All language subtitles for American Dad! - S19E04 - A Roger Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,328 --> 00:00:05,543 I love when our moms have book club. 2 00:00:05,545 --> 00:00:07,960 They talk books, and we have... 3 00:00:07,962 --> 00:00:10,245 - Weeknight sleepovers! - Weeknight sleepovers! 4 00:00:10,247 --> 00:00:14,275 Two best friends, just doing their thang, 5 00:00:14,277 --> 00:00:16,760 making collages or whatnot. 6 00:00:16,762 --> 00:00:20,320 While my mom gets too drunk to drive me home. 7 00:00:20,322 --> 00:00:23,107 "Treasure Island"! What'd you think? 8 00:00:23,159 --> 00:00:27,121 So good! How crazy was Gonzo's story arc?! 9 00:00:27,123 --> 00:00:28,800 - Gonzo? - Yeah! 10 00:00:28,802 --> 00:00:31,151 When they pulled him down from the sail 11 00:00:31,153 --> 00:00:34,307 and his fuzzy blue arms got all stretched out 12 00:00:34,309 --> 00:00:36,658 and he snapped back like a window blind! 13 00:00:36,660 --> 00:00:40,554 Dut-dut-dut-dut-dut-dut-dut. That's good writing. 14 00:00:40,556 --> 00:00:43,442 Francine, did you watch "Muppet Treasure Island" 15 00:00:43,444 --> 00:00:45,189 instead of reading the book? 16 00:00:45,191 --> 00:00:48,412 Yes. But it's basically the same thing. 17 00:00:48,414 --> 00:00:50,360 There's no muppets in the book! 18 00:00:50,362 --> 00:00:51,837 That sounds boring. 19 00:00:51,839 --> 00:00:54,457 Steve, I don't want to bore you with the math. 20 00:00:54,459 --> 00:00:55,867 Oh, by all means, do. 21 00:00:55,869 --> 00:00:57,951 These biweekly book club meetings 22 00:00:57,953 --> 00:01:01,442 account for almost 40% of our friendship. 23 00:01:01,444 --> 00:01:04,197 Snot, you've confirmed what I've always suspected. 24 00:01:04,199 --> 00:01:08,294 Weeknight sleepovers are the cornerstone of our friendship. 25 00:01:08,296 --> 00:01:09,972 The fact our moms are friends 26 00:01:09,974 --> 00:01:13,196 makes us the luckiest boys in the universe. 27 00:01:13,761 --> 00:01:15,280 Do you like the way I drew the letters? 28 00:01:15,282 --> 00:01:17,697 They look like they came out of a magazine, right? 29 00:01:17,699 --> 00:01:20,249 You're out of your mind if you think Gonzo's a dog. 30 00:01:20,251 --> 00:01:21,795 He's blue. 31 00:01:21,797 --> 00:01:24,347 He woofed when he saw the treasure! 32 00:01:24,349 --> 00:01:27,637 Sometimes I think we don't have anything in common. 33 00:01:27,639 --> 00:01:29,652 Are we just pretending to get along 34 00:01:29,654 --> 00:01:31,533 because our sons are friends? 35 00:01:31,535 --> 00:01:32,742 I think so. 36 00:01:32,744 --> 00:01:34,623 Maybe we can... stop? 37 00:01:34,625 --> 00:01:37,175 Let's never hang out again! 38 00:01:37,177 --> 00:01:38,989 Steve! 39 00:01:38,991 --> 00:01:41,340 We have an exciting announcement. 40 00:01:41,342 --> 00:01:45,571 Snot's mom and I have decided to stop pretending to be friends. 41 00:01:45,573 --> 00:01:46,915 Pretending? 42 00:01:46,917 --> 00:01:49,937 Yep! Book club is canceled forever. 43 00:01:49,939 --> 00:01:54,437 A 40% decrease in friendship? 44 00:01:54,439 --> 00:01:56,922 ♪♪ 45 00:01:57,215 --> 00:02:00,148 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 46 00:02:00,183 --> 00:02:03,304 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 47 00:02:03,306 --> 00:02:06,527 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 48 00:02:06,529 --> 00:02:11,095 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 49 00:02:12,911 --> 00:02:16,266 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 50 00:02:16,268 --> 00:02:18,617 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 51 00:02:18,619 --> 00:02:20,028 Aah! 52 00:02:21,104 --> 00:02:24,395 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 53 00:02:24,397 --> 00:02:27,147 Please, you have to stay friends! 54 00:02:27,149 --> 00:02:28,692 Think of the children! 55 00:02:28,694 --> 00:02:31,514 No one's saying you two can't be friends. 