All language subtitles for Amazing.Stories.S01E20.Secret.Cinema.480p.DVDRemux-FALCOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:11,604 [No Audible Dialogue] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,847 --> 00:00:51,715 [No Audible Dialogue] 4 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 [Tapping] 5 00:01:23,983 --> 00:01:27,441 Now, Jane. Do you mean nothing at all happened this week... 6 00:01:27,520 --> 00:01:30,080 that you want to talk about? 7 00:01:31,257 --> 00:01:33,555 Nothing that I can think of, Doctor. 8 00:01:33,626 --> 00:01:38,427 I cleaned my apartment and went shopping for new towels. 9 00:01:38,498 --> 00:01:43,060 - Jane? - Oh, yes, of course! How silly of me to forget. 10 00:01:43,136 --> 00:01:47,004 Yesterday, I broke off my engagement... to Dick. 11 00:01:47,073 --> 00:01:49,166 Would you like to discuss it? 12 00:01:49,242 --> 00:01:53,008 Oh, Dick is very immature, doctor. Not ready for marriage at all. 13 00:01:53,079 --> 00:01:56,515 I hated to hurt his feelings, but I have to think of myself first. 14 00:01:56,583 --> 00:02:00,815 He'll just have to get along without? He dumped you, didn't he, Jane? 15 00:02:04,624 --> 00:02:08,856 Oh, Doctor, I still don't understand how it happened! 16 00:02:09,863 --> 00:02:14,357 D[Harp] It was the strangest evening of my entire life! 17 00:02:14,434 --> 00:02:18,234 D Here comes the bride d [Crashes] 18 00:02:18,304 --> 00:02:21,535 Jane, try to control yourself. What is that thing on your head? 19 00:02:21,608 --> 00:02:24,338 Do you like it? It's my bridal veil. 20 00:02:24,410 --> 00:02:28,210 Uh, I know it's bad luck for you to see it before the wedding, but? I think you better sit down. 21 00:02:28,281 --> 00:02:33,810 - There's something I should tell you. - Don't tell me you couldn't get a reservation at the Honeymoon Hotel. 22 00:02:33,887 --> 00:02:37,789 Jane, the wedding's off. [Shrieks] 23 00:02:37,857 --> 00:02:41,088 Now you owe me $700. That was a perfectly good Chippendale! 24 00:02:41,161 --> 00:02:43,755 I? Wait, wait! W-What do you mean, the wedding's off? 25 00:02:43,830 --> 00:02:45,764 We've just invited 200 people! 26 00:02:45,832 --> 00:02:48,323 Well, if you must know, I'm dying. 27 00:02:48,401 --> 00:02:51,893 Dying? That's ridiculous! You just had a physical. The doctor said you were in per? 28 00:02:51,971 --> 00:02:54,667 Well, not dying, exactly. 29 00:02:54,741 --> 00:03:00,509 It's like dying. I'm... moving away. To Sweden. 30 00:03:00,580 --> 00:03:04,641 - For the winter sports. - Well, I'd like to get out of the city too. 31 00:03:04,717 --> 00:03:08,118 B-But why Sweden? What's wrong with... Vermont? 32 00:03:08,188 --> 00:03:12,454 Oh, brother. I'd like a drink. 33 00:03:12,525 --> 00:03:15,460 Could you get me that glass from the table? 34 00:03:15,528 --> 00:03:19,225 Dick, whatever the problem is, 35 00:03:19,299 --> 00:03:21,733 I know that together we can work it out. 36 00:03:21,801 --> 00:03:24,599 It's such a shame to let our destructive impulses ruin this? 37 00:03:25,939 --> 00:03:28,339 Table. [Clicks Tongue] 38 00:03:28,408 --> 00:03:32,435 - Oh, Jane. Honestly. - Oh, Dick. I'm sorry, I? 39 00:03:32,512 --> 00:03:35,538 I don't know how that happened. You're making me so nervous! 