391 O čemu? 647 00:40:27,619 --> 00:40:29,019 Želim da izađemo ovaj vikend. 648 00:40:29,208 --> 00:40:30,862 Jack nam posuđuje kuću na plaži. 649 00:40:31,206 --> 00:40:33,088 Davide, ne mogu ići ovaj vikend. 650 00:40:33,431 --> 00:40:34,452 Zašto ne? 651 00:40:34,795 --> 00:40:35,905 Stvari se ne dešavaju same od sebe. 652 00:40:36,248 --> 00:40:37,808 Ne mogu otići dok se predstava ne završi. 653 00:40:37,885 --> 00:40:39,739 Mrzim ovu izložbu. 654 00:40:44,154 --> 00:40:46,715 Izvini, nisam to mislio. 655 00:40:47,061 --> 00:40:50,804 Samo smo ti i ja zajedno nikada ne gubimo vreme 656 00:40:51,148 --> 00:40:53,938 Čini se da se uvijek nešto dešava između nas. 657 00:40:54,282 --> 00:40:57,164 Možemo se okupiti nakon izložbe provesti dosta vremena 658 00:40:57,509 --> 00:40:59,481 Jack nam posuđuje svoju kuću. 659 00:40:59,826 --> 00:41:01,889 (telefon zvoni) 660 00:41:02,233 --> 00:41:04,141 Harolde, sačekaj. Pogledaj dušo... 661 00:41:04,231 --> 00:41:05,231 Kako znaš da je Harold? 662 00:41:05,548 --> 00:41:07,521 To je Harold, on je neurotičan. 663 00:41:07,865 --> 00:41:10,655 Harolde, sačekaj malo? 664 00:41:11,000 --> 00:41:13,018 Dušo, vidi, stvarno želim da izađem. 665 00:41:13,362 --> 00:41:14,744 Dajte mi još nekoliko sedmica, molim. 666 00:41:15,088 --> 00:41:16,088 Molim te. 667 00:41:20,085 --> 00:41:23,829 Haro... Harolde. 668 00:41:24,172 --> 00:41:25,282 Harold. 669 00:41:25,626 --> 00:41:28,190 Harolde, slušaj. 670 00:41:28,534 --> 00:41:29,961 Čućemo se ujutro. 671 00:41:30,306 --> 00:41:31,306 Da. 672 00:41:59,106 --> 00:42:01,306 (vanjsko zvono) 673 00:42:04,376 --> 00:42:06,329 - Annie. - Zdravo, Rose. 674 00:42:13,733 --> 00:42:15,686 - Zdravo. - Zaista mi je žao. 675 00:42:15,777 --> 00:42:18,068 Zdravo Annie. Drago mi je da te vidim. 676 00:42:18,411 --> 00:42:19,657 Mogla si nazvati, Anne. 677 00:42:20,001 --> 00:42:21,121 Rekao sam da mi je žao. 678 00:42:25,681 --> 00:42:28,289 Šta kažeš na tost. 679 00:42:28,632 --> 00:42:29,952 Sretan rođendan, tata. 680 00:42:30,085 --> 00:42:31,286 Hvala ti. 681 00:42:31,630 --> 00:42:34,148 I o sestrama Burroughs, na kojoj 682 00:42:34,492 --> 00:42:36,737 isplati se čekati prije ili kasnije. 683 00:42:37,083 --> 00:42:38,363 Mislim da sada možemo jesti. 684 00:42:38,581 --> 00:42:41,235 Prije nego što David recituje još jednu pjesmu. 685 00:42:41,579 --> 00:42:42,579 Rose. 686 00:42:53,934 --> 00:42:56,226 Ne ja, Rose, hvala. 687 00:42:56,570 --> 00:42:57,679 zar ne jedeš 688 00:42:58,023 --> 00:42:59,632 Ja ću salatu. 689 00:42:59,976 --> 00:43:00,996 I gotovo? 690 00:43:01,340 --> 00:43:04,130 Salata će biti u redu. 691 00:43:04,474 --> 00:43:06,629 Pa, bolje da uzmeš malo rodjendanska torta od mene. 692 00:43:06,653 --> 00:43:08,764 Dobio sam ga u velikom prodavnica u glavnoj ulici. 693 00:43:09,106 --> 00:43:11,034 Ne moraš paziti na svoju figuru, Annie. 694 00:43:11,378 --> 00:43:12,625 Nemojmo praviti veliku stvar od toga 695 00:43:12,969 --> 00:43:15,351 ako ne želi da jede... 696 00:43:15,693 --> 00:43:19,347 Marsha, jučer sam naletio na tebe u klubu za Jima Byzella. 697 00:43:19,692 --> 00:43:21,332 Pitao je za tebe i pomenuo sam izložbu. 698 00:43:21,644 --> 00:43:23,527 Bilo bi lijepo ako ste mu poslali pozivnicu. 699 00:43:23,871 --> 00:43:25,117 Naravno da neće kupiti ništa. 700 00:43:25,460 --> 00:43:28,114 Naravno, tata. 701 00:43:28,458 --> 00:43:32,521 Pa, još dvije sedmice do velikog dana. 702 00:43:32,864 --> 00:43:34,067 Jesi li uzbuđena, Marsha? 703 00:43:34,409 --> 00:43:35,409 Taj izraz nije uzbuđen. 704 00:43:35,726 --> 00:43:38,291 Počinjem da ludim. 705 00:43:38,635 --> 00:43:40,925 Sve će to biti vrijedno toga. 706 00:43:41,268 --> 00:43:44,150 Anne, pretpostavljam da ćeš biti prisutna, možda čak i na vrijeme. 707 00:43:51,126 --> 00:43:52,735 Nadam se da će sjesti. 708 00:43:53,079 --> 00:43:55,188 Nema problema. 709 00:43:55,532 --> 00:43:58,822 Ne znam da li će ovo pomoći mom podnošenju, ali svejedno ću izgledati sjajno. 710 00:43:59,166 --> 00:44:01,684 Hvala. 711 00:44:02,028 --> 00:44:03,775 Nadam se da znate da je to direktna aluzija. 712 00:44:04,117 --> 00:44:07,226 Još uvijek tražim mješovitog partnera dubl u klubu. 713 00:44:07,570 --> 00:44:08,570 Aluzija potvrđena. 714 00:44:08,661 --> 00:44:10,269 je li da 715 00:44:10,614 --> 00:44:12,496 Pa, stvarno bih se trebao istegnuti nova raketa 716 00:44:12,840 --> 00:44:13,905 i neki šorc ali... 717 00:44:14,248 --> 00:44:17,085 - Ali Tomas... - Odgovor je da. 718 00:44:17,427 --> 00:44:20,128 Pa, šta je ovo predivno? 719 00:44:20,472 --> 00:44:21,472 To je od Davida i mene. 720 00:44:34,644 --> 00:44:35,644 Nisi to imao. 721 00:44:35,780 --> 00:44:36,889 Jesmo li imali izbora? 722 00:44:37,233 --> 00:44:39,206 Nagovještavate to više od mjesec dana. 723 00:44:39,550 --> 00:44:40,550 Da li je bilo očigledno? 724 00:44:43,684 --> 00:44:45,838 Hvala obojici. 725 00:44:46,182 --> 00:44:47,929 Pa kada ćemo čuti svadbena zvona? 