56 00:02:31,516 --> 00:02:33,595 Why does it matter if we are? 57 00:02:33,597 --> 00:02:35,880 Well, I don't want to bore you with the math, Mrs. Smith... 58 00:02:35,882 --> 00:02:37,290 Please, don't. 59 00:02:37,292 --> 00:02:40,446 Listen, maybe you just need to clear the air. 60 00:02:40,448 --> 00:02:43,569 Why don't we talk about what bothers you about each other? 61 00:02:43,571 --> 00:02:44,677 I'll start. 62 00:02:44,680 --> 00:02:47,096 She's never seen "Muppet Treasure Island," 63 00:02:47,098 --> 00:02:49,312 which is a big problem for me. 64 00:02:49,314 --> 00:02:52,470 Book club is just an excuse for you to get shithosed! 65 00:02:52,472 --> 00:02:54,485 You brought your own bartender! 66 00:02:54,487 --> 00:02:57,709 Paul Gary's the name, mixologist is the game! 67 00:02:57,711 --> 00:03:01,604 I've got aperol spritzes. Boiling hot aperol spritzes! 68 00:03:01,606 --> 00:03:03,955 He's not even a good bartender! 69 00:03:03,957 --> 00:03:05,903 Aperol spritzers are served cold! 70 00:03:05,905 --> 00:03:08,590 What are you, the aperol spritzers police?! 71 00:03:08,592 --> 00:03:11,276 I'm sorry, I'm defensive because you're right. 72 00:03:11,278 --> 00:03:12,956 I'm a terrible mixologist! 73 00:03:12,958 --> 00:03:15,709 Let's go, Steve. 74 00:03:16,703 --> 00:03:19,202 Our friendship will survive this, right? 75 00:03:19,723 --> 00:03:21,822 I'll need to crunch the numbers. 76 00:03:22,841 --> 00:03:26,657 If Paul Gary isn't a mixologist, then who is he? 77 00:03:26,659 --> 00:03:28,740 This is the beginning... Shh! 78 00:03:28,742 --> 00:03:31,964 ...beginning of a deeply personal journey. 79 00:03:31,966 --> 00:03:34,449 This is... Get over yourselves! 80 00:03:34,451 --> 00:03:36,833 ...my story. 81 00:03:39,421 --> 00:03:40,830 Cheer up, Steve. 82 00:03:40,832 --> 00:03:43,449 We can still be friends even if our moms aren't. 83 00:03:43,451 --> 00:03:46,674 Your moms aren't friends anymore? Well, I'm out. 84 00:03:46,676 --> 00:03:49,964 I am not gonna watch your friendship fall apart. 85 00:03:49,966 --> 00:03:51,106 What are you talking about? 86 00:03:51,108 --> 00:03:52,852 Your moms being friends is the glue 87 00:03:52,854 --> 00:03:54,666 holding the two of you together. 88 00:03:54,668 --> 00:03:56,210 It's like on the show "Friends." 89 00:03:56,212 --> 00:03:57,957 Remember how their friendship was held together 90 00:03:57,959 --> 00:03:59,502 by a deep mutual love 91 00:03:59,504 --> 00:04:02,323 of being paid a million dollars an episode? 92 00:04:02,326 --> 00:04:03,867 That's your moms. 93 00:04:03,869 --> 00:04:05,614 That's... That's crazy. 94 00:04:05,616 --> 00:04:07,160 Toshi, tell him. 95 00:04:08,773 --> 00:04:11,860 Toshi? Toshi! Say something! 96 00:04:11,862 --> 00:04:17,100 I speak fluent English and have the whole time. 97 00:04:19,108 --> 00:04:21,331 Hey, guys, are your moms friends? 98 00:04:21,333 --> 00:04:25,160 Uh, was "The Poisonwood Bible" written by Barbara Kingsolver? 99 00:04:25,162 --> 00:04:27,577 We're not losing Barry and Toshi. 100 00:04:27,579 --> 00:04:29,055 How do we fix this? 101 00:04:29,057 --> 00:04:30,869 May I suggest drugging the moms? 102 00:04:30,871 --> 00:04:34,227 Are you the bartender from my mom's house? 103 00:04:34,229 --> 00:04:35,637 Sort of. You see, 104 00:04:35,639 --> 00:04:40,407 I'm on a deeply personal journey to find out who I am. 105 00:04:41,397 --> 00:04:42,555 Okay. 106 00:04:42,557 --> 00:04:44,369 Paul Gary isn't a mixologist, 107 00:04:44,371 --> 00:04:47,325 so I enrolled at Pearl Bailey to use the chemistry lab. 108 00:04:47,327 --> 00:04:51,019 Because I am now... A. Paul Gary, 109 00:04:51,021 --> 00:04:52,699 drug mixologist. 110 00:04:52,701 --> 00:04:55,922 I mix illegal narcotics together to see what they do. 111 00:04:55,924 --> 00:04:58,675 And recently, I came across something interesting. 