All language subtitles for American Dad! - S19E05 - Epic Powder Dump.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,763 How about this Jamaican resort? 2 00:00:05,848 --> 00:00:08,080 We can escape the chilly Langley winter 3 00:00:08,165 --> 00:00:10,694 at a heavily guarded manmade beach! 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,222 Or we could check out Willie Nelson's Museum in Nashville. 5 00:00:13,307 --> 00:00:15,519 Dude loves weed and headbands! 6 00:00:15,604 --> 00:00:18,200 I've heard your input, and I propose we do... 7 00:00:18,284 --> 00:00:20,814 None of those things! 8 00:00:20,898 --> 00:00:22,556 You could've just had me move that. 9 00:00:22,641 --> 00:00:26,627 The Smith clan shall vacation in rustic pines! 10 00:00:29,276 --> 00:00:31,124 The Quaint Ski town? 11 00:00:31,525 --> 00:00:33,533 Where I used to go as a kid? 12 00:00:33,699 --> 00:00:36,295 I know that look on everyone's face, Mr. S. 13 00:00:36,380 --> 00:00:37,518 They're about to yell, 14 00:00:37,604 --> 00:00:39,641 "Jeff, nobody has any frickin' idea 15 00:00:39,727 --> 00:00:40,853 what you're talking about!" 16 00:00:40,937 --> 00:00:43,065 Picture it... we'll wake up with the sun, 17 00:00:43,149 --> 00:00:46,751 ski through peaceful woods, a mountain breeze in our hair. 18 00:00:46,835 --> 00:00:48,292 Ahh. 19 00:00:48,462 --> 00:00:50,772 Then, we'll retire to a tiny log cabin 20 00:00:50,856 --> 00:00:52,380 with no water or electricity 21 00:00:52,464 --> 00:00:55,195 and poop in an outhouse, like god intended. 22 00:00:55,279 --> 00:00:56,489 Ugh! 23 00:00:56,575 --> 00:00:59,215 Honey, thumbs up on the fun ski stuff, 24 00:00:59,300 --> 00:01:02,300 but thumbs down on the pooping like an animal. 25 00:01:02,385 --> 00:01:03,773 How about a nice hotel? 26 00:01:03,858 --> 00:01:06,052 Vacations aren't about fancy-pants hotels 27 00:01:06,137 --> 00:01:07,393 with robot toilets. 28 00:01:07,477 --> 00:01:09,404 They're about getting away from it all. 29 00:01:09,488 --> 00:01:10,878 I'll give it a try, Stan. 30 00:01:10,962 --> 00:01:13,089 Go with the flow, that's what I always say. 31 00:01:13,174 --> 00:01:15,122 I guess, but this "go" seems like 32 00:01:15,207 --> 00:01:16,493 it flows somewhere shitty. 33 00:01:16,578 --> 00:01:19,823 Your father has a different idea of "fun" 34 00:01:19,908 --> 00:01:22,103 Because his family grew up... 35 00:01:22,204 --> 00:01:24,265 I don't want to say "poor"... 36 00:01:24,366 --> 00:01:27,298 but with less money than a family needs to not be poor. 37 00:01:27,382 --> 00:01:29,443 Poor? I don't think so. 38 00:01:29,527 --> 00:01:32,823 In fact, my pops even bought me a fake ID at age 6 39 00:01:32,909 --> 00:01:34,401 So I could sell my blood. 40 00:01:34,486 --> 00:01:36,346 In conclusion, not poor. 41 00:01:36,430 --> 00:01:38,356 What are you guys up to? Never mind, don't care. 42 00:01:38,440 --> 00:01:40,969 I'm turning my alcove into a home office, 43 00:01:41,054 --> 00:01:43,953 and its gonna be siiick! 44 00:01:44,113 --> 00:01:45,491 But, seriously, what are you guys up to? 45 00:01:45,575 --> 00:01:48,054 Can I do it, too? Pleeeease? 46 00:01:50,040 --> 00:01:51,948 So, "maybe," then? 47 00:01:55,404 --> 00:01:58,459 ♪ Good morning, U.S.A. 48 00:01:58,544 --> 00:02:02,090 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 49 00:02:02,176 --> 00:02:04,993 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 50 00:02:05,078 --> 00:02:09,347 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 51 00:02:11,458 --> 00:02:14,494 ♪ Oh, boy, it's swell to say 52 00:02:14,580 --> 00:02:17,231 - ♪ Good... - ♪ Good morning, U.S.A. 53 00:02:17,316 --> 00:02:18,321 Aah! 54 00:02:19,945 --> 00:02:22,720 ♪ Good morning, U.S.A. ♪AMERICAN DAD!