726 00:44:48,271 --> 00:44:49,699 Vi ste tako zgodan par. 727 00:44:50,043 --> 00:44:51,789 Eleanor, ti to uvek kažeš kad te vidimo 728 00:44:52,134 --> 00:44:54,378 Pa, to je istina. 729 00:44:54,724 --> 00:44:57,240 Ne brini Annie, i ti si na redu. 730 00:44:57,585 --> 00:44:58,585 Šta imamo ovde? 731 00:45:10,940 --> 00:45:13,186 - Oh, Annie, jesi li to uradila? - Hmm. 732 00:45:13,530 --> 00:45:16,592 mogu li to vidjeti tata 733 00:45:16,936 --> 00:45:19,954 Oh, to je nevjerovatno. 734 00:45:20,297 --> 00:45:22,543 Veoma sam impresioniran. 735 00:45:22,887 --> 00:45:24,905 Nisam znao da slikaš. 736 00:45:25,248 --> 00:45:26,768 Upravo sam uspeo. 737 00:45:27,112 --> 00:45:28,811 Izgleda kao mamin posao. 738 00:45:29,155 --> 00:45:30,947 U pravu si. 739 00:45:31,291 --> 00:45:34,309 Znaš, tata, mislim da bi mogao da visi tamo. 740 00:45:34,652 --> 00:45:35,807 br. 741 00:45:36,150 --> 00:45:38,260 Oh, mislim upravo tamo izgledalo bi lijepo 742 00:45:38,605 --> 00:45:43,393 Ne, sve u ovoj sobi tvoja majka je slikala 743 00:45:43,737 --> 00:45:45,664 Ako ga ne želiš ne morate ga okačiti uopšte. 744 00:45:46,009 --> 00:45:48,753 Naravno da ga obese. 745 00:45:49,097 --> 00:45:50,434 To je tako tipično za tebe, Anne. 746 00:45:50,777 --> 00:45:51,777 uvek igraš žrtvu. 747 00:45:54,684 --> 00:45:55,684 Hajde, beži. 748 00:45:55,958 --> 00:45:57,702 Tako si se uvek ponašao, zar ne? 749 00:45:58,047 --> 00:45:59,127 napusti školu i čekaj 750 00:45:59,228 --> 00:46:00,382 da ću se osećati krivim zbog toga. 751 00:46:00,726 --> 00:46:02,100 Ne očekujem da nešto osetiš. 752 00:46:10,130 --> 00:46:15,282 Tome, to me se ne tiče, ali boli kad vidim 753 00:46:15,626 --> 00:46:17,990 kako uvek idete jedno za drugim kada ste zajedno. 754 00:46:38,112 --> 00:46:43,447 (telefon zvoni) 755 00:47:21,722 --> 00:47:23,648 Hej druže, jesi li vidio Annie? 756 00:47:23,992 --> 00:47:26,032 Naravno da hoces. Mislim da je izašla pozadi. 757 00:47:27,083 --> 00:47:28,083 Hvala. 758 00:47:41,800 --> 00:47:42,800 Zdravo. 759 00:47:44,617 --> 00:47:46,317 Pokušao sam da te nazovem sinoć. 760 00:47:46,659 --> 00:47:48,588 Nije mi se pricalo. 761 00:47:48,931 --> 00:47:50,586 Znate li da ćete u jednom trenutku morati? 762 00:47:50,929 --> 00:47:51,929 Šta, pričati? 763 00:47:51,974 --> 00:47:54,494 Mhm, sa tvojim ocem. 764 00:47:54,836 --> 00:47:56,036 Ne mogu razgovarati s njim. 765 00:47:56,382 --> 00:47:57,628 Zašto? 766 00:47:57,971 --> 00:47:59,943 On me ne voli. 767 00:48:00,288 --> 00:48:02,306 Vidi, možda mu se neke stvari ne sviđaju šta radiš 768 00:48:02,650 --> 00:48:04,260 Mislim da niko ne voli sve kod drugog 769 00:48:04,603 --> 00:48:06,077 ali ti si njegova ćerka 770 00:48:06,420 --> 00:48:07,540 Sigurna sam da te voli. 771 00:48:07,693 --> 00:48:08,893 On me mrzi. 772 00:48:09,237 --> 00:48:10,528 Ona mene krivi za smrt moje majke. 773 00:48:15,597 --> 00:48:18,114 Igrao sam na drugoj strani ulice u našoj kući. 774 00:48:18,458 --> 00:48:20,204 I nisam ga trebao preći. 775 00:48:20,548 --> 00:48:22,431 A majka mi je pretrčala ulicu. 776 00:48:22,773 --> 00:48:24,929 Nije vidjela da auto dolazi. 777 00:48:25,273 --> 00:48:28,789 Bila je to moja greška. 778 00:48:29,134 --> 00:48:30,134 Bio si dijete. 779 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 On mene krivi. 780 00:48:31,585 --> 00:48:32,585 Znam da znaš. 781 00:48:33,408 --> 00:48:34,675 - Da li ti je rekao? - Ne moraju. 782 00:48:37,764 --> 00:48:40,237 - Trebao bi razgovarati sa Marshom. - Ne, Davide, molim te. 783 00:48:43,260 --> 00:48:44,552 Dobro. 784 00:48:44,896 --> 00:48:46,914 U redu, ali moraš mi obećati, zar ne 785 00:48:47,257 --> 00:48:49,005 razgovaraćeš sa ocem o tome. 786 00:48:49,347 --> 00:48:51,958 Ne još, ali ću govoriti. 787 00:48:52,300 --> 00:48:53,792 Tako sam uplašena. 788 00:48:56,480 --> 00:48:57,498 Nemoj biti. 789 00:48:57,842 --> 00:49:00,769 Tu smo za vas. 790 00:49:01,510 --> 00:49:02,510 Hvala. 791 00:49:12,514 --> 00:49:15,306 (telefon zvoni) 792 00:49:17,012 --> 00:49:18,077 halo? 793 00:49:18,420 --> 00:49:19,488 MARŠA NA TELEFONU: Hvala Bogu da si tu. 794 00:49:19,512 --> 00:49:20,532 Ovaj put sam se zaista potrudio. 795 00:49:20,556 --> 00:49:22,028 šta se dešava 796 00:49:22,373 --> 00:49:22,955 MARŠA NA TELEFONU: Bio sam sa Davidom 797 00:49:23,099 --> 00:49:24,139 sastajemo se u 8 sati na baletu. 798 00:49:24,280 --> 00:49:26,617 Još imaš vremena. Tek je 7:20. 799 00:49:26,960 --> 00:49:28,572 MARŠA NA TELEFONU: Vidi, ja se motam ovde. 800 00:49:28,596 --> 00:49:31,614 Biću ovde celo veče. Ja jednostavno jesam pozvala je Davida. On je već otišao pa... 801 00:49:31,958 --> 00:49:33,340 Šta želiš da uradim? 802 00:49:33,684 --> 00:49:35,068 MARŠA NA TELEFONU: Imamo te karte mjesecima. 803 00:49:35,092 --> 00:49:36,610 Biće 40$ bačeno kroz prozor 804 00:49:36,954 --> 00:49:38,427 da ne spominjem koliko će biti ljut. 805 00:49:38,771 --> 00:49:40,425 Gledaj, ako odeš sada, uspećeš. 806 00:49:40,771 --> 00:49:41,971 Ne mogu, Marsha. 807 00:49:42,315 --> 00:49:43,878 MARŠA NA TELEFONU: Moraš. 808 00:49:44,222 --> 00:49:45,333 Imam planove. 