40 00:03:35,615 --> 00:03:39,107 Never mind, Jane. It's just an old antique anyway. 41 00:03:39,185 --> 00:03:41,915 I'm terribly sorry. I'll pay to have it fixed. 42 00:03:41,988 --> 00:03:44,821 Could you just get me a soda from the icebox, please? 43 00:03:44,891 --> 00:03:49,828 - And try not to break anything else. - Dick, why don't you just relax and let me make dinner? 44 00:03:50,997 --> 00:03:53,465 Be careful when you open the refrigerator, Jane. 45 00:03:53,533 --> 00:03:57,594 - It's very, very full. - I'm not a complete klutz, you know? 46 00:04:07,914 --> 00:04:11,748 That was our dinner, Jane. That pie was going to be our dessert. 47 00:04:11,818 --> 00:04:16,084 [Gasps] I think I just lost my appetite. 48 00:04:16,155 --> 00:04:20,421 I feel like a complete failure, Dr. Shreck. 49 00:04:21,794 --> 00:04:26,197 Jane, these feelings of confusion and inadequacy that you feel... 50 00:04:26,266 --> 00:04:28,359 are easily explained. 51 00:04:28,434 --> 00:04:33,838 - Is it my infantile Oedipal complex? - [Chuckles] No! No. No, Jane. 52 00:04:33,906 --> 00:04:37,364 The underlying fundamentals of your basic problem... 53 00:04:37,443 --> 00:04:40,310 seem to me to be rooted in your clothes. 54 00:04:40,380 --> 00:04:44,316 My clothes? Mm, and your makeup and your hair. 55 00:04:44,384 --> 00:04:47,785 But, Doctor, don't my problems come from deep, deep inside me? 56 00:04:47,854 --> 00:04:51,221 Don't you wish? Psychological problems are easy to fix. 57 00:04:51,291 --> 00:04:54,192 It's very difficult to do anything about the way we look. 58 00:04:54,260 --> 00:04:56,728 Nevertheless, under my supervision? 59 00:04:56,796 --> 00:05:00,197 - And with the help of Nurse? You will be cured, Jane. - Doctor, 60 00:05:00,266 --> 00:05:02,791 where did you say you studied medicine? 61 00:05:02,869 --> 00:05:05,269 Your treatment will commence tonight. 62 00:05:07,373 --> 00:05:11,434 Didn't you tell me your boyfriend goes to the Movie Star Lounge every evening? 63 00:05:11,511 --> 00:05:13,502 - Yes, but I wouldn't dare? - Nonsense. 64 00:05:13,579 --> 00:05:18,346 When he sees the way you look after Nurse gets through with you, he'll never look at a woman again. 65 00:05:18,418 --> 00:05:20,409 Nurse! 66 00:05:21,988 --> 00:05:24,479 Look at this face, Nurse. Look at these clothes. 67 00:05:24,557 --> 00:05:27,185 Is there hope? It's never too late, Doctor. 68 00:05:27,260 --> 00:05:30,559 A little lipstick, the right shoes? Given a few weeks? 69 00:05:30,630 --> 00:05:34,327 Tonight! I want her made over [Clears Throat] tonight. 70 00:05:34,400 --> 00:05:37,460 She has a rendezvous with destiny at 10:00. 71 00:05:46,913 --> 00:05:49,404 Once a week we have lunch together. 72 00:05:49,482 --> 00:05:53,077 Is it too much to ask that you be on time one day a week? 73 00:05:53,152 --> 00:05:55,450 I'm still your mother, you know. 74 00:05:55,521 --> 00:05:58,513 I'm sorry, mother. I've had the most terrible week. 75 00:05:58,591 --> 00:06:01,059 Dick called off our wedding. We're not getting married. 