112 00:04:58,677 --> 00:05:01,496 I was working in my lab late one night, 113 00:05:01,498 --> 00:05:04,587 when my eyes beheld an eerie sight. 114 00:05:04,589 --> 00:05:07,340 That's "Monster Mash," right? You're doing "Monster Mash"? 115 00:05:07,342 --> 00:05:10,027 Never heard of it. Anyway, I was working in the lab 116 00:05:10,029 --> 00:05:11,640 late one night... 117 00:05:11,642 --> 00:05:14,527 ♪ When my eyes beheld an eerie sight ♪ 118 00:05:14,529 --> 00:05:18,423 ♪ I had acid on a tab, weed in a bag ♪ 119 00:05:18,425 --> 00:05:20,774 ♪ A splash of ether on a rag ♪ 120 00:05:20,776 --> 00:05:22,654 - ♪ He did the mash ♪ - ♪ He did the mash ♪ 121 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 ♪ I did the narcotics mash ♪ 122 00:05:24,201 --> 00:05:25,811 - ♪ Narcotics mash ♪ - ♪ Narcotics mash ♪ 123 00:05:25,813 --> 00:05:28,296 ♪ It was a coked-out bash ♪ 124 00:05:28,298 --> 00:05:29,976 This is "Monster Mash"! 125 00:05:29,978 --> 00:05:32,326 I don't know that song! 126 00:05:32,328 --> 00:05:33,871 I don't know any songs! 127 00:05:33,873 --> 00:05:36,491 All I do know is your moms are milds... 128 00:05:36,493 --> 00:05:38,170 mothers I'd like to drug. 129 00:05:38,172 --> 00:05:41,998 And the mash I discovered in my lab works as a love drug. 130 00:05:42,000 --> 00:05:44,819 Drugs can make people fall in love? 131 00:05:44,821 --> 00:05:46,499 Drugs can do almost anything 132 00:05:46,501 --> 00:05:48,379 once you realize they're super good for you. 133 00:05:48,381 --> 00:05:52,141 Anyway, I'm proposing we dose your moms with the love drug 134 00:05:52,143 --> 00:05:54,156 and make them fall back in love! 135 00:05:54,158 --> 00:05:55,634 And it will work? 136 00:05:55,636 --> 00:05:58,118 Steve, are you actually thinking about doing this? 137 00:05:58,120 --> 00:06:00,738 - What other options do we have? - I don't know! 138 00:06:00,740 --> 00:06:03,089 We only brainstormed for like two seconds 139 00:06:03,091 --> 00:06:05,104 before we started talking to this guy. 140 00:06:05,106 --> 00:06:07,521 Snot's in! Love that enthusiasm! 141 00:06:07,523 --> 00:06:09,940 I'll mix up the drugs, and you two trick your moms 142 00:06:09,942 --> 00:06:11,686 - into meeting up! - ♪ They did the mash ♪ 143 00:06:11,688 --> 00:06:14,171 Aah! Scary song! 144 00:06:16,591 --> 00:06:19,344 I can't believe the "Impractical Jokers" 145 00:06:19,346 --> 00:06:22,298 are doing a meet-and-greet in Langley Falls! 146 00:06:22,300 --> 00:06:24,246 Yeah, well, it's true. 147 00:06:24,248 --> 00:06:26,530 Steve, you seem nervous. 148 00:06:26,532 --> 00:06:30,761 Wait, are you worried the jokers are gonna joke you? 149 00:06:30,763 --> 00:06:33,179 Don't flatter yourself. 150 00:06:33,181 --> 00:06:36,068 No one's putting a hot dog in your pocket. 151 00:06:36,070 --> 00:06:38,889 Now, remember, Snot, when we meet the jokers, 152 00:06:38,891 --> 00:06:40,769 you're my nephew. 153 00:06:40,771 --> 00:06:42,045 Francine. 154 00:06:44,921 --> 00:06:46,613 Shove! Drugs! 155 00:06:46,615 --> 00:06:48,291 - What is this? - Don't leave me in here... 156 00:06:48,293 --> 00:06:51,584 Congrats on a perfectly executed drugging, boys. 157 00:06:51,586 --> 00:06:54,035 To the 33rd floor! 158 00:06:55,279 --> 00:06:57,695 - Whoa. - I really hope this works. 159 00:06:57,697 --> 00:07:00,852 Did you even notice that I basically teleported us up here? 160 00:07:00,854 --> 00:07:02,129 I was impressed. 161 00:07:02,131 --> 00:07:04,144 Thank you, Snot's mom's kid. 162 00:07:04,146 --> 00:07:06,024 Now, by the time these doors open, 163 00:07:06,026 --> 00:07:08,174 your moms will be fast friends, 164 00:07:08,176 --> 00:07:10,255 unless the dose is too strong. 165 00:07:10,257 --> 00:07:12,606 Are you two prepared to see your moms hooking up? 166 00:07:12,608 --> 00:07:14,957 I'm not saying it's what I want to see, 167 00:07:14,959 --> 00:07:16,570 but I won't be disappointed. 