809 00:49:45,357 --> 00:49:46,877 Ja samo... Upravo idem. 810 00:49:47,083 --> 00:49:48,243 MARŠA NA TELEFONU: Molim te. 811 00:49:48,311 --> 00:49:51,965 Hej Annie, zar ne možeš da otkažeš? Moraš to učiniti za mene, molim te. 812 00:49:52,307 --> 00:49:53,592 Annie, hajde, moram da idem. 813 00:49:56,170 --> 00:49:58,369 Dobro. Ja ću biti tamo. 814 00:49:58,393 --> 00:50:00,006 MARŠA NA TELEFONU: Karte su na moje ime. 815 00:50:00,030 --> 00:50:01,910 - Zaista te volim. Hvala Annie, zdravo. - U redu. 816 00:50:23,289 --> 00:50:25,579 Izvini. 817 00:50:25,925 --> 00:50:28,215 Ona ne ide. 818 00:50:28,559 --> 00:50:29,679 Vidi, to nije bila moja ideja. 819 00:50:30,012 --> 00:50:32,485 Dakle, ako želiš ići sam u redu je 820 00:50:32,829 --> 00:50:34,574 Ne budi glup. 821 00:50:34,918 --> 00:50:36,391 Drago mi je što si došao. 822 00:50:36,735 --> 00:50:41,570 i ja 823 00:50:41,914 --> 00:50:46,248 ♪ (klasična muzika) 824 00:52:55,829 --> 00:52:56,829 Hvala ti, Davide. 825 00:52:56,920 --> 00:52:58,438 Bilo je divno veče. 826 00:52:58,782 --> 00:52:59,847 Rano je. 827 00:53:00,190 --> 00:53:03,572 Da, jeste. 828 00:53:03,916 --> 00:53:05,516 Voleo bih da popijem šoljicu tvoje čuvene kafe. 829 00:53:10,320 --> 00:53:12,748 Naravno, naravno, hajde. 830 00:53:13,092 --> 00:53:17,289 ♪ FRED KARLIN - LOVE CAN ♪ 831 00:53:27,492 --> 00:53:28,492 mogu li ti donijeti nešto za piće 832 00:54:05,422 --> 00:54:11,938 ♪ Drži me blizu i voli me i nikad me ne puštaj ♪ 833 00:54:12,280 --> 00:54:16,525 ♪ i reci mi da mogu ostati ovakav kako sam ♪ 834 00:54:20,050 --> 00:54:26,474 ♪ I učiniću te srećnim i celim, ♪ 835 00:54:26,818 --> 00:54:34,423 ♪ jer te volim i volim. ♪ 836 00:54:34,768 --> 00:54:38,057 ♪ Ljubav može letjeti, ♪ 837 00:54:38,400 --> 00:54:41,693 ♪ ljubav vidi, ♪ 838 00:54:42,036 --> 00:54:45,326 ♪ ljubav može plakati, ♪ 839 00:54:45,670 --> 00:54:49,414 ♪ ljubav te može dovesti kući ♪ 840 00:55:01,447 --> 00:55:03,447 jesi li dobro 841 00:55:05,471 --> 00:55:07,471 Reci nešto. 842 00:55:09,472 --> 00:55:12,126 Tako sam zbunjen. 843 00:55:12,472 --> 00:55:14,126 kako se osecas 844 00:55:14,469 --> 00:55:16,806 Ne znam. 845 00:55:17,150 --> 00:55:18,150 Koje su opcije? 846 00:55:20,739 --> 00:55:21,893 Odlično. 847 00:55:22,237 --> 00:55:23,710 Odlično? 848 00:55:24,054 --> 00:55:27,072 Da, osjećam se odlično. 849 00:55:27,416 --> 00:55:28,416 Jadno. 850 00:55:31,231 --> 00:55:33,704 Da, i ja se osecam uzasno. 851 00:55:34,047 --> 00:55:36,748 Da li se kajete? 852 00:55:37,092 --> 00:55:39,338 br. 853 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 sta cemo da radimo? 854 00:55:44,269 --> 00:55:45,269 Ne znam. 855 00:56:20,746 --> 00:56:23,900 Želim te u svojoj kancelariji javljala se četiri puta dnevno. 856 00:56:24,244 --> 00:56:25,244 Dobro? 857 00:57:29,838 --> 00:57:30,858 Zdravo. 858 00:57:31,202 --> 00:57:32,202 Zdravo. 859 00:57:32,384 --> 00:57:33,424 Izvinite što kasnim. 860 00:57:40,286 --> 00:57:43,760 - Da li ti je dosadno? - Hmm. 861 00:57:44,103 --> 00:57:47,302 Ima malo slatke i kisele piletine, ako želiš 862 00:57:47,646 --> 00:57:50,483 Silverthorne je danas bacio još jednu bombu. 863 00:57:50,826 --> 00:57:51,891 Šta ovaj put? 864 00:57:52,235 --> 00:57:53,515 Znaš da mi duguje još dva komada. 865 00:57:53,779 --> 00:57:56,322 Ne može sada da odluči koje poslati Ovaj tip je kreten. 866 00:57:56,596 --> 00:57:58,478 Moram ići u San Francisco. 867 00:57:58,820 --> 00:57:59,820 Zar ne može Jessica da ide? 868 00:57:59,865 --> 00:58:02,658 Ne, ne. Mislim, ne mogu dozvoliti nikome da odlučuje o radu. 869 00:58:02,682 --> 00:58:03,982 To je moja prva izložba. 870 00:58:04,006 --> 00:58:05,519 Zapravo, kad sam tamo Idem u Mendocino 871 00:58:05,543 --> 00:58:07,380 i pogledaću neke litografije. 872 00:58:07,724 --> 00:58:08,724 Ideš li na cijeli vikend? 873 00:58:08,996 --> 00:58:10,516 Mislio sam da možemo oboje. 874 00:58:10,540 --> 00:58:12,244 Ovo bi mogao biti vikend o kojoj smo razgovarali. 875 00:58:12,268 --> 00:58:13,967 Oh, radit ćeš. 876 00:58:14,311 --> 00:58:17,193 Neću raditi stalno. 877 00:58:17,536 --> 00:58:19,192 Ne, zapravo ne mogu. Ne mogu otići. 878 00:58:19,534 --> 00:58:20,782 Radim subotom. 879 00:58:21,125 --> 00:58:22,327 Zar ne možeš da se družiš sa Džekom? 880 00:58:22,670 --> 00:58:23,670 Ne mogu. 881 00:58:23,760 --> 00:58:24,778 Ona ima svoju decu ovog vikenda. 882 00:58:27,893 --> 00:58:29,731 Dobro. 883 00:58:30,074 --> 00:58:32,228 Pa, imamo još večeras. 884 00:58:55,512 --> 00:58:56,512 Zar on nije tvoj prijatelj? 885 00:58:56,739 --> 00:58:57,739 SZO? 886 00:58:57,829 --> 00:58:58,829 Glasnik, kako se zove? 887 00:58:59,010 --> 00:59:00,847 Franc? 888 00:59:01,192 --> 00:59:02,664 br. 889 00:59:03,007 --> 00:59:06,161 A čak i da jeste, upravo sada idemo na ručak. 890 00:59:06,505 --> 00:59:07,985 Ne znam koliko dugo to možemo čuvati u tajnosti. 891 00:59:10,730 --> 00:59:12,050 Mogu li vam doneti nešto za piće 892 00:59:12,320 --> 00:59:13,320 da li gledas jelovnik? 