All language subtitles for Amazing.Stories.S01E24.Grandpas.Ghost.480p.DVDRemux-FALCOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:11,604 [No Audible Dialogue] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,847 --> 00:00:51,715 [No Audible Dialogue] 4 00:01:03,930 --> 00:01:05,921 [Clock Ticking] 5 00:01:38,665 --> 00:01:40,599 [Knocking] 6 00:02:04,824 --> 00:02:07,588 Come in, Edwin. 7 00:02:07,660 --> 00:02:11,152 Where's your stuff? What stuff? 8 00:02:11,231 --> 00:02:13,722 You can't go fishing without a pole. 9 00:02:13,800 --> 00:02:17,429 No, we're not going fishing. We're going to the zoo and the baseball game. 10 00:02:17,504 --> 00:02:19,665 Oh, that's nice too. Yeah. 11 00:02:31,050 --> 00:02:33,780 [Man] I don't want to be bothered. 12 00:02:35,955 --> 00:02:38,150 It's me, Grandpa. 13 00:02:38,224 --> 00:02:41,125 Well, then, get in here, Edwin! 14 00:02:48,001 --> 00:02:50,765 Hi. Oh! 15 00:02:50,837 --> 00:02:55,035 [Chuckles] Great place, San Diego. I want to see the monkeys. 16 00:02:55,108 --> 00:02:58,908 - Do you love monkeys, Edwin? - Yeah. It'll be good to see 'em again. 17 00:02:58,978 --> 00:03:03,711 Uh-huh. I can't see enough of the little buggers. How long since we were there? 18 00:03:03,783 --> 00:03:06,377 Three months. Hmm. 19 00:03:06,452 --> 00:03:09,114 Well, how do I look? 20 00:03:09,189 --> 00:03:11,680 You look good. 21 00:03:11,758 --> 00:03:14,522 Well, snazzy's more like it. 22 00:03:14,594 --> 00:03:17,654 Hah! Always try to look snazzy, Edwin. 23 00:03:19,699 --> 00:03:24,068 Don't forget my bag. Dd [lmitates Trombone] Snazzy. 24 00:03:24,137 --> 00:03:28,096 Two days. We'll be gone two days. I know that. Edwin, I want to tell you something. 25 00:03:28,174 --> 00:03:32,804 And we're going to a ball game? Box seats, third base. 26 00:03:32,879 --> 00:03:35,177 [Laughs] Better bring your mitt, Edwin. 27 00:03:35,248 --> 00:03:37,876 It's all he talks about. Yeah, he likes baseball. 28 00:03:37,951 --> 00:03:41,887 Oh, I'm spending the night with Edwin, 'cause we're leaving at the crack of dawn. 29 00:03:41,955 --> 00:03:47,052 She gets awful sore if I wake her up. I get awful sore if you keep me up. Don't let him keep you up too late. 30 00:03:47,126 --> 00:03:51,392 Make sure you get your medicine. I always take my medicine. Let's go. 31 00:03:51,464 --> 00:03:54,627 Do you need anything, Grandma? She never needs anything. 32 00:03:54,701 --> 00:03:57,067 I could use some peace. We'll just be upstairs, okay? 33 00:03:57,136 --> 00:04:00,469 She knows where you live. Let's go! 34 00:04:00,540 --> 00:04:02,474 Edwin! 35 00:04:06,946 --> 00:04:09,107 [Quietly] Have a good time. 36 00:04:17,824 --> 00:04:22,193 [Together] D As I'm more and more a mortal d 37 00:04:22,262 --> 00:04:26,028 d I am more and more a case d 38 00:04:26,099 --> 00:04:29,398 Come on, Edwin. Put some heart into it. 39 00:04:29,469 --> 00:04:34,907 D When I'm not facing the face that I fancy d 40 00:04:34,974 --> 00:04:39,138 d I fancy the face I face d 41 00:04:39,212 --> 00:04:41,772 d For Sharon, I'm carin' d 42 00:04:41,848 --> 00:04:44,612 d But Susan, I'm choosin' d 43 00:04:44,684 --> 00:04:49,417 d I'm faithful to whos'n is here Ba da bum bum bum d 44 00:04:49,489 --> 00:04:52,049 d When I'm not near d 45 00:04:52,125 --> 00:04:55,822 d The girl I love d 46 00:04:55,895 --> 00:04:59,058 [Off-key] D I love the girl d 47 00:04:59,132 --> 00:05:02,124 d I'm near dd 48 00:05:02,201 --> 00:05:04,192 [Shudders] 49 00:05:05,505 --> 00:05:07,905 [Laughs] Yazzah! [Laughs] 50 00:05:15,014 --> 00:05:19,781 In those days I just played everywhere. 