Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:11,338
[ No Audible Dialogue ]
2
00:00:47,614 --> 00:00:51,448
[ No Audible Dialogue ]
3
00:01:15,475 --> 00:01:18,536
[ Man, Chortling ]
Hey! Put ‘im in here with me!
Ha, ha!
4
00:01:20,314 --> 00:01:22,214
[Guard Shouts, indistinct]
5
00:01:26,587 --> 00:01:30,319
Who are you?
Uh, Harry Ballentine of—
6
00:01:30,424 --> 00:01:32,552
Of, um— of Brack and Worth, sir.
7
00:01:32,659 --> 00:01:36,289
Uh, my card. Uh, excuse me.
My name's written in
on the back there.
8
00:01:36,396 --> 00:01:38,296
But I called Worth.
9
00:01:38,398 --> 00:01:42,665
Last year, I did a simple little will,
and I got Worth.
10
00:01:42,769 --> 00:01:46,228
And now I kill, and I get somebody
who hasn't got all their teeth yet?
11
00:01:46,340 --> 00:01:49,708
Well, with all due respect,
Mr. Bernstein,
12
00:01:49,810 --> 00:01:54,043
since you admitted
to killing three lawyers
on three separate occasions,
13
00:01:54,147 --> 00:01:56,206
Mr. Worth thought it would
best behoove him...
14
00:01:56,316 --> 00:01:59,377
to send someone
the firm wouldn't mind losing.
15
00:01:59,486 --> 00:02:02,387
Oy!
Oh, not that I'm not enthused.
16
00:02:02,489 --> 00:02:05,049
This is a fascinating
first case to have.
17
00:02:05,158 --> 00:02:06,751
“Oy” again.
18
00:02:06,860 --> 00:02:09,727
Uh, so, now,
19
00:02:09,830 --> 00:02:14,825
uh, you're supposed to tell me
what you, the accused,
think is everything...
20
00:02:14,935 --> 00:02:18,803
regarding the alleged incident or,
in this case, incidents...
21
00:02:18,905 --> 00:02:22,364
which, uh, you, the accused,
have been accused of,
22
00:02:22,476 --> 00:02:24,467
uh, vis-a-vis the crime.
23
00:02:24,578 --> 00:02:28,845
What? I may have had to kill
the other three lawyers,
24
00:02:28,949 --> 00:02:31,247
but at least I understood them.
25
00:02:31,351 --> 00:02:34,548
Just tell me, in your own words,
what happened.
26
00:02:34,655 --> 00:02:38,717
That's the whole problem.
I can't remember.
27
00:02:38,825 --> 00:02:41,317
One day, life was wonderful.
28
00:02:41,428 --> 00:02:44,454
My kids were annoying.
My wife made me sick.
29
00:02:44,564 --> 00:02:46,464
Life was great.
30
00:02:46,566 --> 00:02:49,035
We were a nice, close family.
31
00:02:49,136 --> 00:02:52,936
See? This was taken a week ago.
32
00:02:54,741 --> 00:02:57,972
Did you say a week ago?
Yeah, well, a week and a day.
33
00:02:58,078 --> 00:03:00,775
I shot that Tuesday,
the day I got the hairpiece.
34
00:03:00,881 --> 00:03:04,249
- Oh.
- See? Everybody's happy.
35
00:03:04,351 --> 00:03:07,048
Nobody's killing anybody.
36
00:03:07,154 --> 00:03:09,054
I looked 10 years younger.
37
00:03:09,156 --> 00:03:13,024
And then?
I don't know.
38
00:03:13,126 --> 00:03:17,188
The whole week is like
a big yellow blur.
39
00:03:17,297 --> 00:03:21,530
It's like I went to bed
an accountant,
40
00:03:21,635 --> 00:03:23,797
and I woke up a Zodiac Killer.
41
00:03:23,904 --> 00:03:28,341
I was always
avery quiet person—
42
00:03:28,442 --> 00:03:30,638
more like a wimp.
43
00:03:30,744 --> 00:03:34,476
I broke my leg
playing gin rummy.
44
00:03:34,581 --> 00:03:37,380
You know something,
Mr. Murray Bernstein?
45
00:03:37,484 --> 00:03:42,251
I believe you,
and I'm going to defend you—
46
00:03:42,355 --> 00:03:45,484
unfortunately for you—
to the best of my ability!