893 00:59:13,411 --> 00:59:16,155 Hej, ne hvala, dobro smo. 894 00:59:16,498 --> 00:59:18,452 - Daću ti minut. - Hvala. 895 00:59:25,130 --> 00:59:26,603 Vidi, ti očigledno nisi oženjen. 896 00:59:26,947 --> 00:59:29,737 idemo negde gde možemo nasamo razgovarati. 897 00:59:30,081 --> 00:59:31,081 Dobro. 898 00:59:31,400 --> 00:59:32,400 Hajde. 899 01:00:02,380 --> 01:00:03,807 Prelepo je ovde. 900 01:00:04,152 --> 01:00:06,272 Tvoj prijatelj će ti dozvoliti da uživaš, kad god želiš 901 01:00:06,559 --> 01:00:07,559 Kad ga nema. 902 01:00:16,643 --> 01:00:19,525 Oh, Davide, šta ćemo da radimo? 903 01:00:19,869 --> 01:00:21,023 Reći ću Maršu. 904 01:00:21,367 --> 01:00:23,167 Ne Davide, obećaj mi da joj nikad nećeš reći. 905 01:00:23,503 --> 01:00:28,610 Annie, između mene i Marshe i dalje nije uspelo. 906 01:00:28,954 --> 01:00:31,199 Da nisam bio ovde možda bi upalilo. 907 01:00:31,543 --> 01:00:34,288 To nije istina. 908 01:00:34,632 --> 01:00:36,423 Ne želim da je povrijedim, Davide. 909 01:00:36,766 --> 01:00:41,556 Annie, volim te. 910 01:00:41,900 --> 01:00:45,190 ♪ FRED KARLIN - LOVE CAN ♪ 911 01:00:45,534 --> 01:00:52,413 ♪ Ti i ja zauvek je san koju sam uvek imao ♪ 912 01:00:52,757 --> 01:00:58,681 ♪ i sada ga držim u ruci. ♪ 913 01:00:59,025 --> 01:01:05,905 ♪ Nadam se da nikad neću biti tvoj nije te povrijedila ili obeshrabrila, ♪ 914 01:01:06,248 --> 01:01:13,172 ♪ jer te volim i volim. ♪ 915 01:01:13,516 --> 01:01:21,259 ♪ To je ono što sam oduvek želeo pre u vremenima, ♪ 916 01:01:21,603 --> 01:01:26,981 ♪ kada sam oduzeo svoje srce i pobegao. ♪ 917 01:01:27,327 --> 01:01:34,023 ♪ Šta me može natjerati da ostanem ovdje i nikada ne tražite više. ♪ 918 01:01:34,367 --> 01:01:41,291 ♪ Ako me voliš, pa, ljubav može. ♪ 919 01:01:41,635 --> 01:01:44,971 ♪ Ljubav može letjeti, ♪ 920 01:01:45,315 --> 01:01:48,061 ♪ ljubav može da peva, ♪ 921 01:01:48,404 --> 01:01:51,693 ♪ ljubav može plakati, ♪ 922 01:01:52,039 --> 01:01:55,782 ♪ ljubav te može dovesti kući ♪ 923 01:02:09,572 --> 01:02:16,496 ♪ Drži me blizu i voli me i nikad me ne puštaj ♪ 924 01:02:16,840 --> 01:02:20,085 ♪ i reci mi da mogu ostati ovakav kako sam ♪ 925 01:02:23,563 --> 01:02:30,079 ♪ I učiniću te srećnim i celim, ♪ 926 01:02:30,423 --> 01:02:37,347 ♪ jer te volim i volim. ♪ 927 01:02:37,690 --> 01:02:40,936 ♪ Ljubav može letjeti, ♪ 928 01:02:41,280 --> 01:02:44,615 ♪ ljubav može da peva, ♪ 929 01:02:44,960 --> 01:02:47,704 ♪ ljubav može plakati, ♪ 930 01:02:48,047 --> 01:02:51,838 ♪ ljubav te može dovesti kući ♪ 931 01:03:12,487 --> 01:03:14,460 Znaš, to me stvarno pogađa. 932 01:03:14,804 --> 01:03:17,959 Ali šta će Armer reći. On je to želio stavila je vodene boje na drugu stranu. 933 01:03:17,983 --> 01:03:20,138 U redu je. Ne brini za Armera. 934 01:03:20,164 --> 01:03:21,273 On je fin čovjek. I vjeruje mi. 935 01:03:21,619 --> 01:03:22,619 Zdravo. 936 01:03:23,527 --> 01:03:24,590 - Oh, zdravo. - Zdravo. 937 01:03:24,934 --> 01:03:27,863 Vau, kakav dobar tajming. Upravo sam se vratio iz San Francisca. 938 01:03:27,887 --> 01:03:29,269 - Kako si? - Dobro. 939 01:03:29,614 --> 01:03:30,614 Hteo sam da dođem. 940 01:03:30,659 --> 01:03:31,659 Zdravo Jesse. 941 01:03:31,748 --> 01:03:32,949 Zdravo Eni, šta ti misliš? 942 01:03:33,293 --> 01:03:35,128 Izgleda sjajno. 943 01:03:35,474 --> 01:03:37,309 Skoro smo gotovi. 944 01:03:37,333 --> 01:03:38,973 Treba mi šolja kafe. Želiš li jedan, Jessie? 945 01:03:39,152 --> 01:03:40,534 - Ne hvala, ne za mene. - A ti? 946 01:03:40,878 --> 01:03:43,443 - Da. - Dobro, hajde. 947 01:03:43,786 --> 01:03:44,896 Zaista radi. 948 01:03:50,192 --> 01:03:52,027 Zabrinut sam za tebe. 949 01:03:52,371 --> 01:03:54,091 Moraš prestati da se kriješ kao pustinjak. 950 01:03:54,233 --> 01:03:55,233 dobro sam. 951 01:03:55,416 --> 01:03:56,416 Moraš više izlaziti. 952 01:03:56,550 --> 01:03:58,295 Morate početi da upoznajete ljude. 953 01:03:58,641 --> 01:04:01,748 Morate početi da se zabavljate. 954 01:04:02,092 --> 01:04:03,748 I dalje si ljut na tatu, zar ne? 955 01:04:04,092 --> 01:04:06,045 - Ne. - Da, jesi. 956 01:04:08,679 --> 01:04:11,697 Da, mislim da jesam. 957 01:04:12,041 --> 01:04:15,103 Moraš to preboljeti, Annie. Neće se promijeniti. 958 01:04:15,447 --> 01:04:16,447 Ljudi se mijenjaju. 959 01:04:16,539 --> 01:04:17,539 Naravno da hoces. 960 01:04:17,628 --> 01:04:19,146 Ali nije, već je takav. 961 01:04:19,490 --> 01:04:22,054 Morate naučiti da to prihvatite. 962 01:04:22,398 --> 01:04:25,052 Ponekad je... Teško sa određenim ljudima. 963 01:04:28,849 --> 01:04:31,048 Je li teško između tebe i Davida? 964 01:04:31,393 --> 01:04:32,393 David? 965 01:04:36,344 --> 01:04:37,344 Da li se to pokazuje? 966 01:04:42,340 --> 01:04:43,340 Verujem da jeste. 967 01:04:49,382 --> 01:04:51,489 Trenutno prolazimo kroz loše vrijeme. 968 01:04:51,835 --> 01:04:53,875 Ali kada se galerija otvori, sve će biti u redu. 969 01:04:57,331 --> 01:04:58,331 Ali da li ga i dalje voliš? 970 01:05:03,237 --> 01:05:04,346 Naravno. 971 01:05:04,690 --> 01:05:05,844 To se nije promijenilo. 