Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,744
♪ FRED KARLIN - KADA POČNE PREVRUĆE ♪
2
00:00:27,445 --> 00:00:31,871
♪ Ne plašim se onoga što sutra može doneti, ♪
3
00:00:35,985 --> 00:00:39,638
♪ Samo se bojim onoga što je već bilo. ♪
4
00:00:43,162 --> 00:00:47,452
♪ Kako je pritisak rastao, a vrućina padala, ♪
5
00:00:47,795 --> 00:00:51,857
♪ Previše je zagušljivo
da me drži blizu ♪
6
00:00:52,202 --> 00:00:55,810
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
7
00:00:56,153 --> 00:00:59,853
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
8
00:01:00,197 --> 00:01:04,031
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
9
00:01:04,376 --> 00:01:06,076
♪ Moram da se ohladim. ♪
10
00:01:10,054 --> 00:01:11,799
♪ Kada postane prevruće. ♪
11
00:01:19,501 --> 00:01:23,700
♪ Ne možete potisnuti ko ste zaista. ♪
12
00:01:28,043 --> 00:01:34,831
♪ Ne možete ga zadržati
ako ste otišli predaleko ♪
13
00:01:35,174 --> 00:01:40,236
♪ Nisam uradio ništa loše
samo da je ♪
14
00:01:40,581 --> 00:01:44,188
♪ nije stajao na crvenoj pločici. ♪
15
00:01:44,532 --> 00:01:48,367
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
16
00:01:48,712 --> 00:01:52,274
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
17
00:01:52,617 --> 00:01:56,498
♪ Kada postane prevruće,
Moram da se ohladim, ♪
18
00:01:56,843 --> 00:01:58,044
♪ Moram da se ohladim ♪
19
00:02:02,566 --> 00:02:04,313
♪ Kada postane prevruće. ♪
20
00:02:11,969 --> 00:02:15,986
♪ Pronalaženje ljubavi traje dugo. ♪
21
00:02:19,919 --> 00:02:24,163
♪ Gde god da idem da tražim svoje. ♪
22
00:02:28,096 --> 00:02:32,248
♪ Sestra je otišla i pronađena
imaš igračku koja se igra ♪
23
00:02:32,592 --> 00:02:35,837
♪ bingo bango na drvetu manga. ♪
24
00:02:36,181 --> 00:02:40,425
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
25
00:02:40,770 --> 00:02:43,968
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
26
00:02:44,313 --> 00:02:48,602
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
27
00:02:48,947 --> 00:02:50,146
♪ Moram da se ohladim. ♪
28
00:02:54,125 --> 00:02:58,414
♪ Kada postane prevruće. ♪
29
00:02:58,758 --> 00:03:02,093
♪ Kada postane prevruće. ♪
30
00:03:02,437 --> 00:03:06,228
♪ Kada postane prevruće. ♪
31
00:03:06,572 --> 00:03:10,407
♪ Kada postane prevruće. ♪
32
00:03:10,751 --> 00:03:11,951
♪ Kada postane prevruće. ♪
33
00:03:36,644 --> 00:03:38,589
MARŠA NA TELEFONU:
Burroughs Gallery.
34
00:03:38,734 --> 00:03:40,125
Zdravo Marsha, ja sam.
35
00:03:40,367 --> 00:03:42,895
MARŠA NA TELEFONU:
Annie, šta se dešava? gde si
36
00:03:43,139 --> 00:03:44,985
- Evo.
- MARŠA NA TELEFONU: U L.A.?
37
00:03:45,229 --> 00:03:46,349
Ja sam na autobuskoj stanici.
38
00:03:46,455 --> 00:03:48,591
MARŠA NA TELEFONU:
Na putu sam. Sačekaj vani.
39
00:04:10,622 --> 00:04:11,622
Annie!
40
00:04:16,391 --> 00:04:17,456
Oh, ne mogu da verujem.
41
00:04:17,798 --> 00:04:19,038
- Oh, sav sam znojan.
- Znam.
42
00:04:19,343 --> 00:04:20,343
Vruće je.
43
00:04:20,661 --> 00:04:22,089
Hajde, parkirao sam na ulici.
44
00:04:22,434 --> 00:04:23,434
sta se desilo?
45
00:04:23,478 --> 00:04:25,223
Napustio sam školu.
46
00:04:25,567 --> 00:04:27,858
Mjesec dana prije polugodišta?
47
00:04:28,202 --> 00:04:29,312
Žao mi je, Marsha.
48
00:04:29,654 --> 00:04:32,581
Zašto barem nisi završio godinu?
49
00:04:32,927 --> 00:04:35,990
jesi li rekao tati
50
00:04:36,333 --> 00:04:37,533
mogu li ostati s tobom
51
00:04:37,877 --> 00:04:38,877
Naravno.
52
00:04:38,923 --> 00:04:39,923
Hajde.
53
00:04:51,504 --> 00:04:53,115
Stan nije klimatiziran.
54
00:04:53,459 --> 00:04:55,841
Mislim kome treba klima
pored okeana, zar ne?
55
00:04:56,185 --> 00:04:58,156
Loše. Vruće je.
56
00:04:58,502 --> 00:04:59,656
Ali ti ćeš ga obožavati.
57
00:05:00,000 --> 00:05:02,336
Mnogo je ljepši od mog stana u 3. ulici.
58
00:05:02,680 --> 00:05:04,290
I čekaj da vidiš Davida.
59
00:05:04,634 --> 00:05:07,288
On je dobar, a?
60
00:05:07,632 --> 00:05:09,514
Bolje.
61
00:05:09,858 --> 00:05:11,786
Da li se vi ženite?
62
00:05:12,129 --> 00:05:14,148
- Pa, voleli bismo.
- Marsha!
63
00:05:14,490 --> 00:05:15,692
Pa, sačekaćemo malo.
64
00:05:16,036 --> 00:05:18,053
Mislim, David za sada
nema privatnu praksu.
65
00:05:18,398 --> 00:05:20,118
I ne znam
ako to možemo učiniti samo sa galerijom.
66
00:05:20,305 --> 00:05:21,687
Naravno da ima.
67
00:05:22,031 --> 00:05:23,031
Oh, nadam se.
68
00:05:28,982 --> 00:05:30,222
Mislim da David nije kod kuće.
69
00:05:30,300 --> 00:05:31,728
To je stan na spratu.
70
00:05:32,071 --> 00:05:33,545
Ostavio sam ključ ispod poda.
71
00:05:33,887 --> 00:05:35,527
Zaista mi je žao
da te moram ostaviti ovako
72
00:05:35,750 --> 00:05:37,586
Ali ostavio sam klijenta u galeriji.
73
00:05:37,932 --> 00:05:39,632
Hvala, Marsha.
74
00:05:39,975 --> 00:05:40,975
Vratit ću se što je prije moguće.
75
00:05:41,202 --> 00:05:42,202
U redu.
76
00:05:46,879 --> 00:05:49,398
Ozbiljno, hvala
da si uvek tu za mene
77
00:05:49,742 --> 00:05:50,742
Naravno.
78
00:06:14,589 --> 00:06:15,836
zdravo
79
00:06:16,180 --> 00:06:17,516
zdravo
80
00:06:17,860 --> 00:06:19,607
Šta god da prodaješ, ja kupujem.
81
00:06:19,949 --> 00:06:21,069
(smijeh) Ti mora da si David.
82
00:06:21,403 --> 00:06:24,103
- Ja sam...
- Annie, mala sestro.
83
00:06:24,447 --> 00:06:26,011
Kako ste to prepoznali?
84
00:06:26,355 --> 00:06:27,355
Znam.
85
00:06:27,444 --> 00:06:28,509
Hajde.
86
00:06:28,853 --> 00:06:29,853
Drago mi je.
87
00:06:36,394 --> 00:06:38,114
Ne znam
Upravo sam bacio neke stvari u prtljažnik
88
00:06:38,439 --> 00:06:39,439
i ušao u autobus.
89
00:06:39,666 --> 00:06:41,319
Šta je sa tvojim drugim stvarima?
90
00:06:41,663 --> 00:06:43,137
Moj cimer će ih poslati.
91
00:06:43,480 --> 00:06:44,863
Ne želim da pominjem osetljivo pitanje,
92
00:06:45,206 --> 00:06:47,906
ali kada ćeš reći tati?
93
00:06:48,250 --> 00:06:49,906
Moraš mu jednom reći.
94
00:06:50,249 --> 00:06:52,221
Ne mogu još razgovarati s njim.
95
00:06:52,565 --> 00:06:53,565
Hoćeš da ga pozovem?
96
00:06:53,702 --> 00:06:54,766
Čekaj malo, Marsha.
97
00:06:55,110 --> 00:06:57,264
Annie, treba li ti samo još vremena?
98
00:06:57,608 --> 00:07:00,716
- Možda bi želeo da se vratiš za nekoliko dana.
- Nema šanse.
99
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Šta ako ga škola pozove?
100
00:07:02,333 --> 00:07:04,170
Neće znati gdje si.
101
00:07:04,512 --> 00:07:06,713
Bolje da ga pozovemo.
102
00:07:07,057 --> 00:07:09,076
Samo mu nemoj reći da sam sada ovdje.
103
00:07:09,418 --> 00:07:10,418
Ne želim razgovarati s njim.
104
00:07:13,870 --> 00:07:15,252
Pa zašto si dao otkaz?
105
00:07:15,596 --> 00:07:17,206
Mislim da je to navika.
106
00:07:17,550 --> 00:07:18,932
Šta ovo znači?
107
00:07:19,276 --> 00:07:21,704
Uvek ga zgnječim.
Pitaj Maršu.
108
00:07:22,047 --> 00:07:24,519
Oh, ona je dobra ćerka, a ti si loša
da li je to to
109
00:07:24,863 --> 00:07:26,245
Da, to je to.
110
00:07:26,591 --> 00:07:28,199
Ne možeš biti loš u svemu.
111
00:07:28,543 --> 00:07:31,288
Pitaj mog oca.
112
00:07:31,632 --> 00:07:33,286
Nema nikoga kod kuće?
113
00:07:33,632 --> 00:07:34,832
Možete ostati kod nas neko vrijeme.
114
00:07:41,172 --> 00:07:44,279
Šta kažeš na pizzu?
Pizza?
115
00:07:44,622 --> 00:07:47,096
- Pica?
- Prevruće je za picu.
116
00:07:47,440 --> 00:07:48,913
Ružna pizza, bla.
117
00:07:58,432 --> 00:08:01,406
Davide, da li si već zvao dr. Greenbergovi?
118
00:08:01,749 --> 00:08:03,586
Hm, ne, još nisam imao priliku.
119
00:08:03,930 --> 00:08:04,930
Čeka da nazoveš.
120
00:08:05,067 --> 00:08:06,067
Zvaću, zvaću
121
00:08:07,791 --> 00:08:10,264
Tvoj tata kaže da je spreman
nudimo saradnju.
122
00:08:10,608 --> 00:08:14,398
Vidi, stvarno sam polaskan
Jednostavno nisam imao vremena.
123
00:08:14,742 --> 00:08:16,382
David,
želiš li zauvijek ostati u toj klinici?
124
00:08:19,375 --> 00:08:20,375
Da, zar ne?
125
00:08:23,918 --> 00:08:25,937
Vau, ovde je vruće.
126
00:08:26,279 --> 00:08:27,319
Nadam se da će uskoro nestati.
127
00:08:30,550 --> 00:08:34,067
Ne brini, zvaću ga.
128
00:08:34,412 --> 00:08:35,839
Da li vam smeta ako je Annie ovde?
129
00:08:36,182 --> 00:08:37,428
Mm-mm.
130
00:08:37,773 --> 00:08:39,745
Ako ti i ja provedemo zajedno
neko vreme sam.
131
00:08:40,090 --> 00:08:42,517
Čim se TV uključi
programa, biće lakše.
132
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
Šta će biti lakše?
133
00:08:44,178 --> 00:08:46,376
Davide, hajde, unutra je
bočna soba.
134
00:08:46,721 --> 00:08:49,239
onda mislim
da treba da prestanemo da pričamo
135
00:08:49,583 --> 00:08:50,602
Davide, vruće je.
136
00:08:50,947 --> 00:08:52,056
Bio je to dug dan.
137
00:08:52,399 --> 00:08:53,399
Hajde, idemo na spavanje.
138
00:08:56,669 --> 00:08:57,688
Ok, dobro.
139
00:08:58,033 --> 00:08:59,033
Hajde da odspavamo.
140
00:09:07,436 --> 00:09:10,681
- Jesi li ljuta?
- Ne, nisam ljuta.
141
00:09:11,024 --> 00:09:12,933
- Ti si ljut.
- Ne, nisam ljuta.
142
00:09:13,205 --> 00:09:14,645
U pravu si, hajde da odspavamo.
143
00:09:17,884 --> 00:09:20,629
Ok Davide, dođi da me zagrliš.
144
00:09:20,972 --> 00:09:23,081
Hajde.
145
00:09:23,426 --> 00:09:24,426
Sutra, ok?
146
00:09:27,331 --> 00:09:28,897
obećavaš li
147
00:09:29,240 --> 00:09:30,304
Obećavam.
148
00:09:30,649 --> 00:09:31,649
- Da li me voliš?
- Da.
149
00:09:31,919 --> 00:09:33,874
Reci to. Hajde.
150
00:09:34,192 --> 00:09:36,301
- Volim te.
- U redu.
151
00:09:36,644 --> 00:09:37,644
Laku noc.
152
00:09:59,221 --> 00:10:01,221
- Zdravo.
- Zdravo.
153
00:10:01,990 --> 00:10:04,509
Rano si ustao.
Prevruće za spavanje?
154
00:10:04,852 --> 00:10:06,190
Bio je to čudan krevet.
155
00:10:06,533 --> 00:10:07,733
Bila je moja kad sam bio dijete.
156
00:10:08,352 --> 00:10:10,642
Oh? Antikvitet?
157
00:10:11,985 --> 00:10:12,985
Ne baš.
158
00:10:18,254 --> 00:10:19,574
Vidi, ne vidim zašto ne možeš
159
00:10:19,798 --> 00:10:21,179
pronađite nešto u galeriji.
160
00:10:21,524 --> 00:10:24,042
Vidi, jedva mogu priuštiti da se izdržim
Jess na pola radnog vremena.
161
00:10:24,386 --> 00:10:26,769
- Šta je sa klinikom?
- Vidi, hoću da nađem svoj posao.