76 00:06:01,127 --> 00:06:03,493 Please, Jane! Don't tell me any more! 77 00:06:03,563 --> 00:06:06,031 I don't want you to spoil it for me. 78 00:06:06,099 --> 00:06:09,466 Spoil it for you? Mother, what are you talking? [Man] Take your order, miss? 79 00:06:09,535 --> 00:06:12,095 The turkey's very nice. Uh, I'll? 80 00:06:12,171 --> 00:06:14,105 I'll just have a green salad, please. 81 00:06:14,173 --> 00:06:16,835 Dark meat or light? No, no. I-I don't went turkey. 82 00:06:16,909 --> 00:06:18,877 Just a green salad and a glass of iced tea. 83 00:06:18,945 --> 00:06:20,936 No turkey? 84 00:06:22,415 --> 00:06:26,442 How about the turkey soup? It's delicious. 85 00:06:26,519 --> 00:06:29,886 - I made it myself. - How about bringing me my green salad and my iced tea? 86 00:06:29,956 --> 00:06:32,652 You don't have to get huffy. 87 00:06:34,160 --> 00:06:37,288 [Sighs] Mother, the weirdest thing happened to me this morning. 88 00:06:37,363 --> 00:06:40,764 I was at a newsstand, and a little boy? A complete stranger? 89 00:06:40,833 --> 00:06:44,132 Asked me for my autograph. Well, I wasn't going to mention it, dear. 90 00:06:44,203 --> 00:06:46,694 But since you brought it up, 91 00:06:46,773 --> 00:06:51,472 some of the girls in my bridge class have been pestering me for? 92 00:06:51,544 --> 00:06:54,672 For autographed pictures of you. 93 00:06:54,747 --> 00:06:58,012 It would mean so much to them. 94 00:06:58,084 --> 00:07:01,281 Jane! Are you listening to me? 95 00:07:02,555 --> 00:07:06,651 Uh-oh, I'm sorry, Mother. I think I'm having an hallucination. 96 00:07:06,726 --> 00:07:09,320 [Sighs] I know just how you feel. 97 00:07:09,395 --> 00:07:14,833 I sit in that theater, people laughing their heads off all around me, 98 00:07:14,901 --> 00:07:19,463 and I think, "That wonderful girl up there on the screen... 99 00:07:19,539 --> 00:07:23,532 is my daughter? My littleJane. " 100 00:07:23,609 --> 00:07:27,602 [Sighs] Confidentially, dear, what are they paying you? 101 00:07:27,680 --> 00:07:32,879 I'm sorry, Mother. I'm afraid I'm not feeling very? 102 00:07:32,952 --> 00:07:35,182 There you are, miss. Delicious turkey. 103 00:07:35,254 --> 00:07:38,712 - But I didn't order turkey. I ordered? - You did so. You ordered turkey. 104 00:07:38,791 --> 00:07:41,191 She ordered turkey, didn't she? Nice, hot turkey? 105 00:07:41,260 --> 00:07:46,163 I remember something about turkey. Isn't that where I went on my honeymoon? 106 00:07:46,232 --> 00:07:50,066 - See? - I didn't order turkey, and I'm not gonna eat any turkey! 107 00:07:50,136 --> 00:07:53,333 [Softly] Look out, Jane. Don't cross him. 108 00:07:53,406 --> 00:07:58,070 I see. In that case, maybe you would like your dessert. 109 00:07:58,144 --> 00:08:01,307 They have wonderful chocolate mousse here. 110 00:08:01,380 --> 00:08:05,316 No mousse for you. We only have one dessert today. 111 00:08:05,384 --> 00:08:08,376 - It isn't? - One order! Cream pie! 112 00:08:09,956 --> 00:08:12,288 [Laughing] 113 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 Oh-ho, no dessert for me, thank you. 114 00:08:18,698 --> 00:08:21,895 I'll just have a little more coffee. [Chuckling] 115 00:08:23,469 --> 00:08:26,461 [Thunder Rumbling] 116 00:08:28,040 --> 00:08:31,100 It's awfully nice of you to do this for me, Nurse. 