47
00:03:45,592 --> 00:03:48,960
I'm going to work night and day,
day and night for you,
48
00:03:49,062 --> 00:03:53,863
even after my mother says,
“Harry, turn off the lights.
You're killing your father.”
49
00:03:53,967 --> 00:03:56,595
Even after that, Mr. Bernstein.
50
00:03:56,703 --> 00:03:58,797
What number “Oy”
are we up to?
51
00:03:58,905 --> 00:04:01,465
Three.
52
00:04:01,575 --> 00:04:04,977
[Harry]
Read back to me what
Murray Bernstein's wife said.
53
00:04:05,078 --> 00:04:08,275
First, she confirms
that her husband was a wimp.
54
00:04:09,549 --> 00:04:12,575
Then she says, and I quote,
55
00:04:13,954 --> 00:04:18,050
“Murray was a good man
until he bought that hairpiece
from Hair & Now.
56
00:04:18,158 --> 00:04:20,058
“Then he changed.
57
00:04:20,160 --> 00:04:23,687
“He came home from work early
to look in the mirror.
58
00:04:23,797 --> 00:04:28,064
Sex was great.
That's when I knew
something was wrong.”
59
00:04:29,136 --> 00:04:31,036
[Stammers]
60
00:04:31,138 --> 00:04:34,472
Was he on medication?
Was he having trouble
with his bowels?
61
00:04:35,675 --> 00:04:39,009
No. He's got the bowels of an ox.
62
00:04:40,213 --> 00:04:42,511
[ Yawning ]
63
00:04:45,519 --> 00:04:47,487
You look tired.
64
00:04:47,587 --> 00:04:49,851
You should go home
and get some sleep.
65
00:04:49,956 --> 00:04:51,856
[ Breathes Deeply ]
No.
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,359
I can't sleep while there's
injustice in the world.
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,520
[ Breathes Deeply ]
You go home, Beth.
68
00:04:56,630 --> 00:04:58,598
You get some sleep.
69
00:05:12,112 --> 00:05:14,103
Mr. Ballentine.
70
00:05:16,750 --> 00:05:21,085
Here we are, the only ones
in the whole building, and...
71
00:05:21,188 --> 00:05:24,818
we just spent the whole night
together.
72
00:05:25,959 --> 00:05:30,089
Do you ever think of me...
as awoman?
73
00:05:33,133 --> 00:05:35,067
I can't think of you as a woman...
74
00:05:35,168 --> 00:05:38,866
until every criminal behind bars
is awoman.
75
00:05:49,416 --> 00:05:52,545
[ Harry Mumbling ]
“Until every criminal behind bars
is awoman.”
76
00:06:01,962 --> 00:06:03,930
[Sighs]
77
00:06:23,550 --> 00:06:25,450
[ Exhales ]
78
00:06:25,552 --> 00:06:28,783
[Beth]
That's terrible.
79
00:06:28,889 --> 00:06:34,157
“Police Chief Martin Hansen says that,
‘If these murderers of the guardians
of justice aren't stopped,
80
00:06:34,261 --> 00:06:36,559
there will be hell to pay.”
81
00:06:39,132 --> 00:06:42,591
Dead lawyers.
Why dead lawyers?
82
00:06:43,937 --> 00:06:46,531
Oh, he's right.
There will be hell to pay.
83
00:06:46,640 --> 00:06:51,168
Murray Bernstein, Floyd King—
bald men.
84
00:06:52,712 --> 00:06:54,908
Bald men.
85
00:06:55,015 --> 00:06:56,983
There's gonna be hell to pay.
86
00:06:59,252 --> 00:07:01,346
Hell to pay.
87
00:07:01,454 --> 00:07:03,354
Hell toupee!
88
00:07:03,456 --> 00:07:06,118
It's a psychopathic hairpiece!
89
00:07:06,226 --> 00:07:08,718
Ms. Hollander, what if I told you
I was a genius?
90
00:07:10,130 --> 00:07:12,394
I'm in awe.
[Door Closes ]
91
00:07:12,499 --> 00:07:16,902
I got up. I got dressed.
I put on my hair.
92
00:07:17,003 --> 00:07:18,971
I had my puffed wheat—
Right. You put on your hair.
