All language subtitles for Baby Oopsie 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,462 --> 00:00:33,772 "Tiny hellish demons disguised as playthings of children, 2 00:00:33,767 --> 00:00:37,367 "diminutive beasts who thrive on fear and pain, 3 00:00:38,571 --> 00:00:40,571 "who feast on the souls of those 4 00:00:40,573 --> 00:00:45,113 "who dare cross their path," my goodness. 5 00:00:50,016 --> 00:00:52,986 "They will mount in numbers until their army rises 6 00:00:54,154 --> 00:00:58,864 "and opens the gates to Toy Hell. 7 00:01:02,062 --> 00:01:07,072 "Led by the Toy Master." 8 00:01:11,237 --> 00:01:13,307 The crazy lady wasn't so crazy after all. 9 00:01:17,077 --> 00:01:19,807 "He who possesses this wicked tome 10 00:01:19,813 --> 00:01:21,713 "controls the Toy Master's will. 11 00:01:22,882 --> 00:01:24,182 "Beware the toys. 12 00:01:30,990 --> 00:01:32,490 Well, I possess it now, buddy. 13 00:01:35,195 --> 00:01:36,625 We'll see about that. 14 00:03:10,190 --> 00:03:12,590 - Mommy, Mommy, Mommy. 15 00:03:12,592 --> 00:03:14,992 - You're stepping on my boots, little Mickey. 16 00:03:14,994 --> 00:03:16,604 - Frownie afraid of the dark. 17 00:03:16,596 --> 00:03:18,596 - Shut up, you moron. 18 00:03:18,598 --> 00:03:19,498 Let us out. 19 00:03:22,502 --> 00:03:26,812 Open this fucking trunk or the shit's gonna hit the fan. 20 00:03:26,806 --> 00:03:29,406 - Gonna hit the fan, hit the fan. 21 00:03:29,409 --> 00:03:31,639 - Face it, loser. 22 00:03:31,644 --> 00:03:33,884 We're running this rodeo. 23 00:03:33,880 --> 00:03:35,850 - Yeehaw, yeehaw. 24 00:03:35,848 --> 00:03:40,088 - Now let us out before I put you on a permanent time out. 25 00:03:40,086 --> 00:03:41,816 Let us out. 26 00:03:41,821 --> 00:03:43,221 Come on, let us out of here. 27 00:03:43,223 --> 00:03:46,763 Scratch, he shows his grizzled muzzle and he threatens 28 00:03:46,759 --> 00:03:48,959 to cloak the world in darkness 29 00:03:48,962 --> 00:03:53,972 and forsake the glory and life of Lord Jesus Christ. 30 00:03:55,134 --> 00:03:57,244 That is when we must be strong. 31 00:03:58,404 --> 00:04:00,214 That is when we must stand and shout, 32 00:04:00,206 --> 00:04:01,266 "Satan, you get-" 33 00:04:04,510 --> 00:04:06,150 - Turn that shit off. 34 00:04:06,145 --> 00:04:09,315 Bring me a bowl of mayonnaise; I'm starving. 35 00:04:10,383 --> 00:04:11,853 - Now, Ray-Ray. 36 00:04:11,851 --> 00:04:14,851 - Probably you've been hot before your giant ass. 37 00:04:14,854 --> 00:04:16,794 - Ray-Ray, you don't mean that. 38 00:04:16,789 --> 00:04:18,019 You're just not yourself. 39 00:04:19,192 --> 00:04:22,032 Think back, something evil got a hold of you. 40 00:04:22,929 --> 00:04:23,759 - Evil? 41 00:04:26,032 --> 00:04:27,932 - Ray-Ray, you gotta fight it. 42 00:04:27,934 --> 00:04:29,444 We're best friends, remember? 43 00:04:30,637 --> 00:04:32,807 - You can never stop our reign of terror. 44 00:04:32,805 --> 00:04:36,775 Untie me or your suffering will be legendary. 45 00:04:36,776 --> 00:04:39,406 - Satan, you are cast out of this home, 46 00:04:39,412 --> 00:04:41,412 cast out of this life. 47 00:04:41,414 --> 00:04:44,454 - Satan, get lead behind me. 48 00:04:44,450 --> 00:04:46,190 - Fuck you, steak. 49 00:04:46,185 --> 00:04:47,445 Your shovel goes right. 50 00:04:47,453 --> 00:04:49,663 You're nothing but a piece of garbage 51 00:04:49,656 --> 00:04:53,486 with a shitty ass haircut. 52 00:04:53,493 --> 00:04:54,763 You'll never amount to anything. 53 00:04:54,761 --> 00:04:57,461 You're just a dried up old spinster who smells 54 00:04:57,463 --> 00:05:00,503 like fried baloney and won't drive home. 55 00:05:00,500 --> 00:05:02,770 - Why, you son of a bitch. 