162
00:10:26,793 --> 00:10:27,793
I ja ću dobiti svoj stan
163
00:10:27,975 --> 00:10:28,975
da vas dvoje ne smetam.
164
00:10:29,246 --> 00:10:30,855
Trebao si ostati na koledžu.
165
00:10:31,200 --> 00:10:32,628
Hm, ali nije ostala.
166
00:10:32,971 --> 00:10:34,035
Hvala.
167
00:10:34,379 --> 00:10:35,859
Odustao sam od fakulteta na godinu dana.
168
00:10:36,152 --> 00:10:37,232
Bilo je dovoljno dobro za mene.
169
00:10:37,378 --> 00:10:39,351
Povezao me je sa stvarnim svijetom.
170
00:10:39,695 --> 00:10:41,985
Tada sam odlučio
da želim da idem na medicinsku školu.
171
00:10:42,330 --> 00:10:43,411
To je istina.
172
00:10:43,556 --> 00:10:46,711
Ne postoji zakon koji kaže da imate pravu liniju
završiti srednju školu nakon srednje škole.
173
00:10:46,735 --> 00:10:47,937
Izvini.
174
00:10:48,279 --> 00:10:50,039
Samo pokušavam da budem siguran
da radiš pravu stvar.
175
00:10:50,187 --> 00:10:51,798
Pa, ne brini, radim ono što moram
176
00:10:52,140 --> 00:10:53,342
i ja ću naći posao, ok?
177
00:10:59,364 --> 00:11:05,198
♪ (muzika)
178
00:11:30,299 --> 00:11:31,953
Znači imaš osamnaest?
179
00:11:32,298 --> 00:11:34,589
Devetnaest.
180
00:11:34,932 --> 00:11:36,586
O da, upravo si završio.
181
00:11:45,471 --> 00:11:47,551
Mislio si da hoćeš
da li je išla na koledž
182
00:12:13,317 --> 00:12:14,317
Zdravo Jesse.
183
00:12:14,363 --> 00:12:15,363
Annie!
184
00:12:15,452 --> 00:12:17,424
Oh, zdravo.
185
00:12:17,769 --> 00:12:19,561
Drago mi je da te vidim.
186
00:12:19,903 --> 00:12:21,923
Da, vruće je.
187
00:12:22,267 --> 00:12:24,102
Dakle, vratio si se ha?
188
00:12:24,447 --> 00:12:26,918
Da. kako ide
189
00:12:27,264 --> 00:12:29,224
Oh, kad se jednom skupimo,
biće super.
190
00:12:29,352 --> 00:12:31,351
- Je li Marsha ovdje?
- Da, on je pozadi.
191
00:12:35,030 --> 00:12:36,750
Dakle, ovo je galerija
Marsha Burroughs?
192
00:12:36,938 --> 00:12:37,938
To je ona.
193
00:12:38,211 --> 00:12:40,229
- Kako si?
- Dobro, to je super.
194
00:12:40,573 --> 00:12:42,093
- Koliko dugo si ovde?
- Dva meseca.
195
00:12:42,163 --> 00:12:43,455
šta je sa tobom Imate li sreće sa poslom?
196
00:12:43,798 --> 00:12:45,590
Ne slučajno.
Ali imam još jedan intervju u tri.
197
00:12:45,932 --> 00:12:46,932
Hoćeš li nešto promijeniti?
198
00:12:47,025 --> 00:12:48,659
- Šta?
- Haljina?
199
00:12:48,703 --> 00:12:49,703
Za šta?
200
00:12:50,658 --> 00:12:51,658
Oh, Annie.
201
00:13:44,306 --> 00:13:45,986
Ja ću uzeti ovo troje
ako mi ih možeš nabaviti.
202
00:13:46,304 --> 00:13:47,414
Uradiću neke bakropise.
203
00:13:47,759 --> 00:13:49,985
- Mislim da bi ih trebao sačekati.
- Stvarno?
204
00:13:50,075 --> 00:13:52,410
- Možete li mi dati dobru cijenu?
- Daću ti pristojnu cenu.
205
00:13:52,755 --> 00:13:53,835
Bolje pazi, Davide.
206
00:13:53,936 --> 00:13:55,635
Ova dama traži težak dogovor.
207
00:13:55,980 --> 00:13:58,272
Izgleda da je bila dobro obučena.
208
00:13:58,615 --> 00:14:01,995
Shvatam to kao kompliment
ako nemate ništa protiv.
209
00:14:02,340 --> 00:14:04,131
Mogu li ti natočiti još vina?
210
00:14:04,475 --> 00:14:06,039
- Zdravo.
- Zdravo.
211
00:14:06,383 --> 00:14:07,383
Zdravo, tata.
212
00:14:07,518 --> 00:14:08,518
Zdravo Anne.
213
00:14:11,288 --> 00:14:13,197
- Kako si?
- Dobro sam.
214
00:14:19,330 --> 00:14:22,346
Mislim da znaš da sam veoma razočaran.
215
00:14:22,691 --> 00:14:24,163
Mislio sam da bi mogao biti.
216
00:14:24,509 --> 00:14:27,525
Ali nikada nisam želeo da idem na koledž
ako se sećate
217
00:14:27,870 --> 00:14:29,297
Kako planiraš da živiš?
218
00:14:29,642 --> 00:14:30,886
Tražim posao.
219
00:14:31,230 --> 00:14:33,230
Kakav posao?
Nemate kvalifikacije.
220
00:14:33,503 --> 00:14:34,520
Tata, ne brini, sve
221
00:14:34,865 --> 00:14:35,865
dobro će ispasti.
222
00:14:35,910 --> 00:14:36,910
Ovo je smešno.
223
00:14:36,955 --> 00:14:38,110
Ko će joj dati posao?
224
00:14:38,453 --> 00:14:40,427
I.
225
00:14:40,769 --> 00:14:42,089
Ima posla na klinici ako on to želi.
226
00:14:42,269 --> 00:14:44,224
Je li? Nisam to znao.
227
00:14:44,451 --> 00:14:46,740
Da, Barbara se udaje.
228
00:14:47,085 --> 00:14:48,740
Da li želite da radite kao recepcioner?
229
00:14:49,083 --> 00:14:50,192
Da, naravno.
230
00:14:50,538 --> 00:14:51,919
Slušaj, ne činim ti uslugu.
231
00:14:52,263 --> 00:14:53,873
Treba nam neko.
232
00:14:54,216 --> 00:14:55,216
Ok, hvala.
233
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Medicinska ambulanta na plaži
234
00:15:44,866 --> 00:15:46,026
Ok, ne brini.
235
00:15:46,229 --> 00:15:47,339
U odličnoj ste formi.
236
00:15:47,682 --> 00:15:49,562
Voleo bih da bi svi
bili su u formi kao ti.
237
00:15:52,816 --> 00:15:54,335
Vidi, tata.
238
00:15:54,678 --> 00:15:57,289
Oh, to je jako lijepo, dušo.
Hvala na brizi o njoj.
239
00:15:57,313 --> 00:15:58,313
Naravno. Zdravo Susie.
240
00:15:58,403 --> 00:16:00,403
- Zdravo, Annie.
- Zdravo.
241
00:16:04,854 --> 00:16:07,099
Je li sve u redu?
242
00:16:07,443 --> 00:16:08,443
Da, sve je u redu.
243
00:16:15,393 --> 00:16:18,909
slušaj
Nemojte da vas plaši gđa Clark.
244
00:16:19,254 --> 00:16:20,494
Ona voli da zada ljudima probleme.
245
00:16:47,191 --> 00:16:48,191
zdravo
246
00:16:48,235 --> 00:16:49,528
zdravo
247
00:16:49,870 --> 00:16:50,980
Jesu li za mene?
248
00:16:51,325 --> 00:16:52,885
Da, moj način da se zahvalim na radu.
249
00:16:56,095 --> 00:16:58,340
Niko mi nikada nije dao cveće.
250
00:16:58,683 --> 00:17:00,384
Čak ni gospođa Clark?
251
00:17:00,727 --> 00:17:04,108
- Ne, ona voli mlađe muškarce.
- Da.
252
00:17:04,453 --> 00:17:06,880
šta je sa tobom
253
00:17:07,223 --> 00:17:09,560
Zavisi koliko je mlad.
254
00:17:09,903 --> 00:17:10,903
Hm, ispod 40 godina.
255
00:17:11,175 --> 00:17:12,604
Hm, ispod 30 godina.
256
00:17:12,948 --> 00:17:13,948
Šta kažeš na 31?
257
00:17:16,673 --> 00:17:18,145
Nema šanse, nema izuzetaka.
258
00:17:18,490 --> 00:17:22,506
Pa, valjda ću morati
zadovoljiti se cvećem.
259
00:17:22,851 --> 00:17:24,805
- Hvala.
- Naravno.
260
00:17:42,519 --> 00:17:44,948
To je ludo.
Sada bismo mogli imati kasni doručak.
261
00:17:44,972 --> 00:17:46,881
Stidim te se.
Tek smo počeli.
262
00:17:47,108 --> 00:17:48,228
Mislim da je Marsha pametna.
263
00:17:48,561 --> 00:17:51,534
Zaspala je.
264
00:17:51,877 --> 00:17:52,877
Hej Davide, kako si?
265
00:17:53,104 --> 00:17:54,104
Hej, kako si, Frank?
266
00:17:54,330 --> 00:17:56,284
- Ko je to?
- Ovo je Frank.
267
00:17:56,511 --> 00:17:57,843
On je osoba koju sam poznavao.
268
00:17:57,867 --> 00:17:58,867
Zašto?
269
00:17:58,964 --> 00:18:00,575
On izgleda dobro.
270
00:18:00,599 --> 00:18:02,845
Ma daj, nikad to nisam mislio.
271
00:18:03,189 --> 00:18:04,798
Izlazi sa onom devojkom Eileen.
272
00:18:05,143 --> 00:18:06,615
Oh, kako dobro izgleda?
273
00:18:06,960 --> 00:18:08,023
Možeš više.
274
00:18:08,367 --> 00:18:09,840
Nisam izrazio lični interes.
275
00:18:10,184 --> 00:18:11,430
samo sam komentarisao...
276
00:18:11,775 --> 00:18:12,775
On izgleda dobro.
277
00:18:12,818 --> 00:18:14,291
Da, znam.
278
00:18:14,636 --> 00:18:17,156
Trčite, moramo se naći za 20 minuta
sa Marshom za kasni doručak.
279
00:18:25,448 --> 00:18:26,875
Tamo je. Marsha!
280
00:18:27,219 --> 00:18:28,219
Zdravo.
281
00:18:28,263 --> 00:18:29,263
gde si bio
282
00:18:29,444 --> 00:18:30,444
Umirem od gladi.
283
00:18:30,672 --> 00:18:31,780
Tražili smo te.
284
00:18:32,125 --> 00:18:35,096
- Oh, mnogo si se znojio.
- Da.
285
00:18:35,442 --> 00:18:38,368
Hajde, Annie.
Svi možemo hodati.
286
00:18:38,711 --> 00:18:39,711
Gdje ćemo jesti?
287
00:18:40,029 --> 00:18:41,911
šta voliš?
288
00:18:42,255 --> 00:18:43,501
U Kini.
289
00:18:43,845 --> 00:18:44,954
Ne znam, Annie.
290
00:18:45,298 --> 00:18:46,589
šta se dešava
291
00:18:46,934 --> 00:18:49,088
oh nisam siguran
koliko je bezbedno ovo naselje.
292
00:18:49,432 --> 00:18:50,432
Ne govorite to.
293
00:18:50,477 --> 00:18:51,477
Ja sam velika devojka.
294
00:18:51,749 --> 00:18:52,904
Ne bih želeo da živim ovde.
295
00:18:53,248 --> 00:18:54,314
Znam, ali znam.
Stani ovde.
296
00:18:54,338 --> 00:18:55,721
- Ovde?
- Da.
297
00:18:56,065 --> 00:18:58,673
Fuj.
298
00:18:59,017 --> 00:19:00,173
Ali idi, svideće ti se.
299
00:19:00,517 --> 00:19:01,517
Mislim da ne.
300
00:19:09,692 --> 00:19:11,692
- Hajde, prepusti to meni.
- Ne, mogu ja to.
301
00:19:14,144 --> 00:19:16,071
Ta-da.
302
00:19:16,414 --> 00:19:17,752
Zar nije savršeno?
303
00:19:18,096 --> 00:19:19,979
Pogledaj to, sve antikvitete
Marsha.
304
00:19:20,321 --> 00:19:22,113
Ne radi se o antikvitetima.
305
00:19:22,458 --> 00:19:23,458
Samo su stari.
306
00:19:23,547 --> 00:19:24,547
Volim to.
307
00:19:24,592 --> 00:19:26,019
To je upravo ono što sam želio.
308
00:19:26,364 --> 00:19:27,928
Annie, kada si tačno znala šta želiš?
309
00:19:28,270 --> 00:19:32,288
Hajde, Marsha, nemoj mi reći
šta tu nije u redu
310
00:19:32,633 --> 00:19:33,834
Tako da je malo pretučeno.
311
00:19:34,176 --> 00:19:35,832
malo?
312
00:19:36,175 --> 00:19:37,512
Da li ste ikada poželeli da uradite nešto
313
00:19:37,856 --> 00:19:39,465
samo da promijeniš svoj život?
314
00:19:39,809 --> 00:19:42,645
Da, o tome je galerija.
315
00:19:42,990 --> 00:19:44,690
U redu onda.
316
00:19:45,034 --> 00:19:46,274
Hajde, Marsha, zar ti se ne sviđa?
317
00:19:49,804 --> 00:19:50,804
Marsha.
318
00:19:53,892 --> 00:19:54,892
Marsha.
319
00:19:54,936 --> 00:19:55,936
- Annie.
- Marsha.
320
00:19:56,117 --> 00:19:57,117
Annie.
321
00:20:00,115 --> 00:20:04,586
Ok, naučiću da mi se sviđa ovde.
322
00:20:04,931 --> 00:20:05,931
Hvala.
323
00:20:06,955 --> 00:20:08,955
Ah.
324
00:20:09,428 --> 00:20:11,400
Ok druže, koji je bio tvoj problem jutros?
325
00:20:11,744 --> 00:20:14,307
Samo mislim da su bili pacijenti
veoma blizu jedno drugom.
326
00:20:14,652 --> 00:20:15,652
U redu, znači moraš ići sa Annie
327
00:20:15,833 --> 00:20:17,442
izraditi raspored.