93
00:07:19,072 --> 00:07:20,972
Tell me about your hair, Floyd.
94
00:07:21,074 --> 00:07:24,840
Well, one day,
I was walkin' past Hair & Now,
95
00:07:24,945 --> 00:07:28,711
and, in the window, there was
this special, special hairpiece.
96
00:07:28,815 --> 00:07:31,443
And I—1 just fell in love.
97
00:07:33,186 --> 00:07:38,056
Actually, it was my girlfriend, Charlene.
She made me buy it.
98
00:07:38,158 --> 00:07:41,753
She said it looked just like
RJ. Wagner's hair.
99
00:07:41,861 --> 00:07:44,421
Oh, you should've seen me in it,
Mr. Ballentine.
100
00:07:44,531 --> 00:07:49,059
Why, I almost looked...
not ugly.
101
00:07:49,169 --> 00:07:51,137
Where's this hairpiece now, Floyd?
102
00:07:51,237 --> 00:07:53,171
Well, that's the crazy thing.
103
00:07:53,273 --> 00:07:55,571
Once I got caught,
it wouldn't stay on.
104
00:07:55,675 --> 00:07:58,940
It looked perfect
when I took Charlene to the pizzeria,
105
00:07:59,045 --> 00:08:01,776
and it was perfect
when I killed those lawyers.
106
00:08:01,881 --> 00:08:03,849
But once the cops
got ahold of me, why,
107
00:08:03,950 --> 00:08:06,351
the toupee just started scratchin'.
108
00:08:06,453 --> 00:08:10,185
No. You mean jtching.
No. I mean scratching.
109
00:08:10,290 --> 00:08:12,190
Look.
110
00:08:13,793 --> 00:08:16,194
[Man]
Floyd King.
Got it.
111
00:08:16,296 --> 00:08:20,494
Yeah. We never lose anything
around here.
Great. Thank you.
112
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Okay, let's see here.
113
00:08:22,602 --> 00:08:24,502
One gray, Italian knit suit.
Check.
114
00:08:24,604 --> 00:08:29,166
One shirt, one tie,
a pair of shoes.
115
00:08:29,275 --> 00:08:32,677
A pair of socks.
But-But—Is that it?
116
00:08:32,779 --> 00:08:35,714
Yeah.
Are you sure?
117
00:08:35,815 --> 00:08:39,342
All right. So I borrowed five dollars
from a murderer.
118
00:08:39,452 --> 00:08:42,478
I'm good for it, man. Here.
Thereitis.
No, no, no. That's not what I meant.
119
00:08:42,589 --> 00:08:45,286
There's supposed to be a toupee
somewhere in this box.
120
00:08:45,392 --> 00:08:48,418
Let me see this.
121
00:08:48,528 --> 00:08:51,930
Okay. It's supposed to be
right here in this envelope.
122
00:08:55,668 --> 00:08:58,069
Couple of hairs in here.
123
00:08:58,171 --> 00:09:01,072
Hmm. Strange.
124
00:09:02,942 --> 00:09:05,934
Bernstein.
Get me Murray Bernstein's things.
125
00:09:06,046 --> 00:09:07,946
Bernstein, Bernstein.
126
00:09:08,048 --> 00:09:10,642
Hey, that the other guy
who kills lawyers?
Right.
127
00:09:10,750 --> 00:09:13,481
Uh, 12.50.
Okay.
128
00:09:13,586 --> 00:09:15,554
Hey, I'm just kiddin'.
129
00:09:17,223 --> 00:09:20,318
See, it's just—
just as I thought.
130
00:09:20,427 --> 00:09:22,725
There's supposed to be
a toupee in here too.
131
00:09:25,031 --> 00:09:27,363
Mm-hmm.
Yeah.
132
00:09:27,467 --> 00:09:29,435
Close, huh?
They look...
133
00:09:29,536 --> 00:09:31,868
Real close.
very close.
134
00:09:31,971 --> 00:09:35,805
[ Snickering ]
[Harry]
Extremely close.
