All language subtitles for American Dad! - S19E10 - Gold Top Nuts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:03,161 All right, everybody. 2 00:00:03,205 --> 00:00:04,974 We should be arriving at Langley International 3 00:00:04,999 --> 00:00:06,574 in just a few hours. 4 00:00:06,617 --> 00:00:07,885 Thank you for booking your trip 5 00:00:07,929 --> 00:00:10,247 with ValueVacay package vacations. 6 00:00:10,291 --> 00:00:11,954 ValueVacay... 7 00:00:11,997 --> 00:00:15,803 We don't offer refunds, but we do offer apologies. 8 00:00:15,847 --> 00:00:18,121 I'm sorry for the smell. 9 00:00:19,477 --> 00:00:21,971 Did you have a nice vacation, dear? 10 00:00:22,015 --> 00:00:26,214 No! My cheap ass husband booked an all-inclusive trip 11 00:00:26,257 --> 00:00:30,326 with ValueVacay to some Cancun shithole! 12 00:00:30,369 --> 00:00:32,207 The trip didn't have to be bad! 13 00:00:32,251 --> 00:00:34,044 It's these lousy kids that ruined it! 14 00:00:34,088 --> 00:00:36,363 Like when Steve left the door open and all those 15 00:00:36,406 --> 00:00:38,856 black spiny-tailed iguanas came into the room. 16 00:00:38,899 --> 00:00:42,399 I was airing things out because Hayley blew up the bathroom! 17 00:00:42,442 --> 00:00:43,580 I was sick! 18 00:00:43,623 --> 00:00:45,812 That monkey put its finger in my mouth! 19 00:00:45,855 --> 00:00:47,779 You sucked on that monkey's finger! 20 00:00:47,824 --> 00:00:50,098 Mom told me to do it! 21 00:00:50,141 --> 00:00:52,810 I thought it was one of those marketing monkeys 22 00:00:52,854 --> 00:00:54,735 that promote new salsa flavors! 23 00:00:54,778 --> 00:00:57,666 Speaking of monkeys, I don't wanna monkey around 24 00:00:57,709 --> 00:00:59,940 with those black clouds in front of us. 25 00:00:59,984 --> 00:01:01,690 Then don't do it! 26 00:01:01,733 --> 00:01:05,714 It's too late, I'm sorry. 27 00:01:05,758 --> 00:01:11,139 ♪ 28 00:01:11,182 --> 00:01:12,625 Francine... 29 00:01:12,670 --> 00:01:14,245 About our argument before... 30 00:01:14,288 --> 00:01:17,613 I booked this extremely budgeted vacation package. 31 00:01:17,656 --> 00:01:18,969 It's my fault. 32 00:01:19,013 --> 00:01:22,337 So I just want to say, if we don't survive... 33 00:01:22,381 --> 00:01:25,312 you also made a lot of mistakes before this trip, 34 00:01:25,355 --> 00:01:26,798 and I don't forget that. 35 00:01:26,843 --> 00:01:29,948 Are you gonna bring up the little Matt Damon movie... 36 00:01:29,991 --> 00:01:31,523 Downsizing. 37 00:01:31,566 --> 00:01:33,774 You forgot to buy me a ticket, so I had to sit by myself. 38 00:01:33,798 --> 00:01:35,416 You forgave me for that! 39 00:01:35,460 --> 00:01:36,641 I did forgive you. 40 00:01:36,684 --> 00:01:38,304 I'm just remembering it now. 41 00:01:38,347 --> 00:01:39,965 I watched from across the theater 42 00:01:40,009 --> 00:01:41,934 while you and the kids laughed your asses off! 43 00:01:41,977 --> 00:01:43,509 We weren't laughing! 44 00:01:43,552 --> 00:01:45,827 I don't think that movie was supposed to be funny. 45 00:01:45,871 --> 00:01:47,052 It was hysterical. 46 00:01:47,095 --> 00:01:48,670 Matt Damon was so small! 47 00:01:48,714 --> 00:01:50,507 It was pretty thoughtless, Mom. 48 00:01:50,552 --> 00:01:53,176 Oh, you're calling Mom thoughtless, Steve? 49 00:01:53,220 --> 00:01:56,063 You let my Sims family die in a house fire! 50 00:01:56,107 --> 00:01:57,769 I was five! 51 00:01:57,813 --> 00:02:00,394 They said the saddest nonsense as they burned. 52 00:02:00,438 --> 00:02:02,712 Let it go, Hayley. 53 00:02:02,756 --> 00:02:06,211 When you were five, you poked a hole in my diaphragm, 54 00:02:06,255 --> 00:02:08,005 to disastrous result! 