♪ 55 00:02:29,071 --> 00:02:31,994 Anyone see "it all" around here? 56 00:02:32,080 --> 00:02:35,217 The answer is no because we officially got away from that! 57 00:02:36,642 --> 00:02:39,176 Get a lung full of this fresh mountain air. 58 00:02:39,261 --> 00:02:41,801 Huh. That actually is kinda nice. 59 00:02:41,886 --> 00:02:42,907 I don't know. 60 00:02:42,992 --> 00:02:45,638 It all just smells like squirrel farts to me. 61 00:02:45,724 --> 00:02:47,689 Shh! 62 00:02:47,774 --> 00:02:49,995 And if that's not enough nature for you, 63 00:02:50,080 --> 00:02:52,596 the forecast calls for an epic powder dump... 64 00:02:52,681 --> 00:02:54,556 A skier's paradise. 65 00:02:57,289 --> 00:03:01,922 Prepare for total relaxation in 3, 2... 66 00:03:03,844 --> 00:03:06,799 - That was relaxing. - I don't get it. 67 00:03:06,884 --> 00:03:08,263 There's never traffic heading into 68 00:03:08,347 --> 00:03:09,909 this little nothing of a town. 69 00:03:10,004 --> 00:03:12,327 Someone must've hit a moose or froze to death 70 00:03:12,413 --> 00:03:14,742 in their car or something else picturesque. 71 00:03:17,396 --> 00:03:18,785 Welcome to heaven. 72 00:03:18,869 --> 00:03:20,450 When I was a kid, we had a game 73 00:03:20,535 --> 00:03:22,271 to see who could touch that sign first. 74 00:03:22,444 --> 00:03:24,550 And we're all playing it right now! 75 00:03:24,947 --> 00:03:26,759 I win! Tee-hee! 76 00:03:28,180 --> 00:03:30,846 Log Cabin Sign Condos? 77 00:03:30,932 --> 00:03:33,154 Awesome! Bet it has a pool! 78 00:03:33,240 --> 00:03:35,068 Bet it has one of those little pools 79 00:03:35,154 --> 00:03:36,478 with super hot water! 80 00:03:36,563 --> 00:03:37,645 You mean a hot tub? 81 00:03:37,731 --> 00:03:38,769 Maybe. 82 00:03:38,855 --> 00:03:40,679 You know, where you go like this! 83 00:03:42,528 --> 00:03:43,794 A soup bowl? 84 00:03:43,879 --> 00:03:45,406 No, that's hot tub, mom. 85 00:03:45,491 --> 00:03:47,537 He always ends up with some kind of gi issue. 86 00:03:47,621 --> 00:03:49,365 This place is terrible now! 87 00:03:49,451 --> 00:03:51,780 Stan, my dude, relax. 88 00:03:51,864 --> 00:03:54,573 You're not poor anymore. You've earned a trip like this. 89 00:03:54,658 --> 00:03:56,305 We were never poor, you idiot! 90 00:03:56,390 --> 00:03:57,939 Oh, idiot, huh? 91 00:03:58,024 --> 00:03:59,750 Would an idiot... aah! 92 00:03:59,835 --> 00:04:01,158 I said, would an idiot... 93 00:04:01,243 --> 00:04:02,504 aah! 94 00:04:02,589 --> 00:04:05,023 Never mind. I've ruined my quick comeback. 95 00:04:08,082 --> 00:04:09,507 We've been in this line so long, 96 00:04:09,593 --> 00:04:11,525 I've named all the butts in front of us. 97 00:04:11,610 --> 00:04:15,169 Droopy, lumpy, kinda hot, mean pumpkin. 98 00:04:15,285 --> 00:04:17,726 And the loudmouth of the group, fart butt. 99 00:04:17,811 --> 00:04:20,673 Please tell me I'm either kinda hot or mean pumpkin. 100 00:04:20,759 --> 00:04:22,881 Come on, be honest with yourself. 101 00:04:23,489 --> 00:04:25,832 That chairlift line is moving just fine! 102 00:04:25,918 --> 00:04:27,646 Oh, hey, guys, I found you! 103 00:04:27,731 --> 00:04:28,733 Ew, Stan, 104 00:04:28,818 --> 00:04:30,986 What are those fashion don'ts on your feet? 105 00:04:31,071 --> 00:04:33,109 My dad had these custom-made for me 106 00:04:33,195 --> 00:04:35,863 from our neighbor's very expensive fence material. 