972 01:05:34,581 --> 01:05:35,581 Zdravo? 973 01:05:35,898 --> 01:05:36,898 Zdravo. 974 01:05:40,349 --> 01:05:42,050 Zdravo. 975 01:05:42,393 --> 01:05:43,684 kada si se vratio 976 01:05:44,029 --> 01:05:45,029 Prije otprilike pola sata. 977 01:05:49,253 --> 01:05:51,271 Dobro je što sam otišao u Mendocino. 978 01:05:51,615 --> 01:05:54,632 Silverthorne ne može donijeti odluku, da mu spase život. 979 01:05:54,976 --> 01:05:56,994 Trebao bi vidjeti kakve komade imam. 980 01:05:57,338 --> 01:05:58,539 Dobro, zar ne? 981 01:05:58,882 --> 01:05:59,882 Hmm. 982 01:06:03,971 --> 01:06:04,971 Nadam se da će impresionirati. 983 01:06:07,831 --> 01:06:08,831 Tako sam nervozan. 984 01:06:11,693 --> 01:06:14,666 Ne brini, sve će biti u redu. 985 01:06:15,009 --> 01:06:17,391 nedostajao si mi 986 01:06:17,735 --> 01:06:20,161 Mendocino je bio prelep. 987 01:06:20,505 --> 01:06:21,751 Zaista bih volio da si tamo. 988 01:06:32,135 --> 01:06:36,697 Marsha, Mnogo sam razmišljao ovog vikenda. 989 01:06:37,041 --> 01:06:38,041 O nama? 990 01:06:38,132 --> 01:06:39,132 Hmm. 991 01:06:42,173 --> 01:06:46,873 Prošlo je, um, zaista čudnih nekoliko sedmica. 992 01:06:47,215 --> 01:06:49,733 A ja, hm... 993 01:06:50,077 --> 01:06:51,077 Ne govori ništa. 994 01:06:54,121 --> 01:06:56,367 Znam da sam bio veoma posvećen galeriji. 995 01:06:56,710 --> 01:06:58,956 U redu je. 996 01:06:59,300 --> 01:07:00,300 Sutra će sve biti gotovo. 997 01:07:04,614 --> 01:07:08,905 (telefon zvoni) 998 01:07:15,563 --> 01:07:16,563 halo? 999 01:07:16,652 --> 01:07:17,932 ANNIE NA TELEFONU: zdravo tata 1000 01:07:18,242 --> 01:07:19,579 Annie. 1001 01:07:19,923 --> 01:07:22,168 Moram razgovarati s tobom. 1002 01:07:22,512 --> 01:07:26,757 Pa, naravno, o čemu? 1003 01:07:27,099 --> 01:07:28,619 mogu li sada doći 1004 01:07:28,963 --> 01:07:30,572 Večeras? 1005 01:07:30,916 --> 01:07:34,115 ok kada 1006 01:07:34,460 --> 01:07:36,614 Biću tamo za oko 20 minuta. 1007 01:07:36,958 --> 01:07:38,704 TOM NA TELEFONU: Dobro. 1008 01:07:39,047 --> 01:07:40,202 Ok, zdravo. 1009 01:07:54,856 --> 01:07:56,764 - Zdravo. - Zdravo, dušo. 1010 01:08:01,125 --> 01:08:02,233 mogu li ti donijeti nešto 1011 01:08:02,579 --> 01:08:03,579 br. 1012 01:08:03,759 --> 01:08:04,759 Sedi. 1013 01:08:08,574 --> 01:08:09,574 Napuštam L.A. 1014 01:08:12,436 --> 01:08:14,045 Zašto? 1015 01:08:14,389 --> 01:08:15,629 Voleo bih da se vratim u školu. 1016 01:08:15,889 --> 01:08:17,249 Ljetni semestar počinje za nekoliko sedmica. 1017 01:08:20,158 --> 01:08:21,494 šta je sa tvojim poslom 1018 01:08:21,838 --> 01:08:23,948 Jeste li razgovarali sa Davidom i svojom sestrom? 1019 01:08:24,292 --> 01:08:27,537 Pa, htio sam prvo razgovarati s tobom. 1020 01:08:27,880 --> 01:08:29,716 Treba ti novac. 1021 01:08:30,060 --> 01:08:31,060 Vratit ću ti ih. 1022 01:08:31,150 --> 01:08:32,443 To je samo na karti. 1023 01:08:32,787 --> 01:08:34,850 Ne moraš mi to vratiti, znaš to. 1024 01:08:35,194 --> 01:08:37,576 Ti si i dalje moja ćerka. 1025 01:08:37,920 --> 01:08:40,391 Ponekad se ne osećam tako. 1026 01:08:40,735 --> 01:08:42,572 Žao mi je, izgleda da razgovaramo 1027 01:08:42,917 --> 01:08:44,525 samo kada ti nešto treba 1028 01:08:44,868 --> 01:08:45,868 Pa, ništa. 1029 01:08:46,051 --> 01:08:48,069 Annie, molim te. 1030 01:08:48,412 --> 01:08:51,520 Znaš, jednog dana ćeš morati prestani trčati 1031 01:08:51,865 --> 01:08:53,247 Znam. 1032 01:08:53,591 --> 01:08:55,292 Ja samo... ne mogu... 1033 01:09:01,359 --> 01:09:05,331 Ja... Napisaću ti ček. 1034 01:09:05,675 --> 01:09:06,784 Ne moraš. 1035 01:09:07,128 --> 01:09:08,128 Ne, želim. 1036 01:09:11,488 --> 01:09:15,097 Drago mi je što se vraćaš u školu. 1037 01:09:15,442 --> 01:09:17,823 Bez obrazovanja danas nećete stići. 1038 01:09:18,167 --> 01:09:19,167 Znam. 1039 01:09:26,661 --> 01:09:28,270 Evo nešto dodatno za potrošiti. 1040 01:09:28,614 --> 01:09:30,360 Hvala, tata. 1041 01:09:30,704 --> 01:09:33,494 Ako ti zatreba bilo šta... 1042 01:09:33,838 --> 01:09:37,493 Žao mi je što imam toliko problema. 1043 01:09:37,837 --> 01:09:39,082 Možda jednog dana... 1044 01:09:39,426 --> 01:09:42,262 Bićemo ponovo srećni. 1045 01:09:42,606 --> 01:09:46,168 Kad porastem. 1046 01:09:46,512 --> 01:09:48,167 kada odlaziš 1047 01:09:48,511 --> 01:09:51,846 Nakon Marshinog otvaranja. 1048 01:09:52,192 --> 01:09:53,708 Lijepo od vas što ste ostali na otvaranju. 1049 01:09:54,054 --> 01:09:55,054 Da. 1050 01:09:57,960 --> 01:10:02,431 Pa, hvala još jednom. 1051 01:10:02,774 --> 01:10:03,974 Zar neću dobiti poljubac za rastanak? 1052 01:11:02,101 --> 01:11:03,347 Da. 1053 01:11:03,692 --> 01:11:04,891 Zdravo, upravo sam zakljucao. 1054 01:11:05,237 --> 01:11:06,300 Zdravo, hajde. 1055 01:11:06,645 --> 01:11:07,645 Sedi. 1056 01:11:10,051 --> 01:11:11,887 Moram razgovarati s tobom. 1057 01:11:12,231 --> 01:11:15,021 Dobro jer i ja želim da razgovaram sa tobom. 1058 01:11:15,045 --> 01:11:16,765 Probala sam sinoć pričaj sa maršom 1059 01:11:16,956 --> 01:11:17,520 - Davide. - ali ona je tako napeta. 