117 00:08:31,177 --> 00:08:33,543 That's okay. It's part of our training. 118 00:08:33,613 --> 00:08:36,912 Seven years of beauty school before they even let us near a scalpel. 119 00:08:36,983 --> 00:08:39,850 Now, do you know what you're going to say to Dick when you see him? 120 00:08:39,919 --> 00:08:42,717 Oh, I hadn't thought? Gee, um? 121 00:08:42,788 --> 00:08:47,282 You're going to say, " Why, Dick, I never expected to see you here. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,419 What a pleasant surprise!" 123 00:08:49,495 --> 00:08:52,055 And then he says something, and you say, 124 00:08:52,131 --> 00:08:56,124 "Dick, isn't this a perfect night for romance?" 125 00:08:56,202 --> 00:09:00,070 - Now, go on. Say it. - " Why, Dick. You're here. 126 00:09:00,139 --> 00:09:02,733 I'm surprised at you. I, uh?" Close enough. 127 00:09:02,808 --> 00:09:05,572 You'll be fine. Now, don't be late. 128 00:09:05,645 --> 00:09:09,604 Remember, time is money. Oh, Nurse? Have you ever heard of something called, 129 00:09:09,682 --> 00:09:13,516 - the Secret Cinema? - [Thunder Crashing] 130 00:09:13,586 --> 00:09:16,282 [Car Horn Blowing] Oops. There's my taxi. 131 00:09:23,429 --> 00:09:25,420 I've gotta go. 132 00:09:26,532 --> 00:09:28,523 You look great. 133 00:09:29,535 --> 00:09:34,529 Remember, Movie Star Lounge, 10:00 sharp. 134 00:09:34,607 --> 00:09:36,541 Thanks again for everything, Nurse. 135 00:09:36,609 --> 00:09:39,510 You're a real pal. [Chuckling] 136 00:09:42,748 --> 00:09:46,240 [Thunder Crashing] 137 00:09:55,328 --> 00:09:57,796 Jane approaching. 138 00:10:02,501 --> 00:10:04,435 She's in. 139 00:10:04,503 --> 00:10:06,698 D[Disco] 140 00:10:06,772 --> 00:10:09,070 [Laughing, Chattering] 141 00:10:30,863 --> 00:10:35,027 - Oh! Hello, Jane. - " Why, Dick. What a surprise. 142 00:10:35,101 --> 00:10:37,626 I didn't expect to see you here." Jane. 143 00:10:37,703 --> 00:10:39,830 I'd like you to meet my new fianc๏ฟฝe. 144 00:10:39,905 --> 00:10:44,274 Hildegarde, this is Jane. [In Thick Accent] How do you do, Yane? 145 00:10:44,343 --> 00:10:47,335 Hildegarde? What kind of name is "Hildegarde"? 146 00:10:47,413 --> 00:10:51,042 I am, uh, "Svedish," you know? 147 00:10:51,117 --> 00:10:55,554 Hildegarde is a famous model. We're gonna be married very soon. 148 00:10:55,621 --> 00:10:59,853 Oh! And where do you model, Hildegarde? At a massage parlor? 149 00:10:59,925 --> 00:11:02,655 Dick, would you? [Hildegarde] Have you ever tasted... 150 00:11:02,728 --> 00:11:06,289 Swedish meatballs, Yane? 151 00:11:06,365 --> 00:11:09,232 They're delicious! 152 00:11:09,301 --> 00:11:12,065 Dick, please! Could we talk privately for a moment? 153 00:11:12,138 --> 00:11:15,869 I think you'd better go now, Jane. Hildegarde and I are on our honeymoon. 154 00:11:15,941 --> 00:11:18,239 So naturally, we'd like to be alone. 155 00:11:20,012 --> 00:11:22,480 [Audience Laughing, Applauding] 156 00:11:41,867 --> 00:11:43,858 Dr. Shreck! 157 00:12:02,288 --> 00:12:04,586 [Sighs] 158 00:12:12,631 --> 00:12:16,328 [Whirring, Clanking] 159 00:12:30,716 --> 00:12:34,345 - [Steam Hisses] - Dd [Calliope] 160 00:12:55,207 --> 00:12:58,574 D[Calliope Continues] 161 00:13:04,416 --> 00:13:08,512 Excuse me. Can you tell me who's in The Adventures ofJane? 