56 00:05:19,452 --> 00:05:21,452 No, I need help, no, no. 57 00:05:29,262 --> 00:05:30,202 No, no, no. 58 00:05:32,932 --> 00:05:35,132 - Father Glover. - Ah, Father McGavin. 59 00:05:35,134 --> 00:05:36,304 I just made a pot. 60 00:05:36,302 --> 00:05:37,502 - Oh, no, no thank you. 61 00:05:38,938 --> 00:05:42,738 I took your advice and I went down to the archives. 62 00:05:42,742 --> 00:05:44,212 - Horribly dreary down there. 63 00:05:45,111 --> 00:05:46,281 - Father, I found this. 64 00:05:55,254 --> 00:05:57,894 Father, it's filled with pages and pages 65 00:05:57,890 --> 00:05:59,630 that corroborate the woman's story. 66 00:06:00,827 --> 00:06:03,257 It says that the Evil Toys are already here. 67 00:06:04,764 --> 00:06:06,604 I did some research. 68 00:06:06,599 --> 00:06:09,669 I went on the internet and I found underground videos 69 00:06:09,669 --> 00:06:12,139 of people saying that the toys there, 70 00:06:12,138 --> 00:06:13,408 they're basically being distributed 71 00:06:13,406 --> 00:06:16,176 to gullible folks that will nurture the toys. 72 00:06:17,377 --> 00:06:19,577 It says that when the time is right, 73 00:06:19,579 --> 00:06:23,949 the toys will rise in an army to destroy mankind. 74 00:06:26,719 --> 00:06:30,489 - Sounds like horseshit. - Maybe. 75 00:06:32,191 --> 00:06:33,831 But Father, what if it isn't? 76 00:06:33,826 --> 00:06:35,796 - Father-- - Will you at least 77 00:06:35,795 --> 00:06:38,195 grant me the permission to look into it further? 78 00:06:41,934 --> 00:06:46,344 - Yes, but please keep in mind that most of the writings 79 00:06:46,339 --> 00:06:49,809 from that period are simply metaphors for mental illness. 80 00:06:52,779 --> 00:06:55,249 - Father, she, she seems so convinced. 81 00:06:56,249 --> 00:06:57,149 - She's bat shit. 82 00:06:58,351 --> 00:07:00,491 Sister Alicia believes that she saw the face 83 00:07:00,486 --> 00:07:02,956 of Jesus in her oatmeal. 84 00:07:02,955 --> 00:07:04,255 That doesn't make it true. 85 00:07:05,691 --> 00:07:08,091 We live in very troubled times, Father. 86 00:07:09,529 --> 00:07:12,929 Plain and simple, the only demons that truly exist 87 00:07:14,300 --> 00:07:16,370 are the ones in our head. - Right, understood. 88 00:07:24,744 --> 00:07:26,114 - I'll shit on your grave. 89 00:07:26,112 --> 00:07:28,252 I'm gonna bury you alive. 90 00:07:28,247 --> 00:07:29,417 The legion of toys will kill everyone that you love. 91 00:07:31,651 --> 00:07:34,521 - May the power of Christ compel you. 92 00:07:34,520 --> 00:07:36,720 - Fuck you. 93 00:07:51,804 --> 00:07:54,514 - Teddy. - Hey, Sybil. 94 00:07:56,409 --> 00:07:57,339 Is Christy around? 95 00:07:59,479 --> 00:08:00,549 - Christy? 96 00:08:06,352 --> 00:08:10,192 - My girlfriend; I haven't seen her 97 00:08:10,189 --> 00:08:12,459 since we got back from Mexico. 98 00:08:16,562 --> 00:08:19,472 We kind of got into it on the plane ride back. 99 00:08:19,465 --> 00:08:20,925 I figured she was giving me the cold shoulder, 100 00:08:20,933 --> 00:08:22,443 but it's been two weeks. 101 00:08:23,302 --> 00:08:24,472 I can't get ahold of her. 102 00:08:25,371 --> 00:08:26,311 - I haven't seen her. 103 00:08:26,305 --> 00:08:28,505 She, she ain't been around here. 104 00:08:29,609 --> 00:08:30,539 - At all? 105 00:08:30,543 --> 00:08:33,913 I mean, her car's still here. 106 00:08:33,913 --> 00:08:37,923 - Like I said, I have not seen her. 107 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 I have a lot to do. 108 00:08:40,186 --> 00:08:42,616 If I see her, I'll tell her to call you. 109 00:08:42,622 --> 00:08:43,462 - Oh, if you see her- 110 00:09:01,841 --> 00:09:03,441 - What? 111 00:09:03,442 --> 00:09:04,482 - Sybil Pittman? 112 00:09:04,477 --> 00:09:05,777 It's Father McGavin. 