135
00:09:38,211 --> 00:09:40,179
[ Vocalizing ]
136
00:09:41,915 --> 00:09:43,883
[ Snickering ]
137
00:09:44,984 --> 00:09:47,453
[ Continues Vocalizing, Quietly ]
138
00:10:09,409 --> 00:10:12,504
[ Beeping ]
139
00:10:14,948 --> 00:10:17,883
[Alarm Blaring]
140
00:10:17,984 --> 00:10:20,715
[ Yelps, Gasping ]
141
00:10:20,820 --> 00:10:23,687
[ Alarm Continues Blaring ]
142
00:10:23,790 --> 00:10:26,259
[ Whimpering ]
143
00:10:33,133 --> 00:10:35,966
[ Straining ]
144
00:10:40,540 --> 00:10:42,235
[Yelps]
145
00:10:48,848 --> 00:10:51,840
[ Snickering ]
146
00:10:56,322 --> 00:10:59,758
[Man Laughing Hysterically ]
147
00:10:59,859 --> 00:11:02,123
You-You expect me to believe...
148
00:11:02,228 --> 00:11:05,721
that a-a toupee is responsible
for all these crimes?
149
00:11:05,832 --> 00:11:09,029
Who-Who's responsible
for the Saint Valentine's Day
Massacre,
150
00:11:09,135 --> 00:11:12,230
a padded bra?
[Laughing]
151
00:11:12,338 --> 00:11:14,500
You'll be sorry
if that mop of curls kills again.
152
00:11:14,607 --> 00:11:19,443
Hair today, gone tomorrow.
[ Laughing Hysterically ]
153
00:11:19,546 --> 00:11:21,275
God, this is great!
154
00:11:21,381 --> 00:11:24,373
I havent laughed this hard
since Lieutenant Mulloney here...
155
00:11:24,484 --> 00:11:27,510
got stuck in the incinerator!
156
00:11:27,620 --> 00:11:29,679
I take it, then, you're not
gonna help me capture it?
157
00:11:29,789 --> 00:11:35,626
[ Laughing, Gasping ]
You want me to give you
some of my highly-trained men...
158
00:11:35,728 --> 00:11:38,026
and tell them we're going
to hunt for a toupee?
159
00:11:38,131 --> 00:11:41,567
What do you want me to do,
throw out a hairnet?
160
00:11:41,668 --> 00:11:45,229
[Laughing]
Go ahead and laugh, Captain,
but, as we speak,
161
00:11:45,338 --> 00:11:49,297
a killer toupee is walking the streets
looking for its next victim!
162
00:11:49,409 --> 00:11:53,107
[ Laughing Hysterically ]
Stop!
163
00:11:53,213 --> 00:11:55,944
[ Continues Laughing ]
164
00:11:56,049 --> 00:11:59,679
[Door Slams ]
[Continues Laughing ]
165
00:11:59,786 --> 00:12:02,118
How did it go?
Ah! He didn't believe me.
166
00:12:02,222 --> 00:12:04,350
Did you get any more information
on the piece?
Mm-hmm.
167
00:12:04,457 --> 00:12:07,825
It seems the woman who grew the hair
was accused of murdering someone
in France.
168
00:12:07,927 --> 00:12:10,794
She had no money,
so she sold her hair to pay—
169
00:12:10,897 --> 00:12:13,093
that's fo pay, not foupee—
170
00:12:13,199 --> 00:12:16,191
a lawyer who charged reasonable rates
but did a lousy job.
171
00:12:16,302 --> 00:12:18,896
So they lopped off her head.
They lopped off her head?
172
00:12:19,005 --> 00:12:23,442
You mean they killed her?
That piece was sold to Hair & Now
three weeks ago.
173
00:12:23,543 --> 00:12:25,671
Hair & Now.
Yes, Hair & Now.
174
00:12:25,778 --> 00:12:28,509
Yes! Hair & Now.
Yes, of course!
175
00:12:28,615 --> 00:12:31,084
Uh, Mr. Ballentine?
176
00:12:49,902 --> 00:12:52,735
[ Door Squeaking 1
177
00:12:52,839 --> 00:12:55,604
[ Murmuring ]
178
00:12:59,879 --> 00:13:01,847
May I help you, sir?
Oh. Uh, no.
179
00:13:01,948 --> 00:13:03,848
I'm really just here to look.
Really.
180
00:13:03,950 --> 00:13:06,214
No obligation to buy.