55 00:02:08,048 --> 00:02:10,367 Five? Do you mean me? 56 00:02:10,411 --> 00:02:12,073 I'm a disastrous result? 57 00:02:12,117 --> 00:02:13,823 I like you now! 58 00:02:13,867 --> 00:02:18,241 Please, we're all very scared, and you're fighting so loudly. 59 00:02:18,284 --> 00:02:19,772 Why don't you just die, old lady! 60 00:02:21,609 --> 00:02:23,534 The engines are out! 61 00:02:23,578 --> 00:02:25,765 We're gonna be okay! 62 00:02:25,808 --> 00:02:29,089 We're definitely going to die! 63 00:02:29,133 --> 00:02:32,064 Sweet, sweet lightning, I knew you would save me! 64 00:02:34,382 --> 00:02:36,701 I'm declaring this bird a no-fly! 65 00:02:36,745 --> 00:02:38,495 Everyone head to the back! 66 00:02:39,588 --> 00:02:41,250 Francine, the week we were married, 67 00:02:41,294 --> 00:02:43,000 you ate all the Golden Grahams. 68 00:02:43,044 --> 00:02:44,443 Excuse me? 69 00:02:44,487 --> 00:02:46,324 These are your parachutes! 70 00:02:46,368 --> 00:02:48,030 You open them like this. 71 00:02:48,074 --> 00:02:49,299 Oops! 72 00:02:49,343 --> 00:02:50,655 I'm sorr... 73 00:02:58,792 --> 00:03:01,678 Mom? Dad? 74 00:03:01,722 --> 00:03:03,516 Hayley! 75 00:03:03,559 --> 00:03:08,634 ♪ 76 00:03:11,914 --> 00:03:13,402 Steve! 77 00:03:15,501 --> 00:03:17,251 Oh, thank God we're all okay. 78 00:03:17,294 --> 00:03:20,138 There's a lighthouse there. Let's see if someone's inside. 79 00:03:20,182 --> 00:03:24,950 I hope they speak Portuguese. I'm two days in on Duolingo. 80 00:03:27,881 --> 00:03:29,062 Holaaaa? 81 00:03:29,105 --> 00:03:31,555 Which is "hello?" 82 00:03:32,648 --> 00:03:34,880 Seems like no one's been here for a long time. 83 00:03:34,924 --> 00:03:36,455 Lots of drinking water, 84 00:03:36,498 --> 00:03:39,429 and about a thousand cans of pumpkin pie mix. 85 00:03:39,473 --> 00:03:41,398 All those canned food drives 86 00:03:41,441 --> 00:03:44,416 where I gave delicious pumpkin pie mix, 87 00:03:44,459 --> 00:03:45,815 was that all going to... 88 00:03:45,859 --> 00:03:47,827 lighthouse keepers? 89 00:03:47,871 --> 00:03:48,965 Gross. 90 00:03:49,009 --> 00:03:50,802 This radio doesn't work. 91 00:03:50,846 --> 00:03:53,558 Somebody's bound to come look for us. 92 00:03:53,601 --> 00:03:55,308 Maybe once this fog clears. 93 00:03:55,351 --> 00:03:56,839 Could be a long wait. 94 00:03:56,882 --> 00:03:59,770 A chance to have some quality time together! 95 00:03:59,813 --> 00:04:01,650 I can't say I liked the plane crash, 96 00:04:01,694 --> 00:04:04,843 but at least it put a stop to all that silly fighting. 97 00:04:04,888 --> 00:04:08,213 I, for one, am glad that we've stopped all that silly fighting. 98 00:04:08,256 --> 00:04:10,312 I'll tell you what isn't silly... 99 00:04:10,355 --> 00:04:11,493 Our love for each other. 100 00:04:11,536 --> 00:04:12,499 A hundred percent. 101 00:04:12,542 --> 00:04:14,337 The message is clear. 102 00:04:14,380 --> 00:04:15,955 And yet... 103 00:04:15,998 --> 00:04:19,367 I still remember the things you all did that made me mad. 104 00:04:19,410 --> 00:04:20,898 I'm thinking about them right now. 105 00:04:20,941 --> 00:04:23,129 I'm thinking only of those things. 106 00:04:23,172 --> 00:04:25,622 Right, it's like, I'm glad you're all alive, 107 00:04:25,666 --> 00:04:29,646 I just wish my Sims family was alive too, you know? 108 00:04:29,690 --> 00:04:31,134 My Golden Grahams. 109 00:04:31,178 --> 00:04:34,327 I cannot be here with you people! 110 00:04:34,371 --> 00:04:36,646 There's not a single book or magazine 111 00:04:36,689 --> 00:04:40,495 or 4,300-piece limited edition Lego London Tower bridge? 112 00:04:40,538 --> 00:04:43,294 We have to sit around staring at each other? 