168 00:07:16,572 --> 00:07:19,323 Well, I hope you two... 169 00:07:21,206 --> 00:07:24,226 What is happening?! They're worse than before! 170 00:07:24,228 --> 00:07:26,711 This might not be a love drug. 171 00:07:26,713 --> 00:07:29,264 Yeah, this is meth. I made meth. 172 00:07:29,266 --> 00:07:32,621 Welp, when in Rome... 173 00:07:32,623 --> 00:07:34,301 Aah! 174 00:07:35,513 --> 00:07:37,794 Well, this is surprising. 175 00:07:37,796 --> 00:07:40,480 So to get us to be friends, you drugged us?! 176 00:07:40,482 --> 00:07:42,696 I don't want you seeing Snot anymore. 177 00:07:42,698 --> 00:07:44,914 He's a terrible influence on you! 178 00:07:44,916 --> 00:07:46,257 - What?! - No way! 179 00:07:46,259 --> 00:07:48,810 I forbid Snot from seeing Steve! 180 00:07:48,812 --> 00:07:51,496 He's the one who started calling him Snot, 181 00:07:51,498 --> 00:07:52,906 and now everyone says it! 182 00:07:52,908 --> 00:07:55,728 No, mom! Please, it was my fault. 183 00:07:55,730 --> 00:07:57,877 It's my fault! Don't do this! 184 00:07:57,879 --> 00:08:00,026 But it's really my fault. 185 00:08:00,028 --> 00:08:02,846 I'm a terrible drug mixologist. 186 00:08:02,848 --> 00:08:06,810 Will A. Paul Gary ever know who he's supposed to be? 187 00:08:06,812 --> 00:08:08,792 My story continues. 188 00:08:11,883 --> 00:08:13,561 ♪♪ 189 00:08:13,563 --> 00:08:15,844 Well, I'm off. Goodbye, father. 190 00:08:15,846 --> 00:08:18,061 Goodbye, sister. Goodbye, fish. 191 00:08:18,063 --> 00:08:20,009 Damn, he left out mother. 192 00:08:20,011 --> 00:08:22,695 Don't try to sneak around with Snot at school! 193 00:08:22,697 --> 00:08:24,172 I will find out! 194 00:08:24,174 --> 00:08:26,322 We're finally getting rid of Snot? 195 00:08:26,324 --> 00:08:27,867 Good. That kid is the worst. 196 00:08:27,869 --> 00:08:30,083 - Stan, you love Snot. - I do? 197 00:08:30,085 --> 00:08:32,367 Yeah, I think your "Memento"-style amnesia 198 00:08:32,369 --> 00:08:33,576 is acting up. 199 00:08:33,578 --> 00:08:35,122 You need to check your tattoos. 200 00:08:35,124 --> 00:08:37,606 - _ - Interesting. 201 00:08:37,608 --> 00:08:39,212 - _ - Concerning. 202 00:08:39,213 --> 00:08:40,220 _ 203 00:08:40,294 --> 00:08:42,778 Oh, yeah! Why are we getting rid of Snot? He's the best! 204 00:08:42,780 --> 00:08:46,607 Because mom can't put her son ahead of her selfish wants. 205 00:08:46,609 --> 00:08:48,352 That's how it started. 206 00:08:48,354 --> 00:08:51,173 But then someone decided to drug their mom. 207 00:08:51,175 --> 00:08:54,331 Oh, if it was so awful, then why did you and Roger 208 00:08:54,333 --> 00:08:57,420 finish the baggie and go to that warehouse party?! 209 00:08:57,422 --> 00:09:00,712 I had no choice but to dance it off! 210 00:09:01,592 --> 00:09:03,936 "You appreciate your family." 211 00:09:03,938 --> 00:09:05,614 That doesn't sound right. 212 00:09:05,616 --> 00:09:08,368 No, it doesn't. 213 00:09:08,370 --> 00:09:10,586 ♪♪ 214 00:09:10,588 --> 00:09:14,144 Gosh, our moms did not respond well to getting dosed, huh? 215 00:09:14,146 --> 00:09:15,488 No kidding. 216 00:09:15,490 --> 00:09:18,041 My mom told me I couldn't even see you at school. 217 00:09:18,043 --> 00:09:19,585 Rule breakers! 218 00:09:20,661 --> 00:09:23,749 Last night, I got a phone call from your mom, Smith. 219 00:09:23,751 --> 00:09:26,637 This friendship has always weirded me out, 220 00:09:26,639 --> 00:09:29,794 and I am on board with tearing it apart! 221 00:09:29,796 --> 00:09:31,071 Billy! 222 00:09:31,073 --> 00:09:33,354 Here are your new schedules. 223 00:09:33,356 --> 00:09:35,705 Zero classes together. 224 00:09:35,707 --> 00:09:37,452 Billy, why are you helping him? 225 00:09:37,454 --> 00:09:40,273 I've already got the stitches. 226 00:09:40,275 --> 00:09:43,362 Might as well be a snitches. 