328
00:20:17,786 --> 00:20:18,942
Dobro.
329
00:20:19,285 --> 00:20:20,700
Konačno, beneficija za zaposlene.
330
00:20:24,645 --> 00:20:26,663
Ima li neko još nešto što želi da preda?
331
00:20:27,008 --> 00:20:28,208
Podigni. Podigni.
332
00:20:28,551 --> 00:20:29,551
(smijeh)
333
00:20:30,550 --> 00:20:31,751
Ovaj sastanak je zatvoren.
334
00:20:32,096 --> 00:20:33,096
Hvala svima.
335
00:20:45,041 --> 00:20:47,059
Odlično tijelo.
336
00:20:47,404 --> 00:20:49,104
Hej čovječe, to je Marshina sestra.
337
00:20:49,448 --> 00:20:51,511
- Pa šta?
- Pa, brate, znam te.
338
00:20:51,855 --> 00:20:53,513
Ne želim
da ga dodate na svoju listu.
339
00:20:53,537 --> 00:20:54,964
Ali idi, Davide.
340
00:20:55,307 --> 00:20:56,827
Govoriš mi da nisi bio sa Marshom
341
00:20:57,171 --> 00:20:58,915
pa ne bi krenuo za njom?
342
00:20:59,260 --> 00:21:02,867
To bi bilo ludo, čoveče, ona ima 19 godina.
343
00:21:03,211 --> 00:21:04,211
Da, 19.
344
00:21:18,657 --> 00:21:21,720
Oh, super.
345
00:21:23,065 --> 00:21:24,627
Mislio sam da ćeš kupiti auto.
346
00:21:24,972 --> 00:21:26,173
Zar ga ne obožavaš?
347
00:21:26,517 --> 00:21:28,262
Jesi li to kupio sa mojih 400 dolara?
348
00:21:28,606 --> 00:21:29,897
Rekao sam da ću ti vratiti.
349
00:21:30,241 --> 00:21:31,241
Je li sigurno?
350
00:21:31,513 --> 00:21:32,851
Naravno.
351
00:21:33,193 --> 00:21:34,193
jesi li siguran
352
00:21:34,511 --> 00:21:36,758
- Sve što treba je novi prigušivač.
- I farba.
353
00:21:37,101 --> 00:21:40,573
I motor i gume.
354
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
To je odvratno.
355
00:21:43,507 --> 00:21:44,507
Idi.
356
00:21:44,686 --> 00:21:46,568
Zar niste vidjeli da je udubljeno?
357
00:21:46,913 --> 00:21:48,160
Da li je zaista sigurno?
358
00:21:48,502 --> 00:21:50,249
♪ (muzika)
359
00:21:50,593 --> 00:21:51,593
Posegnite za tim.
360
00:21:51,682 --> 00:21:53,384
Sada uvucite stomak.
361
00:21:53,727 --> 00:21:56,018
Tri i četiri i napolje.
362
00:21:56,361 --> 00:21:59,106
Dva, tri, četiri i dole.
363
00:21:59,451 --> 00:22:02,240
Jedan, dva, tri, četiri.
364
00:22:02,585 --> 00:22:05,875
I gore, dva, tri, četiri.
365
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Sagni se i izađi.
366
00:22:07,265 --> 00:22:09,056
Svi stomaki.
367
00:22:09,398 --> 00:22:13,689
Četiri i dole i jedan i dva, tri i četiri.
368
00:22:14,031 --> 00:22:16,278
Sada ustanite, jednom i dvaput
i istegnuti.
369
00:22:16,622 --> 00:22:18,913
Posegnite gore i dolje.
370
00:22:19,256 --> 00:22:22,592
Gore-dole, dva i ostani tu.
371
00:22:22,936 --> 00:22:25,727
Zarolajte, dodajte i idite odozgo.
372
00:22:26,070 --> 00:22:31,904
Dva i lijevo, dva i nazad lijevo,
dva, ovako, dva.
373
00:22:32,249 --> 00:22:33,449
I čučni.
374
00:22:33,792 --> 00:22:35,038
Ovakvi bokovi.
375
00:22:35,383 --> 00:22:37,128
Čučanj, dva i više.
376
00:22:37,472 --> 00:22:39,218
Dva i izjednačenje, taj stomak povukao.
377
00:22:39,561 --> 00:22:41,307
Ne dozvolite da popusti.
378
00:22:41,652 --> 00:22:43,896
I udahnite i savijte koljena.
379
00:22:44,240 --> 00:22:45,759
I idi.
380
00:22:46,104 --> 00:22:49,121
Lijevo, desno, lijevo, desno, lijevo,
udahnite, izdahnite, ramena naprijed.
381
00:22:49,464 --> 00:22:51,710
Osjeti to, stomak uvučen
istegni se.
382
00:22:52,054 --> 00:22:53,054
Rastegnite se.
383
00:22:53,098 --> 00:22:54,098
Rastegnite se.
384
00:22:54,190 --> 00:22:56,434
Ponovo se istegnite i jednom, dvaput, jednom.
385
00:22:56,778 --> 00:22:58,538
Još dva, u sredini, u sredini,
izgurati.
386
00:23:15,993 --> 00:23:17,193
Jeste li vidjeli to dvoje?
387
00:23:17,538 --> 00:23:19,420
Da.
388
00:23:19,763 --> 00:23:21,009
Nisu li oni bili tvoj tip?
389
00:23:21,354 --> 00:23:22,917
Nemam tip.
390
00:23:23,260 --> 00:23:25,097
sa kakvim momcima izlaziš
391
00:23:25,442 --> 00:23:26,442
Ne izlazim mnogo.
392
00:23:26,531 --> 00:23:27,531
Oh?
393
00:23:27,849 --> 00:23:29,186
Zaista.
394
00:23:29,529 --> 00:23:31,820
Momci u skoli su tako...
395
00:23:32,165 --> 00:23:35,365
Momci ako znate na šta mislim.
396
00:23:35,708 --> 00:23:37,068
Znaš, čak ni ne znam kakav tip momaka
397
00:23:37,298 --> 00:23:38,499
mogu vas spojiti
398
00:23:38,843 --> 00:23:40,361
Hej, svi su Davidovih godina.
399
00:23:40,705 --> 00:23:43,722
Naravno, ne uvek tako lepa,
kao on.
400
00:23:44,067 --> 00:23:45,404
Dobro je ako nemate predrasude.
401
00:23:45,748 --> 00:23:47,448
Izgleda dobro zar ne?
402
00:23:47,791 --> 00:23:49,355
- Šta?
- Naravno.
403
00:23:49,700 --> 00:23:50,763
Hajde, idemo.
404
00:23:51,107 --> 00:23:52,400
Slušaj, David i ja danas
405
00:23:52,742 --> 00:23:53,742
imamo večeru u Malibuu.
406
00:23:54,016 --> 00:23:55,016
Želite li nam se pridružiti?
407
00:23:55,151 --> 00:23:56,442
Bolje nemoj.
408
00:23:56,787 --> 00:23:58,123
Imam još posla u stanu.
409
00:23:58,467 --> 00:24:00,076
- Jeste li sigurni?
- Da, siguran sam.
410
00:24:00,420 --> 00:24:01,420
Hajde da to završimo.
411
00:24:22,587 --> 00:24:25,105
kuda ideš
412
00:24:25,450 --> 00:24:27,241
U galeriju.
413
00:24:27,585 --> 00:24:28,585
Nedjelja je.
414
00:24:28,720 --> 00:24:31,738
Da, znam.
415
00:24:32,082 --> 00:24:34,055
Koliko dugo ćeš biti tamo?
416
00:24:34,398 --> 00:24:35,398
Verovatno ceo dan.
417
00:24:39,077 --> 00:24:40,778
Mogu li te barem vidjeti na večeri?
418
00:24:41,122 --> 00:24:42,549
Da, naravno.
419
00:24:42,894 --> 00:24:44,894
Oh ne, čekaj malo.
420
00:24:47,444 --> 00:24:51,680
Trebalo bi da idem na večeru sa tatom danas.
Izvini.
421
00:24:52,023 --> 00:24:53,587
Ne mogu da pobedim.
422
00:24:53,932 --> 00:24:55,314
Hoće li Annie biti tamo?
423
00:24:55,659 --> 00:24:59,357
oh, mislim da ne
kad je moj tata tamo
424
00:24:59,701 --> 00:25:03,173
Izgleda da imate problem.
425
00:25:03,517 --> 00:25:04,582
Primetili ste.
426
00:25:04,924 --> 00:25:07,352
Otprilike je sićušna kao atomska bomba.
427
00:25:07,695 --> 00:25:08,714
Zašto?
428
00:25:09,058 --> 00:25:10,169
Ne znam.
429
00:25:10,511 --> 00:25:14,121
Možda samo sukob ličnosti.
430
00:25:14,464 --> 00:25:16,438
Možda je mnogo nalik tvom ocu.
431
00:25:16,780 --> 00:25:18,481
Ne, ne, zaista nije.
432
00:25:18,826 --> 00:25:21,843
svi kažu
da je ista kao moja majka.
433
00:25:22,186 --> 00:25:24,432
Ali da li su se tvoj otac i majka slagali?
434
00:25:24,776 --> 00:25:27,839
Da. Obožavali su jedno drugo.
435
00:25:28,182 --> 00:25:29,662
Možda mu je neprijatno zbog Annie
436
00:25:30,000 --> 00:25:33,064
podsjeća me na tvoju majku
437
00:25:33,406 --> 00:25:35,017
Da.
438
00:25:35,361 --> 00:25:37,015
Da, razmišljao sam o tome.
439
00:25:37,359 --> 00:25:39,695
Jeste li ikada razgovarali sa Annie o ovome?
440
00:25:40,038 --> 00:25:43,557
- Ne.
- Zašto?
441
00:25:43,901 --> 00:25:45,874
Bojim se
442
00:25:46,217 --> 00:25:48,177
Mislim da je bila tamo kada
moja majka je ubijena
443
00:25:51,669 --> 00:25:55,277
Igrala se na trotoaru sa drugaricom,
444
00:25:55,619 --> 00:25:58,230
baš kada se to dogodilo.
445
00:25:58,573 --> 00:25:59,573
Bio sam u školi.
446
00:26:02,388 --> 00:26:05,769
Od tada, Annie je bila veoma povučena.
447
00:26:06,114 --> 00:26:09,313
Baš kao moj tata.
448
00:26:09,657 --> 00:26:12,085
Mislim da sam s tim od tada
nikad se stvarno nisu pomirili.
449
00:26:18,152 --> 00:26:22,395
♪ (muzika)
450
00:26:57,900 --> 00:27:01,461
- Ko je to?
- Ja sam, Davide.
451
00:27:01,807 --> 00:27:02,967
- Zdravo, hajde.
- Zdravo.
452
00:27:03,259 --> 00:27:05,006
- Gdje je Marsha?
- Na poslu.
453
00:27:05,348 --> 00:27:06,348
Nedjelja je.
454
00:27:06,440 --> 00:27:07,595
Znam.
455
00:27:07,939 --> 00:27:09,638
Rekla mi je da ti treba
neki ručni rad
456
00:27:09,982 --> 00:27:11,773
na mestu pa sam kao g. Fix it
457
00:27:12,117 --> 00:27:13,728
mogao izuzetno ponuditi svoje usluge.
458
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
Da?
459
00:27:15,207 --> 00:27:16,862
Zaista bih to cijenio.
460
00:27:17,204 --> 00:27:20,859
Da, možda sam trebao
dovedite posadu za uništavanje.
461
00:27:21,202 --> 00:27:22,539
Prilično mi se sviđa.
462
00:27:22,884 --> 00:27:24,356
zezam te.
463
00:27:24,702 --> 00:27:28,718
Bio sam na jednom mestu
ovako i obožavao sam ga.
464
00:27:29,061 --> 00:27:30,354
mogu li ti donijeti nešto
465
00:27:30,696 --> 00:27:31,715
šta imaš
466
00:27:32,059 --> 00:27:33,059
Um.
467
00:27:35,967 --> 00:27:37,394
Kafa.
468
00:27:37,738 --> 00:27:38,738
Dobro.
469
00:27:39,055 --> 00:27:40,135
Nadam se da voliš crnu.
470
00:27:46,142 --> 00:27:48,205
Kako vam se sviđa vaš dosadašnji rad?
471
00:27:48,548 --> 00:27:51,113
Dobro je što si išla na medicinu.
472
00:27:51,457 --> 00:27:53,430
Mislim na tvoj rad na klinici.
473
00:27:53,772 --> 00:27:55,473
Ona je super.
474
00:27:55,817 --> 00:27:56,817
Ona nije sjajna.
475
00:27:57,134 --> 00:27:59,154
Ne može vam biti teško.
476
00:27:59,497 --> 00:28:01,516
Oh, nema veze.
477
00:28:01,858 --> 00:28:02,978
Ne želiš da budeš do kraja života
478
00:28:03,132 --> 00:28:04,469
recepcionarka zar ne?
479
00:28:04,811 --> 00:28:06,251
Pa, to je to, ne znam šta želim
480
00:28:06,538 --> 00:28:07,920
baviti se ostatkom svog života.
481
00:28:08,265 --> 00:28:12,462
Mora da ste nekada imali neke ideje
neke misli.
482
00:28:12,807 --> 00:28:16,914
kad sam bila mala mislila sam
da želim da budem slikar kao moja majka.
483
00:28:17,259 --> 00:28:19,049
pa?
484
00:28:19,394 --> 00:28:20,458
Ne želim više da budem ona.
485
00:28:20,801 --> 00:28:21,801
Zašto ne?
486
00:28:22,074 --> 00:28:23,457
Jer nisam dovoljno dobar.
487
00:28:23,799 --> 00:28:25,000
Kako znaš ako ne pokušaš?
488
00:28:25,345 --> 00:28:26,682
Nisam dirao četkicu
489
00:28:27,025 --> 00:28:30,588
jer mi je majka umrla
490
00:28:30,932 --> 00:28:34,450
Jednostavno nećeš puknuti, zar ne?
491
00:28:34,794 --> 00:28:35,794
Nemate puno povjerenja u sebe.
492
00:28:38,700 --> 00:28:39,700
pogledaj me
493
00:28:43,015 --> 00:28:47,395
Iza tih lepih smeđih očiju
je potencijal.
494
00:28:47,740 --> 00:28:50,258
Da, reci mi šta vidiš.