181
00:13:06,319 --> 00:13:09,050
If may,
you have a lovely area
for future hair.
182
00:13:09,155 --> 00:13:13,353
Oh, thanks very much.
Now, why don't you
just have a seat,
183
00:13:13,459 --> 00:13:15,553
and we can explore
the possibilities.
184
00:13:15,662 --> 00:13:17,562
Uh, Mr., uh—
Monroe.
185
00:13:17,664 --> 00:13:22,329
Mr. Monroe, you would be surprised
at all the prominent people
who are my clients.
186
00:13:22,435 --> 00:13:24,403
You know, I think
I'll come back some other time,
187
00:13:24,504 --> 00:13:26,871
"cause the idea of glue on my head
makes me sick.
188
00:13:26,973 --> 00:13:29,340
Oh, everyone says that
at first.
189
00:13:29,442 --> 00:13:32,935
What about
a big windstorm coming up?
190
00:13:33,046 --> 00:13:35,879
I'll give you a booklet
on how to walk in the wind,
191
00:13:35,982 --> 00:13:37,882
how to take a shower with it,
192
00:13:37,984 --> 00:13:42,114
and- listen to this—
how to even wear it in bed.
[ Chuckles ]
193
00:13:42,221 --> 00:13:44,815
Now, let's see if we can
get you 20 years younger...
194
00:13:44,924 --> 00:13:49,760
and ready to begin a new life
where looks are everything.
195
00:13:53,633 --> 00:13:56,432
Jd [Humming]
196
00:14:03,943 --> 00:14:06,378
This is going
to change your life.
197
00:14:12,985 --> 00:14:16,319
Oh, yes. This is made for you.
198
00:14:16,422 --> 00:14:20,381
[ Exclaiming ]
Oh! Oh!
199
00:14:20,493 --> 00:14:23,827
- The resemblance to Tyrone Power is-is—
- [ Hairpiece Murmuring ]
200
00:14:23,930 --> 00:14:26,956
1t-It's frightening.
201
00:14:27,066 --> 00:14:29,558
Tyrone Power?
202
00:14:29,669 --> 00:14:32,536
Irresistible.
[ Chuckling ]
203
00:14:32,638 --> 00:14:36,597
The poor ladies.
[ Laughing ]
[ Laughing ]
204
00:14:36,709 --> 00:14:40,168
There's no stopping you now.
205
00:14:40,279 --> 00:14:43,146
Wait. Is this real hair?
206
00:14:43,249 --> 00:14:47,618
It's an exact replica.
It's more real than real.
207
00:14:47,720 --> 00:14:52,624
It's the same stuff
that the space shuttle tiles are made of.
Didn't those fall off?
208
00:14:52,725 --> 00:14:55,820
I mean, I think I'd be
better off with real hair.
Real hair?
209
00:14:55,928 --> 00:15:00,058
No problem.
I think I have some real hair
with your name on it.
210
00:15:12,879 --> 00:15:14,904
Mm-hmm.
211
00:15:15,014 --> 00:15:16,914
Mm-hmm.
212
00:15:18,751 --> 00:15:21,812
[ Toupee Sighing Quietly ]
Mm-hmm.
213
00:15:21,921 --> 00:15:24,481
Mm-hmm.
Mm-hmm.
214
00:15:25,858 --> 00:15:28,259
[ Toupee Murmuring
215
00:15:28,361 --> 00:15:31,854
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
216
00:15:32,899 --> 00:15:36,130
Uh-huh. Ah.
217
00:15:38,938 --> 00:15:41,964
[ Whispering ]
That's the one.
You are right.
218
00:15:45,978 --> 00:15:47,946
I gotta have this baby.
219
00:15:48,047 --> 00:15:51,779
[Tires Screeching ]
[Horn Honking ]
220
00:15:51,884 --> 00:15:53,852
[Tires Screeching ]
221
00:15:58,424 --> 00:16:00,392
I really appreciate—
Hey!
222
00:16:00,493 --> 00:16:02,461
Oh, I'm really sorry.
223
00:16:09,368 --> 00:16:11,268
No.
224
00:16:12,638 --> 00:16:16,597
[ Dinging ]
Yes. Ah, what
can I do for you?
225
00:16:16,709 --> 00:16:18,700
Does this hair here
mean anything to you?