107 00:04:35,987 --> 00:04:37,309 What's going on with your line? 108 00:04:37,395 --> 00:04:39,365 - Nobody's even wearing skis! - Don't need 'em! 109 00:04:39,450 --> 00:04:42,002 My crew is all about "après ski," 110 00:04:42,088 --> 00:04:44,215 The party scene after skiing. 111 00:04:44,364 --> 00:04:47,538 Except we also do it before skiing and instead of skiing. 112 00:04:47,623 --> 00:04:49,732 We're heading up to a sick mountaintop club. 113 00:04:49,818 --> 00:04:51,682 I got you all express passes! 114 00:04:51,767 --> 00:04:53,434 Nobody wants your party passes. 115 00:04:53,519 --> 00:04:55,646 We're here to ski and name butts, 116 00:04:55,732 --> 00:04:57,763 and we're all out of butts. 117 00:04:57,848 --> 00:04:59,601 - I'll take a pass! - Oh, great. 118 00:04:59,687 --> 00:05:01,080 Fart butt gets to go up. 119 00:05:01,165 --> 00:05:05,051 So, fart butt, is that short for fartholomew buttons? 120 00:05:07,072 --> 00:05:09,688 The ultimate home office. 121 00:05:09,853 --> 00:05:11,712 Pens to sign important documents, 122 00:05:11,804 --> 00:05:13,983 paperclips to clip those documents together, 123 00:05:14,068 --> 00:05:18,386 and, of course, a big-ass landline phone. 124 00:05:20,011 --> 00:05:21,601 No dial tone? 125 00:05:21,718 --> 00:05:24,968 Time to call tech support and unleash hell! 126 00:05:28,253 --> 00:05:30,581 Telestar support, Sara speaking. 127 00:05:30,689 --> 00:05:33,486 Hey, Sara, your shitty company sold me 128 00:05:33,571 --> 00:05:34,639 a defective phone! 129 00:05:34,724 --> 00:05:37,187 I am so sorry about that, sugar. 130 00:05:37,272 --> 00:05:39,697 And here I was upset about the rain. 131 00:05:39,790 --> 00:05:43,233 Well, it... it's not your fault, Sara. 132 00:05:43,318 --> 00:05:45,244 And rain does kinda suck. 133 00:05:45,330 --> 00:05:47,324 Sorry I got so mad. 134 00:05:47,409 --> 00:05:49,934 It's okay. I understand. 135 00:05:50,122 --> 00:05:53,254 You... Understand me? 136 00:05:53,340 --> 00:05:54,395 Sure! 137 00:05:54,481 --> 00:05:56,272 This must be frustrating. 138 00:05:56,358 --> 00:05:57,748 It is! 139 00:05:57,964 --> 00:06:00,188 Wow, you really get me. 140 00:06:00,705 --> 00:06:03,538 So, what are you up to tonight, Sara? 141 00:06:04,536 --> 00:06:06,640 I'm sorry, I-I didn't catch that. 142 00:06:06,725 --> 00:06:08,316 Oh, let me take you off speaker... 143 00:06:11,532 --> 00:06:13,329 Sara! Come back to me! 144 00:06:13,415 --> 00:06:15,341 Telestar support, Mindy speaking. 145 00:06:15,426 --> 00:06:16,749 Put Sara back on! 146 00:06:16,851 --> 00:06:18,844 I'm sorry, sir, there's no Sara here. 147 00:06:18,936 --> 00:06:22,873 You see, telestar has agents located all over the country... 148 00:06:22,966 --> 00:06:26,622 Sar-a-a-a-a-a! 149 00:06:29,488 --> 00:06:31,425 ♪ I like to après, aprs ♪ 150 00:06:31,537 --> 00:06:34,577 ♪ I like to après, aprs ♪ 151 00:06:34,706 --> 00:06:36,767 Don't drink it, spray it! 152 00:06:36,916 --> 00:06:38,842 That's how you après ski! 153 00:06:38,927 --> 00:06:41,524 I'm such a good skier! 154 00:06:41,609 --> 00:06:44,876 Mc avalanche in the house! 155 00:06:53,913 --> 00:06:57,932 Okay, gang, time for our first and last run of the day, 156 00:06:58,017 --> 00:06:59,479 So let's make the best of... 157 00:06:59,565 --> 00:07:02,630 Whoo-hoo! Hey! 158 00:07:02,715 --> 00:07:04,459 Dammit, these morons are everywhere! 