113 00:09:05,778 --> 00:09:07,078 - I can't talk right now. 114 00:09:07,079 --> 00:09:08,579 My plate is very full. 115 00:09:08,581 --> 00:09:11,081 - I researched some of the things that you were trying 116 00:09:11,083 --> 00:09:12,293 to share with me. 117 00:09:12,285 --> 00:09:14,245 Sybil, I think there may actually 118 00:09:14,253 --> 00:09:16,593 be some truth to the claims that you were making. 119 00:09:17,423 --> 00:09:18,863 - Well, goodie for you. 120 00:09:18,858 --> 00:09:20,128 You're too late. 121 00:09:21,027 --> 00:09:22,187 - I need to meet with you 122 00:09:22,194 --> 00:09:23,904 as soon as possible, Sybil, please. 123 00:09:23,896 --> 00:09:24,926 I really think that the church needs 124 00:09:24,931 --> 00:09:26,301 to just have something-- 125 00:09:26,299 --> 00:09:28,369 - It's too late. 126 00:09:29,535 --> 00:09:30,895 - But I really believe-- 127 00:09:30,903 --> 00:09:33,313 - I have a pissed off demon tied up 128 00:09:33,306 --> 00:09:34,436 in my living room right now, okay? 129 00:09:34,440 --> 00:09:36,280 I can't talk. 130 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 - This is not gonna end well. 131 00:10:05,171 --> 00:10:06,011 - Ray-Ray? 132 00:10:07,206 --> 00:10:10,376 - Hey, honey, you got any ibuprofen? 133 00:10:11,944 --> 00:10:12,784 - Ray-Ray? 134 00:10:13,779 --> 00:10:15,049 Is it really you? 135 00:10:15,047 --> 00:10:17,047 - Yes, of course it's me. 136 00:10:17,049 --> 00:10:18,819 Who else would it be? 137 00:10:18,818 --> 00:10:21,018 - You're back to your normal self. 138 00:10:21,020 --> 00:10:22,360 - Nothing knocks the devil outta you 139 00:10:22,355 --> 00:10:24,615 like a frying pan to the head. 140 00:10:24,624 --> 00:10:25,864 - You ain't fooling me. 141 00:10:25,858 --> 00:10:27,128 - I'm right as rain. 142 00:10:27,126 --> 00:10:29,126 I'll swear on a stack of bibles. 143 00:10:31,130 --> 00:10:32,800 Come on, we gotta end this craziness once 144 00:10:32,798 --> 00:10:34,668 and for all. - Okay, okay. 145 00:10:41,774 --> 00:10:44,284 - I never wanna see another doll as long as I live. 146 00:10:56,622 --> 00:10:58,822 - You a friend of Ms. Pittman? 147 00:10:58,824 --> 00:11:02,234 - No, my girlfriend's a roommate, or was. 148 00:11:04,864 --> 00:11:06,104 - Was? 149 00:11:06,098 --> 00:11:07,968 - She's not returning my phone calls. 150 00:11:10,670 --> 00:11:12,710 - Private Detective Klink. 151 00:11:12,705 --> 00:11:15,235 Mind if I ask you a few questions? 152 00:11:15,241 --> 00:11:17,541 - Sure, I mean, it's probably nothing. 153 00:11:17,543 --> 00:11:20,153 We went on vacation together, 154 00:11:20,146 --> 00:11:21,446 got into it on the plane ride back. 155 00:11:21,447 --> 00:11:22,377 I dropped her off here. 156 00:11:22,381 --> 00:11:23,821 I haven't heard from her since. 157 00:11:24,684 --> 00:11:26,294 Sybil said she hasn't been here. 158 00:11:27,319 --> 00:11:28,589 - Sybil said that? - Yeah. 159 00:11:30,222 --> 00:11:32,832 - Does your girlfriend have a habit of disappearing? 160 00:11:33,959 --> 00:11:38,059 - No. - I can help you find her. 161 00:12:57,576 --> 00:12:58,606 - Mommy? 162 00:12:58,611 --> 00:12:59,851 Daddy? 163 00:12:59,845 --> 00:13:01,645 Baby can't breathe in here. 164 00:13:01,647 --> 00:13:03,117 - What are we gonna do with them? 165 00:13:03,115 --> 00:13:05,845 - Maybe we can put the box in a fireplace and burn them. 166 00:13:05,851 --> 00:13:08,391 - They're gonna barbecue us. 167 00:13:08,387 --> 00:13:10,257 - Good idea. - Or better yet, 168 00:13:10,256 --> 00:13:12,056 we can sink them in the river. 169 00:13:12,057 --> 00:13:13,527 - No, Daddy, please. 170 00:13:13,526 --> 00:13:15,796 - Frownie likes swimming. 171 00:13:15,795 --> 00:13:17,625 - Or maybe we'll just kill you instead. 172 00:13:20,533 --> 00:13:22,803 - Let's hogtie her, yeehaw. 