51 00:05:19,852 --> 00:05:22,184 Yeah. Roadhouses, 52 00:05:22,255 --> 00:05:24,223 clubs, 53 00:05:24,290 --> 00:05:27,487 dance palaces, cocktail lounges. 54 00:05:28,761 --> 00:05:32,595 Between jobs I'd go fishing off the pier. 55 00:05:32,665 --> 00:05:36,157 Fish is good for you, Edwin. Never forget that. Oh, I like fish. 56 00:05:36,235 --> 00:05:41,901 I was playing at this club right here in Los Angeles. It's a restaurant now. 57 00:05:41,974 --> 00:05:45,102 But I was sitting there, playing the piano, 58 00:05:45,178 --> 00:05:48,011 wearing my tuxedo, lookin' snazzy as hell? 59 00:05:48,081 --> 00:05:51,278 Always try to look snazzy, Edwin? 60 00:05:51,351 --> 00:05:56,448 When Johnnie Ray said, "Get up here, Charlie, and sing these people a song." 61 00:05:56,522 --> 00:05:59,320 Well, it was the first time I had the spot. 62 00:05:59,392 --> 00:06:01,952 Ahh, it was a Friday night. 63 00:06:02,028 --> 00:06:05,327 Or was it Saturday? Well, it doesn't matter. 64 00:06:05,398 --> 00:06:08,856 Um, now, remember about the fish, Edwin. I will, I will. 65 00:06:08,935 --> 00:06:12,166 Where was I? Oh, yeah. 66 00:06:12,238 --> 00:06:15,639 Um, well, I was singing... 67 00:06:15,708 --> 00:06:19,439 when I realized that someone was singing with me. 68 00:06:19,512 --> 00:06:24,074 I looked around and saw this beauty... 69 00:06:24,150 --> 00:06:26,482 at the table right in front of me, 70 00:06:26,552 --> 00:06:31,012 and we locked eyes and kept singing together. 71 00:06:31,090 --> 00:06:35,993 When I was done I introduced myself, and we got married! 72 00:06:36,062 --> 00:06:37,962 [Chuckles] 73 00:06:38,030 --> 00:06:42,899 Your grandmother made me a cake once shaped like a fish... 74 00:06:42,969 --> 00:06:45,301 with musical notes on it. 75 00:06:47,940 --> 00:06:50,841 D Good mornin', heartache d 76 00:06:50,910 --> 00:06:54,607 d You old, gloomy sight d 77 00:06:55,815 --> 00:06:58,477 d Good mornin', heartache d 78 00:06:59,485 --> 00:07:04,184 d Thought we said good-bye last night dd 79 00:07:08,261 --> 00:07:10,491 It's our song, Edwin. 80 00:07:16,135 --> 00:07:20,037 I haven't sung it to her in a long time. 81 00:07:20,106 --> 00:07:22,336 I? I know that. 82 00:07:26,078 --> 00:07:28,069 That's a nice story. 83 00:07:28,147 --> 00:07:30,240 It's a great story. 84 00:07:30,316 --> 00:07:32,910 Yeah. 85 00:07:32,985 --> 00:07:35,852 You know what, Edwin? What? 86 00:07:35,922 --> 00:07:38,322 When we get back, 87 00:07:38,391 --> 00:07:41,451 I'm going to sing her our song. 88 00:07:41,527 --> 00:07:43,518 You betcha. 89 00:07:44,664 --> 00:07:46,655 You betcha. 90 00:07:55,675 --> 00:07:57,666 Good night, Grandpa. 91 00:08:00,980 --> 00:08:03,346 It sure was, Edwin. 92 00:08:06,886 --> 00:08:08,877 It sure was. 93 00:08:17,964 --> 00:08:19,898 Grandpa? 94 00:08:19,966 --> 00:08:22,196 Breakfast. 95 00:08:22,268 --> 00:08:24,259 We gotta get goin'. 96 00:08:32,778 --> 00:08:34,905 Let's go! 97 00:08:34,981 --> 00:08:37,347 [Clicking Noise] Gran? 98 00:08:42,822 --> 00:08:44,813 [Whispers] Grandpa? 