159 00:07:04,545 --> 00:07:07,873 Here, Stan, the traditional peace offering of my people. 160 00:07:07,958 --> 00:07:09,901 Join us. 161 00:07:09,986 --> 00:07:12,413 I pity you, Roger. 162 00:07:12,499 --> 00:07:14,735 Everyone in this family but you is content 163 00:07:14,821 --> 00:07:16,388 to enjoy the wonders of nature. 164 00:07:16,474 --> 00:07:18,023 Stan, get over here! 165 00:07:18,109 --> 00:07:21,941 The bartender lady will spray beer right in your Face! 166 00:07:22,051 --> 00:07:24,110 I'm invoking vacation veto power. 167 00:07:24,274 --> 00:07:26,640 Everyone get down here and back in your skis! 168 00:07:35,504 --> 00:07:37,161 Sorry, y'all! 169 00:07:37,246 --> 00:07:42,066 Scratchin' ain't so easy with m-m-m-mittens! 170 00:07:45,039 --> 00:07:48,238 Dad, this trip sucks a fat hog. 171 00:07:48,466 --> 00:07:50,929 Climbing garbage to get our skis? 172 00:07:51,014 --> 00:07:52,646 Can we just go home? 173 00:07:52,732 --> 00:07:54,522 Hey, I'm doing this for you guys. 174 00:07:54,608 --> 00:07:55,768 I thought we could get away 175 00:07:55,853 --> 00:07:58,062 and... find a little quiet solitude. 176 00:08:01,154 --> 00:08:03,235 And beautiful views... 177 00:08:06,102 --> 00:08:08,362 ...and a mountain breeze... 178 00:08:08,581 --> 00:08:11,295 Aaaaaah! 179 00:08:11,858 --> 00:08:13,663 You read my mind, Steve! 180 00:08:13,748 --> 00:08:16,505 The rustic family ski trip we've all been craving 181 00:08:16,590 --> 00:08:18,583 is right here... At the dump! 182 00:08:18,668 --> 00:08:19,890 Aaaaah! 183 00:08:19,975 --> 00:08:21,228 Unh! 184 00:08:32,242 --> 00:08:33,565 Cold penis! 185 00:08:33,880 --> 00:08:36,732 Steve, the dump won't be a safe place to ski 186 00:08:36,818 --> 00:08:38,782 until you clear the household appliances! 187 00:08:38,868 --> 00:08:41,153 Sorry, I was busy getting this used condom 188 00:08:41,239 --> 00:08:42,175 out of my hair. 189 00:08:42,259 --> 00:08:43,369 A valid excuse. 190 00:08:43,454 --> 00:08:45,046 Honey, how's the bunny slope coming? 191 00:08:45,131 --> 00:08:47,336 I think I found some medical waste. 192 00:08:47,421 --> 00:08:49,549 That's the spirit! My turn! 193 00:08:49,635 --> 00:08:51,006 Wheeeeee! 194 00:08:55,527 --> 00:08:58,265 Whoa. Cabin 3! 195 00:08:58,372 --> 00:09:00,893 These must be the logs from the torn-down cabins 196 00:09:00,978 --> 00:09:03,062 - I used to stay in! - That's nice, Stan. 197 00:09:03,147 --> 00:09:05,476 So, the kids and I have been talking, 198 00:09:05,562 --> 00:09:08,225 and maybe it's time we... 199 00:09:08,434 --> 00:09:10,050 Are you crying? 200 00:09:11,361 --> 00:09:13,527 It's just, I wanna thank you for 201 00:09:13,612 --> 00:09:16,343 letting me give you the vacation I've always wanted to. 202 00:09:16,428 --> 00:09:18,967 I love you guys. Sorry. You were saying? 203 00:09:19,052 --> 00:09:20,424 Um... 204 00:09:20,509 --> 00:09:23,710 I was saying we should stay here and keep... 205 00:09:23,974 --> 00:09:25,297 Trashin' it up. 206 00:09:25,382 --> 00:09:26,437 Great idea! 207 00:09:26,522 --> 00:09:28,850 Let's all reconstruct cabin 3! 208 00:09:28,981 --> 00:09:32,247 You know who else built a cabin? Abraham Lincoln. 209 00:09:32,333 --> 00:09:33,457 He also got shot in the head, 210 00:09:33,541 --> 00:09:35,132 but not everyone gets that lucky. 