113 00:04:43,339 --> 00:04:45,351 We don't have to look at each other at all! 114 00:04:45,394 --> 00:04:48,762 There's a TV/VCR combo. 115 00:04:48,806 --> 00:04:49,943 And a tape! 116 00:04:49,987 --> 00:04:51,955 Yessss. Wait, what's on it? 117 00:04:52,000 --> 00:04:54,361 Some episodes of Murphy Brown. 118 00:04:56,374 --> 00:04:59,436 Oh, this newsmagazine is run by idiots! 119 00:05:02,717 --> 00:05:04,422 Whoa, Gold Top Nuts? 120 00:05:04,467 --> 00:05:06,216 I want it to be a nice party. 121 00:05:06,260 --> 00:05:07,922 It is the big game. 122 00:05:07,965 --> 00:05:09,760 My brother is here! 123 00:05:09,803 --> 00:05:12,340 But he roots for the opposite team! 124 00:05:12,384 --> 00:05:14,483 My team's gonna win! 125 00:05:14,528 --> 00:05:16,364 Hey, Mom, that's Tiffany. 126 00:05:16,408 --> 00:05:17,939 I invited her over for the big game! 127 00:05:17,983 --> 00:05:19,471 Tiffany's here? 128 00:05:21,351 --> 00:05:23,144 Hi! I brought my boyfriend. 129 00:05:23,189 --> 00:05:24,719 Man! 130 00:05:24,764 --> 00:05:26,573 Honey, your boss is here! 131 00:05:28,044 --> 00:05:29,443 Sorry to interrupt the big game, 132 00:05:29,488 --> 00:05:31,981 but I came to tell you you're fired. 133 00:05:32,024 --> 00:05:34,037 Oh, and give me that Gold Top. 134 00:05:36,049 --> 00:05:38,498 I had a second can of Gold Top. 135 00:05:40,380 --> 00:05:41,736 Gold Top Nuts. 136 00:05:41,780 --> 00:05:44,360 Give yourself the best. 137 00:05:44,404 --> 00:05:46,067 That's all that's on the tape? 138 00:05:46,110 --> 00:05:48,122 Aaand Murphy. 139 00:05:48,166 --> 00:05:49,654 Cue Murphy. 140 00:05:49,697 --> 00:05:50,747 Where Murphy Brown? 141 00:05:50,791 --> 00:05:52,978 Ughh, we gotta get off this island. 142 00:05:53,022 --> 00:05:54,684 I'm gonna see if I can fix the radio. 143 00:05:54,727 --> 00:05:56,302 That's a dumb idea. 144 00:05:56,346 --> 00:05:57,833 I'll just fix the big light. 145 00:05:57,877 --> 00:06:00,545 I'm gonna write an SOS message on the beach with rocks. 146 00:06:00,589 --> 00:06:01,814 And I'll help. 147 00:06:01,858 --> 00:06:03,695 Ugh. Don't talk to me while we do it. 148 00:06:03,739 --> 00:06:07,282 You don't talk to me first! 149 00:06:12,882 --> 00:06:20,922 ♪ 150 00:06:42,321 --> 00:06:45,645 - Hey. - Yeah? 151 00:06:45,689 --> 00:06:47,045 Were you gonna say something? 152 00:06:47,089 --> 00:06:48,795 I, uh, 153 00:06:48,838 --> 00:06:51,026 I don't remember. 154 00:06:51,069 --> 00:06:53,038 Was I gonna say something? 155 00:06:56,187 --> 00:07:04,228 ♪ 156 00:07:26,239 --> 00:07:29,563 - Who are you? - Who am I? 157 00:07:29,607 --> 00:07:31,620 Who are we? 158 00:07:31,663 --> 00:07:33,719 The only question, really... 159 00:07:33,763 --> 00:07:35,644 in addition to all the others. 160 00:07:36,475 --> 00:07:39,012 So none of us knows who we are. 161 00:07:39,055 --> 00:07:40,849 But we are. 162 00:07:40,893 --> 00:07:42,249 We exist. 163 00:07:42,293 --> 00:07:44,830 Agreed. Our existence is unquestionable. 164 00:07:45,923 --> 00:07:49,948 Listen to the sound of my existence upon the ground. 165 00:07:49,992 --> 00:07:52,878 And I know that I am human, that we... 166 00:07:52,923 --> 00:07:54,366 are humans. 167 00:07:54,410 --> 00:07:57,429 But what does it mean to be humans? 168 00:07:57,472 --> 00:07:59,834 I would like to posit something. 169 00:07:59,878 --> 00:08:02,152 There is a lighthouse over there. 