Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,304 --> 00:00:42,304
Ripped by Bornholm
2
00:01:32,305 --> 00:01:34,296
Cut out that beboppin�!
3
00:02:43,977 --> 00:02:46,172
Get away! Aah!
4
00:02:53,086 --> 00:02:55,281
Help! Help!
5
00:02:58,558 --> 00:03:00,549
- Walter.!
- Yes, dear?
6
00:03:00,627 --> 00:03:03,790
Ow! Aah!
What are you doing?
7
00:03:03,864 --> 00:03:06,458
Aah! Nothing, dear!
8
00:03:06,533 --> 00:03:10,230
I told you I didn�t want you
playing with those dogs!
9
00:03:10,303 --> 00:03:12,794
Now, get in here!
10
00:03:14,007 --> 00:03:16,100
Ohh! Ahh!
11
00:03:16,176 --> 00:03:18,167
- Walter.!
- Yes, dear?
12
00:03:18,245 --> 00:03:20,304
- Double-time.!
- Yes, dumpling!
13
00:03:24,918 --> 00:03:28,081
Well? Where is it?
14
00:03:28,154 --> 00:03:30,247
- It?
- My tutti-spumoni!
15
00:03:30,323 --> 00:03:33,759
I�m sick and tired of heavenly hash.
16
00:03:33,827 --> 00:03:37,285
- I�m sorry, dumpling.
- Sorry excuse for a husband is what you are.
17
00:03:39,065 --> 00:03:42,762
- Is there anything else I can do for you?
- No! Yeah.
18
00:03:42,836 --> 00:03:45,896
There�s a spoon in
the garbage disposal. Get it out.
19
00:03:45,972 --> 00:03:47,963
Yes, peaches.
20
00:03:51,611 --> 00:03:56,048
I Wanna go to Cypress Point, Florida,
this summer. Ya hear me?
21
00:03:56,116 --> 00:03:59,608
Yes, my little cherry blossom.
22
00:03:59,686 --> 00:04:04,282
They got a fountain of youth
I wanna check out. Heh!
23
00:04:09,262 --> 00:04:14,632
- I�m stuck.
- Walter, hurry up.
24
00:04:14,701 --> 00:04:16,692
Yes, dear.
25
00:04:18,238 --> 00:04:20,934
Aah! I�m stuck!
26
00:04:21,942 --> 00:04:24,604
Ralph, get over here
and give me a hand.
27
00:04:26,446 --> 00:04:29,904
Sure, Dad. I�ll give ya a hand.
28
00:04:36,723 --> 00:04:39,317
Oh, no. Ohh.
29
00:04:39,392 --> 00:04:42,361
Oh, my God. Ralph?
30
00:04:42,429 --> 00:04:45,330
No, Ralph. No.
31
00:04:45,398 --> 00:04:47,593
No! Don�t you do it!
32
00:04:47,667 --> 00:04:51,933
No! No! Oh! You hurt me!
33
00:04:54,074 --> 00:04:58,033
You lay a hand on that poor little boy again,
and I�ll smother you in your sleep!
34
00:04:58,111 --> 00:05:03,048
That poor little boy tried to grind my hand off
in the garbage disposal!
35
00:05:03,116 --> 00:05:05,949
Don�t you know a cry for love
when you hear one?
36
00:05:06,019 --> 00:05:08,010
- Love?
- Daddy hates me!
37
00:05:08,088 --> 00:05:12,218
Oh, don�t worry, sweetums.
Mommy�s here.
38
00:05:16,529 --> 00:05:20,590
Tsk, tsk, tsk.
There is no inner harmony here,
39
00:05:20,667 --> 00:05:23,500
no oneness with the cosmos.
40
00:05:23,570 --> 00:05:28,598
We must manifest the selfness
that suffuses the internal flow...
41
00:05:28,675 --> 00:05:33,009
and let peace and innerness
pervade our beings.
42
00:05:34,014 --> 00:05:38,781
- Where�s the Cheese Whiz?