211 00:09:35,310 --> 00:09:37,667 Mr. Heisler, I'm the highest-ranking 212 00:09:37,752 --> 00:09:39,065 Support Manager at Telestar, 213 00:09:39,150 --> 00:09:42,334 and I'm not able to "bring you Sara" even if you do 214 00:09:42,419 --> 00:09:46,715 "tweet my personal info to your millions of rabid followers." 215 00:09:46,801 --> 00:09:49,062 Send a company-wide e-mail to every Sara 216 00:09:49,148 --> 00:09:51,111 and tell them the man of their dreams 217 00:09:51,196 --> 00:09:52,397 is searching for them! 218 00:09:52,482 --> 00:09:54,847 Sir, I'm sorry you can't figure out 219 00:09:54,932 --> 00:09:57,569 how to use your telephone and fell in love with the woman 220 00:09:57,654 --> 00:10:00,252 who tried to help you, but I'm hanging up now. 221 00:10:02,884 --> 00:10:04,475 - Aah! - Aah! 222 00:10:04,559 --> 00:10:05,816 What are you doing here? 223 00:10:05,900 --> 00:10:08,515 Sometimes I miss Steve when he's on vacation, 224 00:10:08,601 --> 00:10:11,666 So I just come over and live here. 225 00:10:11,751 --> 00:10:14,058 I'm going a little crazy myself. 226 00:10:14,143 --> 00:10:15,855 Yesterday I made a love connection 227 00:10:15,940 --> 00:10:17,051 with a Tech-support babe, 228 00:10:17,136 --> 00:10:20,156 but we got disconnected, and I can't find her. 229 00:10:20,241 --> 00:10:22,970 Klaus, this is your lucky day. 230 00:10:23,055 --> 00:10:25,414 Years of looking for my deadbeat dad made me 231 00:10:25,500 --> 00:10:27,391 an expert tracker. 232 00:10:27,476 --> 00:10:29,671 Tell me about your call. 233 00:10:29,756 --> 00:10:32,419 Well, I was mad about my phone, 234 00:10:32,505 --> 00:10:34,230 and she was upset it was raining... 235 00:10:34,315 --> 00:10:35,363 Stop. 236 00:10:35,448 --> 00:10:38,018 It only rained in nine American cities yesterday. 237 00:10:38,104 --> 00:10:39,336 You put on a pot of coffee, 238 00:10:39,421 --> 00:10:42,065 I'll scrub my search history from Steve's computer. 239 00:10:42,150 --> 00:10:43,868 We've got a girl to find. 240 00:10:43,954 --> 00:10:45,807 Guys, I've been thinking. 241 00:10:45,930 --> 00:10:48,057 Spraying champagne is played out. 242 00:10:48,158 --> 00:10:50,037 It's time to innovate. 243 00:10:54,002 --> 00:10:58,046 Ha! Look at those losers skiing on trash at the dump. 244 00:11:04,073 --> 00:11:06,809 Oh, no! Stan is ruining their vacation. 245 00:11:06,895 --> 00:11:07,822 I have to save them! 246 00:11:07,907 --> 00:11:09,162 I'm innovating, too! 247 00:11:09,248 --> 00:11:11,163 Who wants a champagne enema?! 248 00:11:11,248 --> 00:11:12,318 A little later. 249 00:11:12,403 --> 00:11:15,009 I have to save them a little later. 250 00:11:20,911 --> 00:11:23,105 Guess who christened the outhouse. 251 00:11:23,190 --> 00:11:25,070 It was me! I destroyed it! 252 00:11:25,175 --> 00:11:28,063 Everything's destroyed here, dad. It's a dump. 253 00:11:28,573 --> 00:11:31,982 The powder dump begins. 254 00:11:32,245 --> 00:11:35,689 Tomorrow, we shall ski upon pillows of fairy dust. 255 00:11:35,773 --> 00:11:37,296 We'll need plenty of rest, 256 00:11:37,382 --> 00:11:39,173 so it's time for everyone to go to sleep. 257 00:11:39,307 --> 00:11:42,238 But it's so early! Nobody's tired! 258 00:11:42,324 --> 00:11:44,668 Don't worry, I found a gasoline-soaked rag 259 00:11:44,753 --> 00:11:45,941 We can all share. 260 00:11:46,027 --> 00:11:47,828 I'll use it first, and when I pass out, 261 00:11:47,914 --> 00:11:50,160 You can remove it from my face so I don't die. 262 00:11:50,246 --> 00:11:52,435 Then the next person will take it, pass out, 263 00:11:52,520 --> 00:11:54,723 and so forth in a round-Robin system. 