162 00:13:08,587 --> 00:13:13,149 Are you a member, miss? Is this the Secret Cinema? 163 00:13:13,225 --> 00:13:17,662 I'm sorry, miss. No one may be admitted until the start of the next show. 164 00:13:17,730 --> 00:13:21,029 But I just saw somebody go in here. Somebody I have to talk to. 165 00:13:21,100 --> 00:13:26,766 I'm sorry, Jane. No one may be admitted until the start of the next show. 166 00:13:26,839 --> 00:13:30,900 - You can wait in the lobby if you wish. - Thank you. 167 00:13:33,512 --> 00:13:35,946 [Audience Laughing] 168 00:13:41,554 --> 00:13:46,457 [Dick] Oh, Jane. Honestly. [Jane] Oh, Dick. I'm sorry. I don't know how that happened. 169 00:13:46,525 --> 00:13:48,459 You're making me so nervous! 170 00:13:48,527 --> 00:13:52,224 [Dick] Never mind, Jane. It's just an old antique anyway. 171 00:13:52,298 --> 00:13:54,459 [Audience Laughing] [Jane] I'm terribly sorry. 172 00:13:54,533 --> 00:13:58,526 I'll pay to have it fixed. [Dick] Could you just get me a soda from the icebox, please? 173 00:13:58,604 --> 00:14:00,629 And try not to break anything else. 174 00:14:00,706 --> 00:14:03,698 Dick, why don't you just relax and let me make dinner? 175 00:14:03,776 --> 00:14:06,370 [Audience Laughing] 176 00:14:06,445 --> 00:14:08,436 [Dick] Be careful when you open the refrigerator, Jane. 177 00:14:08,514 --> 00:14:10,505 It's very, very full. 178 00:14:10,583 --> 00:14:13,143 [Jane] I'm not a complete klutz, you know? 179 00:14:13,219 --> 00:14:15,517 [Food Tumbling Out Of Refrigerator] 180 00:14:16,622 --> 00:14:19,250 - Shh! - [Clattering Continues] 181 00:14:19,325 --> 00:14:23,056 Nobody may be admitted until the start of the next show! [Audience Applauding] 182 00:14:25,731 --> 00:14:28,063 [Laughing, Chattering] 183 00:14:34,573 --> 00:14:36,564 [Banging On Glass] 184 00:14:57,096 --> 00:14:59,428 [Laughing] 185 00:15:13,512 --> 00:15:15,446 [Groaning] 186 00:15:30,629 --> 00:15:33,325 [Clicking, Whirring] 187 00:15:35,367 --> 00:15:37,358 Who pushed that button? 188 00:15:38,370 --> 00:15:41,362 Oh, it's you! What, are ya lookin' for some... 189 00:15:41,440 --> 00:15:43,704 nice, fresh pie? 190 00:15:46,679 --> 00:15:50,274 Didn't you think it was funny when her chair collapsed? Didn't you like me as Hildegarde? 191 00:15:50,349 --> 00:15:53,284 It's takin' too long to finish and it's way over budget. 192 00:15:53,352 --> 00:15:56,810 Wait'll ya hear the next episode. We're sending her to Paris, without any money or clothes. 193 00:15:56,889 --> 00:15:59,187 Then she gets kidnapped by Chinese! Kidnapped by Arabs! 194 00:15:59,258 --> 00:16:02,091 Chinese, I thought. Forget it! I'm not pourin' another penny into this turkey. 195 00:16:02,161 --> 00:16:05,688 Turkey? Did you say turkey? Turkey? Everybody loves it. It's a big hit. 196 00:16:05,764 --> 00:16:09,530 Well, I want it wound up in a hurry, and I want a big, dramatic finish. 197 00:16:09,601 --> 00:16:11,535 A mad scene? A chase! Whatever it is. 198 00:16:11,603 --> 00:16:13,662 I want to see a lot of blood up there on the screen. 