- As usual, your father forgot to go to the store.
43
00:05:38,852 --> 00:05:42,049
- Where�s the Baco Bits?
- Same thing.
44
00:05:44,024 --> 00:05:47,824
Can�t you remember a simple thing
like Cheese Whiz?
45
00:05:47,894 --> 00:05:50,362
- I�m sorry, Mahkesh.
- Ohh!
46
00:05:50,430 --> 00:05:54,867
Maheshura. Maheshura!
47
00:05:54,934 --> 00:05:59,462
- I�m sorry, Maheshura. Maheshura.
- Ohh, he is so pathetic.
48
00:05:59,539 --> 00:06:02,940
Oh, that�s right.
Go to your precious TV.
49
00:06:03,009 --> 00:06:07,036
Run to Never Never Land
and shut us out as usual.
50
00:06:07,113 --> 00:06:09,707
- You don�t relate, Walter.
51
00:06:09,783 --> 00:06:13,082
For all you know,
there might be a Mozart here...
52
00:06:13,153 --> 00:06:16,247
or there could be a Shakespeare or-
53
00:06:16,322 --> 00:06:19,223
or a Churchill
or an Abraham Lincoln.
54
00:06:19,292 --> 00:06:23,228
You don�t know
Who might be in here, Walter.
55
00:06:23,296 --> 00:06:26,788
I know who�s in there.
There�s an Attila the Hun in there. That�s who�s in there.
56
00:06:26,866 --> 00:06:30,529
- What did you say?
- I said, "That�s right, hon."
57
00:06:30,603 --> 00:06:35,597
I�ve just about had it, Walter.
TV, TV, TV night and day.
58
00:06:35,675 --> 00:06:38,803
One of these days,
you�re gonna get a big surprise.
59
00:06:40,880 --> 00:06:44,816
I want those control graphs, and I want them now.
And if I don�t have them now, you�re history.
60
00:06:44,884 --> 00:06:47,717
Yes sir, Mr. Beasley.
Right away.
61
00:06:48,722 --> 00:06:52,852
We need these control graphs, and we need them now.
And if we don�t have them now, you�re history.
62
00:06:52,926 --> 00:06:55,087
Yes, sir. Right away, sir.
63
00:06:56,262 --> 00:07:00,392
I want these control graphs right away.
If I don�t get them right away, you are a memory!
64
00:07:00,467 --> 00:07:02,401
Yes, sir. Right away.
65
00:07:04,370 --> 00:07:07,498
Do these control graphs
or you�re dead.
66
00:07:39,906 --> 00:07:41,897
Walter.!
67
00:07:43,209 --> 00:07:47,077
- I�m here!
- Close your eyes!
68
00:07:47,147 --> 00:07:49,843
Open!
69
00:07:50,850 --> 00:07:54,251
Well? What do you think?
70
00:07:57,223 --> 00:08:00,283
- Very nice, dumpling.
- Mm-hmm!
71
00:08:00,360 --> 00:08:02,590
Still a size nine.
72
00:08:02,662 --> 00:08:06,359
And the whole outfit
only cost me 85 bucks.
73
00:08:06,432 --> 00:08:10,334
Eighty-five-
Where did you ever get 85-
74
00:08:12,906 --> 00:08:15,704
My television set.
75
00:08:15,775 --> 00:08:17,868
What happened to my television set?
76
00:08:17,944 --> 00:08:21,277
What do you think
happened to it? I sold it.
77
00:08:21,347 --> 00:08:25,078
How do you think
I got the pumps, stupid?
78
00:08:25,151 --> 00:08:27,779
But it was- It was mine.
79
00:08:27,854 --> 00:08:31,950
It was mine.
That was my television set!
80
00:08:32,025 --> 00:08:34,323
You had no right to sell it!
81
00:08:42,202 --> 00:08:47,196
That television set
is ruining our sex life!
82
00:09:20,773 --> 00:09:23,105
What is this?