170 00:08:02,196 --> 00:08:05,521 If it contains other humans, they might know who we are. 171 00:08:05,565 --> 00:08:07,533 Or why we are. 172 00:08:07,577 --> 00:08:08,714 Sure. 173 00:08:11,032 --> 00:08:13,088 No one is here. 174 00:08:13,132 --> 00:08:14,925 Someone was just here. 175 00:08:14,969 --> 00:08:17,638 They were eating some sort of food. 176 00:08:18,644 --> 00:08:20,175 Mmm. 177 00:08:20,218 --> 00:08:24,899 This is the only, and therefore best food I've ever had. 178 00:08:24,943 --> 00:08:27,261 They were building some sort of device. 179 00:08:27,305 --> 00:08:28,672 - And look at this. - Look at what? 180 00:08:28,705 --> 00:08:30,935 Seems like they go like this. 181 00:08:30,980 --> 00:08:32,466 They're making everything blurry. 182 00:08:32,510 --> 00:08:34,216 That's how everything is to me. 183 00:08:34,260 --> 00:08:37,147 Then now, I am like you. 184 00:08:41,740 --> 00:08:43,752 Not much to see. 185 00:08:43,797 --> 00:08:45,458 Where did all the people go? 186 00:08:45,502 --> 00:08:47,252 Look at that! 187 00:08:47,295 --> 00:08:49,133 "H and E." 188 00:08:49,177 --> 00:08:50,970 Who is "he"? 189 00:08:51,014 --> 00:08:54,163 What if someone was interrupted while writing "heaven"? 190 00:08:54,207 --> 00:08:56,788 - Ooh, I like that. - Ahh. 191 00:08:56,832 --> 00:08:58,013 Or "hell." 192 00:08:58,057 --> 00:09:00,069 - Hmm. - Uh-oh. 193 00:09:00,112 --> 00:09:01,730 Or "heggo"? 194 00:09:01,775 --> 00:09:02,912 What is "heggo"? 195 00:09:02,956 --> 00:09:04,661 A third option. 196 00:09:06,281 --> 00:09:07,592 Ugh! 197 00:09:07,636 --> 00:09:09,998 I don't understand what any of this stuff is. 198 00:09:10,043 --> 00:09:12,842 But how are we going to get answers to our questions? 199 00:09:12,886 --> 00:09:14,198 Who are we? 200 00:09:14,242 --> 00:09:16,122 Why are we here? 201 00:09:16,167 --> 00:09:18,572 What does it mean to be human? 202 00:09:18,616 --> 00:09:21,153 I hunger in my despair. 203 00:09:21,197 --> 00:09:23,996 Where is can? 204 00:09:24,041 --> 00:09:25,222 Idiots! 205 00:09:27,409 --> 00:09:29,552 -Whoa, Gold Top Nuts? -People! 206 00:09:29,596 --> 00:09:30,996 I want it to be a nice party. 207 00:09:31,039 --> 00:09:32,590 It is the big game. 208 00:09:32,614 --> 00:09:34,320 Honey, your boss is here. 209 00:09:34,364 --> 00:09:35,720 Sorry to interrupt the big game, 210 00:09:35,763 --> 00:09:38,082 but I came to tell you you're fired. 211 00:09:38,126 --> 00:09:39,613 This is humanity. 212 00:09:39,657 --> 00:09:40,838 This is culture. 213 00:09:40,881 --> 00:09:42,281 Gold Top Nuts. 214 00:09:42,325 --> 00:09:43,987 Give yourself the best. 215 00:09:45,737 --> 00:09:47,137 Again. 216 00:09:47,181 --> 00:09:49,586 Whoa, Gold Top Nuts? 217 00:09:49,630 --> 00:09:51,380 I want it to be a nice party. 218 00:09:51,423 --> 00:09:53,042 It is the big game. 219 00:09:53,086 --> 00:09:54,136 My brother is here! 220 00:09:54,179 --> 00:09:55,535 My team's gonna win! 221 00:09:55,579 --> 00:09:57,242 I had a second can of Gold Top. 222 00:09:57,285 --> 00:09:58,661 My brother is here! 223 00:09:58,685 --> 00:10:00,828 But he roots for the opposite team! 224 00:10:02,316 --> 00:10:03,453 Tiffany's here? 225 00:10:03,497 --> 00:10:04,722 Hi! 226 00:10:04,765 --> 00:10:06,253 -I brought my boyfriend. -Man! 227 00:10:06,297 --> 00:10:09,183 Tiffany's boyfriend is something bad. 228 00:10:09,228 --> 00:10:11,196 Gold Top is something good. 229 00:10:11,240 --> 00:10:12,814 My brother is here! 230 00:10:12,858 --> 00:10:14,913 But he roots for the opposite team! 231 00:10:14,958 --> 00:10:17,669 Give yourself the best. 232 00:10:18,720 --> 00:10:20,732 They have covered their bodies. 233 00:10:26,287 --> 00:10:28,606 We look just as they now. 234 00:10:29,612 --> 00:10:31,449 Give yourself the best. 235 00:10:31,492 --> 00:10:33,592 Gold Top Nuts. 236 00:10:33,636 --> 00:10:34,817 The best, correct? 