227 00:09:43,364 --> 00:09:47,123 ♪♪ 228 00:09:48,402 --> 00:09:50,011 - Aah! - Aah! 229 00:09:50,013 --> 00:09:59,415 ♪♪ 230 00:09:59,417 --> 00:10:05,797 ♪♪ 231 00:10:05,799 --> 00:10:08,079 Aah! 232 00:10:08,082 --> 00:10:10,431 ♪♪ 233 00:10:11,145 --> 00:10:13,587 What are we going to do? Lewis is everywhere. 234 00:10:13,589 --> 00:10:15,602 We could build a friendship here. 235 00:10:15,604 --> 00:10:17,012 This stall isn't so bad. 236 00:10:17,014 --> 00:10:19,767 I'm doing a "Trainspotting"! 237 00:10:19,769 --> 00:10:25,408 Steve and Snot, two friends, both alike in stupidity. 238 00:10:25,410 --> 00:10:27,759 Busted as hell! 239 00:10:27,761 --> 00:10:29,102 Since you can't be trusted, 240 00:10:29,104 --> 00:10:31,722 I'll be escorting Smith to his next class. 241 00:10:31,724 --> 00:10:34,140 Aah! 242 00:10:40,658 --> 00:10:42,603 Steve! 243 00:10:42,605 --> 00:10:44,013 What are you doing here? 244 00:10:44,015 --> 00:10:46,633 I can't sit at home knowing you're down the road 245 00:10:46,635 --> 00:10:49,186 staring up at the same stars as me! 246 00:10:49,188 --> 00:10:51,336 I actually don't look at the stars that often. 247 00:10:51,338 --> 00:10:53,484 They've always kind of bored me. 248 00:10:54,695 --> 00:10:56,373 That's right, chuckle heads! 249 00:10:56,375 --> 00:10:59,462 I'm patrolling your houses, too! 250 00:10:59,464 --> 00:11:01,276 Run! 251 00:11:01,278 --> 00:11:03,693 ♪♪ 252 00:11:05,374 --> 00:11:09,873 ♪♪ 253 00:11:11,151 --> 00:11:12,493 Go in on foot, Billy! 254 00:11:12,495 --> 00:11:14,776 I'll cut them off on the other side. 255 00:11:19,011 --> 00:11:20,082 I think we lost him. 256 00:11:21,293 --> 00:11:23,374 End of the road... 257 00:11:23,376 --> 00:11:26,061 ...for my hypocrisy. 258 00:11:26,063 --> 00:11:29,217 I, too, know what it is to be in love. 259 00:11:29,219 --> 00:11:31,567 I wouldn't say we're in love. 260 00:11:31,569 --> 00:11:34,388 But my father forbids our union. 261 00:11:34,390 --> 00:11:38,184 I don't know why. He created her! 262 00:11:39,093 --> 00:11:42,113 Isn't she beautiful? 263 00:11:42,115 --> 00:11:43,792 - Yeah, yeah, super pretty. - Uh-huh, totally. 264 00:11:43,794 --> 00:11:46,143 Now go! Wait! 265 00:11:46,145 --> 00:11:49,233 He needs to think you overpowered me. 266 00:11:49,235 --> 00:11:52,121 I know violence isn't in your nature, but... 267 00:11:52,123 --> 00:11:54,069 Eat knuckles, freak! 268 00:11:55,683 --> 00:11:59,711 You went easy on me, Steve! 269 00:12:00,989 --> 00:12:02,733 Ma'am. 270 00:12:03,258 --> 00:12:05,185 Psst. Over here! 271 00:12:07,819 --> 00:12:11,196 - Wait, this is that bartender again. - Mixologist. 272 00:12:11,198 --> 00:12:14,017 And, yes, I'm still on a deeply personal journey 273 00:12:14,019 --> 00:12:16,436 to discover who I'm supposed to be. 274 00:12:16,438 --> 00:12:18,182 But I think I've figured it out! 275 00:12:18,184 --> 00:12:20,600 And I've gone full apothecary! 276 00:12:20,602 --> 00:12:25,771 That's right! A. Paul Gary is now A. Poth E. Cary, 277 00:12:25,773 --> 00:12:28,190 dealing in potions and poisons. 278 00:12:30,887 --> 00:12:32,958 Which, at the moment, are a little difficult to tell apart 279 00:12:32,960 --> 00:12:35,377 because my label maker is garbage. 280 00:12:35,379 --> 00:12:38,332 I hear you've got a real "Romeo and Juliet" problem. 281 00:12:38,334 --> 00:12:41,556 Well, I have a "Romeo and Juliet" solution... 282 00:12:41,558 --> 00:12:43,168 fake your deaths! 283 00:12:43,170 --> 00:12:44,511 Uhh... 284 00:12:44,513 --> 00:12:47,399 Yes! There's that famous Snot enthusiasm! 285 00:12:47,401 --> 00:12:48,943 You see, on this shelf, 286 00:12:48,945 --> 00:12:51,832 I've got thousands of unlabeled potions and poisons. 287 00:12:51,834 --> 00:12:53,915 This will put you in a deep slumber, 288 00:12:53,917 --> 00:12:55,728 indistinguishable from death. 289 00:12:55,730 --> 00:12:59,422 When you're found "dead," your mothers will blame themselves. 