83
00:09:57,110 --> 00:09:59,840
May I help you, Mr. Poindexter?
84
00:10:00,847 --> 00:10:03,680
You have fog on the floor.
85
00:10:03,750 --> 00:10:06,218
just a promotional gimmick,
Mr. Poindexter.
86
00:10:06,286 --> 00:10:09,778
Now, how may I help you?
87
00:10:09,856 --> 00:10:14,350
Oh, I, uh- I wanted to see a-
A television set, of course.
88
00:10:14,427 --> 00:10:17,362
I think we have
something just for you.
89
00:10:21,067 --> 00:10:24,935
It�s an excellent set,
quite unique.
90
00:10:25,004 --> 00:10:28,030
Twenty-four inches-
diagonally measured, of course-
91
00:10:28,107 --> 00:10:31,941
with the patented
Magic Touch remote control.
92
00:10:32,946 --> 00:10:37,076
- It looks expensive.
- Tish tosh, Mr. Poindexter.
93
00:10:37,150 --> 00:10:41,553
Your credit is good here.
Shall we load it into the car?
94
00:10:41,621 --> 00:10:44,488
I guess so.
95
00:10:44,557 --> 00:10:47,219
But you know my name.
How did you know my name?
96
00:10:47,293 --> 00:10:51,252
Oh, we make it a point
to know all our customers.
97
00:10:51,331 --> 00:10:53,629
Your signature, please.
98
00:11:11,050 --> 00:11:15,987
- From Wicked Zits, Wyoming,
99
00:11:16,055 --> 00:11:19,582
- Miss Wyoming, Yolanda Spreadwell.
- Wyoming.
100
00:11:19,659 --> 00:11:22,651
She�s got it.
101
00:11:23,663 --> 00:11:27,030
From Chokachicken, North Dakota,
102
00:11:27,100 --> 00:11:30,592
Miss North Dakota, Fern Mertz.
103
00:11:30,670 --> 00:11:33,696
- Where�d that come from?
- I bought it.
104
00:11:33,773 --> 00:11:35,764
- With what?
- Credit.
105
00:11:35,842 --> 00:11:38,572
Huh! Who�d give you credit?
106
00:11:38,644 --> 00:11:44,241
So, you�ve been holding out on me,
you low-down, lying louse.
107
00:11:44,317 --> 00:11:48,686
And here I am, slaving,
and what do you pull?
108
00:11:48,755 --> 00:11:52,088
A private bank account- a stash!
109
00:11:52,158 --> 00:11:56,117
- But, Grendel, you just don�t understand.
- Oh, no?
110
00:11:56,195 --> 00:12:01,223
I deserve better than this, Walter.
I deserve more!
111
00:12:01,300 --> 00:12:03,461
Let�s hear it for all the girls.
112
00:12:05,538 --> 00:12:09,201
Please define for all of us,
113
00:12:09,275 --> 00:12:13,109
what characteristics
define your ideal man.
114
00:12:14,280 --> 00:12:17,647
Well, my ideal man would
have to be loving and warm,
115
00:12:17,717 --> 00:12:21,448
and share in my lifelong dream
of a world at peace.
116
00:12:21,521 --> 00:12:25,617
And I�d want to feed all
the hungry people in the World, because-
117
00:12:25,691 --> 00:12:27,784
- You�re next!
- Huh?
118
00:12:27,860 --> 00:12:29,794
- Turn it off!.
- What?
119
00:12:29,862 --> 00:12:33,730
- Turn it off, Walter, or I�ll pulverize it.
- No!
120
00:12:33,800 --> 00:12:35,995
- I swear it. Turn it off!.
- No!
121
00:12:36,069 --> 00:12:38,469
- Turn it off!.
- All right!
122
00:12:38,538 --> 00:12:40,631
All right, all right, all right!
123
00:13:18,778 --> 00:13:23,010
- Turn it off. I mean it!
- I�m gonna do it.