226
00:16:18,811 --> 00:16:20,779
Well, let me see.
227
00:16:23,216 --> 00:16:25,116
Mm-hmm.
Yes?
228
00:16:25,218 --> 00:16:28,381
Mm. Ah, yeah,
looks very familiar.
229
00:16:28,488 --> 00:16:30,718
Oh!
French.
230
00:16:30,823 --> 00:16:33,520
Ah, female.
[ Chuckling ]
231
00:16:33,626 --> 00:16:36,721
About 5 foot 3, yeah.
232
00:16:36,829 --> 00:16:39,264
Probably from Normandy.
233
00:16:39,365 --> 00:16:42,335
How many toupees do you have
made out of this hair?
Just one.
234
00:16:43,402 --> 00:16:46,428
Where is it?
Uh, no, well, just—
235
00:16:46,539 --> 00:16:49,065
Just come this way.
Um—
236
00:16:49,175 --> 00:16:51,143
Oh.
[ Chuckles ]
Of course.
237
00:16:51,244 --> 00:16:53,975
1-1-1
That's the one I just sold.
238
00:16:55,014 --> 00:16:58,848
Okay. Okay,
there's no time to lose.
Here's wh-what we have to do.
239
00:16:58,951 --> 00:17:01,579
I want you to find the man
who just bought that toupee.
240
00:17:01,687 --> 00:17:05,521
Go to his house, his work.
I—I want him followed,
even to the bathroom.
241
00:17:05,625 --> 00:17:07,957
Meanwhile, I'll try to figure out
his next victim.
242
00:17:08,060 --> 00:17:10,791
No.
And if it kills again,
it'll be on your head!
243
00:17:10,897 --> 00:17:13,264
Right. Right, right.
Listen to me.
Listen to me.
244
00:17:13,366 --> 00:17:16,700
As long as that toupee
walks the streets,
no male litigator is safe.
245
00:17:16,802 --> 00:17:19,066
Believe me. I'm scared.
Mm.
246
00:17:19,171 --> 00:17:22,869
And not just because
I know how quickly a comb
can become your worst enemy,
247
00:17:22,975 --> 00:17:26,639
but because the safety and security
of our entire legal system...
Mm-hmm.
248
00:17:26,746 --> 00:17:30,341
depends on our apprehending
a twisted toupee with a grudge!
249
00:17:30,449 --> 00:17:33,419
Do you understand me?
Would you like
a glass of water?
250
00:17:33,519 --> 00:17:35,510
[Grunts]
251
00:17:37,356 --> 00:17:40,519
[Man]
My stocks go to my niece, Barbara.
252
00:17:40,626 --> 00:17:42,993
Now, for my coin collection,
253
00:17:43,095 --> 00:17:45,757
1d like there to be a contest.
254
00:17:45,865 --> 00:17:49,597
Can do that?
Yes. It's your will.
255
00:17:49,702 --> 00:17:52,171
Excuse me.
256
00:17:52,271 --> 00:17:55,935
- Are you Mr. Zahl?
- Yes?
257
00:17:58,044 --> 00:18:03,244
Mr. Zahl, uh, you claim
to have reasonable rates.
258
00:18:03,349 --> 00:18:06,011
Do you, Mr. Zahl?
259
00:18:06,118 --> 00:18:09,281
Are you from
the Better Business Bureau?
No. I'm a killer.
260
00:18:11,257 --> 00:18:13,726
[ Stammering ]
I-I'm not taking
any more clients.
261
00:18:13,826 --> 00:18:15,555
- I think I'll go now.
- Don't move!
262
00:18:15,661 --> 00:18:17,356
[ Whimpers ]
263
00:18:17,463 --> 00:18:20,990
Prepare to die,
Mr. Reasonable Rates Attorney.
264
00:18:21,100 --> 00:18:22,625
No! Stop!
265
00:18:24,470 --> 00:18:28,737
Comein. You're just in time
to witness a murder, Mr.—
266
00:18:28,841 --> 00:18:30,741
Ballentine.
267
00:18:32,345 --> 00:18:34,245
I've been looking for you.
268
00:18:34,347 --> 00:18:37,248
Oh, have you now,
Mr. Ballentine?
269
00:18:37,350 --> 00:18:39,250
Well, how did you find us?