290 00:12:59,424 --> 00:13:02,041 We'll time it so you wake up at your own funeral, 291 00:13:02,043 --> 00:13:03,586 and then you pop out of your coffins, 292 00:13:03,588 --> 00:13:04,862 and they'll be so relieved, 293 00:13:04,864 --> 00:13:06,206 they'll let you be friends again! 294 00:13:06,208 --> 00:13:07,953 Steve, we can't do this. 295 00:13:07,955 --> 00:13:09,766 The love drug was a disaster. 296 00:13:09,768 --> 00:13:11,646 Disaster? This guy's acting like 297 00:13:11,648 --> 00:13:13,997 you didn't see me punching myself in the dick. 298 00:13:13,999 --> 00:13:16,751 We don't have another choice. 299 00:13:16,753 --> 00:13:18,766 Okay, let's do it. 300 00:13:18,768 --> 00:13:20,176 Wait. 301 00:13:20,178 --> 00:13:22,259 That one was the poison. 302 00:13:23,805 --> 00:13:25,181 There. 303 00:13:26,425 --> 00:13:27,766 There. 304 00:13:27,768 --> 00:13:29,378 There. 305 00:13:29,380 --> 00:13:31,730 Actually, whoa. Here's the potion. 306 00:13:31,732 --> 00:13:34,685 All the little ones are full of poison... I think. 307 00:13:34,687 --> 00:13:37,841 But let's just decide to feel confident. 308 00:13:40,463 --> 00:13:45,968 ♪♪ 309 00:13:45,970 --> 00:13:51,073 ♪♪ 310 00:13:51,074 --> 00:13:54,012 _ 311 00:13:54,048 --> 00:14:00,880 ♪♪ 312 00:14:00,882 --> 00:14:08,671 ♪♪ 313 00:14:13,927 --> 00:14:16,664 Steve and Snot had a friendship so close 314 00:14:16,666 --> 00:14:19,015 that they died in each other's arms, 315 00:14:19,017 --> 00:14:21,970 clinging so tight that they could not be separated. 316 00:14:21,972 --> 00:14:27,142 Now they will be laid to rest together, in one big-ass coffin. 317 00:14:30,032 --> 00:14:32,986 Francine, I'm so sorry. 318 00:14:32,988 --> 00:14:35,873 All I had to do was pretend to like you, 319 00:14:35,875 --> 00:14:38,225 and none of this would have happened! 320 00:14:38,227 --> 00:14:40,911 No, Snot's mom. I'm sorry. 321 00:14:40,913 --> 00:14:44,403 I'd spend an eternity pretending to like you 322 00:14:44,405 --> 00:14:47,762 if it meant Steve would be alive again. 323 00:14:47,764 --> 00:14:49,978 After our loved ones move on, 324 00:14:49,980 --> 00:14:52,531 do we ever see them again on this earth? 325 00:14:52,533 --> 00:14:54,478 Most people say no, 326 00:14:54,480 --> 00:14:58,879 but I say, sometimes we get a second chance! 327 00:15:00,997 --> 00:15:02,673 Hmm. Shit. 328 00:15:02,675 --> 00:15:05,696 I must've given them poison. How could that have happened? 329 00:15:05,698 --> 00:15:07,711 Everyone, I have an announcement. 330 00:15:07,713 --> 00:15:09,792 This is actually a real funeral. 331 00:15:09,794 --> 00:15:11,876 This is a strange eulogy. 332 00:15:11,878 --> 00:15:15,099 Uh, second announcement... I'm not a good apothecary. 333 00:15:15,496 --> 00:15:18,054 My story marches onward. 334 00:15:18,056 --> 00:15:21,145 Please don't let Roger speak at my funeral. 335 00:15:23,698 --> 00:15:25,981 Guys, I know you're sad about Snot, 336 00:15:25,983 --> 00:15:28,868 but let me turn that grief into relief, 337 00:15:28,870 --> 00:15:31,151 that sadness into gladness, 338 00:15:31,153 --> 00:15:34,242 that sorrow into "the sun'll come out tomorrow". 339 00:15:34,244 --> 00:15:36,391 Huh, I'm good at these. 340 00:15:36,393 --> 00:15:37,667 Wait! I was gonna tell you something! 341 00:15:37,669 --> 00:15:39,951 You know how I've been on this crazy adventure 342 00:15:39,953 --> 00:15:41,697 trying to nail down this persona? 343 00:15:41,699 --> 00:15:43,376 - Uh-huh! - Well, I got it! 344 00:15:43,378 --> 00:15:47,407 Apothe-Carrie Bradshaw, sex blogger! 345 00:15:48,281 --> 00:15:51,168 I couldn't help but wonder, would Steve be alive 346 00:15:51,170 --> 00:15:53,586 if I hadn't accidentally poisoned him? 347 00:15:53,588 --> 00:15:57,346 But sometimes that's how it goes when you're "Sex and the City." 348 00:15:57,348 --> 00:16:00,302 - You poisoned Steve?! - And Snot! 349 00:16:00,304 --> 00:16:02,182 Whoa, whoa, whoa! Easy! 350 00:16:02,184 --> 00:16:04,063 If you really miss him, we can get him back. 351 00:16:04,065 --> 00:16:06,347 What the hell are you talking about?! 