173 00:13:26,372 --> 00:13:29,742 - It's time I delivered demonic toys. 174 00:13:29,742 --> 00:13:32,412 The day of reckoning is upon us. 175 00:13:33,579 --> 00:13:36,619 Toys shall ravish the earth. 176 00:13:36,615 --> 00:13:39,945 Rivers of blood shall flood the streets. 177 00:13:41,153 --> 00:13:43,063 - You lose, Sybil. 178 00:13:46,058 --> 00:13:48,958 Now let's finish this loser off, Daddy. 179 00:13:48,961 --> 00:13:51,101 Tie this bitch up so I can go medieval on her. 180 00:13:51,096 --> 00:13:54,666 - We shall feast on the skull caps of the dead. 181 00:13:54,667 --> 00:13:56,697 - Frownie hungry. - Rise. 182 00:13:57,903 --> 00:14:01,243 - Yeehaw. 183 00:14:09,548 --> 00:14:11,578 - Go for it, Skipper. 184 00:14:11,584 --> 00:14:13,294 - Where are the dolls? 185 00:14:13,285 --> 00:14:15,515 - Way ahead of you, Mr. Chuck. 186 00:14:15,521 --> 00:14:17,561 She's clearly got cold feet, 187 00:14:17,556 --> 00:14:20,786 so I'm taking matters into my own hands. 188 00:14:20,793 --> 00:14:23,603 - It's you that will be sold if you continue to fail. 189 00:14:25,097 --> 00:14:26,927 This is your last chance. 190 00:14:27,766 --> 00:14:29,096 - I got you, boo. 191 00:14:29,101 --> 00:14:30,641 Today is the day. 192 00:14:30,636 --> 00:14:32,706 I'm going to her house and not leaving 193 00:14:32,705 --> 00:14:34,965 until I have all three dolls. 194 00:14:36,942 --> 00:14:39,612 One way or another. 195 00:14:52,892 --> 00:14:54,462 - Feeling comfy, Mommy? 196 00:14:54,460 --> 00:14:57,030 Now it's your turn for a time out. 197 00:14:57,029 --> 00:14:58,599 Your final time out. 198 00:14:58,597 --> 00:14:59,897 That old battle ax was right. 199 00:14:59,899 --> 00:15:00,799 You're not evil. 200 00:15:00,799 --> 00:15:01,629 You're just stupid. 201 00:15:01,634 --> 00:15:03,404 Time for night-night. 202 00:15:03,402 --> 00:15:05,572 - Drain her life force. 203 00:15:19,718 --> 00:15:21,948 - Mommy got an ouchie. 204 00:15:21,954 --> 00:15:24,624 Can I kiss it to make it better? 205 00:15:37,069 --> 00:15:39,099 - Protect me, Father, 206 00:15:39,104 --> 00:15:41,574 from the unknown evil I'm about to face. 207 00:15:47,346 --> 00:15:50,216 - Sign this, I'll submit a missing person report. 208 00:15:51,216 --> 00:15:53,016 I have a feeling there's more 209 00:15:53,018 --> 00:15:54,988 to this story that meets the eye. 210 00:15:54,987 --> 00:15:57,417 In the meantime, have you contacted her parents? 211 00:15:58,424 --> 00:15:59,534 - No, I never met 'em. 212 00:16:01,527 --> 00:16:03,797 You really think something happened? 213 00:16:03,796 --> 00:16:05,056 - The only thing I know for sure 214 00:16:05,064 --> 00:16:08,474 is that Sybil Pittman is up to no good. 215 00:16:10,202 --> 00:16:11,702 Do you have any other information 216 00:16:11,704 --> 00:16:14,514 on your girlfriend that might help me locate her? 217 00:16:14,506 --> 00:16:17,976 - No, I mean, we could look in her car. 218 00:16:17,977 --> 00:16:19,137 It hasn't moved since we got back. 219 00:16:19,144 --> 00:16:20,084 I have a spare key. 220 00:16:22,214 --> 00:16:24,324 - What about the house key? 221 00:16:24,316 --> 00:16:25,746 - Yeah, why? 222 00:18:00,412 --> 00:18:03,822 - I want a peanut butter banana sandwich. 223 00:18:05,017 --> 00:18:07,847 Hurry up and open the gates to Toy Hell. 224 00:18:07,853 --> 00:18:09,893 - Let's butcher this filly. 225 00:18:09,888 --> 00:18:12,188 - Toy Hell, Toy Hell. 226 00:18:12,191 --> 00:18:13,291 - Let's do this. 227 00:18:13,292 --> 00:18:16,132 Baby needs to smell the bull. 228 00:18:16,128 --> 00:18:17,928 - Gather my beloved playthings. 229 00:18:17,930 --> 00:18:20,370 It's time for a big ceremony. 230 00:18:21,500 --> 00:18:24,770 - Let's fuck some shit up. 231 00:18:24,770 --> 00:18:27,010 - I call on everything that is evil, 232 00:18:27,005 --> 00:18:29,065 now from the far of fight. 