270
00:18:39,352 --> 00:18:41,548
I forced myself to think
like a French toupee.
271
00:18:41,654 --> 00:18:46,490
This toupee, gentlemen,
only kills lawyers
who advertise reasonable rates.
272
00:18:46,592 --> 00:18:50,324
And Mr. Zahl here is the last
living lawyer in town who does.
273
00:18:50,429 --> 00:18:53,558
Not bad for a guy who hasn't
gotten his bar scores back yet, huh?
274
00:18:53,666 --> 00:18:56,363
Oh, so you're a lawyer too.
275
00:18:56,469 --> 00:18:59,063
No, n-not really.
[ Uneasy Laugh ]
276
00:18:59,171 --> 00:19:02,766
Now... which one of you
wants to die first?
277
00:19:02,875 --> 00:19:06,038
- I'm notin any hurry.
- Well, then,
278
00:19:07,213 --> 00:19:11,343
I guess it's you then.
Look!
279
00:19:11,450 --> 00:19:13,418
[ Toupee Screeches, Groans ]
280
00:19:17,723 --> 00:19:19,623
Toupee.
281
00:19:20,860 --> 00:19:25,195
Hello, Mr. Ballentine,
attorney-at-law.
282
00:19:25,297 --> 00:19:27,391
Do you have reasonable rates?
283
00:19:27,500 --> 00:19:29,400
I-l don't have any rates.
284
00:19:29,502 --> 00:19:31,470
This is my first case,
but we can work something out.
285
00:19:31,570 --> 00:19:34,232
Oh, you wouldn't shoot me.
286
00:19:34,340 --> 00:19:38,777
I'm a victim myself—
an innocent bystander,
287
00:19:38,878 --> 00:19:41,848
a victim of hair gone wrong.
288
00:19:41,947 --> 00:19:46,817
[ Inhales ] Gotta run.
[Laughs]
No. Stop!
289
00:19:46,919 --> 00:19:49,286
[ Laughing ]
290
00:19:51,991 --> 00:19:54,483
[Chortling ]
Oh.
291
00:19:56,662 --> 00:19:58,630
[Chortles]
292
00:19:59,732 --> 00:20:02,224
[Man]
So let's get out there, dealers,
and spread the word,
293
00:20:02,334 --> 00:20:06,066
No matter who your clientele is,
Alfred has a hairpiece for you.
294
00:20:06,172 --> 00:20:09,369
A hairpiece with pizzazz,
with oomph, with sex appeal.
295
00:20:09,475 --> 00:20:12,445
That's right—
hair today, women tomorrow!
296
00:20:12,545 --> 00:20:14,570
[ All Laughing, Applauding ]
297
00:20:18,818 --> 00:20:22,254
Bald is passé.
Shape up, America,
with an Alfred toupee.
298
00:20:22,354 --> 00:20:27,315
You can shower. You can swim.
You can skydive in an Alfred,
299
00:20:27,426 --> 00:20:30,862
Made from the finest
fire-resistant polytrell—
300
00:20:30,963 --> 00:20:33,625
so good God wishes
he made it himself.
301
00:20:33,733 --> 00:20:38,136
This model here is our Tuf 'N Uff model,
for those of you who treat your hair roughly.
What are you doing?
302
00:20:38,237 --> 00:20:40,001
[ Crowd Murmuring ]
303
00:20:40,106 --> 00:20:42,905
Whether you're a camper
or a fisherman...
304
00:20:43,008 --> 00:20:45,568
or a hunter out there
looking for wild beaver,
305
00:20:45,678 --> 00:20:48,340
we've got a Tuf 'N Uff
that's tough enough for you.
306
00:20:48,447 --> 00:20:50,506
Scented with cedar.
307
00:20:50,616 --> 00:20:53,642
Mmm. Now that smells clean.
308
00:20:53,753 --> 00:20:57,121
But strong and durable enough
to pull the QE2 out of dry dock.
[Growls ]
309
00:20:57,223 --> 00:21:00,625
You don't believe me?
[Chuckles ]
Let's have Woody here take a pull.
310
00:21:00,726 --> 00:21:02,626
Go ahead, Woody.
311
00:21:02,728 --> 00:21:04,856
[ Straining ]
312
00:21:04,964 --> 00:21:07,058
[Man In Crowd ]
Wow. Fantastic.