495
00:28:50,601 --> 00:28:57,844
Vidim... Ne, mislim da bih
Nisam trebao da ti kažem šta vidim.
496
00:28:58,186 --> 00:29:00,797
Dobro, onda ti neću reći šta vidim.
497
00:29:01,140 --> 00:29:03,021
Ne?
498
00:29:03,366 --> 00:29:05,520
- Hajde, reci mi.
- Žao mi je.
499
00:29:05,864 --> 00:29:07,611
Molim te?
500
00:29:07,953 --> 00:29:15,196
ok vidim nekoga
koji se posvećuje svom poslu,
501
00:29:15,540 --> 00:29:20,147
zamišljen je i prilično dobro izgleda.
502
00:29:20,490 --> 00:29:21,784
Kako to misliš?
503
00:29:22,126 --> 00:29:25,191
Ljubazno, smešno.
504
00:29:25,534 --> 00:29:27,688
Dosta, ne mogu više.
505
00:29:28,032 --> 00:29:29,032
Pitali ste.
506
00:29:29,666 --> 00:29:31,666
Hajde. Imam ideju.
507
00:30:36,354 --> 00:30:39,190
Da, razumijem, ali zatvaramo za pet minuta.
508
00:30:39,532 --> 00:30:42,051
Obucicu te ujutro.
509
00:30:42,394 --> 00:30:43,394
OK, ćao.
510
00:30:43,621 --> 00:30:44,621
Doviđenja.
511
00:30:50,890 --> 00:30:52,570
gospođo Clark,
ako ne uzmete tablete
512
00:30:52,751 --> 00:30:53,907
infekcija ne nestaje.
513
00:30:54,250 --> 00:30:55,316
Ja ih uzimam.
514
00:30:55,659 --> 00:30:57,814
Onda molim te pokaži mi ih.
515
00:30:58,157 --> 00:31:00,237
gospođo Clark,
samo nekoliko tableta je nestalo iz te boce.
516
00:31:00,474 --> 00:31:02,810
- Lijek morate uzimati četiri puta dnevno.
- To sam uzimao.
517
00:31:03,154 --> 00:31:05,309
Svaki dan, gđo Clark.
518
00:31:05,653 --> 00:31:07,036
U redu.
519
00:31:07,378 --> 00:31:09,125
Ok, kada ću se početi osjećati bolje?
520
00:31:09,469 --> 00:31:11,488
Kada počnete da uzimate tablete.
521
00:31:11,830 --> 00:31:13,486
Idite kući, gđo Clark.
522
00:31:13,829 --> 00:31:15,301
U redu doktore.
523
00:31:15,646 --> 00:31:17,846
I uzmi te tablete.
524
00:31:18,190 --> 00:31:20,253
Poruke.
525
00:31:20,597 --> 00:31:22,570
Medicinska ambulanta na plaži.
526
00:31:22,915 --> 00:31:23,915
ko zove?
527
00:31:24,186 --> 00:31:25,186
Samo trenutak, molim.
528
00:31:25,278 --> 00:31:26,340
David, gospođo Chang.
529
00:31:26,685 --> 00:31:28,521
Zvuči uznemireno.
530
00:31:28,865 --> 00:31:31,519
Zdravo gospođo Chang.
Kako si?
531
00:31:31,864 --> 00:31:33,428
Koliko dugo?
532
00:31:33,771 --> 00:31:35,743
Da li uzima nešto?
533
00:31:36,088 --> 00:31:37,607
Odlazim odmah.
534
00:31:37,951 --> 00:31:39,605
Odmah dolazim.
535
00:31:39,950 --> 00:31:42,832
Annie, možeš li zaključati molim te?
Moram da idem sada.
536
00:31:43,174 --> 00:31:45,375
šta se dešava
537
00:31:45,718 --> 00:31:47,691
Davide, možda bih mogao pomoći.
538
00:31:48,036 --> 00:31:49,036
br.
539
00:32:02,209 --> 00:32:03,209
Oh, gdje su mi ključevi?
540
00:32:07,342 --> 00:32:08,951
Ok, hajde.
541
00:32:09,295 --> 00:32:13,630
♪ (muzika)
542
00:32:30,145 --> 00:32:31,145
- On je u kupatilu.
- Gde?
543
00:32:31,280 --> 00:32:32,280
Neće me pustiti unutra.
544
00:32:35,824 --> 00:32:36,824
Ne odgovara.
545
00:32:36,868 --> 00:32:38,614
Billy!
546
00:32:38,958 --> 00:32:41,249
Billy!
547
00:32:41,593 --> 00:32:42,593
Billy, otvori vrata!
548
00:32:48,452 --> 00:32:49,452
Billy.
549
00:32:52,494 --> 00:32:54,786
daj mi torbu
550
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
Billy.
551
00:32:56,174 --> 00:32:57,174
Billy!
552
00:32:57,220 --> 00:32:58,964
Billy!
553
00:32:59,308 --> 00:33:00,509
Billy!
554
00:33:00,853 --> 00:33:05,143
(vrišti)
555
00:33:16,525 --> 00:33:17,727
Pozovite hitnu pomoć.
556
00:33:18,069 --> 00:33:19,224
Vodite gđu Chang odavde!
557
00:33:40,282 --> 00:33:41,282
Žao mi je.
558
00:34:03,814 --> 00:34:04,814
Hajde, pij.
559
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
Osjećat ćeš se bolje.
560
00:34:10,764 --> 00:34:13,373
Žao mi je što ste to videli.
561
00:34:13,715 --> 00:34:14,835
Još uvijek mislim na svoju majku.
562
00:34:18,396 --> 00:34:19,396
Popij šolju čaja.
563
00:34:22,802 --> 00:34:24,594
Želiš li razgovarati o tome?
564
00:34:24,936 --> 00:34:26,682
Laknut će ti se.
565
00:34:27,025 --> 00:34:29,181
Tako mi to funkcionira.
566
00:34:29,525 --> 00:34:32,043
Mislio sam da su doktori
imun na takve stvari.
567
00:34:32,387 --> 00:34:38,811
Da, i ja isto. Znate šta najviše boli?
568
00:34:39,155 --> 00:34:40,155
Gubitak života.
569
00:34:44,152 --> 00:34:48,577
Billy je imao problema
ali je bio dobar dečko.
570
00:34:48,922 --> 00:34:52,530
Radio sam s njim, skoro jesam
571
00:34:52,873 --> 00:34:54,273
ušao u program rehabilitacije.
572
00:34:57,461 --> 00:34:58,461
Bio je tako mlad.
573
00:35:01,731 --> 00:35:05,476
Ceo tvoj život je pred tobom.
574
00:35:05,820 --> 00:35:08,338
A sada nema života.
575
00:35:08,682 --> 00:35:10,246
Davide, učinio si sve što si mogao.
576
00:36:41,032 --> 00:36:42,032
(kucanje)
577
00:36:42,259 --> 00:36:44,686
Da.
578
00:36:45,030 --> 00:36:46,048
mogu li nastaviti
579
00:36:46,393 --> 00:36:49,047
Da, naravno, hajde.
580
00:36:49,391 --> 00:36:52,045
Davide, želim ti da budeš ono što jesi
581
00:36:52,389 --> 00:36:54,090
juče se desilo između nas, nije se desilo.
582
00:36:54,434 --> 00:36:57,724
Annie, to je bio samo poljubac.
583
00:36:58,068 --> 00:37:01,177
Pa, pretpostavljam da bih trebao
potraži drugi posao.
584
00:37:01,521 --> 00:37:04,539
Annie, hajde, ne budi luda.
585
00:37:04,882 --> 00:37:07,989
Gledaj, sinoć jesmo
oboje su bili ranjivi.
586
00:37:08,335 --> 00:37:12,306
Samo uđi u tu situaciju
nećemo ponovo nabrajati.
587
00:37:12,648 --> 00:37:16,349
Pa, još uvijek možeš raditi ovdje
i još uvek možemo biti prijatelji
588
00:37:16,873 --> 00:37:18,873
Dobro?
589
00:37:20,373 --> 00:37:21,373
Dobro.
590
00:37:39,405 --> 00:37:40,788
Ok, bolje da se vratim na posao.
591
00:37:48,762 --> 00:37:50,327
Mogu li vam pomoći?
592
00:37:50,670 --> 00:37:52,235
- Oh, zdravo.
- Zdravo.
593
00:37:52,579 --> 00:37:53,579
Jeste li novi ovdje?
594
00:37:53,670 --> 00:37:55,369
Da, šta mogu učiniti za tebe?
595
00:37:55,713 --> 00:37:57,186
Ovde sam zbog svojih tableta.
596
00:37:57,530 --> 00:37:59,594
Ok, kod kojeg doktora ideš?
597
00:37:59,938 --> 00:38:01,820
Ne moram da idem kod doktora.
598
00:38:02,164 --> 00:38:04,500
Obično ih ostave ispred mene.
599
00:38:04,844 --> 00:38:09,407
Fancher, šta radiš ovde?
600
00:38:09,750 --> 00:38:12,268
Hej doktore, ne osećam se dobro.
601
00:38:12,612 --> 00:38:14,311
Pa šta je još novo?
602
00:38:14,657 --> 00:38:17,900
Doktore, ozbiljan sam, boli me.
603
00:38:18,244 --> 00:38:19,355
Ne mogu da zadržim hranu u sebi.
604
00:38:19,697 --> 00:38:20,989
Šta misliš da ti dam?
605
00:38:21,333 --> 00:38:22,762
Pa, ne znam doktore.
606
00:38:23,106 --> 00:38:26,849
Šta kažete na neki Percodan, da li bi to pomoglo?
607
00:38:27,193 --> 00:38:29,666
Fancher, znaš
da ti ne mogu dati Percodan.
608
00:38:30,010 --> 00:38:32,027
Pa, ako želiš, provjerit ću te.
609
00:38:32,371 --> 00:38:34,211
vidi ne treba mi
da me proveriš.
610
00:38:34,461 --> 00:38:35,708
Treba mi nešto za bol.
611
00:38:36,052 --> 00:38:38,023
Zašto se ne okreneš
i nećeš ga kupiti?
612
00:38:38,369 --> 00:38:39,659
Billy Chang je umro juče.
613
00:38:40,003 --> 00:38:41,385
Znate li išta o tome?
614
00:38:41,731 --> 00:38:43,929
Hej, hej, čoveče, nisam došao ovde
615
00:38:44,273 --> 00:38:45,429
za uvrede, ne treba mi.
616
00:38:45,773 --> 00:38:47,474
Ako mi ne verujete, idem negde drugde.
617
00:38:54,041 --> 00:38:55,041
Kretenu.
618
00:39:05,577 --> 00:39:07,532
- Zdravo, draga.
- Zdravo.
619
00:39:07,804 --> 00:39:08,804
(telefon zvoni)
620
00:39:08,894 --> 00:39:10,893
- Uzeću ga u spavaćoj sobi.
- U redu.
621
00:39:16,391 --> 00:39:17,391
Zdravo.
622
00:39:23,657 --> 00:39:24,722
Ne vjerujem u to.
623
00:39:25,065 --> 00:39:26,494
Silverthorne se upravo odrekao izložbe.
624
00:39:26,838 --> 00:39:28,311
Kako to?
625
00:39:28,355 --> 00:39:31,764
Rekao je da ne želi da izlaže sa dva
praktično nepoznato. Ne mogu vjerovati.
626
00:39:32,106 --> 00:39:34,307
Daj da ti donesem piće.
627
00:39:34,650 --> 00:39:36,987
(telefon zvoni)
628
00:39:39,329 --> 00:39:40,329
halo?
629
00:39:40,375 --> 00:39:42,757
Da, Harolde, razumijem.
630
00:39:43,099 --> 00:39:46,527
Harolde, vidi, Armer nije nepoznat.
631
00:39:46,871 --> 00:39:50,025
I sami ste rekli da je on novi talenat koji obećava.
632
00:39:50,369 --> 00:39:52,923
Harolde, Harolde,
stvarno ne možeš odustati.
633
00:39:55,275 --> 00:39:57,338
Hmm. Razumijem.
634
00:39:57,682 --> 00:40:00,108
Harolde, ako si na ovoj predstavi,
pa ti u proleće
635
00:40:00,454 --> 00:40:02,427
Napraviću poseban
sa svim vašim novim delovima.
636
00:40:05,677 --> 00:40:06,922
Dobro.
637
00:40:07,266 --> 00:40:08,559
Da, Harolde, razmisli o tome.
638
00:40:08,902 --> 00:40:09,902
Odspavaj malo.
639
00:40:12,628 --> 00:40:14,373
Trebao sam biti psihijatar.
640
00:40:14,717 --> 00:40:16,837
oh čekaj malo
ako mu dozvolim, moram da se okrenem
641
00:40:17,079 --> 00:40:18,461
nova izložba realista.
642
00:40:18,804 --> 00:40:20,278
Ovo će biti prilično neugodno.
643
00:40:20,621 --> 00:40:21,621
Moram ga nazvati.
644
00:40:21,713 --> 00:40:23,686
Marsha, uspori!
645
00:40:24,028 --> 00:40:26,047
- Šta?
- Želim da razgovaram sa tobom.
646
00:40:26,391 --> 00:40:27,391
O čemu?
647
00:40:27,619 --> 00:40:29,019
Želim da izađemo ovaj vikend.
648
00:40:29,208 --> 00:40:30,862
Jack nam posuđuje kuću na plaži.
649
00:40:31,206 --> 00:40:33,088
Davide, ne mogu ići ovaj vikend.
650
00:40:33,431 --> 00:40:34,452
Zašto ne?
651
00:40:34,795 --> 00:40:35,905
Stvari se ne dešavaju same od sebe.
652
00:40:36,248 --> 00:40:37,808
Ne mogu otići dok se predstava ne završi.
653
00:40:37,885 --> 00:40:39,739
Mrzim ovu izložbu.
654
00:40:44,154 --> 00:40:46,715
Izvini, nisam to mislio.
655
00:40:47,061 --> 00:40:50,804
Samo smo ti i ja zajedno
nikada ne gubimo vreme
656
00:40:51,148 --> 00:40:53,938
Čini se da se uvijek nešto dešava između nas.
657
00:40:54,282 --> 00:40:57,164
Možemo se okupiti nakon izložbe
provesti dosta vremena
658
00:40:57,509 --> 00:40:59,481
Jack nam posuđuje svoju kuću.
659
00:40:59,826 --> 00:41:01,889
(telefon zvoni)
660
00:41:02,233 --> 00:41:04,141
Harolde, sačekaj. Pogledaj dušo...