233 00:18:29,074 --> 00:18:34,084 . 234 00:18:43,589 --> 00:18:45,319 - Pardon the interruption. 235 00:18:45,324 --> 00:18:46,534 - Huh? 236 00:18:46,525 --> 00:18:48,255 - Which one of you ordered the exorcism. 237 00:18:52,464 --> 00:18:54,274 Retreat, demon. 238 00:18:54,266 --> 00:18:56,236 In the name of the Lord Jesus Christ, 239 00:18:56,235 --> 00:19:00,165 I bind you from executing your foolish evil. 240 00:19:00,172 --> 00:19:03,282 - Kill him, Daddy, kill him. 241 00:19:03,275 --> 00:19:05,075 - Stand back, tiny demons. 242 00:19:06,211 --> 00:19:07,911 - Ouchie. 243 00:19:09,948 --> 00:19:11,918 - All right, what do I do now? 244 00:19:13,352 --> 00:19:14,752 - Kill him. 245 00:19:14,753 --> 00:19:17,393 - Daddy sick. - Yeah, yeah, yeah. 246 00:19:24,897 --> 00:19:28,727 - Lord, our God, make known that you're alive. 247 00:19:30,836 --> 00:19:32,866 Will away the corruption 248 00:19:32,871 --> 00:19:35,971 and restrengthen this innocent's faith. 249 00:19:35,974 --> 00:19:38,714 - Real amateur, the only reason why you became a priest 250 00:19:38,710 --> 00:19:41,380 is because you got a tiny little dick. 251 00:19:41,380 --> 00:19:42,610 - What you say? 252 00:19:42,614 --> 00:19:44,424 - Tiny little dick, tiny little dick. 253 00:19:44,416 --> 00:19:45,846 - A tiny little dick. 254 00:19:45,851 --> 00:19:48,991 - No, no, no, don't listen to 'em, just read. 255 00:19:48,987 --> 00:19:52,357 - Okay, use him, Lord, so that he-- 256 00:19:52,357 --> 00:19:55,487 - Like when I sass your mama and I clubbed him. 257 00:19:55,494 --> 00:19:57,464 - See y'all in hell, man. 258 00:20:01,767 --> 00:20:05,467 I return this innocent to patience and hope, 259 00:20:06,772 --> 00:20:08,042 temperance and purity. 260 00:20:09,975 --> 00:20:11,375 Purity and peace. 261 00:20:22,688 --> 00:20:25,688 I ask this through Christ, our Lord. 262 00:20:32,464 --> 00:20:35,404 Restore this wretched child of God. 263 00:20:39,338 --> 00:20:42,068 I command you to leave this home. 264 00:21:16,241 --> 00:21:18,011 - I did it, I did it. 265 00:21:24,049 --> 00:21:25,519 Archaic, my ass. 266 00:21:28,086 --> 00:21:29,516 - Oh, hey, honey. 267 00:21:32,257 --> 00:21:34,227 Sybil, come over here and help me up. 268 00:21:38,530 --> 00:21:40,930 Oh, praise God, praise Jesus. 269 00:21:56,014 --> 00:22:00,954 - Now, time for night-night. 270 00:22:02,054 --> 00:22:06,934 - Adios, motherfucker. 271 00:22:13,031 --> 00:22:13,871 - Ray-Ray? 272 00:22:15,467 --> 00:22:19,497 - Well, boys, if you want something done right, 273 00:22:19,504 --> 00:22:21,574 you gotta do it yourself. 274 00:22:28,947 --> 00:22:30,847 Now let's go raise a little hell. 275 00:22:30,849 --> 00:22:35,849 - No. 276 00:22:44,529 --> 00:22:45,359 - Hello? 277 00:22:46,431 --> 00:22:47,271 Hello? 278 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 Is anybody up there? 279 00:22:50,602 --> 00:22:53,972 Baby Oopsie, you open this door and face the music. 280 00:22:58,343 --> 00:23:00,783 Ray-Ray, we're locked in. 281 00:23:00,779 --> 00:23:02,779 We're stuck down here. 282 00:23:02,781 --> 00:23:04,121 - It's all here. 283 00:23:07,018 --> 00:23:10,088 Everything we need to open the gates. 284 00:23:13,625 --> 00:23:15,125 Buckle up, fellas. 285 00:23:15,127 --> 00:23:19,297 The doll shit is about to hit the fan for mankind. 286 00:23:20,465 --> 00:23:25,465 - Toy Hell. - Yeehaw, Toy Hell. 287 00:23:34,413 --> 00:23:36,653 - What the fuck? - A car. 288 00:23:36,648 --> 00:23:37,748 - Well, what? 289 00:23:42,187 --> 00:23:44,387 - Ready? 290 00:23:44,389 --> 00:23:45,919 - Well, what do we do? 291 00:23:45,924 --> 00:23:48,664 - Get back on the country, bitch. 