199 00:16:13,739 --> 00:16:15,764 Blood? You wanna see blood? Blood? Mr. Krupp, 200 00:16:15,841 --> 00:16:18,571 The Adventures ofJane is supposed to be a comedy. That's not the kind of film we're making! 201 00:16:18,644 --> 00:16:23,809 I want laughter. I want tears. I want the fury of the woman scorned... 202 00:16:23,882 --> 00:16:26,248 unleashed against the rat that jilted her. 203 00:16:26,318 --> 00:16:28,548 I want it cheap, and I want it by tomorrow! 204 00:16:28,620 --> 00:16:30,554 All right! All right. Fine. 205 00:16:30,622 --> 00:16:33,750 Takin' advantage of my good nature. [Doorbell Chimes] 206 00:16:33,826 --> 00:16:36,590 Okay. We know who that is. Mr. Krupp, if you please. 207 00:16:36,662 --> 00:16:38,823 All right, all right, all right. 208 00:16:44,069 --> 00:16:47,937 I know this isn't my regular appointment, Your Highness, 209 00:16:48,007 --> 00:16:51,807 but I've gotta see Doctor right away. 210 00:16:51,877 --> 00:16:55,278 I think... I'm losing my mind. 211 00:16:55,347 --> 00:16:59,613 - [Thunder Crashing] - Dr. Shreck will see you now. 212 00:17:01,920 --> 00:17:04,855 A conspiracy? 213 00:17:04,923 --> 00:17:08,256 To film your life with hidden cameras? 214 00:17:08,327 --> 00:17:12,559 Am I crazy, Doctor? Or are they just trying to drive me insane for their movie? 215 00:17:12,631 --> 00:17:16,829 Jane, this delusion that your life is a movie... 216 00:17:16,902 --> 00:17:19,462 is clearly a manifestation of your trauma... 217 00:17:19,538 --> 00:17:21,665 at being rejected by your lover. 218 00:17:21,740 --> 00:17:24,641 What you need is a dramatic confrontation. 219 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 Go to Dick's apartment. 220 00:17:26,912 --> 00:17:29,847 Explain clearly how you feel. 221 00:17:29,915 --> 00:17:32,315 Demand that he give up this other woman. 222 00:17:32,384 --> 00:17:34,443 And when he refuses, 223 00:17:34,520 --> 00:17:38,786 take this gun and shoot him right through the heart! 224 00:17:41,360 --> 00:17:44,193 Well, what about the blood? All I've got in the house is ink. 225 00:17:45,197 --> 00:17:47,392 All right. All right. You know what you're doing. 226 00:17:47,466 --> 00:17:50,629 You know how I hate improvisation. I like it all written down and rehearsed. 227 00:17:50,702 --> 00:17:53,193 [Doorbell Ringing] All right. All right. There she is. 228 00:17:53,272 --> 00:17:55,331 I'll-I'll see you later. Bye. 229 00:17:55,407 --> 00:17:57,398 [Hanging Up Receiver] 230 00:18:10,756 --> 00:18:13,247 Oh, hello, Jane. I didn't expect to see you here. 231 00:18:13,325 --> 00:18:16,624 What a pleasant surprise! Isn't this a perfect night for romance? 232 00:18:16,695 --> 00:18:19,994 How can you smile at me and say that after the way you've treated me! 233 00:18:20,065 --> 00:18:22,090 Throwing me over for another woman! 234 00:18:22,167 --> 00:18:27,002 You no-good, low-down son of a... baboon! 235 00:18:27,072 --> 00:18:30,098 Listen, Jane. I have to ask you a favor. 236 00:18:30,175 --> 00:18:32,735 Hildegarde and I are going to Sweden this afternoon. 237 00:18:32,811 --> 00:18:36,770 Could you lend me $2,000? You good-for-nothing gigolo! 