124
00:13:23,082 --> 00:13:26,051
I�m gonna smash it!
125
00:13:26,119 --> 00:13:28,781
...and he�d also have to have
a wonderful sense of humor,
126
00:13:28,855 --> 00:13:33,883
because I would want to be with him
all the time, all day and all night long-
127
00:13:33,960 --> 00:13:36,485
to cook for him
and to clean for him,
128
00:13:36,562 --> 00:13:39,656
to listen to him
and to learn from him.
129
00:13:39,732 --> 00:13:43,224
And like Snow White,
I would know my prince immediately.
130
00:13:43,302 --> 00:13:45,566
All he�d have to do is kiss me.
131
00:13:49,642 --> 00:13:52,133
- Me?
- just once.
132
00:13:56,382 --> 00:14:00,876
Mother! Mother!
133
00:14:00,953 --> 00:14:05,117
B.A.�s out buying earrings,
the Colonel�s out buying cigars...
134
00:14:05,191 --> 00:14:07,455
and Murdock�s out of his mind.
135
00:14:07,527 --> 00:14:11,554
So- So what about me, huh?
I mean, what do I get to be out of?
136
00:14:11,631 --> 00:14:14,361
You know, we�re supposed to
be a team, an equal team.
137
00:14:14,433 --> 00:14:18,199
So if they�re out of something,
then I�m out of something.
138
00:14:21,574 --> 00:14:26,705
Uh, anybody needs me,
I�ll, uh, be in tonight.
139
00:14:32,518 --> 00:14:36,784
Wow! Ma, you�d better see this!
140
00:14:37,790 --> 00:14:43,092
- Whoa, Dad! I didn�t know you were a player.
- Hey, you better get on the stick.
141
00:14:43,162 --> 00:14:47,462
Um, I got the soul sisters
coming over, and, uh, I�m gonna need the space.
142
00:15:00,346 --> 00:15:04,578
Oh, Walter!
Find me, Walter, find me.
143
00:15:04,650 --> 00:15:08,643
- Huh?
- Find me, Walter, find me.
144
00:15:08,721 --> 00:15:13,317
- What?
- Find me. Find me, Walter.
145
00:15:13,392 --> 00:15:16,520
You mean to... take you?
146
00:15:16,596 --> 00:15:19,588
That�s it! That�s it!
Take me, Walter.
147
00:15:19,665 --> 00:15:22,930
Take me... in matrimony!
148
00:15:23,002 --> 00:15:24,993
Oh!
149
00:15:31,477 --> 00:15:34,378
Excuse me. Excuse me?
150
00:15:35,448 --> 00:15:37,882
- What?
- Time to rise and shine.
151
00:15:37,950 --> 00:15:40,783
- Oh, yeah.
- It�s time for my morning beauty jog.
152
00:15:40,853 --> 00:15:43,720
Well, what about breakfast?
153
00:15:43,789 --> 00:15:46,587
Oh, that�s all right, honey.
You can have breakfast.
154
00:15:46,659 --> 00:15:50,390
Aren�t you going to cook for me?
155
00:15:50,463 --> 00:15:52,454
Cook?
156
00:15:53,833 --> 00:15:55,824
Cook?
157
00:15:57,670 --> 00:15:59,661
Hmm.
158
00:16:15,721 --> 00:16:19,521
- Mmm!
- Ahh!
159
00:16:21,360 --> 00:16:24,523
Oh, my goodness, I�ve overslept!
160
00:16:25,698 --> 00:16:29,828
I�ve never overslept
in my whole life before, Ward.
161
00:16:29,902 --> 00:16:32,029
Oh, I hope you won�t fire me.
162
00:16:32,104 --> 00:16:35,096
Oh, no, June.
163
00:16:35,174 --> 00:16:37,574
Breakfast will be ready
in 10 minutes.
164
00:16:37,643 --> 00:16:40,077
Wally! Beaver!
165
00:16:40,146 --> 00:16:42,910
Time to get up!