352 00:16:06,349 --> 00:16:08,967 We can go to the underworld and get him back. 353 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 The underworld?! 354 00:16:10,514 --> 00:16:13,333 No mortal knows the path to the underworld! 355 00:16:13,335 --> 00:16:16,221 Yeah-huh! There's an elevator in the back of Sub Hub. 356 00:16:16,223 --> 00:16:17,698 They had a promotion in the '80s 357 00:16:17,700 --> 00:16:19,815 where they were sending people to hell. 358 00:16:21,327 --> 00:16:23,408 Now that my two favorite sad moms 359 00:16:23,410 --> 00:16:25,288 have put their differences aside, 360 00:16:25,290 --> 00:16:27,102 it's time to get their boys back. 361 00:16:27,104 --> 00:16:28,377 Then maybe brunch? 362 00:16:28,379 --> 00:16:30,662 We still have to find out who sold them poison. 363 00:16:30,664 --> 00:16:32,407 No, we don't! Stay focused. 364 00:16:32,409 --> 00:16:36,506 Now, through this door lies the entrance to the underworld. 365 00:16:38,253 --> 00:16:40,065 Join me on the elevator. 366 00:16:40,067 --> 00:16:43,490 Or hell-evator, as those Sub Hub marketing geniuses 367 00:16:43,492 --> 00:16:46,848 referred to it in the summer of '87. 368 00:16:46,851 --> 00:16:49,938 Here's how it works... everyone gets sent to different floors 369 00:16:49,940 --> 00:16:51,618 based on how they lived their lives. 370 00:16:51,620 --> 00:16:53,297 There's a floor for philanderers, 371 00:16:53,299 --> 00:16:54,707 gossips, heretics. 372 00:16:54,709 --> 00:16:56,252 Oh! There's a Cinnabon on six! 373 00:16:56,254 --> 00:16:58,132 - Roger! - Okay, okay! 374 00:16:58,134 --> 00:17:00,416 Someone's in a hurry to find their dead son. 375 00:17:00,418 --> 00:17:02,431 I think this should be it. 376 00:17:02,433 --> 00:17:04,312 Snot's mom, Steve's mom, 377 00:17:04,314 --> 00:17:07,537 welcome to the floor for masturbators. 378 00:17:07,539 --> 00:17:10,626 I mean, it makes sense... 379 00:17:13,717 --> 00:17:16,268 That was... horrifying! 380 00:17:16,270 --> 00:17:18,216 Hmm, no Steve and Snot. 381 00:17:18,218 --> 00:17:20,767 Also, strange it's just a twisted landscape 382 00:17:20,769 --> 00:17:22,447 full of guys cranking it. 383 00:17:22,449 --> 00:17:23,858 Doesn't seem like a punishment. 384 00:17:23,860 --> 00:17:26,141 More like a really good warehouse party. 385 00:17:26,143 --> 00:17:28,695 - Which floor is next? - Sodomites. 386 00:17:28,697 --> 00:17:30,710 I'd recommend waiting here. 387 00:17:30,712 --> 00:17:32,892 Roger! 388 00:17:35,950 --> 00:17:38,030 - Did you stop at the Cinnabon? - Yep. 389 00:17:38,032 --> 00:17:41,590 And even better, I finally figured out who Paul Gary is. 390 00:17:41,592 --> 00:17:42,800 A sodomite! 391 00:17:42,802 --> 00:17:45,418 My journey has come to an end! 392 00:17:45,420 --> 00:17:46,896 Oh, interesting. 393 00:17:46,898 --> 00:17:49,112 The eighth floor is just for nibbling tush. 394 00:17:49,114 --> 00:17:51,262 My journey might just be getting started! 395 00:17:51,264 --> 00:17:53,478 Roger! Where are the boys? 396 00:17:53,480 --> 00:17:56,836 I'm out of ideas. Maybe we just talk to the man in charge? 397 00:17:56,838 --> 00:17:58,583 And then no matter what he tells us, 398 00:17:58,585 --> 00:18:01,404 we can circle back to the tush nibbling floor. 399 00:18:02,559 --> 00:18:05,636 And I'm sending my e-mail... 400 00:18:05,638 --> 00:18:07,247 now. 401 00:18:07,249 --> 00:18:09,732 Okay, what are we doing here? What do we need? 402 00:18:09,734 --> 00:18:11,882 We're looking for our sons. 403 00:18:11,884 --> 00:18:13,360 I will take you to them. 404 00:18:13,362 --> 00:18:16,450 They are with the worst of the worst. 405 00:18:16,452 --> 00:18:20,480 The floor for people who support live comedy. 406 00:18:20,482 --> 00:18:23,031 I didn't say a billion oil tankers. 