264 00:11:54,807 --> 00:11:57,486 But what about the last person? 265 00:12:03,754 --> 00:12:05,071 A big snowball? 266 00:12:05,170 --> 00:12:07,045 Wait. There's something in here. 267 00:12:09,886 --> 00:12:13,155 "Dearest Smiths, I bring news of a better life 268 00:12:13,241 --> 00:12:14,962 just a few hundred feet above you, 269 00:12:15,117 --> 00:12:17,509 where the champagne flows like wine, 270 00:12:17,593 --> 00:12:20,171 and the wine also flows like wine. 271 00:12:20,257 --> 00:12:22,803 There's a lotta booze up here is what I'm saying. 272 00:12:22,887 --> 00:12:24,562 And I have a plan. 273 00:12:27,862 --> 00:12:31,897 Did you get my big snowball note about the plan?! 274 00:12:33,581 --> 00:12:36,440 The rain rules out everything west of the Mississippi, 275 00:12:36,525 --> 00:12:39,760 and Telestar has no offices north of Philadelphia. 276 00:12:39,844 --> 00:12:41,972 You said Sara called you "Sugar." 277 00:12:42,056 --> 00:12:44,317 In a southern accent... The sweet kind, 278 00:12:44,401 --> 00:12:46,059 not the swamp-person kind. 279 00:12:46,143 --> 00:12:48,874 What else? I need details, damn it! 280 00:12:48,958 --> 00:12:50,616 She was super into me, 281 00:12:50,701 --> 00:12:53,297 practically trying to bang me over the phone... 282 00:12:53,381 --> 00:12:55,174 No made-up details. 283 00:12:55,258 --> 00:12:56,916 Sorry, you didn't specify. 284 00:12:58,281 --> 00:12:59,791 I heard a train whistle! 285 00:13:01,954 --> 00:13:04,885 That's an Amtrak Viewliner 3850. 286 00:13:05,109 --> 00:13:07,715 Says here, "only one left in circulation, 287 00:13:07,801 --> 00:13:10,130 runs daily from do to blacksburg." 288 00:13:10,347 --> 00:13:12,264 And at the time you called Sara, 289 00:13:12,348 --> 00:13:16,354 it was cruisin' right through Roanoke. 290 00:13:17,452 --> 00:13:19,245 My true love works in Roanoke! 291 00:13:19,384 --> 00:13:21,042 They've got the best Jersey Mike's! 292 00:13:21,128 --> 00:13:23,216 It's a match made in heaven! 293 00:13:31,121 --> 00:13:32,280 Whoa. 294 00:13:32,366 --> 00:13:33,876 We're getting dusted pretty good. 295 00:13:33,962 --> 00:13:35,958 I should make sure they can breathe. 296 00:13:37,474 --> 00:13:39,801 This isn't Steve at all! 297 00:13:39,894 --> 00:13:41,351 It's a snowsteve! 298 00:13:41,483 --> 00:13:43,828 A steveman? A stevesnow? 299 00:13:45,121 --> 00:13:47,543 Hayley? Jeff? 300 00:13:48,374 --> 00:13:49,946 Francine, the kids snuck out 301 00:13:50,031 --> 00:13:52,224 and replaced themselves with snowkids! 302 00:13:52,357 --> 00:13:54,597 Kidmen? Snowsnows? 303 00:13:54,682 --> 00:13:56,122 We gotta find them. 304 00:14:11,146 --> 00:14:13,301 One, two, three... 305 00:14:13,408 --> 00:14:15,095 Shot ski! 306 00:14:16,948 --> 00:14:19,102 You've all betrayed me! 307 00:14:19,188 --> 00:14:22,254 My plan worked! Stan's ready to join the fun! 308 00:14:22,339 --> 00:14:25,271 I dunno. He's kinda got murder face. 309 00:14:25,400 --> 00:14:29,044 Roger I get, but the rest of you are blood relatives. 310 00:14:29,129 --> 00:14:30,923 Well, technically, only Steve and Hayley are, 311 00:14:31,008 --> 00:14:33,056 but Francine and me do it all the time, 312 00:14:33,141 --> 00:14:34,933 and... Jeff and I became blood brothers 313 00:14:35,018 --> 00:14:37,676 after we found that dead body by the train tracks. 