237 00:10:34,861 --> 00:10:36,830 They are everything. They are all. 238 00:10:36,873 --> 00:10:38,710 How can we carry on without them? 239 00:10:39,673 --> 00:10:42,734 All we have is the pumpkin pie mix, but... 240 00:10:48,334 --> 00:10:49,602 Gold Top! 241 00:10:49,647 --> 00:10:52,927 Gold Top! Gold Top! Gold Top! 242 00:10:52,970 --> 00:10:55,901 - Gold Top! Gold Top! - Look how human we're being! 243 00:10:55,945 --> 00:10:57,651 Tiffany is a name. 244 00:10:57,695 --> 00:10:59,094 And what a name! 245 00:10:59,139 --> 00:11:00,976 We need names. 246 00:11:01,019 --> 00:11:02,901 My name is Can. 247 00:11:02,944 --> 00:11:06,706 My name is Lighthouse. 248 00:11:06,750 --> 00:11:08,106 My name is Can. 249 00:11:08,149 --> 00:11:09,375 We're doing it! 250 00:11:09,418 --> 00:11:11,168 Gold Top! Gold Top... 251 00:11:11,212 --> 00:11:12,480 Stop! 252 00:11:12,523 --> 00:11:14,143 Is it Gold Top? 253 00:11:14,186 --> 00:11:16,023 Are these names for people? 254 00:11:16,067 --> 00:11:17,992 Let us turn to the tape! 255 00:11:18,035 --> 00:11:19,698 It is the big game. 256 00:11:19,742 --> 00:11:21,798 The one who puts out the Gold Top first 257 00:11:21,842 --> 00:11:24,422 is always standing, like I am now. 258 00:11:24,466 --> 00:11:25,997 They are called Mom. 259 00:11:26,041 --> 00:11:27,747 I take this name. 260 00:11:27,791 --> 00:11:30,897 The one who is fired, Mom calls it "honey." 261 00:11:30,940 --> 00:11:32,690 I like this sound for myself. 262 00:11:32,734 --> 00:11:34,658 I still like Can. Call me Can. 263 00:11:34,702 --> 00:11:36,364 Call me... 264 00:11:36,408 --> 00:11:39,120 Murphy Brown. 265 00:11:41,700 --> 00:11:43,801 Hi! I brought my boyfriend. 266 00:11:43,844 --> 00:11:44,938 - Booo! - Hisss! 267 00:11:44,982 --> 00:11:46,643 Ugh. 268 00:11:46,688 --> 00:11:50,493 Your rude belch has entered the room like Tiffany's boyfriend. 269 00:11:50,537 --> 00:11:52,375 It is the big game. 270 00:11:52,418 --> 00:11:54,474 Can, what is "the big game"? 271 00:11:54,517 --> 00:11:56,968 It came to me in a dream, Mom. 272 00:11:57,011 --> 00:11:59,023 Are you ready to see the big game? 273 00:11:59,067 --> 00:12:00,292 Hey, Mom. 274 00:12:06,153 --> 00:12:07,334 Ahh! 275 00:12:08,690 --> 00:12:11,141 Excellent big game, Can. 276 00:12:11,184 --> 00:12:14,596 You know what this fire reminds me of? 277 00:12:14,639 --> 00:12:16,365 The fireplace that you see in the background 278 00:12:16,389 --> 00:12:18,621 when the dreaded Tiffany's boyfriend comes in the door? 279 00:12:18,664 --> 00:12:19,757 Yes! 280 00:12:19,802 --> 00:12:21,157 The light in the sky, 281 00:12:21,202 --> 00:12:23,301 that flashes like the magnificent Gold Top seal, 282 00:12:23,345 --> 00:12:24,613 has gone. 283 00:12:24,657 --> 00:12:26,757 But the small lights... 284 00:12:26,800 --> 00:12:28,856 I think they can only be one thing. 285 00:12:28,900 --> 00:12:30,824 Other lighthouses. 286 00:12:30,869 --> 00:12:33,887 What about the water that is in every direction? 287 00:12:33,930 --> 00:12:36,161 How could we ever get up to those lighthouses? 288 00:12:36,206 --> 00:12:39,048 Obviously, the world is an inverted, wet bowl, 289 00:12:39,092 --> 00:12:40,755 dotted with lighthouses. 290 00:12:40,798 --> 00:12:42,330 The further out you go, 291 00:12:42,373 --> 00:12:44,910 the higher you climb up the watery walls. 292 00:12:44,954 --> 00:12:48,366 To understand the universe is to control it. 293 00:12:48,410 --> 00:12:50,946 I have written a new story. 