99 00:08:47,727 --> 00:08:49,718 [Shouts] Grandpa! 100 00:08:52,698 --> 00:08:54,791 [Whispers] Grandpa. 101 00:08:54,867 --> 00:08:56,858 Hey. 102 00:09:36,075 --> 00:09:38,407 Dd [Singing, Indistinct] 103 00:09:38,477 --> 00:09:40,468 [Door Opens] 104 00:09:41,480 --> 00:09:44,005 [Door Closes] 105 00:09:44,083 --> 00:09:46,074 You haven't left yet. 106 00:09:48,087 --> 00:09:53,423 Uh, the thing is? [Muttering] I took him his breakfast, You'd better be leaving soon. 107 00:09:53,492 --> 00:09:58,589 And, uh, I tried to wake him up, and he's dead, Grandma. Don't say such things. 108 00:09:58,664 --> 00:10:01,599 Grandma? Don't you worry about me. 109 00:10:01,667 --> 00:10:04,363 I'm fine. I have everything I need. He went to sleep. He didn't wake up. I gave him his medicine. 110 00:10:04,437 --> 00:10:07,702 I tried to take care of him. He just didn't wake up. I shook him. Will you listen to me? [Continues, Indistinct] 111 00:10:07,773 --> 00:10:10,264 ...enjoy yourselves. Gran? 112 00:10:12,645 --> 00:10:16,672 He looks forward to these trips, Edwin. 113 00:11:03,963 --> 00:11:06,761 D[Orchestra] 114 00:11:13,906 --> 00:11:16,340 [Billie Holiday] D Good morning, heartache 115 00:11:16,409 --> 00:11:19,708 d You old, gloomy sight 116 00:11:19,779 --> 00:11:21,974 d Good morning, heartache 117 00:11:22,048 --> 00:11:26,075 d Thought we said good-bye last night 118 00:11:26,152 --> 00:11:31,715 dl turned and tossed until it seemed you had gone 119 00:11:32,725 --> 00:11:36,684 dBut here you are with the dawn 120 00:11:38,931 --> 00:11:42,025 d Wish I'd forget you 121 00:11:42,101 --> 00:11:45,366 dBut you're here to stay 122 00:11:45,438 --> 00:11:47,736 dlt seems I met you 123 00:11:47,807 --> 00:11:52,141 d When my love went away 124 00:11:52,211 --> 00:11:55,146 dMight as well get used to you 125 00:11:55,214 --> 00:11:57,705 dHangin'around 126 00:11:58,718 --> 00:12:03,155 d Good morning, heartache Sit down 127 00:12:11,897 --> 00:12:17,301 dStop haunting me now 128 00:12:19,205 --> 00:12:23,869 d Can't shake you nohow 129 00:12:25,911 --> 00:12:30,280 dJust leave me alone 130 00:12:31,283 --> 00:12:35,743 dl've got those Monday blues 131 00:12:35,821 --> 00:12:39,621 dStraight through Sunday blues 132 00:12:39,692 --> 00:12:42,092 d Good morning, heartache 133 00:12:42,161 --> 00:12:45,187 dHere we go again 134 00:12:45,264 --> 00:12:48,028 d Good morning, heartache 135 00:12:48,100 --> 00:12:52,332 d You're the one who knew me when 136 00:12:52,404 --> 00:12:55,396 dMight as well get used to you 137 00:12:55,474 --> 00:12:59,376 dHangin'around 138 00:12:59,445 --> 00:13:03,609 d Good morning, heartache Sit down 139 00:13:06,085 --> 00:13:09,714 d Good morning, heartache 140 00:13:10,956 --> 00:13:15,689 dSit down 141 00:13:32,945 --> 00:13:34,970 Charlie. 142 00:13:35,047 --> 00:13:37,277 Hello, Helen. How you doin'? 143 00:13:38,450 --> 00:13:40,384 Charlie, you're here. 144 00:13:40,452 --> 00:13:42,613 Oh, of course I'm here. 145 00:13:43,789 --> 00:13:45,814 Where have you been? 146 00:13:45,891 --> 00:13:49,088 What? San Diego! 147 00:13:49,161 --> 00:13:53,063 [Shudders] Bumper to bumper traffic, 148 00:13:53,132 --> 00:13:55,600 and Edwin's car overheated. 