1060 01:11:17,864 --> 01:11:18,864 Odoh ja. 1061 01:11:21,453 --> 01:11:22,881 Gdje? 1062 01:11:23,225 --> 01:11:26,106 Vraćam se na istok, u školu. 1063 01:11:26,449 --> 01:11:27,449 Zašto? 1064 01:11:30,992 --> 01:11:31,992 Ne može da radi. 1065 01:11:32,265 --> 01:11:34,646 Kako to misliš ne može raditi? 1066 01:11:34,989 --> 01:11:37,235 Radi. 1067 01:11:37,578 --> 01:11:38,917 volim te 1068 01:11:39,260 --> 01:11:40,340 mislio sam da me voliš 1069 01:11:40,622 --> 01:11:41,733 volim 1070 01:11:42,077 --> 01:11:43,412 Volim te puno. 1071 01:11:43,756 --> 01:11:44,756 Onda ne idi. 1072 01:11:44,984 --> 01:11:45,984 Moram 1073 01:11:49,253 --> 01:11:50,363 Ne mogu joj to učiniti. 1074 01:11:54,024 --> 01:11:56,269 Žao mi je što sam se zaljubio u tebe. 1075 01:11:56,613 --> 01:11:58,494 Bilo je divno i prelijepo. 1076 01:11:58,838 --> 01:12:00,630 I to će biti dio mene do kraja mog života 1077 01:12:00,974 --> 01:12:02,719 Ali znajući šta smo uradili Marsh, 1078 01:12:03,064 --> 01:12:05,309 to nikada ne bi moglo funkcionirati između nas. 1079 01:12:05,653 --> 01:12:07,899 Ali gotovo je između mene i Marshe. 1080 01:12:08,242 --> 01:12:09,242 Ne volim je. 1081 01:12:09,514 --> 01:12:10,514 Ali imam. 1082 01:12:41,166 --> 01:12:42,784 - Nervozan sam. - Nisi. 1083 01:12:43,128 --> 01:12:44,128 jesam 1084 01:12:44,310 --> 01:12:45,738 Uzmi malo šampanjca. 1085 01:12:46,082 --> 01:12:48,645 Oh moj Bože, poludim prije nego svi stignu. 1086 01:12:48,988 --> 01:12:51,417 Voljela bih da je David ovdje Annie neko koga znam 1087 01:12:51,760 --> 01:12:52,760 Pa, znaš me. 1088 01:12:52,805 --> 01:12:53,805 Znam. 1089 01:12:53,850 --> 01:12:55,868 jesi li gladan 1090 01:12:56,212 --> 01:12:58,820 - Veliki. - Vidiš, i ti si nervozan. 1091 01:13:43,863 --> 01:13:46,881 mislio sam da ćete do ovog trenutka biti na otvaranju. 1092 01:13:47,225 --> 01:13:49,970 Morao sam pokupiti neke svoje stvari i vrati ovo. 1093 01:14:01,943 --> 01:14:04,597 Ne mogu vjerovati da stvarno želiš ovo. 1094 01:14:04,942 --> 01:14:06,868 Zaista nije važno šta želim. 1095 01:14:07,212 --> 01:14:08,212 Da. 1096 01:14:10,619 --> 01:14:11,619 David, ne. 1097 01:14:50,548 --> 01:14:53,658 Izvinite, g. Webb, voleo bih predstavila je gospodina Silverthornea. 1098 01:14:54,002 --> 01:14:56,519 Harold. 1099 01:14:56,863 --> 01:14:58,746 Harolde, ovo je g. Webb. 1100 01:14:59,090 --> 01:15:00,090 Webb? 1101 01:15:00,225 --> 01:15:01,225 Novine Tribune? 1102 01:15:01,452 --> 01:15:02,470 Da, naravno. 1103 01:15:02,814 --> 01:15:04,469 Hteo sam da te upoznam. 1104 01:15:04,813 --> 01:15:07,331 Pa, o tvojoj kritici moja poslednja izložba. 1105 01:15:19,504 --> 01:15:21,510 - Možete li nas izvinuti na trenutak? - Izvinite. 1106 01:15:22,529 --> 01:15:23,639 Akvarel je prodan. 1107 01:15:23,981 --> 01:15:25,954 Ne vjerujem u to. 1108 01:15:26,298 --> 01:15:27,636 Armer poludi. 1109 01:15:27,979 --> 01:15:29,225 Oh, gdje je David? 1110 01:15:29,249 --> 01:15:30,849 - Želiš li da ga pozovem? - Ne, ne, ne. 1111 01:15:31,069 --> 01:15:32,270 On će biti ovdje. 1112 01:15:32,613 --> 01:15:34,053 Zapravo sam više zabrinut za Annie. 1113 01:15:34,338 --> 01:15:36,311 - Akvarel? - Da. 1114 01:15:36,657 --> 01:15:37,675 (smijeh) Naša prva prodaja. 1115 01:15:52,918 --> 01:15:53,938 Davide, ne možemo. 1116 01:16:02,595 --> 01:16:04,594 Dobro. U redu. 1117 01:16:09,726 --> 01:16:10,726 šta je to bilo 1118 01:16:40,979 --> 01:16:42,725 Davide. 1119 01:16:43,069 --> 01:16:44,860 Davide! 1120 01:16:45,203 --> 01:16:48,493 Davide, otvori vrata. 1121 01:16:48,837 --> 01:16:49,837 (režanje) 1122 01:16:49,882 --> 01:16:52,672 šta se dešava 1123 01:16:53,018 --> 01:16:55,217 Otvori vrata! Otvori vrata! 1124 01:16:55,560 --> 01:16:57,307 (kucanje) 1125 01:17:00,377 --> 01:17:01,377 Davide. 1126 01:17:04,466 --> 01:17:07,256 Pozvaću policiju. 1127 01:17:07,600 --> 01:17:09,298 Davide. 1128 01:17:09,644 --> 01:17:10,844 Davide, otvori vrata. 1129 01:17:14,368 --> 01:17:16,158 Davide, vrata su zaključana. 1130 01:17:16,502 --> 01:17:17,502 Davide. 1131 01:17:21,136 --> 01:17:22,136 Davide. 1132 01:17:22,180 --> 01:17:23,180 Ah! 1133 01:17:26,451 --> 01:17:27,451 Davide! 1134 01:17:41,168 --> 01:17:43,686 Medicinska klinika pored plaže u Veneciji. 1135 01:17:57,069 --> 01:17:59,859 Davide! 1136 01:18:00,203 --> 01:18:02,993 Davide! 1137 01:18:03,337 --> 01:18:06,627 (brbljanje) 1138 01:18:29,865 --> 01:18:31,612 (nečujno) 1139 01:18:31,954 --> 01:18:34,046 - Kako je šampanjac? - Namestio sam ga. 1140 01:18:34,091 --> 01:18:35,091 Koliko je sati? 1141 01:18:35,270 --> 01:18:36,881 Hm, skoro je devet. 1142 01:18:39,041 --> 01:18:40,681 Hej, hoćeš li da pozovem kliniku? 1143 01:18:41,539 --> 01:18:42,979 - Mislim da bi bilo bolje. - U redu. 1144 01:19:14,401 --> 01:19:16,401 Marsha. 1145 01:19:16,426 --> 01:19:18,267 Oh Jesse Želim da vas upoznam sa Maxom Gainerom. 1146 01:19:18,291 --> 01:19:20,307 Dao mi je prvi posao u galeriji na Melroseu. 