It's tough.
313
00:21:07,166 --> 00:21:09,134
[ Chuckling ]
There you have it, gentlemen.
314
00:21:09,235 --> 00:21:13,695
We told our dedicated staff to give us
the finest toupee American ingenuity
and technology could offer.
315
00:21:13,806 --> 00:21:17,970
- [ Toupee Snickering ]
- We at Alfred will not rest untif
every bald man can proudly say,
316
00:21:18,077 --> 00:21:21,536
“Hey, I've got my Alfred.
Now, how about you?”
317
00:21:21,647 --> 00:21:23,547
Gentlemen, you're working
for a quality company...
318
00:21:23,649 --> 00:21:26,050
that makes a quality product
sold by men of quality.
319
00:21:26,152 --> 00:21:29,679
And this year,
you're gonna make a lot of money.
320
00:21:29,789 --> 00:21:33,692
[ All Cheering, Chattering ]
Stop that beard!
321
00:21:33,793 --> 00:21:35,761
[ Crowd Applauding ]
322
00:21:35,861 --> 00:21:37,556
[All Murmuring ]
323
00:21:37,663 --> 00:21:39,893
[Man]
Oh, no!
324
00:21:39,999 --> 00:21:42,263
Look at that.
325
00:21:44,103 --> 00:21:48,597
[Man #2 ] Oh, my goodness!
Somebody better call the police!
[Man #3 ] He's crazy!
326
00:21:48,707 --> 00:21:51,108
[Groaning ]
327
00:21:51,210 --> 00:21:53,110
You're a lawyer.
Yeah.
328
00:21:55,447 --> 00:21:58,610
[Man]
I'm gettin' outta here.
This is crazy.
329
00:21:58,717 --> 00:22:01,743
[Man #2 ] It's alive!
[Man #3]
What the heck is that thing?
330
00:22:01,854 --> 00:22:04,346
[ Everyone Talking At Once ]
331
00:22:04,456 --> 00:22:07,426
Gotcha!
[ Crowd Chattering Excitedly ]
332
00:22:09,595 --> 00:22:12,257
Yeah!
333
00:22:12,364 --> 00:22:15,925
In a crazy sort of way, I feel sorry
for anything that's incarcerated...
[ Whimpering ]
334
00:22:16,035 --> 00:22:18,436
without the benefit
of representation.
335
00:22:18,537 --> 00:22:21,006
Well, maybe you could—
Represent hair?
336
00:22:21,106 --> 00:22:23,006
No. Humans are my specialty.
337
00:22:23,108 --> 00:22:25,008
[ Growls ]
[Gasps]
338
00:22:25,110 --> 00:22:29,809
Mr. Ballentine. Well, I guess
I should've believed you.
339
00:22:29,915 --> 00:22:32,646
You're a good man.
You deserve this victory.
340
00:22:32,751 --> 00:22:34,845
He who laughs last
laughs best, huh?
341
00:22:34,954 --> 00:22:36,854
No, Chief.
I can't laugh.
342
00:22:36,956 --> 00:22:39,323
I can't laugh at all until...
343
00:22:39,425 --> 00:22:42,622
they find a less-embarrassing word
for the penal system.
344
00:22:46,031 --> 00:22:47,931
Oh.
345
00:22:50,903 --> 00:22:52,997
How's it goin'?
All right, Schmidt.
How ya doin'?
346
00:22:53,105 --> 00:22:55,233
Just great.
Is that it?
347
00:22:55,341 --> 00:22:57,708
Well, so they tell me.
[ Laughing ]
Oh, geez.
348
00:22:58,844 --> 00:23:00,812
See ya at 4:00, huh?
Yeah.
349
00:23:05,351 --> 00:23:07,979
[Sighs]
Yeah.
350
00:23:11,390 --> 00:23:13,290
[ Laughing ]
Oh, geez.
351
00:23:13,392 --> 00:23:15,861
[Continues Laughing ]
Ah.
352
00:23:18,330 --> 00:23:20,697
[ Toupee Murmuring ]
353
00:23:22,134 --> 00:23:24,466
Mmm.
354
00:24:01,807 --> 00:24:05,243
[ Toupee Chortling ]
27532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.