149 00:13:55,668 --> 00:13:59,468 Mm-hmm. They don't make 'em like they used to. 150 00:13:59,538 --> 00:14:01,529 [Water Running] 151 00:14:02,541 --> 00:14:05,942 No, they don't make anything like they used to, 152 00:14:06,011 --> 00:14:08,343 except the monkeys. 153 00:14:08,414 --> 00:14:11,178 Did you have a good time? Well? 154 00:14:13,152 --> 00:14:17,316 I'm gonna take a nap, maybe, or maybe play some piano. 155 00:14:17,389 --> 00:14:20,187 Tell Edwin I want fish for dinner. 156 00:14:20,259 --> 00:14:22,250 [Chuckles] 157 00:14:38,110 --> 00:14:40,510 [Charlie's Voice] Hey, Rudy! How are ya? 158 00:14:40,579 --> 00:14:42,945 We had a great trip. 159 00:14:44,016 --> 00:14:46,746 Of course we went to the ball game. 160 00:14:46,819 --> 00:14:49,379 Saw the damnedest double play. 161 00:14:49,455 --> 00:14:54,358 Second baseman dropped a fly ball and threw the runner out at first. 162 00:14:54,426 --> 00:14:58,419 Then the first baseman threw the runner out at second. 163 00:14:58,497 --> 00:15:01,489 Top of the eighth, tie game. 164 00:15:01,567 --> 00:15:04,968 Ha-ha! Padres won. 165 00:15:33,198 --> 00:15:38,192 Ohh, aah! I hate this stuff. Don't you hate this stuff? 166 00:15:38,270 --> 00:15:40,500 [Sighs] 167 00:15:40,572 --> 00:15:45,100 [Clicks Tongue] We are going out for dinner. 168 00:15:46,111 --> 00:15:49,171 What? To Blackburn's. 169 00:15:49,248 --> 00:15:54,311 Where we first met? Yeah, and I won't hear a word against it. 170 00:15:56,689 --> 00:15:58,953 [Laughing] Boy! Damn! 171 00:15:59,024 --> 00:16:03,518 Is this a great time or what? Oh, it's a great time, Charlie. 172 00:16:03,595 --> 00:16:06,086 I just don't know what's gotten into you. 173 00:16:07,399 --> 00:16:11,267 Reminds me of that? That night in Hartford. 174 00:16:12,304 --> 00:16:14,772 Do you remember that, Charlie? 175 00:16:14,840 --> 00:16:18,139 Uh, oh, yeah, sure. I remember. 176 00:16:18,210 --> 00:16:20,610 - Huh! - Uh, hey! 177 00:16:20,679 --> 00:16:24,638 You remember that cake you made me that one birthday? You remember that? Oh! 178 00:16:24,717 --> 00:16:27,481 Oh, the fish! That was silly! 179 00:16:27,553 --> 00:16:30,113 Mm-mm. It was chocolate. 180 00:16:30,189 --> 00:16:32,316 Oh! [Giggles] You know, 181 00:16:32,391 --> 00:16:34,951 - What? - Every time... 182 00:16:35,027 --> 00:16:39,464 I go away to San Diego with Edwin, 183 00:16:39,531 --> 00:16:42,796 I think you should be coming with me. 184 00:16:43,902 --> 00:16:46,029 You never said so. 185 00:16:46,105 --> 00:16:48,266 But I'm saying so now. 186 00:16:50,175 --> 00:16:53,303 Oh! If you insist. 187 00:16:53,379 --> 00:16:58,976 We both do. Oh, I know living with me hasn't always been easy. 188 00:16:59,051 --> 00:17:02,714 Oh, Charlie. No, no. I know, I know. 189 00:17:02,788 --> 00:17:06,952 But there's something you should know. 190 00:17:08,027 --> 00:17:10,894 For 55 years, 191 00:17:11,897 --> 00:17:14,695 you've been my best girl, 192 00:17:14,767 --> 00:17:17,463 my beauty. 193 00:17:17,536 --> 00:17:20,198 Charlie. 194 00:17:20,272 --> 00:17:22,263 Helen? Hmm? 195 00:17:22,341 --> 00:17:27,005 Will you be mine always? 196 00:17:29,581 --> 00:17:31,981 Would you sing it for me, Charlie? 197 00:17:33,152 --> 00:17:35,586 Would you sing it again? 198 00:17:35,654 --> 00:17:37,645 Well? Hmm! 199 00:17:48,267 --> 00:17:50,258 Oh! 200 00:17:58,944 --> 00:18:03,608 As I remember it, the bandstand was right over there. 