292 00:23:56,701 --> 00:23:59,271 - My daddy and I used to have tea parties down here. 293 00:24:04,509 --> 00:24:05,939 I was never happier. 294 00:24:10,649 --> 00:24:13,819 I'd make him pretend we were at the Flamingo Hotel in Vegas, 295 00:24:16,321 --> 00:24:18,091 sipping tea with Elvis. 296 00:24:20,325 --> 00:24:21,755 I knew he'd rather be anywhere else 297 00:24:21,760 --> 00:24:23,900 in the world than sitting in that tiny chair, 298 00:24:25,964 --> 00:24:27,634 but he always went along with it. 299 00:24:37,476 --> 00:24:39,206 After he joined my mama in heaven, 300 00:24:40,378 --> 00:24:42,548 I kept collecting as many dolls as I could, 301 00:24:45,650 --> 00:24:46,520 just like you, 302 00:24:51,823 --> 00:24:53,563 when all my days were happy ones. 303 00:24:56,628 --> 00:24:58,228 - They'll be happy again, honey, 304 00:25:00,565 --> 00:25:02,725 right after we get the hell outta here. 305 00:25:09,774 --> 00:25:11,784 Now, let's go kick some killer doll ass. 306 00:25:13,912 --> 00:25:14,752 - Let's do it. 307 00:25:33,698 --> 00:25:37,368 - Shut the fuck up. 308 00:25:37,369 --> 00:25:40,539 - Sorry. 309 00:25:45,443 --> 00:25:46,683 - Up that way. 310 00:25:46,678 --> 00:25:48,608 Go on that way. - Okay. 311 00:26:02,827 --> 00:26:04,327 - What about the windows? 312 00:26:04,329 --> 00:26:05,499 - They're painted shut. 313 00:26:08,767 --> 00:26:10,737 I think this might be the end, Ray-Ray. 314 00:26:12,737 --> 00:26:14,007 It's all my fault. 315 00:26:17,842 --> 00:26:21,252 Maybe Oopsie's right; evil wins. 316 00:26:44,636 --> 00:26:47,736 - You go handle the tall one. - Okay. 317 00:26:47,739 --> 00:26:51,239 Okay. 318 00:27:08,727 --> 00:27:10,557 - Go take care of the Po-Po. 319 00:28:50,061 --> 00:28:51,661 - Christy. - Yeehaw, 320 00:28:55,533 --> 00:28:58,003 get along, little doggy. 321 00:28:58,002 --> 00:29:00,542 It's time to go to the slaughterhouse. 322 00:29:05,577 --> 00:29:08,077 Reach for the sky, you darn varmint. 323 00:29:08,079 --> 00:29:10,679 Winner, winner, chicken dinner. 324 00:29:20,391 --> 00:29:21,761 You ain't going nowhere. 325 00:29:21,760 --> 00:29:25,500 This ain't my first day at the rodeo, yeehaw. 326 00:29:30,235 --> 00:29:31,495 It's blank eye. 327 00:29:36,307 --> 00:29:39,307 Woohoo, yippee ki-yay, motherfucker. 328 00:29:40,879 --> 00:29:45,879 Looks like you got yourself into quite a jam. 329 00:30:03,101 --> 00:30:04,071 - Bazinga. 330 00:30:08,406 --> 00:30:12,176 Whoa. 331 00:30:14,412 --> 00:30:16,852 You gotta ask yourself, 332 00:30:17,949 --> 00:30:20,249 "Do I feel lucky?" 333 00:30:20,251 --> 00:30:21,991 - What the hell are you? 334 00:30:21,986 --> 00:30:25,416 - I'm just a rooting tooting ol' cowpoke. 335 00:30:27,058 --> 00:30:29,558 Do you feel lucky, punk? - Yes. 336 00:30:32,530 --> 00:30:34,770 - Happy trails, motherfucker. 337 00:30:42,507 --> 00:30:43,307 - Teddy? 338 00:30:44,409 --> 00:30:45,639 - Boy howdy. 339 00:30:51,549 --> 00:30:52,349 - Sybil Pittman? 340 00:30:54,419 --> 00:30:56,349 This is Private Detective Klink. 341 00:30:58,022 --> 00:31:02,492 And I warn you, I am armed and my weapon drawn. 342 00:31:02,493 --> 00:31:04,533 I've already called for backup. 343 00:31:05,964 --> 00:31:08,934 So whatever the hell it is you're up to, it's over. 344 00:31:10,735 --> 00:31:11,965 - Book 'em, Dano. 345 00:31:14,639 --> 00:31:19,639 - Bitch. 346 00:31:23,615 --> 00:31:25,945 - Whoa. 347 00:31:27,385 --> 00:31:28,885 - Fuck you, clown. 348 00:31:34,092 --> 00:31:37,602 - Howdy, partner. 349 00:31:37,595 --> 00:31:39,755 This town ain't big enough for both of us. 350 00:31:39,764 --> 00:31:41,274 Reach for the sky. 351 00:31:42,634 --> 00:31:45,574 Too slow. 352 00:31:45,570 --> 00:31:47,910 Adios, motherfucker. 