294 00:12:50,991 --> 00:12:54,840 Once, there was a dark-haired person whose name was Mom, 295 00:12:54,883 --> 00:12:56,808 and she wanted to make a nice party, 296 00:12:56,852 --> 00:12:58,865 for it was the big game, after all... 297 00:12:58,908 --> 00:13:01,271 Another good one from Can. 298 00:13:03,895 --> 00:13:06,170 A beautiful Gold Top day. 299 00:13:11,419 --> 00:13:13,013 -Top Nuts? -I want it to be a nice... 300 00:13:13,037 --> 00:13:15,093 - Look at this! - MOM: It is the big game. 301 00:13:15,137 --> 00:13:16,426 Look at this! 302 00:13:16,450 --> 00:13:17,893 My brother is here. 303 00:13:17,936 --> 00:13:19,504 But he roots for the opposite team. 304 00:13:21,568 --> 00:13:23,667 Also, look at this! 305 00:13:23,711 --> 00:13:26,816 The pain is a hundred Tiffany's boyfriends! 306 00:13:27,910 --> 00:13:31,584 One thing's clear... this rock is a very important rock. 307 00:13:31,629 --> 00:13:33,597 Ooh, Gold Top's on! 308 00:13:33,641 --> 00:13:34,841 Sorry to interrupt the big game... 309 00:13:36,484 --> 00:13:38,321 - No! No! - What is happening? 310 00:13:41,471 --> 00:13:43,745 It is gone. 311 00:13:43,789 --> 00:13:45,408 This is a sign. 312 00:13:45,451 --> 00:13:47,507 - It is time to go. - To where? 313 00:13:47,551 --> 00:13:49,607 To the other lighthouses. 314 00:13:49,651 --> 00:13:51,400 Murphy Brown is right. 315 00:13:51,444 --> 00:13:53,019 There must be other lighthouses, 316 00:13:53,062 --> 00:13:54,856 and they must contain other people. 317 00:13:54,900 --> 00:13:57,962 And maybe they don't have our knowledge of Gold Top. 318 00:13:58,005 --> 00:13:59,449 We must teach them. 319 00:13:59,493 --> 00:14:01,505 We must... rule them? 320 00:14:01,548 --> 00:14:02,643 Easy, Can. 321 00:14:02,686 --> 00:14:04,392 It likely won't come to that. 322 00:14:04,436 --> 00:14:05,661 It probably will, though. 323 00:14:07,848 --> 00:14:08,898 It's ready. 324 00:14:08,942 --> 00:14:12,441 To new, identical worlds! 325 00:14:12,485 --> 00:14:16,028 The waters ahead may hold untold bosses 326 00:14:16,072 --> 00:14:18,609 who seek to put us into fire. 327 00:14:18,652 --> 00:14:20,489 But by Tiffany herself, 328 00:14:20,534 --> 00:14:26,176 we will have the second can, and it will be a nice party! 329 00:14:26,220 --> 00:14:27,795 So long, lighthouse. 330 00:14:27,839 --> 00:14:29,369 You've been good to us. 331 00:14:29,414 --> 00:14:32,300 Now, we must ration cans, for it will be a long journey... 332 00:14:32,344 --> 00:14:33,875 Another lighthouse! 333 00:14:33,919 --> 00:14:36,325 Told ya! 334 00:14:37,725 --> 00:14:39,605 We bring word of Gold Top! 335 00:14:39,649 --> 00:14:42,493 Kneel before Gold Top, you heathens! 336 00:14:45,336 --> 00:14:47,961 Uh, welcome to the Beacon Diner, 337 00:14:48,005 --> 00:14:51,985 home of the best seafood on the Langley waterfront. 338 00:14:52,029 --> 00:14:53,647 Stan Smith, rewards member. 339 00:14:53,691 --> 00:14:56,009 Need a no-reservation table for... 340 00:14:56,054 --> 00:14:58,022 my family. 341 00:14:58,066 --> 00:14:59,902 Oh, my God. 342 00:14:59,946 --> 00:15:01,739 Oh. Right. 343 00:15:01,784 --> 00:15:04,015 Tiffany's boyfriend, this is embarrassing. 344 00:15:05,109 --> 00:15:07,820 It's the fourth hour of Morning Mimosa, 345 00:15:07,864 --> 00:15:10,139 and Trish has fallen asleep in her chair, 346 00:15:10,182 --> 00:15:13,245 so it's time for Liquid Lunch with Suze! 347 00:15:13,288 --> 00:15:16,963 They're the local Langley family that everyone's talking about, 348 00:15:17,006 --> 00:15:19,150 surviving a harrowing plane crash 349 00:15:19,194 --> 00:15:21,162 and ending up on an abandoned island 350 00:15:21,206 --> 00:15:24,180 where magnetic bedrock erased their minds. 351 00:15:24,224 --> 00:15:27,855 What they got up to then has had the whole nation laughing. 352 00:15:27,898 --> 00:15:31,048 My guests today, for their first television interview, 353 00:15:31,091 --> 00:15:35,466 the Smiths, or as they've come to be known, the Nuts family. 