661
00:41:04,231 --> 00:41:05,231
Kako znaš da je Harold?
662
00:41:05,548 --> 00:41:07,521
To je Harold, on je neurotičan.
663
00:41:07,865 --> 00:41:10,655
Harolde, sačekaj malo?
664
00:41:11,000 --> 00:41:13,018
Dušo, vidi, stvarno želim da izađem.
665
00:41:13,362 --> 00:41:14,744
Dajte mi još nekoliko sedmica, molim.
666
00:41:15,088 --> 00:41:16,088
Molim te.
667
00:41:20,085 --> 00:41:23,829
Haro... Harolde.
668
00:41:24,172 --> 00:41:25,282
Harold.
669
00:41:25,626 --> 00:41:28,190
Harolde, slušaj.
670
00:41:28,534 --> 00:41:29,961
Čućemo se ujutro.
671
00:41:30,306 --> 00:41:31,306
Da.
672
00:41:59,106 --> 00:42:01,306
(vanjsko zvono)
673
00:42:04,376 --> 00:42:06,329
- Annie.
- Zdravo, Rose.
674
00:42:13,733 --> 00:42:15,686
- Zdravo.
- Zaista mi je žao.
675
00:42:15,777 --> 00:42:18,068
Zdravo Annie. Drago mi je da te vidim.
676
00:42:18,411 --> 00:42:19,657
Mogla si nazvati, Anne.
677
00:42:20,001 --> 00:42:21,121
Rekao sam da mi je žao.
678
00:42:25,681 --> 00:42:28,289
Šta kažeš na tost.
679
00:42:28,632 --> 00:42:29,952
Sretan rođendan, tata.
680
00:42:30,085 --> 00:42:31,286
Hvala ti.
681
00:42:31,630 --> 00:42:34,148
I o sestrama Burroughs, na kojoj
682
00:42:34,492 --> 00:42:36,737
isplati se čekati prije ili kasnije.
683
00:42:37,083 --> 00:42:38,363
Mislim da sada možemo jesti.
684
00:42:38,581 --> 00:42:41,235
Prije nego što David recituje još jednu pjesmu.
685
00:42:41,579 --> 00:42:42,579
Rose.
686
00:42:53,934 --> 00:42:56,226
Ne ja, Rose, hvala.
687
00:42:56,570 --> 00:42:57,679
zar ne jedeš
688
00:42:58,023 --> 00:42:59,632
Ja ću salatu.
689
00:42:59,976 --> 00:43:00,996
I gotovo?
690
00:43:01,340 --> 00:43:04,130
Salata će biti u redu.
691
00:43:04,474 --> 00:43:06,629
Pa, bolje da uzmeš malo
rodjendanska torta od mene.
692
00:43:06,653 --> 00:43:08,764
Dobio sam ga u velikom
prodavnica u glavnoj ulici.
693
00:43:09,106 --> 00:43:11,034
Ne moraš paziti na svoju figuru, Annie.
694
00:43:11,378 --> 00:43:12,625
Nemojmo praviti veliku stvar od toga
695
00:43:12,969 --> 00:43:15,351
ako ne želi da jede...
696
00:43:15,693 --> 00:43:19,347
Marsha, jučer sam naletio na tebe u klubu
za Jima Byzella.
697
00:43:19,692 --> 00:43:21,332
Pitao je za tebe
i pomenuo sam izložbu.
698
00:43:21,644 --> 00:43:23,527
Bilo bi lijepo
ako ste mu poslali pozivnicu.
699
00:43:23,871 --> 00:43:25,117
Naravno da neće kupiti ništa.
700
00:43:25,460 --> 00:43:28,114
Naravno, tata.
701
00:43:28,458 --> 00:43:32,521
Pa, još dvije sedmice
do velikog dana.
702
00:43:32,864 --> 00:43:34,067
Jesi li uzbuđena, Marsha?
703
00:43:34,409 --> 00:43:35,409
Taj izraz nije uzbuđen.
704
00:43:35,726 --> 00:43:38,291
Počinjem da ludim.
705
00:43:38,635 --> 00:43:40,925
Sve će to biti vrijedno toga.
706
00:43:41,268 --> 00:43:44,150
Anne, pretpostavljam da ćeš biti prisutna,
možda čak i na vrijeme.
707
00:43:51,126 --> 00:43:52,735
Nadam se da će sjesti.
708
00:43:53,079 --> 00:43:55,188
Nema problema.
709
00:43:55,532 --> 00:43:58,822
Ne znam da li će ovo pomoći mom podnošenju,
ali svejedno ću izgledati sjajno.
710
00:43:59,166 --> 00:44:01,684
Hvala.
711
00:44:02,028 --> 00:44:03,775
Nadam se da znate da je to direktna aluzija.
712
00:44:04,117 --> 00:44:07,226
Još uvijek tražim mješovitog partnera
dubl u klubu.
713
00:44:07,570 --> 00:44:08,570
Aluzija potvrđena.
714
00:44:08,661 --> 00:44:10,269
je li da
715
00:44:10,614 --> 00:44:12,496
Pa, stvarno bih se trebao istegnuti
nova raketa
716
00:44:12,840 --> 00:44:13,905
i neki šorc ali...
717
00:44:14,248 --> 00:44:17,085
- Ali Tomas...
- Odgovor je da.
718
00:44:17,427 --> 00:44:20,128
Pa, šta je ovo predivno?
719
00:44:20,472 --> 00:44:21,472
To je od Davida i mene.
720
00:44:34,644 --> 00:44:35,644
Nisi to imao.
721
00:44:35,780 --> 00:44:36,889
Jesmo li imali izbora?
722
00:44:37,233 --> 00:44:39,206
Nagovještavate to više od mjesec dana.
723
00:44:39,550 --> 00:44:40,550
Da li je bilo očigledno?
724
00:44:43,684 --> 00:44:45,838
Hvala obojici.
725
00:44:46,182 --> 00:44:47,929
Pa kada ćemo čuti svadbena zvona?
726
00:44:48,271 --> 00:44:49,699
Vi ste tako zgodan par.
727
00:44:50,043 --> 00:44:51,789
Eleanor, ti to uvek kažeš
kad te vidimo
728
00:44:52,134 --> 00:44:54,378
Pa, to je istina.
729
00:44:54,724 --> 00:44:57,240
Ne brini Annie, i ti si na redu.
730
00:44:57,585 --> 00:44:58,585
Šta imamo ovde?
731
00:45:10,940 --> 00:45:13,186
- Oh, Annie, jesi li to uradila?
- Hmm.
732
00:45:13,530 --> 00:45:16,592
mogu li to vidjeti tata
733
00:45:16,936 --> 00:45:19,954
Oh, to je nevjerovatno.
734
00:45:20,297 --> 00:45:22,543
Veoma sam impresioniran.
735
00:45:22,887 --> 00:45:24,905
Nisam znao da slikaš.
736
00:45:25,248 --> 00:45:26,768
Upravo sam uspeo.
737
00:45:27,112 --> 00:45:28,811
Izgleda kao mamin posao.
738
00:45:29,155 --> 00:45:30,947
U pravu si.
739
00:45:31,291 --> 00:45:34,309
Znaš, tata, mislim da bi
mogao da visi tamo.
740
00:45:34,652 --> 00:45:35,807
br.
741
00:45:36,150 --> 00:45:38,260
Oh, mislim upravo tamo
izgledalo bi lijepo
742
00:45:38,605 --> 00:45:43,393
Ne, sve u ovoj sobi
tvoja majka je slikala
743
00:45:43,737 --> 00:45:45,664
Ako ga ne želiš
ne morate ga okačiti uopšte.
744
00:45:46,009 --> 00:45:48,753
Naravno da ga obese.
745
00:45:49,097 --> 00:45:50,434
To je tako tipično za tebe, Anne.
746
00:45:50,777 --> 00:45:51,777
uvek igraš žrtvu.
747
00:45:54,684 --> 00:45:55,684
Hajde, beži.
748
00:45:55,958 --> 00:45:57,702
Tako si se uvek ponašao, zar ne?
749
00:45:58,047 --> 00:45:59,127
napusti školu i čekaj
750
00:45:59,228 --> 00:46:00,382
da ću se osećati krivim zbog toga.
751
00:46:00,726 --> 00:46:02,100
Ne očekujem da nešto osetiš.
752
00:46:10,130 --> 00:46:15,282
Tome, to me se ne tiče, ali boli
kad vidim
753
00:46:15,626 --> 00:46:17,990
kako uvek idete jedno za drugim
kada ste zajedno.
754
00:46:38,112 --> 00:46:43,447
(telefon zvoni)
755
00:47:21,722 --> 00:47:23,648
Hej druže, jesi li vidio Annie?
756
00:47:23,992 --> 00:47:26,032
Naravno da hoces.
Mislim da je izašla pozadi.
757
00:47:27,083 --> 00:47:28,083
Hvala.
758
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
Zdravo.
759
00:47:44,617 --> 00:47:46,317
Pokušao sam da te nazovem sinoć.
760
00:47:46,659 --> 00:47:48,588
Nije mi se pricalo.
761
00:47:48,931 --> 00:47:50,586
Znate li da ćete u jednom trenutku morati?
762
00:47:50,929 --> 00:47:51,929
Šta, pričati?
763
00:47:51,974 --> 00:47:54,494
Mhm, sa tvojim ocem.
764
00:47:54,836 --> 00:47:56,036
Ne mogu razgovarati s njim.
765
00:47:56,382 --> 00:47:57,628
Zašto?
766
00:47:57,971 --> 00:47:59,943
On me ne voli.
767
00:48:00,288 --> 00:48:02,306
Vidi, možda mu se neke stvari ne sviđaju
šta radiš
768
00:48:02,650 --> 00:48:04,260
Mislim da niko ne voli sve kod drugog
769
00:48:04,603 --> 00:48:06,077
ali ti si njegova ćerka
770
00:48:06,420 --> 00:48:07,540
Sigurna sam da te voli.
771
00:48:07,693 --> 00:48:08,893
On me mrzi.
772
00:48:09,237 --> 00:48:10,528
Ona mene krivi za smrt moje majke.
773
00:48:15,597 --> 00:48:18,114
Igrao sam na drugoj strani ulice
u našoj kući.
774
00:48:18,458 --> 00:48:20,204
I nisam ga trebao preći.
775
00:48:20,548 --> 00:48:22,431
A majka mi je pretrčala ulicu.
776
00:48:22,773 --> 00:48:24,929
Nije vidjela da auto dolazi.
777
00:48:25,273 --> 00:48:28,789
Bila je to moja greška.
778
00:48:29,134 --> 00:48:30,134
Bio si dijete.
779
00:48:30,360 --> 00:48:31,360
On mene krivi.
780
00:48:31,585 --> 00:48:32,585
Znam da znaš.
781
00:48:33,408 --> 00:48:34,675
- Da li ti je rekao?
- Ne moraju.
782
00:48:37,764 --> 00:48:40,237
- Trebao bi razgovarati sa Marshom.
- Ne, Davide, molim te.
783
00:48:43,260 --> 00:48:44,552
Dobro.
784
00:48:44,896 --> 00:48:46,914
U redu, ali moraš mi obećati, zar ne
785
00:48:47,257 --> 00:48:49,005
razgovaraćeš sa ocem o tome.
786
00:48:49,347 --> 00:48:51,958
Ne još, ali ću govoriti.
787
00:48:52,300 --> 00:48:53,792
Tako sam uplašena.
788
00:48:56,480 --> 00:48:57,498
Nemoj biti.
789
00:48:57,842 --> 00:49:00,769
Tu smo za vas.
790
00:49:01,510 --> 00:49:02,510
Hvala.
791
00:49:12,514 --> 00:49:15,306
(telefon zvoni)
792
00:49:17,012 --> 00:49:18,077
halo?
793
00:49:18,420 --> 00:49:19,488
MARŠA NA TELEFONU:
Hvala Bogu da si tu.
794
00:49:19,512 --> 00:49:20,532
Ovaj put sam se zaista potrudio.
795
00:49:20,556 --> 00:49:22,028
šta se dešava
796
00:49:22,373 --> 00:49:22,955
MARŠA NA TELEFONU:
Bio sam sa Davidom
797
00:49:23,099 --> 00:49:24,139
sastajemo se u 8 sati na baletu.
798
00:49:24,280 --> 00:49:26,617
Još imaš vremena. Tek je 7:20.
799
00:49:26,960 --> 00:49:28,572
MARŠA NA TELEFONU:
Vidi, ja se motam ovde.
800
00:49:28,596 --> 00:49:31,614
Biću ovde celo veče. Ja jednostavno jesam
pozvala je Davida. On je već otišao pa...
801
00:49:31,958 --> 00:49:33,340
Šta želiš da uradim?
802
00:49:33,684 --> 00:49:35,068
MARŠA NA TELEFONU:
Imamo te karte mjesecima.
803
00:49:35,092 --> 00:49:36,610
Biće 40$ bačeno kroz prozor
804
00:49:36,954 --> 00:49:38,427
da ne spominjem koliko će biti ljut.
805
00:49:38,771 --> 00:49:40,425
Gledaj, ako odeš sada, uspećeš.
806
00:49:40,771 --> 00:49:41,971
Ne mogu, Marsha.
807
00:49:42,315 --> 00:49:43,878
MARŠA NA TELEFONU:
Moraš.
808
00:49:44,222 --> 00:49:45,333
Imam planove.
809
00:49:45,357 --> 00:49:46,877
Ja samo... Upravo idem.
810
00:49:47,083 --> 00:49:48,243
MARŠA NA TELEFONU:
Molim te.
811
00:49:48,311 --> 00:49:51,965
Hej Annie, zar ne možeš da otkažeš?
Moraš to učiniti za mene, molim te.
812
00:49:52,307 --> 00:49:53,592
Annie, hajde, moram da idem.
813
00:49:56,170 --> 00:49:58,369
Dobro. Ja ću biti tamo.
814
00:49:58,393 --> 00:50:00,006
MARŠA NA TELEFONU:
Karte su na moje ime.
815
00:50:00,030 --> 00:50:01,910
- Zaista te volim. Hvala Annie, zdravo.
- U redu.
816
00:50:23,289 --> 00:50:25,579
Izvini.
817
00:50:25,925 --> 00:50:28,215
Ona ne ide.
818
00:50:28,559 --> 00:50:29,679
Vidi, to nije bila moja ideja.