1147 01:19:20,653 --> 01:19:21,761 Drago mi je. 1148 01:19:22,104 --> 01:19:23,763 izvini ali mogu li popričati s tobom na minut 1149 01:19:23,787 --> 01:19:26,622 Naravno. Izvini, Max. 1150 01:19:26,966 --> 01:19:27,966 sta? 1151 01:19:28,148 --> 01:19:29,268 Neko je provalio u kliniku. 1152 01:19:29,465 --> 01:19:30,465 - David je povređen. - Oh. 1153 01:19:34,643 --> 01:19:36,389 (telefon zvoni) 1154 01:19:54,903 --> 01:19:56,466 Izvinite, David Mitchell? 1155 01:19:56,810 --> 01:19:57,810 Ah. 1156 01:20:00,762 --> 01:20:01,762 Soba 210. 1157 01:20:01,854 --> 01:20:03,100 Gdje? 1158 01:20:03,443 --> 01:20:05,689 - Niz hodnik i desno. - Hvala. 1159 01:20:06,033 --> 01:20:09,231 (telefon zvoni) 1160 01:20:22,930 --> 01:20:24,913 - Jeste li u rodu? Dobro. 1161 01:20:25,158 --> 01:20:27,220 Ne brini, on će biti dobro. 1162 01:20:27,564 --> 01:20:29,220 Moglo je biti teže, ali ona je bila uz njega 1163 01:20:29,563 --> 01:20:31,363 njegova devojka kada se to desilo. Ona ga je dovela ovamo. 1164 01:20:31,561 --> 01:20:32,853 - Njegova devojka? - Hmm. 1165 01:20:33,198 --> 01:20:35,079 gdje je on 1166 01:20:35,422 --> 01:20:37,442 Hm, policija ju je ispitivala u čekaonici. 1167 01:20:37,786 --> 01:20:39,577 Doći ću kod tebe kad se osvijesti. 1168 01:20:57,273 --> 01:20:58,292 Oh, Annie. 1169 01:21:01,907 --> 01:21:02,970 On će biti dobro. 1170 01:21:03,314 --> 01:21:05,378 ne znam Upravo sam došao iz njegove sobe. 1171 01:21:05,721 --> 01:21:07,681 rekla je medicinska sestra da ga je devojka dovela ovde. 1172 01:21:07,811 --> 01:21:09,376 Zar to nije smiješno? 1173 01:21:09,720 --> 01:21:11,920 To si ti. 1174 01:21:12,264 --> 01:21:15,282 Da, bio sam na klinici kada se to desilo. 1175 01:21:15,625 --> 01:21:16,625 Šta se desilo? 1176 01:21:21,984 --> 01:21:23,412 Zašto ste bili na klinici tako kasno? 1177 01:21:28,344 --> 01:21:30,636 Annie. 1178 01:21:30,979 --> 01:21:34,360 Zašto ste bili na klinici tako kasno? 1179 01:21:34,703 --> 01:21:36,359 Ja... ja samo... 1180 01:21:53,328 --> 01:21:54,756 Šta se dešava između tebe i Davida? 1181 01:21:58,824 --> 01:21:59,824 sta? 1182 01:22:02,823 --> 01:22:04,069 volim ga 1183 01:22:16,269 --> 01:22:18,377 Ne vjerujem u to. 1184 01:22:18,721 --> 01:22:19,721 Žao mi je. 1185 01:22:19,766 --> 01:22:21,739 Nisam htela da te povredim. 1186 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Nisi me htio povrijediti? 1187 01:22:27,853 --> 01:22:30,597 Nisi me htio povrijediti? 1188 01:22:30,940 --> 01:22:36,412 Hergote, reci mi šta misliš da ću osetiti? 1189 01:22:36,756 --> 01:22:38,637 Ne znam. 1190 01:22:38,983 --> 01:22:41,319 Nisam htela da se ovo desi jednostavno se dogodilo. 1191 01:22:41,662 --> 01:22:44,180 šta sam ti uradio da si mi to uradio? 1192 01:22:44,524 --> 01:22:46,478 - Ništa. - Ništa? 1193 01:22:46,795 --> 01:22:48,814 - Mrziš li me? - Ne. 1194 01:22:49,157 --> 01:22:50,948 Pa zašto si to uradio? 1195 01:22:51,292 --> 01:22:53,355 Zar nisi mislio na nas? 1196 01:22:53,701 --> 01:22:54,901 Da li si mislio na sebe i mene? 1197 01:22:59,287 --> 01:23:03,032 Zar ti to ništa ne znači? 1198 01:23:03,376 --> 01:23:04,376 Ne? 1199 01:23:24,270 --> 01:23:25,561 (kucanje) 1200 01:23:25,907 --> 01:23:27,860 - Ko je to? - Tvoj otac. 1201 01:23:44,667 --> 01:23:47,230 Upravo sam saznao o tebi i Davidu 1202 01:23:47,574 --> 01:23:49,139 Nisam mogao vjerovati. 1203 01:23:49,483 --> 01:23:50,956 Kako si to mogao? 1204 01:23:51,300 --> 01:23:53,700 Mislim, mogao sam da vidim kako radiš stvari da me povrijediš 1205 01:23:53,752 --> 01:23:55,225 I dalje si. 1206 01:23:55,569 --> 01:23:56,905 Ali tvoja sestra? 1207 01:23:57,250 --> 01:23:58,250 Kako si mogao? 1208 01:24:01,157 --> 01:24:02,630 Odgovori mi, dođavola! 1209 01:24:02,974 --> 01:24:05,537 Nema šta da se kaže. 1210 01:24:05,881 --> 01:24:07,717 Nemaš šta da kažeš? 1211 01:24:08,061 --> 01:24:09,541 Ideš u krevet sa sestrinim dečkom 1212 01:24:09,743 --> 01:24:11,125 i nema šta da se kaže? 1213 01:24:11,469 --> 01:24:12,469 Šta želiš da kažem? 1214 01:24:15,966 --> 01:24:19,346 Žao mi je što sam je povrijedio. 1215 01:24:19,690 --> 01:24:21,170 I žao mi je što sam te povrijedio. 1216 01:24:26,005 --> 01:24:27,365 Žao mi je što sam ubio svoju majku. 1217 01:24:31,046 --> 01:24:32,065 šta to govoriš 1218 01:24:32,409 --> 01:24:33,649 Uvek si želeo da ti kažem 1219 01:24:33,681 --> 01:24:37,518 da je moja krivica što je mrtva. 1220 01:24:37,542 --> 01:24:39,880 Nikad nisam vjerovao u to. ja... 1221 01:24:39,904 --> 01:24:41,544 rekao si mi da nikad ne igram na ulici 1222 01:24:41,948 --> 01:24:43,150 Annie, bila si dijete. 1223 01:24:43,493 --> 01:24:45,331 Da se ne igram na ulici 1224 01:24:45,673 --> 01:24:49,373 Mama bi još bila živa. 1225 01:24:49,397 --> 01:24:50,597 Ja... nikad te nisam krivio. 1226 01:24:50,898 --> 01:24:53,871 Ali to je bila moja greška. 1227 01:24:54,213 --> 01:24:55,823 Bilo je to... Bila je nesreća. 1228 01:24:56,167 --> 01:24:58,685 O, tata, nisam htela da te povredim 1229 01:24:59,029 --> 01:25:00,230 Nisam htela da budem zla. 1230 01:25:00,573 --> 01:25:02,911 Nisi, nisi. 1231 01:25:03,253 --> 01:25:06,998 Zašto stalno uništavam živote ljudi? 