354 00:15:35,510 --> 00:15:37,172 One of our conditions in coming here 355 00:15:37,216 --> 00:15:38,922 was that you not use that name! 356 00:15:38,965 --> 00:15:40,759 You survived a plane crash! 357 00:15:40,802 --> 00:15:42,290 Which is incredible. 358 00:15:42,334 --> 00:15:43,471 Thank you. 359 00:15:43,515 --> 00:15:45,046 All the other crash survivors 360 00:15:45,089 --> 00:15:46,796 swam the short distance to shore. 361 00:15:46,839 --> 00:15:51,038 Now, why on Earth did you choose to swim to Magnet Island, 362 00:15:51,083 --> 00:15:52,395 famously shut down for making 363 00:15:52,438 --> 00:15:54,670 all those lighthouse keepers go insane? 364 00:15:54,713 --> 00:15:57,601 We... We didn't know the island was magnetic, 365 00:15:57,644 --> 00:15:59,700 and we couldn't see anything with all the mist! 366 00:15:59,744 --> 00:16:02,062 Yes, yes, before the island's magnetic properties 367 00:16:02,105 --> 00:16:03,438 were discovered, it was called Misty Island. 368 00:16:03,462 --> 00:16:05,780 - Everyone knows that. - They do? 369 00:16:05,824 --> 00:16:08,142 Let's skip to the ridiculous things 370 00:16:08,186 --> 00:16:10,199 you came to believe on the island. 371 00:16:10,242 --> 00:16:13,085 Well, we couldn't remember what society was, 372 00:16:13,129 --> 00:16:16,497 or who we were, so we tried to figure it out. 373 00:16:16,542 --> 00:16:18,816 By watching what? 374 00:16:18,859 --> 00:16:20,609 This is the best part. 375 00:16:20,654 --> 00:16:22,578 An old commercial for Gold Top Nuts... 376 00:16:22,621 --> 00:16:26,209 An old commercial for Gold Top Nuts! 377 00:16:29,052 --> 00:16:30,802 It's all we had to go on. 378 00:16:30,845 --> 00:16:33,076 Let's watch the commercial now, and then we'll get into 379 00:16:33,120 --> 00:16:36,313 the frankly hilarious things you took from it. 380 00:16:36,357 --> 00:16:37,845 Whoa, Gold Top Nuts? 381 00:16:37,888 --> 00:16:40,294 This is great. So funny. 382 00:16:40,337 --> 00:16:41,825 Let's go over your dumb slang, 383 00:16:41,869 --> 00:16:43,312 like the Tiffany's boyfriend stuff, 384 00:16:43,356 --> 00:16:44,512 and then maybe talk about thinking 385 00:16:44,537 --> 00:16:46,068 the sun is a Gold Top seal, 386 00:16:46,112 --> 00:16:47,531 and then maybe the kids can demonstrate 387 00:16:47,555 --> 00:16:49,874 that cuckoo "big game" you made up. 388 00:16:49,918 --> 00:16:51,449 Dad, I don't want to do that. 389 00:16:51,492 --> 00:16:53,067 Give yourself the best. 390 00:16:53,111 --> 00:16:56,916 So you guys watched this commercial and your response 391 00:16:56,961 --> 00:16:59,278 was to start worshipping cashews? 392 00:16:59,323 --> 00:17:00,853 You're making fun of us! 393 00:17:00,898 --> 00:17:03,259 How about you wear your daughter's headband as a diaper, 394 00:17:03,303 --> 00:17:05,577 and we'll feed you some of these for the camera. 395 00:17:05,621 --> 00:17:07,240 Have you had these yet? 396 00:17:07,284 --> 00:17:09,077 None of that stuff matters to us now! 397 00:17:09,121 --> 00:17:10,652 You're being such a brother-in-law, 398 00:17:10,695 --> 00:17:12,333 like you're rooting for the opposite team. 399 00:17:12,358 --> 00:17:14,851 This interview is over! 400 00:17:17,213 --> 00:17:21,325 Up next, we have a marketing monkey from Pace Picante, 401 00:17:21,369 --> 00:17:24,562 and Tin Cup star Rene Russo is here 402 00:17:24,606 --> 00:17:28,543 to lick their spicy, new salsa off his finger! 403 00:17:28,587 --> 00:17:31,386 That. Was. Horrible. 404 00:17:31,430 --> 00:17:34,142 We are famous for being weirdos! 405 00:17:36,329 --> 00:17:38,298 Hey, Nuts family. 