238 00:18:36,849 --> 00:18:40,649 You have the nerve to ask me for money on top of everything else? 239 00:18:40,719 --> 00:18:42,812 Jane, you're not still angry about last night, are ya? 240 00:18:42,888 --> 00:18:47,120 Oh, come on! Hey, let's make love! 241 00:18:47,192 --> 00:18:50,286 I'd really like to have something to remember you by. 242 00:18:50,362 --> 00:18:53,058 I'll give you something to remember you by. 243 00:18:54,266 --> 00:18:56,962 [Groans] D[Background Music] 244 00:18:58,070 --> 00:19:00,061 [Gasping] D[Continues] 245 00:19:01,373 --> 00:19:04,069 - What's that music? - You crazy little fool! 246 00:19:04,143 --> 00:19:07,874 You'll go to the chair for this! [Grunts] 247 00:19:07,946 --> 00:19:13,111 Dick, forgive me! You're the only man I'll ever love! 248 00:19:13,185 --> 00:19:17,417 It was always you, Jane. It was fate that brought us together. 249 00:19:17,489 --> 00:19:20,925 [Sobbing] Dick, don't leave me! Don't ever leave me! 250 00:19:21,927 --> 00:19:25,488 I'll love you... till the day... 251 00:19:25,564 --> 00:19:28,158 I die. 252 00:19:28,233 --> 00:19:30,167 [Gasps, Cries] 253 00:19:30,235 --> 00:19:32,931 [Knocking] [Man] Open up, in the name of the law! 254 00:19:34,706 --> 00:19:38,506 Is your nameJane Fitzpatrick? You're under arrest, for the murder of your boyfriend, Dick. 255 00:19:38,577 --> 00:19:41,307 It's my duty to warn you that anything you say may be held against you. 256 00:19:41,380 --> 00:19:44,178 I didn't mean to do it, but I loved him and... 257 00:19:44,249 --> 00:19:46,183 he left me for another woman! 258 00:19:46,251 --> 00:19:51,211 That's all very well, little lady. But crime does not pay. 259 00:19:56,261 --> 00:20:00,857 Cut! Terrific! Print it. All right, that's a wrap, everybody. Strike the set. [Bell Ringing] 260 00:20:00,933 --> 00:20:03,231 [Jane Screaming] You're alive! 261 00:20:03,302 --> 00:20:06,669 Hey, great work. What? What is this? 262 00:20:06,738 --> 00:20:08,729 What's? What's going on? 263 00:20:08,807 --> 00:20:11,241 Didn't you hear? It's a wrap. 264 00:20:11,310 --> 00:20:14,438 Wha? W- Wait? Wait a minute. Wait a minute. You mean I'm not crazy after all? 265 00:20:14,513 --> 00:20:16,504 There really is a film being made of my life? 266 00:20:16,582 --> 00:20:19,016 We finished five days early and right on budget. 267 00:20:19,084 --> 00:20:22,281 Yeah, and if the producer wasn't so cheap, we'd have champagne. 268 00:20:22,354 --> 00:20:26,188 Ah, the producer. But-But what about my therapy? 269 00:20:26,258 --> 00:20:29,523 I hereby pronounce you completely cured. Hmm? 270 00:20:29,595 --> 00:20:31,529 [Stagehands Chattering] 271 00:20:31,597 --> 00:20:34,122 [Props Man] May I have your gun, please, Doctor Shreck? Oh, Dick! I guess... 272 00:20:34,199 --> 00:20:36,895 then you're not really marrying Hildegarde, are you? 273 00:20:36,969 --> 00:20:39,301 There is no Hildegarde, Jane. 274 00:20:39,371 --> 00:20:42,204 And my name's not Dick, it's Rick? Rick Fury. 275 00:20:42,274 --> 00:20:45,573 And it's been fabulous working with you these past six months. 276 00:20:45,644 --> 00:20:47,635 Really great! 