314 00:14:41,149 --> 00:14:43,678 Sorry we left you, dad. It's just... 315 00:14:43,763 --> 00:14:45,689 How do I say this? 316 00:14:45,773 --> 00:14:48,098 Your trip sucks, and après ski is way more fun. 317 00:14:48,183 --> 00:14:49,469 That's exactly how you say it. 318 00:14:49,554 --> 00:14:51,615 We tried to be nice, honey, 319 00:14:51,700 --> 00:14:53,492 But just because you grew up poor 320 00:14:53,577 --> 00:14:56,041 and had to pretend to like terrible vacations 321 00:14:56,126 --> 00:14:57,717 doesn't mean we have to. 322 00:14:57,810 --> 00:15:00,071 For the last time, we weren't poor! 323 00:15:00,157 --> 00:15:02,987 We all shared one fork to save time doing dishes! 324 00:15:03,104 --> 00:15:04,438 And I don't need any of you! 325 00:15:04,523 --> 00:15:07,038 I can do a family trip all by myself! 326 00:15:08,628 --> 00:15:10,438 Wow, it's coming down heavy. 327 00:15:11,599 --> 00:15:13,258 I can't see the trail. 328 00:15:13,344 --> 00:15:16,542 Oh, god, I've lost my way! I'm gonna die out here! 329 00:15:16,705 --> 00:15:18,699 Wait. There's a light. I'm saved! 330 00:15:18,784 --> 00:15:20,626 Lord, you saved me! 331 00:15:23,187 --> 00:15:24,358 What? 332 00:15:30,036 --> 00:15:33,050 Who needs a loving family to enjoy things with? 333 00:15:36,501 --> 00:15:39,031 Those fools have no idea what they're missing. 334 00:15:39,315 --> 00:15:40,772 Whee! 335 00:15:41,412 --> 00:15:42,769 Yeah! 336 00:15:43,284 --> 00:15:45,276 Yes! Me! 337 00:15:45,561 --> 00:15:46,887 Whoo! 338 00:15:47,630 --> 00:15:49,825 Wake up, party people! 339 00:15:49,910 --> 00:15:54,316 Mc avalanche is cookin' up fat beats and salty meats 340 00:15:54,401 --> 00:15:58,671 for your boozy brunchy pleasure! 341 00:15:58,921 --> 00:16:01,823 Mimosa time, bitches! 342 00:16:01,908 --> 00:16:03,468 Poor Stan. 343 00:16:03,888 --> 00:16:06,579 Will you ever find what you've been looking for? 344 00:16:06,664 --> 00:16:09,245 This is exactly what I've been looking for! 345 00:16:09,337 --> 00:16:10,860 Yee-haw! 346 00:16:10,983 --> 00:16:13,562 Haw... haw! 347 00:16:17,042 --> 00:16:19,554 Oh, god, oh, god! 348 00:16:19,639 --> 00:16:21,162 I'm doing it! 349 00:16:21,248 --> 00:16:23,123 I'm outrunning the avalanche! 350 00:16:26,839 --> 00:16:29,361 Stan got buried by an avalanche at the dump! 351 00:16:30,809 --> 00:16:32,950 M-m-m-mittens! 352 00:16:34,453 --> 00:16:36,134 Oh, my god! 353 00:16:36,557 --> 00:16:38,066 Après ski crew, 354 00:16:38,151 --> 00:16:40,882 I call on you to help us find our missing friend! 355 00:16:47,339 --> 00:16:48,326 Nah. 356 00:16:48,419 --> 00:16:49,340 Nah? 357 00:16:49,424 --> 00:16:50,385 Yeah, nah. 358 00:16:50,471 --> 00:16:52,019 We wanna keep partying. 359 00:16:58,405 --> 00:17:00,072 This is the address. 360 00:17:00,157 --> 00:17:01,563 You sure you wanna do this? 361 00:17:01,648 --> 00:17:03,614 I'm good at figuring out where people are 362 00:17:03,699 --> 00:17:07,109 but not so good at figuring out where they are emotionally. 363 00:17:07,253 --> 00:17:10,363 If it's meant to be, it's meant to be. 364 00:17:24,274 --> 00:17:28,480 I guess it wasn't meant to be. 365 00:17:52,285 --> 00:17:55,365 I guess it wasn't meant to be. 366 00:18:05,416 --> 00:18:07,743 Not much air left. 367 00:18:07,996 --> 00:18:09,252 Must take... 368 00:18:09,544 --> 00:18:11,538 Smallest breaths possible... 369 00:18:11,750 --> 00:18:13,779 Because running out of air... 370 00:18:14,121 --> 00:18:15,511 Let's just say... 371 00:18:15,712 --> 00:18:17,773 isn't the best outcome... 