353 00:31:53,044 --> 00:31:54,984 - You wanted me? 354 00:31:54,979 --> 00:31:55,779 Here I am. 355 00:32:02,186 --> 00:32:05,356 Where's your girl power now? 356 00:32:05,356 --> 00:32:10,256 Guess you won't be getting that promotion after all. 357 00:32:10,261 --> 00:32:11,831 - What does "archaic" mean? 358 00:32:11,829 --> 00:32:15,229 - Too bad you won't be alive to find out. 359 00:32:16,401 --> 00:32:18,071 - Why, Baby Oopsie, 360 00:32:20,438 --> 00:32:23,368 look what you've done to my super fun ensemble. 361 00:32:28,880 --> 00:32:30,250 How could you do a thing like that? 362 00:32:30,248 --> 00:32:31,078 - What the fuck? 363 00:32:33,051 --> 00:32:36,351 Die already, you dumb blonde bimbo. 364 00:32:36,354 --> 00:32:40,334 - Girls can do anything if we only put our minds to it. 365 00:32:40,325 --> 00:32:41,185 Here's the sitch. 366 00:32:42,327 --> 00:32:43,257 Can we keep it 100? 367 00:32:44,162 --> 00:32:45,602 I got you, boo. 368 00:32:45,596 --> 00:32:47,966 Can we keep it 100? 369 00:32:47,966 --> 00:32:50,366 Can we keep it 100? 370 00:32:50,368 --> 00:32:52,968 Can we keep it 100? 371 00:32:52,971 --> 00:32:54,271 I got you, boo. 372 00:32:54,272 --> 00:32:59,242 Do a thing like that? 373 00:33:01,980 --> 00:33:06,880 - Damn. 374 00:33:06,884 --> 00:33:10,964 - Christ almighty, can't you two get anything right? 375 00:33:19,030 --> 00:33:20,570 Now, get the lead out. 376 00:33:27,038 --> 00:33:28,068 - Yes, Mr. Chung. 377 00:33:30,041 --> 00:33:30,981 Keep it 100. 378 00:33:30,975 --> 00:33:32,835 Keep it one, one, one, one. 379 00:33:34,245 --> 00:33:35,245 Keep it 100. 380 00:33:36,914 --> 00:33:39,384 How could you do a thing like that? 381 00:33:39,384 --> 00:33:41,824 - This bitch is cracking up. 382 00:33:45,156 --> 00:33:46,586 The fuck? 383 00:33:46,591 --> 00:33:47,931 - Reach for the sky. 384 00:33:47,925 --> 00:33:49,155 - Now what? 385 00:33:49,160 --> 00:33:50,760 - Playtime is over. 386 00:33:52,196 --> 00:33:54,626 It's time to go back to the hell that spawned you. 387 00:33:54,632 --> 00:33:56,772 - Let's finish this bitch off. 388 00:33:58,236 --> 00:34:02,006 - Girls can do anything if they only put their mind to it. 389 00:34:02,006 --> 00:34:03,536 Their mind to it. 390 00:34:08,146 --> 00:34:08,976 - Huh? 391 00:34:10,848 --> 00:34:12,648 - Girls can do anything. 392 00:34:12,650 --> 00:34:14,250 - Well, fuck me to tears. 393 00:34:14,252 --> 00:34:15,522 - She's a doll. 394 00:34:15,520 --> 00:34:19,190 - Run out. 395 00:34:27,465 --> 00:34:28,925 - We have an offer for you. 396 00:34:28,933 --> 00:34:30,303 - Shoot the bitch. 397 00:34:30,301 --> 00:34:32,471 - I don't wanna shoot you. 398 00:34:33,638 --> 00:34:36,138 - Kill her. - Don't kill me. 399 00:34:36,140 --> 00:34:37,380 - What a beautiful dream house. 400 00:34:39,477 --> 00:34:43,647 - Girls can do anything, anything, anything. 401 00:34:43,648 --> 00:34:44,818 Girls can do anything. 402 00:34:44,816 --> 00:34:47,346 - Come forth, Toy Master. 403 00:34:47,351 --> 00:34:50,821 Come forth and fuck these losers up. 404 00:34:50,822 --> 00:34:52,292 - Beautiful dream house. 405 00:34:52,290 --> 00:34:55,230 - I command you to destroy mankind. 406 00:34:56,761 --> 00:34:58,301 - Girls can do anything. 407 00:34:58,296 --> 00:35:01,626 - I, Baby Oopsie, possessor of this tome. 408 00:35:05,002 --> 00:35:06,372 - Well, I'll tell you. 409 00:35:06,370 --> 00:35:08,140 - You've gotta be shitting me. 410 00:35:08,139 --> 00:35:10,909 - Satan, get yee behind me. - No. 411 00:35:21,052 --> 00:35:25,292 - I, Father Daniel McGavin, possessor of this tome, 412 00:35:26,424 --> 00:35:29,694 hereby command the presence ... 413 00:35:38,136 --> 00:35:40,296 Of the Master of Toys. 414 00:35:40,304 --> 00:35:42,344 - Mommy, help me. 415 00:35:42,340 --> 00:35:43,440 I can't move. 416 00:35:44,642 --> 00:35:46,612 - Slaughter that heifer. 