It�s a school day!
166
00:16:44,650 --> 00:16:46,743
English muffins?
167
00:16:46,819 --> 00:16:48,980
Mm. No, thank you,June.
168
00:16:49,055 --> 00:16:52,684
- Oh, the omelet was great, though,June.
- Oh, thank you.
169
00:16:52,758 --> 00:16:55,386
- Wally?
- I�ll Pasadena, Ma.
170
00:16:55,461 --> 00:17:00,194
- Ah! Good morning, family. How are you?
- Good morning.
171
00:17:00,266 --> 00:17:03,133
Good morning.
Oh, it�s such a beautiful day!
172
00:17:03,202 --> 00:17:05,796
Now, eat your eggs
before they get cold, Beaver.
173
00:17:05,871 --> 00:17:09,068
- Beaver? What�s she talkin� about?
- I don�t know. Keeps calling me Wally.
174
00:17:09,141 --> 00:17:12,599
What do you say we go up to the coast,
and run a game on a couple of chicks?
175
00:17:12,678 --> 00:17:15,374
I�d love to, kid, but I got a date
with a couple of felons.
176
00:17:15,448 --> 00:17:18,212
Mmm.! Mom, what is this, chutney?
177
00:17:18,284 --> 00:17:20,844
june. Boys.
178
00:17:20,920 --> 00:17:25,084
I got something
I want to say to all of you.
179
00:17:25,157 --> 00:17:27,523
I-I just want you all to know that-
180
00:17:27,593 --> 00:17:30,790
Oh, Whoa. Gee, What is it, Dad?
181
00:17:32,198 --> 00:17:35,725
Gosh, I, uh- I wanted to say-
182
00:17:36,902 --> 00:17:41,134
that, well, I can�t believe it.
183
00:17:41,207 --> 00:17:45,667
You just about made me the happiest man,
on this face of the earth.
184
00:17:45,745 --> 00:17:48,771
Oh. Thank you, Ward.
185
00:17:49,949 --> 00:17:52,247
What a dad!
186
00:18:00,826 --> 00:18:03,886
Are you enjoying yourself, Poindexter?
187
00:18:03,963 --> 00:18:07,126
Oh, no, sir, Mr. Beasley.
I wouldn�t do that, sir. No, sir.
188
00:18:07,199 --> 00:18:09,133
Good.
189
00:18:19,044 --> 00:18:22,912
- Hello?
- I�m sorry to disturb you at work, Ward,
190
00:18:22,982 --> 00:18:25,644
but I think you should
come home right away.
191
00:18:25,718 --> 00:18:30,018
- I�m worried about Wally.
- Oh, sure, June, sure.
192
00:18:32,258 --> 00:18:35,819
- Side, come on, and side!
- All the way! Move those legs!
193
00:18:35,895 --> 00:18:37,863
Hello.! I�m home.!
194
00:18:37,930 --> 00:18:40,023
- Oh, hi, Dad.
- Hello, Ward.
195
00:18:40,099 --> 00:18:42,533
- Hey, what�s going on here?
- Oh, everything�s fine.
196
00:18:42,601 --> 00:18:44,796
- Didn�t happen to see the van outside, did you?
- No.
197
00:18:44,870 --> 00:18:47,100
- Hey, no van.
- Torch it, Vito.
198
00:18:47,173 --> 00:18:51,303
- This looks like a one-gallon house.
- What do you mean? What�s going on?
199
00:18:51,377 --> 00:18:57,179
Uh, well, in my line of work, Dad, there are times,
when you have to stand up to life�s, eh, underbelly.
200
00:18:57,249 --> 00:19:01,743
See, a lonely, defenseless widow asked our help,
in smashing a loan-shark operation.
201
00:19:01,821 --> 00:19:05,518
Unfortunately, my cover�s been exposed,
unbeknownst to the rest of the A-Team.
202
00:19:05,591 --> 00:19:09,994
- So you think you could help me, Dad?