1232 01:25:07,342 --> 01:25:08,542 Biće dobro. 1233 01:25:08,887 --> 01:25:11,179 Vidjet ćeš. 1234 01:25:11,521 --> 01:25:14,313 Sve će biti u redu. 1235 01:25:14,655 --> 01:25:15,655 volim te 1236 01:25:57,265 --> 01:25:58,694 Izvinite. 1237 01:25:59,037 --> 01:26:01,157 On je već budan i možete ga upoznati ako želiš 1238 01:26:24,521 --> 01:26:25,521 Zdravo. 1239 01:26:39,012 --> 01:26:41,849 Doktor kaže da ćeš biti dobro. 1240 01:26:42,192 --> 01:26:43,393 Da. 1241 01:26:43,737 --> 01:26:44,737 Da, znam. 1242 01:26:47,734 --> 01:26:49,707 Trebao si otići na otvaranje. 1243 01:26:50,051 --> 01:26:51,114 Trebao bi to nekad vidjeti. 1244 01:26:51,458 --> 01:26:53,704 Bio je to veliki uspjeh. 1245 01:26:54,048 --> 01:26:55,048 Ja ću ići 1246 01:26:58,591 --> 01:26:59,591 Annie je bila ovdje. 1247 01:27:05,359 --> 01:27:07,059 Znam za vas dvoje. 1248 01:27:12,990 --> 01:27:13,990 Žao mi je. 1249 01:27:19,804 --> 01:27:22,823 - I ja. - Ne krivi Annie. On te voli. 1250 01:27:23,256 --> 01:27:26,591 - Ne govori mi o Annie. - Ti si sve što ima. 1251 01:27:27,935 --> 01:27:33,588 Sjedio sam ovdje cijelu noć i razmišljao 1252 01:27:33,932 --> 01:27:35,177 šta ti kažem 1253 01:27:38,610 --> 01:27:39,610 Nije bitno. 1254 01:27:43,289 --> 01:27:44,289 moja sestra... 1255 01:27:48,469 --> 01:27:54,802 Čekaj, gotovo je između mene i Annie. 1256 01:27:55,145 --> 01:27:58,255 Napuštanje L.A. 1257 01:27:58,599 --> 01:28:02,615 Ako tražite nekoga da okrivite, krivite mene. 1258 01:28:02,960 --> 01:28:05,796 Ionako nije išlo između tebe i mene i ti to znaš 1259 01:28:06,140 --> 01:28:07,420 Kada je galerija otvorena… 1260 01:28:07,592 --> 01:28:10,520 To nije imalo veze sa galerijom. 1261 01:28:10,863 --> 01:28:15,970 Kada je galerija otvorena, kada je moja praksa počela. 1262 01:28:16,315 --> 01:28:18,287 Nikada se nismo suočili sa istinom. 1263 01:28:18,631 --> 01:28:21,557 voleo sam te 1264 01:28:21,903 --> 01:28:22,903 I voleo sam te 1265 01:28:26,399 --> 01:28:28,280 voliš li je 1266 01:28:28,626 --> 01:28:32,051 Sad nije bitno. 1267 01:28:32,395 --> 01:28:36,275 Ono što je zaista važno je kako se osjećate prema njoj. 1268 01:28:36,621 --> 01:28:38,365 Ponovo bježi jer ne želi da te povrijedi 1269 01:28:38,710 --> 01:28:41,591 više nego što je boljela. 1270 01:28:41,935 --> 01:28:44,680 Žao mi je zbog onoga što sam joj uradio. 1271 01:28:45,024 --> 01:28:46,497 Zaista mi je žao zbog onoga što sam ti uradio. 1272 01:28:49,748 --> 01:28:52,402 Ona te treba, Marsha. 1273 01:28:52,747 --> 01:28:53,747 Ne okreći joj leđa. 1274 01:29:49,891 --> 01:29:52,182 SPIKER IZ AMPLIÓN-a: TransAirline let 231 za Albany 1275 01:29:52,528 --> 01:29:54,226 sada se kotrlja do kapije 35. 1276 01:29:59,341 --> 01:30:00,341 Annie. 1277 01:30:08,198 --> 01:30:09,899 Sve je u redu. 1278 01:30:10,243 --> 01:30:13,033 David mi je sve rekao. 1279 01:30:13,377 --> 01:30:16,667 Ne želim da me mrziš. 1280 01:30:17,011 --> 01:30:20,301 Nisam mogao da te mrzim. 1281 01:30:24,279 --> 01:30:26,070 Nisam želeo da se to desi. 1282 01:30:26,414 --> 01:30:28,661 Ne očekujem da ćeš mi ikada oprostiti. 1283 01:30:29,003 --> 01:30:30,341 Sve je u redu. 1284 01:30:31,185 --> 01:30:34,929 Poslednji poziv za TransAirline let 231 u Albany. 1285 01:30:35,274 --> 01:30:40,606 Ne moraš da odletiš, ne zbog mene. 1286 01:30:40,952 --> 01:30:42,652 Hvala, ali moram. 1287 01:30:48,764 --> 01:30:51,645 Razumijem. 1288 01:30:51,989 --> 01:30:52,989 Doviđenja. 1289 01:30:55,670 --> 01:30:56,670 Zdravo. 1290 01:31:00,756 --> 01:31:02,274 Annie. 1291 01:31:02,798 --> 01:31:05,591 volim te 1292 01:31:33,600 --> 01:31:37,890 ♪ FRED KARLIN - KADA POČNE PREVRUĆE ♪ 1293 01:31:49,226 --> 01:31:52,880 ♪ Ne plašim se onoga što sutra može doneti, ♪ 1294 01:31:57,266 --> 01:32:00,783 ♪ Samo se bojim onoga što je već bilo. ♪ 1295 01:32:04,626 --> 01:32:08,369 ♪ Kada pritisak raste, a toplota pada, ♪ 1296 01:32:08,715 --> 01:32:13,094 ♪ Previše je zagušljivo da me drži blizu ♪ 1297 01:32:13,439 --> 01:32:17,137 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 1298 01:32:17,480 --> 01:32:20,863 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 1299 01:32:21,206 --> 01:32:25,269 ♪ Kada postane prevruće, Moram da se ohladim, ♪ 1300 01:32:25,613 --> 01:32:27,086 ♪ Moram da se ohladim ♪ 1301 01:32:31,246 --> 01:32:34,989 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 1302 01:32:35,333 --> 01:32:38,760 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 1303 01:32:39,104 --> 01:32:42,804 ♪ Kada postane prevruće, moram da se ohladim ♪ 1304 01:32:43,146 --> 01:32:47,210 ♪ Kada postane prevruće, Moram da se ohladim, ♪ 1305 01:32:47,554 --> 01:32:48,753 ♪ Moram da se ohladim ♪ 1306 01:32:53,140 --> 01:32:56,613 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 1307 01:32:56,957 --> 01:33:00,655 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 1308 01:33:01,000 --> 01:33:03,791 ♪ Kada postane prevruće. ♪ 87013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.