372 00:18:17,859 --> 00:18:19,431 For ol' Stan Smith. 373 00:18:23,117 --> 00:18:24,791 This ski trip sucks! 374 00:18:24,877 --> 00:18:26,535 Why doesn't our cabin have any heat? 375 00:18:26,620 --> 00:18:30,305 Because we're getting away from it all, that's why! 376 00:18:31,099 --> 00:18:33,240 Can't we go to the regular zoo? 377 00:18:33,326 --> 00:18:35,721 This is better than the regular zoo. 378 00:18:35,806 --> 00:18:38,835 The animals are in their natural habitat. 379 00:18:41,264 --> 00:18:44,195 Stan, go check if there's anything left in that. 380 00:18:47,332 --> 00:18:48,913 This cruise sucks! 381 00:18:49,055 --> 00:18:50,444 Why can't we leave our room? 382 00:18:50,529 --> 00:18:53,524 Because it's not a real cruise, Stan! 383 00:18:53,609 --> 00:18:55,402 We're very, very poor! 384 00:18:55,487 --> 00:18:58,434 How the hell does this imbecile not get it by now?! 385 00:18:59,822 --> 00:19:02,821 My childhood family trips... 386 00:19:02,906 --> 00:19:04,898 actually sucked! 387 00:19:04,984 --> 00:19:07,045 And there's a chance... 388 00:19:07,137 --> 00:19:08,929 we were kinda... 389 00:19:09,043 --> 00:19:10,650 Poor. 390 00:19:15,066 --> 00:19:18,716 Stop après skiing and help me find my papa! 391 00:19:19,639 --> 00:19:20,895 Hey, gang! 392 00:19:20,980 --> 00:19:24,261 You guys love partying, we wanna search! 393 00:19:24,347 --> 00:19:26,709 What if we combine the two and do... 394 00:19:26,794 --> 00:19:28,435 A search party? 395 00:19:33,153 --> 00:19:35,884 Search partyyyyyyyyyy! 396 00:19:35,968 --> 00:19:37,492 Whoo-hoo-hoo-hoo! 397 00:19:37,576 --> 00:19:40,624 - Yeah! - I'm gonna be a hero! 398 00:19:45,887 --> 00:19:50,223 Après squad, fan out and find Stan! 399 00:19:50,308 --> 00:19:52,609 Par-tay! 400 00:19:52,790 --> 00:19:54,565 Whoo, yeah! 401 00:19:54,657 --> 00:19:56,985 Let's find Dan! 402 00:19:57,220 --> 00:19:59,013 Whoo! 403 00:20:00,045 --> 00:20:01,808 Oh, Stan. 404 00:20:01,894 --> 00:20:04,847 You only wanted us to have a fun trip. 405 00:20:06,258 --> 00:20:09,349 Look! Dad's crappy old wooden ski! 406 00:20:15,175 --> 00:20:16,609 Breathe, dad! 407 00:20:16,722 --> 00:20:18,994 Breathe your stupid fresh mountain air! 408 00:20:23,093 --> 00:20:25,231 - Life! - Thanks, guys. 409 00:20:25,468 --> 00:20:28,429 You know, while I was trapped in there, 410 00:20:28,526 --> 00:20:30,312 I had a lot of time to hallucinate. 411 00:20:30,398 --> 00:20:32,995 I've been forcing this crappy trip on all of you. 412 00:20:33,114 --> 00:20:34,903 I'm a failure as a parent. 413 00:20:34,988 --> 00:20:36,133 I wouldn't say that. 414 00:20:36,218 --> 00:20:38,949 Sure, they only had fun because you drove them away, 415 00:20:39,033 --> 00:20:40,590 but... you still gave them 416 00:20:40,709 --> 00:20:43,238 a better vacation than you had growing up. 417 00:20:43,375 --> 00:20:45,320 I did, didn't I? 418 00:20:45,534 --> 00:20:49,533 I broke the vicious cycle of having to take crappy vacations. 419 00:20:49,823 --> 00:20:52,621 Let's après skiiiiii! 420 00:20:52,765 --> 00:20:55,024 Hit it, mc avalanche! 421 00:20:55,215 --> 00:20:58,116 I... don't think he's able to. 422 00:20:58,231 --> 00:21:02,385 Oh. Then maybe call an ambulance! 423 00:21:02,862 --> 00:21:04,675 Bye! Have a beautiful time! 424 00:21:04,759 --> 00:21:06,768 Sync & corrections done by srjanapala 30269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.