819
00:50:30,012 --> 00:50:32,485
Dakle, ako želiš ići sam
u redu je
820
00:50:32,829 --> 00:50:34,574
Ne budi glup.
821
00:50:34,918 --> 00:50:36,391
Drago mi je što si došao.
822
00:50:36,735 --> 00:50:41,570
i ja
823
00:50:41,914 --> 00:50:46,248
♪ (klasična muzika)
824
00:52:55,829 --> 00:52:56,829
Hvala ti, Davide.
825
00:52:56,920 --> 00:52:58,438
Bilo je divno veče.
826
00:52:58,782 --> 00:52:59,847
Rano je.
827
00:53:00,190 --> 00:53:03,572
Da, jeste.
828
00:53:03,916 --> 00:53:05,516
Voleo bih da popijem šoljicu tvoje čuvene kafe.
829
00:53:10,320 --> 00:53:12,748
Naravno, naravno, hajde.
830
00:53:13,092 --> 00:53:17,289
♪ FRED KARLIN - LOVE CAN ♪
831
00:53:27,492 --> 00:53:28,492
mogu li ti donijeti nešto za piće
832
00:54:05,422 --> 00:54:11,938
♪ Drži me blizu i voli me
i nikad me ne puštaj ♪
833
00:54:12,280 --> 00:54:16,525
♪ i reci mi da mogu ostati ovakav
kako sam ♪
834
00:54:20,050 --> 00:54:26,474
♪ I učiniću te srećnim i celim, ♪
835
00:54:26,818 --> 00:54:34,423
♪ jer te volim i volim. ♪
836
00:54:34,768 --> 00:54:38,057
♪ Ljubav može letjeti, ♪
837
00:54:38,400 --> 00:54:41,693
♪ ljubav vidi, ♪
838
00:54:42,036 --> 00:54:45,326
♪ ljubav može plakati, ♪
839
00:54:45,670 --> 00:54:49,414
♪ ljubav te može dovesti kući ♪
840
00:55:01,447 --> 00:55:03,447
jesi li dobro
841
00:55:05,471 --> 00:55:07,471
Reci nešto.
842
00:55:09,472 --> 00:55:12,126
Tako sam zbunjen.
843
00:55:12,472 --> 00:55:14,126
kako se osecas
844
00:55:14,469 --> 00:55:16,806
Ne znam.
845
00:55:17,150 --> 00:55:18,150
Koje su opcije?
846
00:55:20,739 --> 00:55:21,893
Odlično.
847
00:55:22,237 --> 00:55:23,710
Odlično?
848
00:55:24,054 --> 00:55:27,072
Da, osjećam se odlično.
849
00:55:27,416 --> 00:55:28,416
Jadno.
850
00:55:31,231 --> 00:55:33,704
Da, i ja se osecam uzasno.
851
00:55:34,047 --> 00:55:36,748
Da li se kajete?
852
00:55:37,092 --> 00:55:39,338
br.
853
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
sta cemo da radimo?
854
00:55:44,269 --> 00:55:45,269
Ne znam.
855
00:56:20,746 --> 00:56:23,900
Želim te u svojoj kancelariji
javljala se četiri puta dnevno.
856
00:56:24,244 --> 00:56:25,244
Dobro?
857
00:57:29,838 --> 00:57:30,858
Zdravo.
858
00:57:31,202 --> 00:57:32,202
Zdravo.
859
00:57:32,384 --> 00:57:33,424
Izvinite što kasnim.
860
00:57:40,286 --> 00:57:43,760
- Da li ti je dosadno?
- Hmm.
861
00:57:44,103 --> 00:57:47,302
Ima malo slatke i kisele piletine,
ako želiš
862
00:57:47,646 --> 00:57:50,483
Silverthorne je danas bacio još jednu bombu.
863
00:57:50,826 --> 00:57:51,891
Šta ovaj put?
864
00:57:52,235 --> 00:57:53,515
Znaš da mi duguje još dva komada.
865
00:57:53,779 --> 00:57:56,322
Ne može sada da odluči
koje poslati Ovaj tip je kreten.
866
00:57:56,596 --> 00:57:58,478
Moram ići u San Francisco.
867
00:57:58,820 --> 00:57:59,820
Zar ne može Jessica da ide?
868
00:57:59,865 --> 00:58:02,658
Ne, ne. Mislim, ne mogu
dozvoliti nikome da odlučuje o radu.
869
00:58:02,682 --> 00:58:03,982
To je moja prva izložba.
870
00:58:04,006 --> 00:58:05,519
Zapravo, kad sam tamo
Idem u Mendocino
871
00:58:05,543 --> 00:58:07,380
i pogledaću neke litografije.
872
00:58:07,724 --> 00:58:08,724
Ideš li na cijeli vikend?
873
00:58:08,996 --> 00:58:10,516
Mislio sam da možemo oboje.
874
00:58:10,540 --> 00:58:12,244
Ovo bi mogao biti vikend
o kojoj smo razgovarali.
875
00:58:12,268 --> 00:58:13,967
Oh, radit ćeš.
876
00:58:14,311 --> 00:58:17,193
Neću raditi stalno.
877
00:58:17,536 --> 00:58:19,192
Ne, zapravo ne mogu.
Ne mogu otići.
878
00:58:19,534 --> 00:58:20,782
Radim subotom.
879
00:58:21,125 --> 00:58:22,327
Zar ne možeš da se družiš sa Džekom?
880
00:58:22,670 --> 00:58:23,670
Ne mogu.
881
00:58:23,760 --> 00:58:24,778
Ona ima svoju decu ovog vikenda.
882
00:58:27,893 --> 00:58:29,731
Dobro.
883
00:58:30,074 --> 00:58:32,228
Pa, imamo još večeras.
884
00:58:55,512 --> 00:58:56,512
Zar on nije tvoj prijatelj?
885
00:58:56,739 --> 00:58:57,739
SZO?
886
00:58:57,829 --> 00:58:58,829
Glasnik, kako se zove?
887
00:58:59,010 --> 00:59:00,847
Franc?
888
00:59:01,192 --> 00:59:02,664
br.
889
00:59:03,007 --> 00:59:06,161
A čak i da jeste, upravo sada idemo na ručak.
890
00:59:06,505 --> 00:59:07,985
Ne znam koliko dugo to možemo čuvati u tajnosti.
891
00:59:10,730 --> 00:59:12,050
Mogu li vam doneti nešto za piće
892
00:59:12,320 --> 00:59:13,320
da li gledas jelovnik?
893
00:59:13,411 --> 00:59:16,155
Hej, ne hvala, dobro smo.
894
00:59:16,498 --> 00:59:18,452
- Daću ti minut.
- Hvala.
895
00:59:25,130 --> 00:59:26,603
Vidi, ti očigledno nisi oženjen.
896
00:59:26,947 --> 00:59:29,737
idemo negde
gde možemo nasamo razgovarati.
897
00:59:30,081 --> 00:59:31,081
Dobro.
898
00:59:31,400 --> 00:59:32,400
Hajde.
899
01:00:02,380 --> 01:00:03,807
Prelepo je ovde.
900
01:00:04,152 --> 01:00:06,272
Tvoj prijatelj će ti dozvoliti da uživaš,
kad god želiš
901
01:00:06,559 --> 01:00:07,559
Kad ga nema.
902
01:00:16,643 --> 01:00:19,525
Oh, Davide, šta ćemo da radimo?
903
01:00:19,869 --> 01:00:21,023
Reći ću Maršu.
904
01:00:21,367 --> 01:00:23,167
Ne Davide, obećaj mi
da joj nikad nećeš reći.
905
01:00:23,503 --> 01:00:28,610
Annie, između mene i Marshe
i dalje nije uspelo.
906
01:00:28,954 --> 01:00:31,199
Da nisam bio ovde
možda bi upalilo.
907
01:00:31,543 --> 01:00:34,288
To nije istina.
908
01:00:34,632 --> 01:00:36,423
Ne želim da je povrijedim, Davide.
909
01:00:36,766 --> 01:00:41,556
Annie, volim te.
910
01:00:41,900 --> 01:00:45,190
♪ FRED KARLIN - LOVE CAN ♪
911
01:00:45,534 --> 01:00:52,413
♪ Ti i ja zauvek je san
koju sam uvek imao ♪
912
01:00:52,757 --> 01:00:58,681
♪ i sada ga držim u ruci. ♪
913
01:00:59,025 --> 01:01:05,905
♪ Nadam se da nikad neću biti tvoj
nije te povrijedila ili obeshrabrila, ♪
914
01:01:06,248 --> 01:01:13,172
♪ jer te volim i volim. ♪
915
01:01:13,516 --> 01:01:21,259
♪ To je ono što sam oduvek želeo pre
u vremenima, ♪
916
01:01:21,603 --> 01:01:26,981
♪ kada sam oduzeo svoje srce i pobegao. ♪
917
01:01:27,327 --> 01:01:34,023
♪ Šta me može natjerati da ostanem ovdje
i nikada ne tražite više. ♪
918
01:01:34,367 --> 01:01:41,291
♪ Ako me voliš, pa, ljubav može. ♪
919
01:01:41,635 --> 01:01:44,971
♪ Ljubav može letjeti, ♪
920
01:01:45,315 --> 01:01:48,061
♪ ljubav može da peva, ♪
921
01:01:48,404 --> 01:01:51,693
♪ ljubav može plakati, ♪
922
01:01:52,039 --> 01:01:55,782
♪ ljubav te može dovesti kući ♪
923
01:02:09,572 --> 01:02:16,496
♪ Drži me blizu i voli me
i nikad me ne puštaj ♪
924
01:02:16,840 --> 01:02:20,085
♪ i reci mi da mogu ostati ovakav
kako sam ♪
925
01:02:23,563 --> 01:02:30,079
♪ I učiniću te srećnim i celim, ♪
926
01:02:30,423 --> 01:02:37,347
♪ jer te volim i volim. ♪
927
01:02:37,690 --> 01:02:40,936
♪ Ljubav može letjeti, ♪
928
01:02:41,280 --> 01:02:44,615
♪ ljubav može da peva, ♪
929
01:02:44,960 --> 01:02:47,704
♪ ljubav može plakati, ♪
930
01:02:48,047 --> 01:02:51,838
♪ ljubav te može dovesti kući ♪
931
01:03:12,487 --> 01:03:14,460
Znaš, to me stvarno pogađa.
932
01:03:14,804 --> 01:03:17,959
Ali šta će Armer reći. On je to želio
stavila je vodene boje na drugu stranu.
933
01:03:17,983 --> 01:03:20,138
U redu je.
Ne brini za Armera.
934
01:03:20,164 --> 01:03:21,273
On je fin čovjek. I vjeruje mi.
935
01:03:21,619 --> 01:03:22,619
Zdravo.
936
01:03:23,527 --> 01:03:24,590
- Oh, zdravo.
- Zdravo.
937
01:03:24,934 --> 01:03:27,863
Vau, kakav dobar tajming.
Upravo sam se vratio iz San Francisca.
938
01:03:27,887 --> 01:03:29,269
- Kako si?
- Dobro.
939
01:03:29,614 --> 01:03:30,614
Hteo sam da dođem.
940
01:03:30,659 --> 01:03:31,659
Zdravo Jesse.
941
01:03:31,748 --> 01:03:32,949
Zdravo Eni, šta ti misliš?
942
01:03:33,293 --> 01:03:35,128
Izgleda sjajno.
943
01:03:35,474 --> 01:03:37,309
Skoro smo gotovi.
944
01:03:37,333 --> 01:03:38,973
Treba mi šolja kafe.
Želiš li jedan, Jessie?
945
01:03:39,152 --> 01:03:40,534
- Ne hvala, ne za mene.
- A ti?
946
01:03:40,878 --> 01:03:43,443
- Da.
- Dobro, hajde.
947
01:03:43,786 --> 01:03:44,896
Zaista radi.
948
01:03:50,192 --> 01:03:52,027
Zabrinut sam za tebe.
949
01:03:52,371 --> 01:03:54,091
Moraš prestati da se kriješ
kao pustinjak.
950
01:03:54,233 --> 01:03:55,233
dobro sam.
951
01:03:55,416 --> 01:03:56,416
Moraš više izlaziti.
952
01:03:56,550 --> 01:03:58,295
Morate početi da upoznajete ljude.
953
01:03:58,641 --> 01:04:01,748
Morate početi da se zabavljate.
954
01:04:02,092 --> 01:04:03,748
I dalje si ljut na tatu, zar ne?
955
01:04:04,092 --> 01:04:06,045
- Ne.
- Da, jesi.
956
01:04:08,679 --> 01:04:11,697
Da, mislim da jesam.
957
01:04:12,041 --> 01:04:15,103
Moraš to preboljeti, Annie.
Neće se promijeniti.
958
01:04:15,447 --> 01:04:16,447
Ljudi se mijenjaju.
959
01:04:16,539 --> 01:04:17,539
Naravno da hoces.
960
01:04:17,628 --> 01:04:19,146
Ali nije, već je takav.
961
01:04:19,490 --> 01:04:22,054
Morate naučiti da to prihvatite.
962
01:04:22,398 --> 01:04:25,052
Ponekad je... Teško sa određenim ljudima.
963
01:04:28,849 --> 01:04:31,048
Je li teško između tebe i Davida?
964
01:04:31,393 --> 01:04:32,393
David?
965
01:04:36,344 --> 01:04:37,344
Da li se to pokazuje?
966
01:04:42,340 --> 01:04:43,340
Verujem da jeste.
967
01:04:49,382 --> 01:04:51,489
Trenutno prolazimo kroz loše vrijeme.
968
01:04:51,835 --> 01:04:53,875
Ali kada se galerija otvori,
sve će biti u redu.
969
01:04:57,331 --> 01:04:58,331
Ali da li ga i dalje voliš?
970
01:05:03,237 --> 01:05:04,346
Naravno.
971
01:05:04,690 --> 01:05:05,844
To se nije promijenilo.
972
01:05:34,581 --> 01:05:35,581
Zdravo?
973
01:05:35,898 --> 01:05:36,898
Zdravo.
974
01:05:40,349 --> 01:05:42,050
Zdravo.
975
01:05:42,393 --> 01:05:43,684
kada si se vratio
976
01:05:44,029 --> 01:05:45,029
Prije otprilike pola sata.
977
01:05:49,253 --> 01:05:51,271
Dobro je što sam otišao u Mendocino.
978
01:05:51,615 --> 01:05:54,632
Silverthorne ne može donijeti odluku,
da mu spase život.