417 00:35:51,215 --> 00:35:55,215 Come forth, beast of sabbath, ruler of all toys. 418 00:36:04,128 --> 00:36:06,458 Come forth and do my bidding 419 00:36:11,135 --> 00:36:13,395 as the keeper of this book. 420 00:36:19,977 --> 00:36:21,377 What's up, y'all? 421 00:36:24,282 --> 00:36:27,292 - Somebody help me, I'm bruising. 422 00:36:30,821 --> 00:36:34,661 - I command you to destroy these evil vessels. 423 00:36:40,131 --> 00:36:40,971 - whoa. 424 00:36:43,868 --> 00:36:46,598 - Well, howdy thar, partner. 425 00:36:46,604 --> 00:36:49,044 Allow me to introduce myself. 426 00:36:50,374 --> 00:36:52,484 I'm getting out of dodge. 427 00:36:53,544 --> 00:36:56,354 Whoa, nelly. 428 00:36:58,983 --> 00:37:03,923 No. 429 00:37:19,403 --> 00:37:21,513 - I must take a stand. 430 00:37:21,505 --> 00:37:23,165 Couldn't you just die? 431 00:37:29,513 --> 00:37:31,683 - What the fuck? 432 00:37:37,054 --> 00:37:39,394 No, no, no, no, no, no, no. 433 00:37:44,528 --> 00:37:48,068 - Girls can do anything. 434 00:37:48,065 --> 00:37:51,235 I know what to do, Girlfriend Skipper. 435 00:37:55,106 --> 00:37:59,806 Thank you for activating my super fun self-destruct mode. 436 00:38:01,145 --> 00:38:02,805 - We've got to go, come on. 437 00:38:02,813 --> 00:38:04,053 - Keep it 100. 438 00:38:04,048 --> 00:38:06,848 - Come on, go, go, we've gotta go. 439 00:39:19,156 --> 00:39:20,826 - From that day forward, 440 00:39:20,825 --> 00:39:22,885 our lives would never be the same. 441 00:39:25,830 --> 00:39:28,770 To think so much evil could be born 442 00:39:28,766 --> 00:39:30,566 out of one gal's loneliness. 443 00:39:37,675 --> 00:39:41,845 And as my beloved collection went up in flames, 444 00:39:41,846 --> 00:39:46,246 I actually felt a tremendous sigh of relief. 445 00:39:48,986 --> 00:39:51,716 I was finally ready to move on 446 00:39:51,722 --> 00:39:54,762 and start living life with real folks instead of dolls. 447 00:40:28,259 --> 00:40:30,729 My house was eventually spared, 448 00:40:30,728 --> 00:40:34,268 but not before that rotten Baby Oopsie burned up to hell, 449 00:40:34,265 --> 00:40:36,495 back to where she came from. 450 00:40:48,279 --> 00:40:49,879 I have got to get a new hobby. 451 00:40:54,618 --> 00:40:57,788 The very worst, but not the very last 452 00:41:00,424 --> 00:41:01,994 of the demonic toys. 453 00:41:16,674 --> 00:41:17,814 - Wake up, Sybil. 454 00:41:24,114 --> 00:41:26,184 Well, you did it. 455 00:41:26,183 --> 00:41:29,653 Well, I can't believe I'm saying this, but you're all right. 456 00:41:29,653 --> 00:41:31,263 You saved the world. 457 00:41:32,323 --> 00:41:33,963 I gotta admit, 458 00:41:33,958 --> 00:41:37,188 I learned a very big lesson being trapped in limbo. 459 00:41:38,362 --> 00:41:40,162 You're all right, Sybil. 460 00:41:40,164 --> 00:41:42,974 Who knew even someone as stupid as you 461 00:41:42,967 --> 00:41:44,797 could occasionally get it right. 462 00:41:46,637 --> 00:41:49,307 Well, this is it. 463 00:41:49,306 --> 00:41:52,306 My soul is finally free. 464 00:41:52,309 --> 00:41:54,249 I just wanted to say thanks, Sybil. 465 00:41:54,245 --> 00:41:56,475 I'll tell your daddy you said hi. 466 00:41:57,348 --> 00:41:59,618 It's glorious, Sybil. 467 00:41:59,617 --> 00:42:01,417 The love you have in your heart, 468 00:42:01,418 --> 00:42:03,818 you actually do take it with you. 469 00:42:05,322 --> 00:42:07,062 There really is a light. 470 00:42:13,597 --> 00:42:15,767 Oh, fuck me to tears. 471 00:42:17,134 --> 00:42:19,874 Guess I'll see you around. 472 00:44:27,031 --> 00:44:32,041 - Yeah, we're coming for each and every one 473 00:44:33,070 --> 00:44:34,810 of you motherfuckers. 30587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.