406 00:17:42,366 --> 00:17:45,471 Hey, looney birds, you like nuts so much, 407 00:17:45,516 --> 00:17:47,353 how 'bout you on these! 408 00:17:47,396 --> 00:17:49,365 Do you even have nuts? 409 00:17:49,408 --> 00:17:50,764 How dare you! 410 00:17:53,477 --> 00:17:56,189 That's it. No more TV appearances. 411 00:17:56,233 --> 00:17:57,894 It's time to get back to our lives 412 00:17:57,939 --> 00:17:59,776 and put this nonsense behind us. 413 00:17:59,819 --> 00:18:01,919 But I can't stop thinking about it. 414 00:18:01,963 --> 00:18:04,150 Why did any of it, the plane crash, 415 00:18:04,194 --> 00:18:07,606 the memory wipe, the commercial, why did any of it happen? 416 00:18:07,650 --> 00:18:08,962 That's island talk. 417 00:18:09,006 --> 00:18:11,193 The word "why" is now forbidden. 418 00:18:11,237 --> 00:18:13,162 Why, you ask? Ya don't! 419 00:18:13,205 --> 00:18:14,299 Stan's right. 420 00:18:14,343 --> 00:18:16,223 We have to move on with our lives. 421 00:18:16,268 --> 00:18:18,236 Forget it ever happened. 422 00:18:18,280 --> 00:18:20,379 And no nodding uneasily! 423 00:18:25,935 --> 00:18:33,975 ♪ 424 00:19:01,498 --> 00:19:04,778 I know, I know. I'm making it worse. 425 00:19:04,823 --> 00:19:12,863 ♪ 426 00:19:20,395 --> 00:19:22,583 ♪ 427 00:19:22,626 --> 00:19:24,026 So. 428 00:19:24,069 --> 00:19:25,776 None of us can stop thinking about 429 00:19:25,819 --> 00:19:27,350 what happened on the island. 430 00:19:28,356 --> 00:19:32,687 Steve you asked why, and I think I know now. 431 00:19:32,731 --> 00:19:35,749 Before the island, we were fighting so much. 432 00:19:35,793 --> 00:19:37,717 We thought we couldn't forgive each other 433 00:19:37,762 --> 00:19:39,992 because we couldn't forget. 434 00:19:40,036 --> 00:19:42,486 But it turns out, if you forget, 435 00:19:42,529 --> 00:19:45,417 then there can be no act of forgiveness. 436 00:19:45,460 --> 00:19:48,829 The answer, as much as we've tried to deny it, 437 00:19:48,872 --> 00:19:54,209 as embarrassing and strange as it may be, was on that tape. 438 00:19:54,252 --> 00:19:58,846 If we can't fully forgive and we can't fully forget, 439 00:19:58,890 --> 00:20:04,445 then all we can do is offer each other more kindness. 440 00:20:04,488 --> 00:20:07,551 We have to offer each other... 441 00:20:07,594 --> 00:20:09,344 the best. 442 00:20:09,388 --> 00:20:12,581 How I used to treat all of you. 443 00:20:12,624 --> 00:20:14,856 How I will treat you from now on. 444 00:20:14,900 --> 00:20:22,941 I'll put out the good nuts for you. 445 00:20:25,267 --> 00:20:29,510 ♪ 446 00:20:29,553 --> 00:20:32,659 Gold Top, Gold Top... 447 00:20:32,703 --> 00:20:34,541 Gold Top, Gold... 448 00:20:34,584 --> 00:20:36,572 I'm up in my room, thinking about ice cream, 449 00:20:36,596 --> 00:20:38,915 wanting ice cream, and then I remember we have 450 00:20:38,958 --> 00:20:41,364 that four-year-old Soy Delicious. 451 00:20:41,408 --> 00:20:42,939 Lotta frost on there. 452 00:20:42,982 --> 00:20:46,001 Hey, I'm glad you didn't die on that island or whatever. 453 00:20:48,013 --> 00:20:49,107 Mmm. 454 00:20:50,332 --> 00:20:51,557 Wow. 455 00:20:51,600 --> 00:20:53,744 These are actually incredible. 456 00:20:53,787 --> 00:20:55,319 You should go buy some right now. 457 00:20:55,362 --> 00:20:57,331 This has been a paid advertisement 458 00:20:57,374 --> 00:20:59,056 -for Gold Top Nuts. -♪ Gold Top Nuts ♪ 459 00:20:59,080 --> 00:21:01,923 ♪ You deserve the best ♪ 460 00:21:03,761 --> 00:21:05,773 Bye! Have a beautiful time! 461 00:21:05,797 --> 00:21:07,807 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 32416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.