201 00:18:03,682 --> 00:18:06,173 [Patrons Chattering] 202 00:18:06,251 --> 00:18:09,118 Now, you just sit right there. 203 00:18:14,126 --> 00:18:18,256 D[Piano] D Good mornin', heartache 204 00:18:18,330 --> 00:18:21,493 d You old, gloomy sight 205 00:18:21,567 --> 00:18:24,195 d Good mornin', heartache d 206 00:18:24,269 --> 00:18:27,670 d Thought we said good-bye last night d 207 00:18:27,739 --> 00:18:33,200 [Joins In] D I turned and tossed until it seemed you had gone d 208 00:18:34,213 --> 00:18:39,344 d But here you are with the dawn dd 209 00:18:42,154 --> 00:18:44,145 d[Orchestra] 210 00:18:54,933 --> 00:18:57,401 [Billie Holiday] D Good morning, heartache 211 00:18:57,469 --> 00:19:00,734 d You old, gloomy sight 212 00:19:00,806 --> 00:19:03,036 d Good morning, heartache 213 00:19:03,108 --> 00:19:07,135 d Thought we said good-bye last night 214 00:19:07,212 --> 00:19:12,673 dl turned and tossed until it seemed you had gone 215 00:19:13,685 --> 00:19:18,054 dBut here you are with the dawn 216 00:19:19,958 --> 00:19:22,984 d Wish I'd forget you 217 00:19:23,061 --> 00:19:26,360 dBut you're here to stay 218 00:19:26,431 --> 00:19:28,729 dlt seems I met you 219 00:19:28,800 --> 00:19:32,998 When my love went away 220 00:19:33,071 --> 00:19:37,804 dNow every day I start by saying to you 221 00:19:37,876 --> 00:19:40,003 How you doin'? Good morning, Grandma. 222 00:19:40,078 --> 00:19:43,275 It's a great morning, Edwin. 223 00:19:43,348 --> 00:19:46,875 Very good. Very good. 224 00:19:46,952 --> 00:19:50,649 It's the best morning I can remember. Yeah? 225 00:19:51,657 --> 00:19:54,353 Charlie took me out last night. Did he? 226 00:19:54,426 --> 00:19:57,953 He did, Edwin, to the place where we first met. 227 00:19:58,030 --> 00:20:00,464 Oh, it was wonderful. 228 00:20:00,532 --> 00:20:03,160 We had fillet of sole, 229 00:20:03,235 --> 00:20:06,602 just broiled, the way Charlie likes it. Yeah? 230 00:20:06,672 --> 00:20:11,575 And we talked and talked. We drank too much! [Laughs] [Laughs] 231 00:20:11,643 --> 00:20:16,546 And we danced. Oh, Edwin, how we danced. 232 00:20:16,615 --> 00:20:20,779 Hmm. It was like a dream. 233 00:20:20,852 --> 00:20:22,843 We were young again. 234 00:20:24,122 --> 00:20:26,113 For a moment? 235 00:20:27,192 --> 00:20:29,217 Just for a moment? 236 00:20:29,294 --> 00:20:31,455 It was the night we met. 237 00:20:32,664 --> 00:20:36,361 Hmm. Where is Grandpa right now? 238 00:20:36,435 --> 00:20:39,427 Oh, he's? He's in his study. 239 00:20:39,504 --> 00:20:42,200 You just leave him be. 240 00:20:42,274 --> 00:20:44,765 I'm gonna fix his breakfast this morning. 241 00:20:44,843 --> 00:20:47,903 Okay. I'll just be upstairs if you need anything then. 242 00:20:47,980 --> 00:20:50,039 [Chuckles Quietly] 243 00:21:00,025 --> 00:21:02,016 Mm-hmm. 244 00:21:09,501 --> 00:21:11,492 Charlie. 245 00:21:27,586 --> 00:21:29,577 Where's my breakfast? 246 00:21:30,756 --> 00:21:33,623 I feel like taking a walk today. 247 00:21:33,692 --> 00:21:37,958 Let's go to the boardwalk. We haven't done that in a while. 248 00:21:38,030 --> 00:21:41,022 I'll have my breakfast and we'll go. 249 00:22:35,120 --> 00:22:37,111 No! 250 00:23:38,817 --> 00:23:40,808 Grandma. 251 00:23:41,305 --> 00:23:47,289 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 18646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.