979
01:05:54,976 --> 01:05:56,994
Trebao bi vidjeti kakve komade imam.
980
01:05:57,338 --> 01:05:58,539
Dobro, zar ne?
981
01:05:58,882 --> 01:05:59,882
Hmm.
982
01:06:03,971 --> 01:06:04,971
Nadam se da će impresionirati.
983
01:06:07,831 --> 01:06:08,831
Tako sam nervozan.
984
01:06:11,693 --> 01:06:14,666
Ne brini, sve će biti u redu.
985
01:06:15,009 --> 01:06:17,391
nedostajao si mi
986
01:06:17,735 --> 01:06:20,161
Mendocino je bio prelep.
987
01:06:20,505 --> 01:06:21,751
Zaista bih volio da si tamo.
988
01:06:32,135 --> 01:06:36,697
Marsha,
Mnogo sam razmišljao ovog vikenda.
989
01:06:37,041 --> 01:06:38,041
O nama?
990
01:06:38,132 --> 01:06:39,132
Hmm.
991
01:06:42,173 --> 01:06:46,873
Prošlo je, um, zaista čudnih nekoliko sedmica.
992
01:06:47,215 --> 01:06:49,733
A ja, hm...
993
01:06:50,077 --> 01:06:51,077
Ne govori ništa.
994
01:06:54,121 --> 01:06:56,367
Znam da sam bio veoma posvećen galeriji.
995
01:06:56,710 --> 01:06:58,956
U redu je.
996
01:06:59,300 --> 01:07:00,300
Sutra će sve biti gotovo.
997
01:07:04,614 --> 01:07:08,905
(telefon zvoni)
998
01:07:15,563 --> 01:07:16,563
halo?
999
01:07:16,652 --> 01:07:17,932
ANNIE NA TELEFONU:
zdravo tata
1000
01:07:18,242 --> 01:07:19,579
Annie.
1001
01:07:19,923 --> 01:07:22,168
Moram razgovarati s tobom.
1002
01:07:22,512 --> 01:07:26,757
Pa, naravno, o čemu?
1003
01:07:27,099 --> 01:07:28,619
mogu li sada doći
1004
01:07:28,963 --> 01:07:30,572
Večeras?
1005
01:07:30,916 --> 01:07:34,115
ok kada
1006
01:07:34,460 --> 01:07:36,614
Biću tamo za oko 20 minuta.
1007
01:07:36,958 --> 01:07:38,704
TOM NA TELEFONU:
Dobro.
1008
01:07:39,047 --> 01:07:40,202
Ok, zdravo.
1009
01:07:54,856 --> 01:07:56,764
- Zdravo.
- Zdravo, dušo.
1010
01:08:01,125 --> 01:08:02,233
mogu li ti donijeti nešto
1011
01:08:02,579 --> 01:08:03,579
br.
1012
01:08:03,759 --> 01:08:04,759
Sedi.
1013
01:08:08,574 --> 01:08:09,574
Napuštam L.A.
1014
01:08:12,436 --> 01:08:14,045
Zašto?
1015
01:08:14,389 --> 01:08:15,629
Voleo bih da se vratim u školu.
1016
01:08:15,889 --> 01:08:17,249
Ljetni semestar počinje za nekoliko sedmica.
1017
01:08:20,158 --> 01:08:21,494
šta je sa tvojim poslom
1018
01:08:21,838 --> 01:08:23,948
Jeste li razgovarali sa Davidom i svojom sestrom?
1019
01:08:24,292 --> 01:08:27,537
Pa, htio sam prvo razgovarati s tobom.
1020
01:08:27,880 --> 01:08:29,716
Treba ti novac.
1021
01:08:30,060 --> 01:08:31,060
Vratit ću ti ih.
1022
01:08:31,150 --> 01:08:32,443
To je samo na karti.
1023
01:08:32,787 --> 01:08:34,850
Ne moraš mi to vratiti, znaš to.
1024
01:08:35,194 --> 01:08:37,576
Ti si i dalje moja ćerka.
1025
01:08:37,920 --> 01:08:40,391
Ponekad se ne osećam tako.
1026
01:08:40,735 --> 01:08:42,572
Žao mi je, izgleda da razgovaramo
1027
01:08:42,917 --> 01:08:44,525
samo kada ti nešto treba
1028
01:08:44,868 --> 01:08:45,868
Pa, ništa.
1029
01:08:46,051 --> 01:08:48,069
Annie, molim te.
1030
01:08:48,412 --> 01:08:51,520
Znaš, jednog dana ćeš morati
prestani trčati
1031
01:08:51,865 --> 01:08:53,247
Znam.
1032
01:08:53,591 --> 01:08:55,292
Ja samo... ne mogu...
1033
01:09:01,359 --> 01:09:05,331
Ja... Napisaću ti ček.
1034
01:09:05,675 --> 01:09:06,784
Ne moraš.
1035
01:09:07,128 --> 01:09:08,128
Ne, želim.
1036
01:09:11,488 --> 01:09:15,097
Drago mi je što se vraćaš u školu.
1037
01:09:15,442 --> 01:09:17,823
Bez obrazovanja danas nećete stići.
1038
01:09:18,167 --> 01:09:19,167
Znam.
1039
01:09:26,661 --> 01:09:28,270
Evo nešto dodatno za potrošiti.
1040
01:09:28,614 --> 01:09:30,360
Hvala, tata.
1041
01:09:30,704 --> 01:09:33,494
Ako ti zatreba bilo šta...
1042
01:09:33,838 --> 01:09:37,493
Žao mi je što imam toliko problema.
1043
01:09:37,837 --> 01:09:39,082
Možda jednog dana...
1044
01:09:39,426 --> 01:09:42,262
Bićemo ponovo srećni.
1045
01:09:42,606 --> 01:09:46,168
Kad porastem.
1046
01:09:46,512 --> 01:09:48,167
kada odlaziš
1047
01:09:48,511 --> 01:09:51,846
Nakon Marshinog otvaranja.
1048
01:09:52,192 --> 01:09:53,708
Lijepo od vas što ste ostali na otvaranju.
1049
01:09:54,054 --> 01:09:55,054
Da.
1050
01:09:57,960 --> 01:10:02,431
Pa, hvala još jednom.
1051
01:10:02,774 --> 01:10:03,974
Zar neću dobiti poljubac za rastanak?
1052
01:11:02,101 --> 01:11:03,347
Da.
1053
01:11:03,692 --> 01:11:04,891
Zdravo, upravo sam zakljucao.
1054
01:11:05,237 --> 01:11:06,300
Zdravo, hajde.
1055
01:11:06,645 --> 01:11:07,645
Sedi.
1056
01:11:10,051 --> 01:11:11,887
Moram razgovarati s tobom.
1057
01:11:12,231 --> 01:11:15,021
Dobro jer i ja želim da razgovaram sa tobom.
1058
01:11:15,045 --> 01:11:16,765
Probala sam sinoć
pričaj sa maršom
1059
01:11:16,956 --> 01:11:17,520
- Davide.
- ali ona je tako napeta.
1060
01:11:17,864 --> 01:11:18,864
Odoh ja.
1061
01:11:21,453 --> 01:11:22,881
Gdje?
1062
01:11:23,225 --> 01:11:26,106
Vraćam se na istok, u školu.
1063
01:11:26,449 --> 01:11:27,449
Zašto?
1064
01:11:30,992 --> 01:11:31,992
Ne može da radi.
1065
01:11:32,265 --> 01:11:34,646
Kako to misliš ne može raditi?
1066
01:11:34,989 --> 01:11:37,235
Radi.
1067
01:11:37,578 --> 01:11:38,917
volim te
1068
01:11:39,260 --> 01:11:40,340
mislio sam da me voliš
1069
01:11:40,622 --> 01:11:41,733
volim
1070
01:11:42,077 --> 01:11:43,412
Volim te puno.
1071
01:11:43,756 --> 01:11:44,756
Onda ne idi.
1072
01:11:44,984 --> 01:11:45,984
Moram
1073
01:11:49,253 --> 01:11:50,363
Ne mogu joj to učiniti.
1074
01:11:54,024 --> 01:11:56,269
Žao mi je što sam se zaljubio u tebe.
1075
01:11:56,613 --> 01:11:58,494
Bilo je divno i prelijepo.
1076
01:11:58,838 --> 01:12:00,630
I to će biti dio mene
do kraja mog života
1077
01:12:00,974 --> 01:12:02,719
Ali znajući šta smo uradili Marsh,
1078
01:12:03,064 --> 01:12:05,309
to nikada ne bi moglo funkcionirati između nas.
1079
01:12:05,653 --> 01:12:07,899
Ali gotovo je između mene i Marshe.
1080
01:12:08,242 --> 01:12:09,242
Ne volim je.
1081
01:12:09,514 --> 01:12:10,514
Ali imam.
1082
01:12:41,166 --> 01:12:42,784
- Nervozan sam.
- Nisi.
1083
01:12:43,128 --> 01:12:44,128
jesam
1084
01:12:44,310 --> 01:12:45,738
Uzmi malo šampanjca.
1085
01:12:46,082 --> 01:12:48,645
Oh moj Bože, poludim
prije nego svi stignu.
1086
01:12:48,988 --> 01:12:51,417
Voljela bih da je David ovdje Annie
neko koga znam
1087
01:12:51,760 --> 01:12:52,760
Pa, znaš me.
1088
01:12:52,805 --> 01:12:53,805
Znam.
1089
01:12:53,850 --> 01:12:55,868
jesi li gladan
1090
01:12:56,212 --> 01:12:58,820
- Veliki.
- Vidiš, i ti si nervozan.
1091
01:13:43,863 --> 01:13:46,881
mislio sam
da ćete do ovog trenutka biti na otvaranju.
1092
01:13:47,225 --> 01:13:49,970
Morao sam pokupiti neke svoje stvari
i vrati ovo.
1093
01:14:01,943 --> 01:14:04,597
Ne mogu vjerovati da stvarno želiš ovo.
1094
01:14:04,942 --> 01:14:06,868
Zaista nije važno šta želim.
1095
01:14:07,212 --> 01:14:08,212
Da.
1096
01:14:10,619 --> 01:14:11,619
David, ne.
1097
01:14:50,548 --> 01:14:53,658
Izvinite, g. Webb, voleo bih
predstavila je gospodina Silverthornea.
1098
01:14:54,002 --> 01:14:56,519
Harold.
1099
01:14:56,863 --> 01:14:58,746
Harolde, ovo je g. Webb.
1100
01:14:59,090 --> 01:15:00,090
Webb?
1101
01:15:00,225 --> 01:15:01,225
Novine Tribune?
1102
01:15:01,452 --> 01:15:02,470
Da, naravno.
1103
01:15:02,814 --> 01:15:04,469
Hteo sam da te upoznam.
1104
01:15:04,813 --> 01:15:07,331
Pa, o tvojoj kritici
moja poslednja izložba.
1105
01:15:19,504 --> 01:15:21,510
- Možete li nas izvinuti na trenutak?
- Izvinite.
1106
01:15:22,529 --> 01:15:23,639
Akvarel je prodan.
1107
01:15:23,981 --> 01:15:25,954
Ne vjerujem u to.
1108
01:15:26,298 --> 01:15:27,636
Armer poludi.
1109
01:15:27,979 --> 01:15:29,225
Oh, gdje je David?
1110
01:15:29,249 --> 01:15:30,849
- Želiš li da ga pozovem?
- Ne, ne, ne.
1111
01:15:31,069 --> 01:15:32,270
On će biti ovdje.
1112
01:15:32,613 --> 01:15:34,053
Zapravo sam više zabrinut za Annie.
1113
01:15:34,338 --> 01:15:36,311
- Akvarel?
- Da.
1114
01:15:36,657 --> 01:15:37,675
(smijeh) Naša prva prodaja.
1115
01:15:52,918 --> 01:15:53,938
Davide, ne možemo.
1116
01:16:02,595 --> 01:16:04,594
Dobro. U redu.
1117
01:16:09,726 --> 01:16:10,726
šta je to bilo
1118
01:16:40,979 --> 01:16:42,725
Davide.
1119
01:16:43,069 --> 01:16:44,860
Davide!
1120
01:16:45,203 --> 01:16:48,493
Davide, otvori vrata.
1121
01:16:48,837 --> 01:16:49,837
(režanje)
1122
01:16:49,882 --> 01:16:52,672
šta se dešava
1123
01:16:53,018 --> 01:16:55,217
Otvori vrata! Otvori vrata!
1124
01:16:55,560 --> 01:16:57,307
(kucanje)
1125
01:17:00,377 --> 01:17:01,377
Davide.
1126
01:17:04,466 --> 01:17:07,256
Pozvaću policiju.
1127
01:17:07,600 --> 01:17:09,298
Davide.
1128
01:17:09,644 --> 01:17:10,844
Davide, otvori vrata.
1129
01:17:14,368 --> 01:17:16,158
Davide, vrata su zaključana.
1130
01:17:16,502 --> 01:17:17,502
Davide.
1131
01:17:21,136 --> 01:17:22,136
Davide.
1132
01:17:22,180 --> 01:17:23,180
Ah!
1133
01:17:26,451 --> 01:17:27,451
Davide!
1134
01:17:41,168 --> 01:17:43,686
Medicinska klinika pored plaže u Veneciji.
1135
01:17:57,069 --> 01:17:59,859
Davide!
1136
01:18:00,203 --> 01:18:02,993
Davide!
1137
01:18:03,337 --> 01:18:06,627
(brbljanje)
1138
01:18:29,865 --> 01:18:31,612
(nečujno)
1139
01:18:31,954 --> 01:18:34,046
- Kako je šampanjac?
- Namestio sam ga.
1140
01:18:34,091 --> 01:18:35,091
Koliko je sati?
1141
01:18:35,270 --> 01:18:36,881
Hm, skoro je devet.
1142
01:18:39,041 --> 01:18:40,681
Hej, hoćeš li da pozovem kliniku?
1143
01:18:41,539 --> 01:18:42,979
- Mislim da bi bilo bolje.
- U redu.
1144
01:19:14,401 --> 01:19:16,401
Marsha.
1145
01:19:16,426 --> 01:19:18,267
Oh Jesse
Želim da vas upoznam sa Maxom Gainerom.
1146
01:19:18,291 --> 01:19:20,307
Dao mi je prvi posao
u galeriji na Melroseu.
1147
01:19:20,653 --> 01:19:21,761
Drago mi je.