407 00:18:23,033 --> 00:18:26,255 I said a billion oil tankers! 408 00:18:26,257 --> 00:18:28,943 Oops, I told that wrong! That's my time! 409 00:18:28,945 --> 00:18:31,562 Alright! Keep it going for Crazy Dave. 410 00:18:31,564 --> 00:18:35,525 Up next, he's the only comedian down here... Crazy Dave! 411 00:18:36,175 --> 00:18:37,472 Just a reminder, guys. 412 00:18:37,474 --> 00:18:39,622 This is a punishment for me, too. 413 00:18:39,624 --> 00:18:40,965 There they are! 414 00:18:40,967 --> 00:18:42,174 - Steve! - Mom! 415 00:18:42,176 --> 00:18:43,921 - Snot! - Snot's mom! 416 00:18:43,923 --> 00:18:45,397 You're coming home. 417 00:18:45,399 --> 00:18:46,675 Who says we want to go? 418 00:18:46,677 --> 00:18:49,562 Yeah, down here, no one says we can't be friends. 419 00:18:49,564 --> 00:18:52,383 You can be friends back home. 420 00:18:52,386 --> 00:18:54,801 Steve, I'm sorry. 421 00:18:54,803 --> 00:18:57,690 As a mother, I should've put you first. 422 00:18:57,692 --> 00:19:00,914 And it was wrong of me to do something that made you die. 423 00:19:00,916 --> 00:19:05,145 I'm sorry, too, Snot. Children should be alive. 424 00:19:05,147 --> 00:19:08,570 Wow, you guys really have learned your lesson. 425 00:19:08,572 --> 00:19:11,862 I love you, mom. Let's go home. 426 00:19:12,632 --> 00:19:14,103 Not so fast! 427 00:19:14,138 --> 00:19:16,966 I can't just release souls back into the world of the living. 428 00:19:16,968 --> 00:19:19,451 A bargain must be struck! 429 00:19:20,730 --> 00:19:23,347 Yow! That was sick! 430 00:19:25,902 --> 00:19:28,519 Your refusal to spend time together 431 00:19:28,521 --> 00:19:31,945 started Steve and Snot on the journey that led them here. 432 00:19:31,947 --> 00:19:33,960 If you want them to go back, 433 00:19:33,962 --> 00:19:37,452 you must stay behind in this room together. 434 00:19:37,454 --> 00:19:39,266 Ugh, really? 435 00:19:39,268 --> 00:19:40,476 For how long? 436 00:19:40,478 --> 00:19:42,289 For eternity! 437 00:19:42,291 --> 00:19:44,908 I heard you at the funeral! You said you would! 438 00:19:44,910 --> 00:19:47,997 But they'll be miserable without their mothers! 439 00:19:47,999 --> 00:19:51,087 They won't remember you. No one will. 440 00:19:51,089 --> 00:19:52,767 It will be as if you never existed. 441 00:19:52,769 --> 00:19:55,185 But they will be alive. 442 00:19:55,187 --> 00:19:58,107 And they'll have each other? 443 00:20:00,896 --> 00:20:02,102 We accept. 444 00:20:02,104 --> 00:20:03,781 Okay, great! That's great. 445 00:20:03,783 --> 00:20:06,200 Just a bit of business... In a half-hour or so, 446 00:20:06,202 --> 00:20:08,349 one of my archangels is actually gonna need this room, 447 00:20:08,351 --> 00:20:11,372 so we'll probably have to move you to another room. 448 00:20:11,374 --> 00:20:13,723 No, you know what? I'm the devil, I'm the boss. 449 00:20:13,725 --> 00:20:16,812 You're gonna stay here. He can go to another room. 450 00:20:16,814 --> 00:20:19,835 You know what? I should ask. 451 00:20:24,404 --> 00:20:27,559 Hey, wanna stay over at my single dad's house tonight? 452 00:20:27,561 --> 00:20:29,843 Weeknight sleepover! 453 00:20:29,845 --> 00:20:32,126 I'll call my sisterless uncle! 454 00:20:32,128 --> 00:20:34,276 ♪♪ 455 00:20:34,278 --> 00:20:40,590 ♪ If I die before I'm famous ♪ 456 00:20:40,592 --> 00:20:46,567 ♪ What's the point of anything? ♪ 457 00:20:46,569 --> 00:20:52,141 ♪ I'm too sentimental to get... ♪ 458 00:20:52,143 --> 00:20:56,105 In a different timeline, you have different tattoos. 459 00:20:56,107 --> 00:20:57,650 That makes sense. 460 00:20:57,652 --> 00:21:00,270 Francine loves "Muppet Treasure Island." 461 00:21:00,272 --> 00:21:02,351 Francine? Who is... 462 00:21:02,353 --> 00:21:03,964 Francine! 463 00:21:03,966 --> 00:21:05,945 Bye! Have a great time! 33728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.