277 00:20:49,815 --> 00:20:52,682 Oh, Jane! Jane, dear. 278 00:20:52,751 --> 00:20:56,812 [Chuckles] Would you sign this release for me? It's for the TV syndication. 279 00:20:56,888 --> 00:21:00,085 It's nothing. You know. A formality. Oh, just? 280 00:21:00,158 --> 00:21:04,390 Just a second. If-lf I'm the star of this movie, shouldn't I have a contract? 281 00:21:04,463 --> 00:21:08,456 Shouldn't I get paid? I cured you, didn't I? What more do you want? 282 00:21:08,533 --> 00:21:10,933 Don't movie stars make a lot of money? 283 00:21:12,004 --> 00:21:15,462 I think I better talk to a lawyer. All right. Don't sign the release. 284 00:21:15,540 --> 00:21:18,270 Talk to your lawyer! See if I care! 285 00:21:18,343 --> 00:21:21,506 You ungrateful cow! If you walk off this stage, 286 00:21:21,580 --> 00:21:23,514 you'll never work in this town again! 287 00:21:23,582 --> 00:21:25,607 Without me, you're nothing! 288 00:21:33,091 --> 00:21:35,582 Hey! Aren't you Jane? 289 00:21:41,300 --> 00:21:43,495 Don't be sad. 290 00:21:46,738 --> 00:21:49,571 [Laughing] 291 00:22:13,165 --> 00:22:17,397 Max, they're gonna turn off the telephone and the electricity if we don't pay by Wednesday. 292 00:22:17,469 --> 00:22:20,495 But what can I do? Krupp swears the check is in the mail? 293 00:22:20,572 --> 00:22:23,040 [Screams] That's an old joke. Max? 294 00:22:23,108 --> 00:22:26,043 Ugh! Honestly, people are such slobs. 295 00:22:26,111 --> 00:22:29,103 Imagine, leaving a banana peel right in the middle of the sidewalk. 296 00:22:29,181 --> 00:22:31,172 Ah, come on. 297 00:22:31,249 --> 00:22:33,217 Max, we have to think of something! 298 00:22:33,285 --> 00:22:35,583 Yeah, yeah. 299 00:22:35,654 --> 00:22:38,248 If worse comes to worst, I can always sell this car. 300 00:22:38,323 --> 00:22:41,884 It's supposed to be a classic. Don't slam the door. Classic? Classic what? 301 00:22:45,364 --> 00:22:49,232 [Beeping] 302 00:22:52,037 --> 00:22:54,938 Excuse me, Doctor. I'm missing a banana peel. 303 00:22:55,006 --> 00:22:57,474 You didn't happen to see any anywhere, did ya? 304 00:22:57,542 --> 00:22:59,908 Don't say anything. Just pretend this isn't happening. 305 00:22:59,978 --> 00:23:03,345 Oh, there it is! Just toss it in the back of my truck, will ya? 306 00:23:03,415 --> 00:23:05,440 I'll open up for ya. 307 00:23:05,517 --> 00:23:08,145 [Garbage Truck Rewing] 308 00:23:17,496 --> 00:23:19,430 [Groaning, Whining] 309 00:23:21,967 --> 00:23:25,733 Ah! Doctor! Nurse! What a surprise! 310 00:23:25,804 --> 00:23:29,570 Isn't this a perfect night for romance? 311 00:23:29,641 --> 00:23:33,577 Guess what? Mr. Krupp and I are getting married. 312 00:23:33,645 --> 00:23:36,409 I'm starring in all his new films, 313 00:23:36,481 --> 00:23:39,609 and I owe it all to you. 314 00:23:39,684 --> 00:23:44,121 Here's a little token of my appreciation! 315 00:23:45,190 --> 00:23:47,784 [Audience Laughing] 316 00:23:47,859 --> 00:23:50,020 [Laughing] [Squealing] 317 00:23:51,997 --> 00:23:55,592 All right, Mr. Cameraman, I'm ready for my close-up! 318 00:23:58,770 --> 00:24:01,261 [Applauding] 319 00:24:02,305 --> 00:24:08,682 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 28262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.