1148
01:19:22,104 --> 01:19:23,763
izvini
ali mogu li popričati s tobom na minut
1149
01:19:23,787 --> 01:19:26,622
Naravno. Izvini, Max.
1150
01:19:26,966 --> 01:19:27,966
sta?
1151
01:19:28,148 --> 01:19:29,268
Neko je provalio u kliniku.
1152
01:19:29,465 --> 01:19:30,465
- David je povređen.
- Oh.
1153
01:19:34,643 --> 01:19:36,389
(telefon zvoni)
1154
01:19:54,903 --> 01:19:56,466
Izvinite, David Mitchell?
1155
01:19:56,810 --> 01:19:57,810
Ah.
1156
01:20:00,762 --> 01:20:01,762
Soba 210.
1157
01:20:01,854 --> 01:20:03,100
Gdje?
1158
01:20:03,443 --> 01:20:05,689
- Niz hodnik i desno.
- Hvala.
1159
01:20:06,033 --> 01:20:09,231
(telefon zvoni)
1160
01:20:22,930 --> 01:20:24,913
- Jeste li u rodu? Dobro.
1161
01:20:25,158 --> 01:20:27,220
Ne brini, on će biti dobro.
1162
01:20:27,564 --> 01:20:29,220
Moglo je biti teže, ali ona je bila uz njega
1163
01:20:29,563 --> 01:20:31,363
njegova devojka kada se to desilo.
Ona ga je dovela ovamo.
1164
01:20:31,561 --> 01:20:32,853
- Njegova devojka?
- Hmm.
1165
01:20:33,198 --> 01:20:35,079
gdje je on
1166
01:20:35,422 --> 01:20:37,442
Hm, policija ju je ispitivala u čekaonici.
1167
01:20:37,786 --> 01:20:39,577
Doći ću kod tebe kad se osvijesti.
1168
01:20:57,273 --> 01:20:58,292
Oh, Annie.
1169
01:21:01,907 --> 01:21:02,970
On će biti dobro.
1170
01:21:03,314 --> 01:21:05,378
ne znam
Upravo sam došao iz njegove sobe.
1171
01:21:05,721 --> 01:21:07,681
rekla je medicinska sestra
da ga je devojka dovela ovde.
1172
01:21:07,811 --> 01:21:09,376
Zar to nije smiješno?
1173
01:21:09,720 --> 01:21:11,920
To si ti.
1174
01:21:12,264 --> 01:21:15,282
Da, bio sam na klinici
kada se to desilo.
1175
01:21:15,625 --> 01:21:16,625
Šta se desilo?
1176
01:21:21,984 --> 01:21:23,412
Zašto ste bili na klinici tako kasno?
1177
01:21:28,344 --> 01:21:30,636
Annie.
1178
01:21:30,979 --> 01:21:34,360
Zašto ste bili na klinici tako kasno?
1179
01:21:34,703 --> 01:21:36,359
Ja... ja samo...
1180
01:21:53,328 --> 01:21:54,756
Šta se dešava između tebe i Davida?
1181
01:21:58,824 --> 01:21:59,824
sta?
1182
01:22:02,823 --> 01:22:04,069
volim ga
1183
01:22:16,269 --> 01:22:18,377
Ne vjerujem u to.
1184
01:22:18,721 --> 01:22:19,721
Žao mi je.
1185
01:22:19,766 --> 01:22:21,739
Nisam htela da te povredim.
1186
01:22:22,083 --> 01:22:23,083
Nisi me htio povrijediti?
1187
01:22:27,853 --> 01:22:30,597
Nisi me htio povrijediti?
1188
01:22:30,940 --> 01:22:36,412
Hergote, reci mi šta misliš
da ću osetiti?
1189
01:22:36,756 --> 01:22:38,637
Ne znam.
1190
01:22:38,983 --> 01:22:41,319
Nisam htela da se ovo desi
jednostavno se dogodilo.
1191
01:22:41,662 --> 01:22:44,180
šta sam ti uradio
da si mi to uradio?
1192
01:22:44,524 --> 01:22:46,478
- Ništa.
- Ništa?
1193
01:22:46,795 --> 01:22:48,814
- Mrziš li me?
- Ne.
1194
01:22:49,157 --> 01:22:50,948
Pa zašto si to uradio?
1195
01:22:51,292 --> 01:22:53,355
Zar nisi mislio na nas?
1196
01:22:53,701 --> 01:22:54,901
Da li si mislio na sebe i mene?
1197
01:22:59,287 --> 01:23:03,032
Zar ti to ništa ne znači?
1198
01:23:03,376 --> 01:23:04,376
Ne?
1199
01:23:24,270 --> 01:23:25,561
(kucanje)
1200
01:23:25,907 --> 01:23:27,860
- Ko je to?
- Tvoj otac.
1201
01:23:44,667 --> 01:23:47,230
Upravo sam saznao
o tebi i Davidu
1202
01:23:47,574 --> 01:23:49,139
Nisam mogao vjerovati.
1203
01:23:49,483 --> 01:23:50,956
Kako si to mogao?
1204
01:23:51,300 --> 01:23:53,700
Mislim, mogao sam da vidim
kako radiš stvari da me povrijediš
1205
01:23:53,752 --> 01:23:55,225
I dalje si.
1206
01:23:55,569 --> 01:23:56,905
Ali tvoja sestra?
1207
01:23:57,250 --> 01:23:58,250
Kako si mogao?
1208
01:24:01,157 --> 01:24:02,630
Odgovori mi, dođavola!
1209
01:24:02,974 --> 01:24:05,537
Nema šta da se kaže.
1210
01:24:05,881 --> 01:24:07,717
Nemaš šta da kažeš?
1211
01:24:08,061 --> 01:24:09,541
Ideš u krevet sa sestrinim dečkom
1212
01:24:09,743 --> 01:24:11,125
i nema šta da se kaže?
1213
01:24:11,469 --> 01:24:12,469
Šta želiš da kažem?
1214
01:24:15,966 --> 01:24:19,346
Žao mi je što sam je povrijedio.
1215
01:24:19,690 --> 01:24:21,170
I žao mi je što sam te povrijedio.
1216
01:24:26,005 --> 01:24:27,365
Žao mi je što sam ubio svoju majku.
1217
01:24:31,046 --> 01:24:32,065
šta to govoriš
1218
01:24:32,409 --> 01:24:33,649
Uvek si želeo da ti kažem
1219
01:24:33,681 --> 01:24:37,518
da je moja krivica što je mrtva.
1220
01:24:37,542 --> 01:24:39,880
Nikad nisam vjerovao u to.
ja...
1221
01:24:39,904 --> 01:24:41,544
rekao si mi
da nikad ne igram na ulici
1222
01:24:41,948 --> 01:24:43,150
Annie, bila si dijete.
1223
01:24:43,493 --> 01:24:45,331
Da se ne igram na ulici
1224
01:24:45,673 --> 01:24:49,373
Mama bi još bila živa.
1225
01:24:49,397 --> 01:24:50,597
Ja... nikad te nisam krivio.
1226
01:24:50,898 --> 01:24:53,871
Ali to je bila moja greška.
1227
01:24:54,213 --> 01:24:55,823
Bilo je to... Bila je nesreća.
1228
01:24:56,167 --> 01:24:58,685
O, tata, nisam htela da te povredim
1229
01:24:59,029 --> 01:25:00,230
Nisam htela da budem zla.
1230
01:25:00,573 --> 01:25:02,911
Nisi, nisi.
1231
01:25:03,253 --> 01:25:06,998
Zašto stalno uništavam živote ljudi?
1232
01:25:07,342 --> 01:25:08,542
Biće dobro.
1233
01:25:08,887 --> 01:25:11,179
Vidjet ćeš.
1234
01:25:11,521 --> 01:25:14,313
Sve će biti u redu.
1235
01:25:14,655 --> 01:25:15,655
volim te
1236
01:25:57,265 --> 01:25:58,694
Izvinite.
1237
01:25:59,037 --> 01:26:01,157
On je već budan i možete ga upoznati
ako želiš
1238
01:26:24,521 --> 01:26:25,521
Zdravo.
1239
01:26:39,012 --> 01:26:41,849
Doktor kaže da ćeš biti dobro.
1240
01:26:42,192 --> 01:26:43,393
Da.
1241
01:26:43,737 --> 01:26:44,737
Da, znam.
1242
01:26:47,734 --> 01:26:49,707
Trebao si otići na otvaranje.
1243
01:26:50,051 --> 01:26:51,114
Trebao bi to nekad vidjeti.
1244
01:26:51,458 --> 01:26:53,704
Bio je to veliki uspjeh.
1245
01:26:54,048 --> 01:26:55,048
Ja ću ići
1246
01:26:58,591 --> 01:26:59,591
Annie je bila ovdje.
1247
01:27:05,359 --> 01:27:07,059
Znam za vas dvoje.
1248
01:27:12,990 --> 01:27:13,990
Žao mi je.
1249
01:27:19,804 --> 01:27:22,823
- I ja.
- Ne krivi Annie. On te voli.
1250
01:27:23,256 --> 01:27:26,591
- Ne govori mi o Annie.
- Ti si sve što ima.
1251
01:27:27,935 --> 01:27:33,588
Sjedio sam ovdje cijelu noć i razmišljao
1252
01:27:33,932 --> 01:27:35,177
šta ti kažem
1253
01:27:38,610 --> 01:27:39,610
Nije bitno.
1254
01:27:43,289 --> 01:27:44,289
moja sestra...
1255
01:27:48,469 --> 01:27:54,802
Čekaj, gotovo je između mene i Annie.
1256
01:27:55,145 --> 01:27:58,255
Napuštanje L.A.
1257
01:27:58,599 --> 01:28:02,615
Ako tražite nekoga da okrivite, krivite mene.
1258
01:28:02,960 --> 01:28:05,796
Ionako nije išlo između tebe i mene
i ti to znaš
1259
01:28:06,140 --> 01:28:07,420
Kada je galerija otvorena…
1260
01:28:07,592 --> 01:28:10,520
To nije imalo veze sa galerijom.
1261
01:28:10,863 --> 01:28:15,970
Kada je galerija otvorena,
kada je moja praksa počela.
1262
01:28:16,315 --> 01:28:18,287
Nikada se nismo suočili sa istinom.
1263
01:28:18,631 --> 01:28:21,557
voleo sam te
1264
01:28:21,903 --> 01:28:22,903
I voleo sam te
1265
01:28:26,399 --> 01:28:28,280
voliš li je
1266
01:28:28,626 --> 01:28:32,051
Sad nije bitno.
1267
01:28:32,395 --> 01:28:36,275
Ono što je zaista važno je kako se osjećate prema njoj.
1268
01:28:36,621 --> 01:28:38,365
Ponovo bježi jer ne želi da te povrijedi
1269
01:28:38,710 --> 01:28:41,591
više nego što je boljela.
1270
01:28:41,935 --> 01:28:44,680
Žao mi je zbog onoga što sam joj uradio.
1271
01:28:45,024 --> 01:28:46,497
Zaista mi je žao zbog onoga što sam ti uradio.
1272
01:28:49,748 --> 01:28:52,402
Ona te treba, Marsha.
1273
01:28:52,747 --> 01:28:53,747
Ne okreći joj leđa.
1274
01:29:49,891 --> 01:29:52,182
SPIKER IZ AMPLIÓN-a:
TransAirline let 231 za Albany
1275
01:29:52,528 --> 01:29:54,226
sada se kotrlja do kapije 35.
1276
01:29:59,341 --> 01:30:00,341
Annie.
1277
01:30:08,198 --> 01:30:09,899
Sve je u redu.
1278
01:30:10,243 --> 01:30:13,033
David mi je sve rekao.
1279
01:30:13,377 --> 01:30:16,667
Ne želim da me mrziš.
1280
01:30:17,011 --> 01:30:20,301
Nisam mogao da te mrzim.
1281
01:30:24,279 --> 01:30:26,070
Nisam želeo da se to desi.
1282
01:30:26,414 --> 01:30:28,661
Ne očekujem da ćeš mi ikada oprostiti.
1283
01:30:29,003 --> 01:30:30,341
Sve je u redu.
1284
01:30:31,185 --> 01:30:34,929
Poslednji poziv za TransAirline let 231
u Albany.
1285
01:30:35,274 --> 01:30:40,606
Ne moraš da odletiš, ne zbog mene.
1286
01:30:40,952 --> 01:30:42,652
Hvala, ali moram.
1287
01:30:48,764 --> 01:30:51,645
Razumijem.
1288
01:30:51,989 --> 01:30:52,989
Doviđenja.
1289
01:30:55,670 --> 01:30:56,670
Zdravo.
1290
01:31:00,756 --> 01:31:02,274
Annie.
1291
01:31:02,798 --> 01:31:05,591
volim te
1292
01:31:33,600 --> 01:31:37,890
♪ FRED KARLIN - KADA POČNE PREVRUĆE ♪
1293
01:31:49,226 --> 01:31:52,880
♪ Ne plašim se onoga što sutra može doneti, ♪
1294
01:31:57,266 --> 01:32:00,783
♪ Samo se bojim onoga što je već bilo. ♪
1295
01:32:04,626 --> 01:32:08,369
♪ Kada pritisak raste, a toplota pada, ♪
1296
01:32:08,715 --> 01:32:13,094
♪ Previše je zagušljivo
da me drži blizu ♪
1297
01:32:13,439 --> 01:32:17,137
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
1298
01:32:17,480 --> 01:32:20,863
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
1299
01:32:21,206 --> 01:32:25,269
♪ Kada postane prevruće,
Moram da se ohladim, ♪
1300
01:32:25,613 --> 01:32:27,086
♪ Moram da se ohladim ♪
1301
01:32:31,246 --> 01:32:34,989
♪ Kada postane prevruće. ♪
1302
01:32:35,333 --> 01:32:38,760
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
1303
01:32:39,104 --> 01:32:42,804
♪ Kada postane prevruće,
moram da se ohladim ♪
1304
01:32:43,146 --> 01:32:47,210
♪ Kada postane prevruće,
Moram da se ohladim, ♪
1305
01:32:47,554 --> 01:32:48,753
♪ Moram da se ohladim ♪
1306
01:32:53,140 --> 01:32:56,613
♪ Kada postane prevruće. ♪
1307
01:32:56,957 --> 01:33:00,655
♪ Kada postane prevruće. ♪
1308
01:33:01,000 --> 01:33:03,791
♪ Kada postane prevruće. ♪
87013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.