- You borrowed money from loan sharks?
203
00:19:10,062 --> 00:19:14,795
Yeah. Actually, these guys have
been pretty reasonable as far as-
204
00:19:14,867 --> 00:19:16,960
collateral�s concerned.
205
00:19:17,036 --> 00:19:20,472
Collateral? What do you mean?
What kind of collateral?
206
00:19:20,539 --> 00:19:24,031
Oh, the house, the furniture, your car.
207
00:19:24,109 --> 00:19:29,376
- Come on, Dad. There must be some loot lying around here somewhere.
- I�m broke! We�re broke!
208
00:19:29,448 --> 00:19:31,416
We�re broke, Ward? Huh.
209
00:19:31,484 --> 00:19:34,612
- Hey, this is a two-gallon house.
- Okay, guys. Take it away.
210
00:19:34,687 --> 00:19:37,383
No.! No.! Please, no.!
211
00:19:37,456 --> 00:19:40,425
Not the TV!
Anything but the TV!
212
00:19:43,229 --> 00:19:46,494
Now, listen. For those slim-lookin� thighs,
you have to kick �em to the skies!
213
00:19:46,565 --> 00:19:49,193
And one and lift. Lift.
214
00:19:49,268 --> 00:19:52,635
- Six, seven. A few more. Come on. One,
- Hey, how did you do that, huh?
215
00:19:52,705 --> 00:19:55,572
- And what�s with the cutie-pie, huh?
-Ohh!
216
00:19:56,609 --> 00:19:59,544
Better look out for Alzado.
He is steaming over that call.
217
00:19:59,612 --> 00:20:02,240
- That was cute, huh?
- With the foot.
218
00:20:02,314 --> 00:20:06,751
Hey, let me just show you
something a little cuter, all right?
219
00:20:06,819 --> 00:20:09,481
- No!
- Good-bye!
220
00:20:11,657 --> 00:20:14,592
Where�s the quarterback?
Where�s the quarterback?
221
00:20:14,660 --> 00:20:17,857
- It�s him, right over there, the fat guy.!
- Oh, me?
222
00:20:17,930 --> 00:20:20,899
- The quarterback! Aah!
- No, don�t!
223
00:20:20,966 --> 00:20:22,763
Don�t!
224
00:20:30,276 --> 00:20:32,676
I�m gonna take your eyeballs!
I�m gonna chew on the right one!
225
00:20:32,745 --> 00:20:35,236
I�m gonna take the left one-
Walter, Walter, Walter!
226
00:20:35,314 --> 00:20:39,444
If you want tighter buns, you�ve gotta run, run, run.
You really do. It�s great for the cardiovascular.
227
00:20:39,518 --> 00:20:42,487
Now, all you have to do
is just lift those legs-
228
00:20:43,222 --> 00:20:45,816
Do a really good job of it.
229
00:20:45,891 --> 00:20:49,987
- Things are looking good, Mom. I think the green guy�s the Colonel.
- Oh.
230
00:20:52,565 --> 00:20:55,466
I�m gonna chew on the right one!
231
00:20:55,534 --> 00:20:57,934
I�m gonna take your neck
and twist it around your back!
232
00:21:00,005 --> 00:21:02,030
- Walter, name that tune!
- Mr. Lange-
233
00:21:02,107 --> 00:21:04,598
- Come on!
- You can do it! Come on. Listen.
234
00:21:04,677 --> 00:21:07,111
No!
235
00:21:07,179 --> 00:21:10,876
You garbage, animal! I�m gonna show
you what a wimp you are...
236
00:21:10,950 --> 00:21:12,884
in front of 20 million people.
237
00:21:12,952 --> 00:21:16,581
Then I�m gonna turn you over
to my boys here to finish the light work!
238
00:21:20,326 --> 00:21:22,760
Ahh, you like that very much!
239
00:21:25,464 --> 00:21:29,025
- Stop! Stop! Stop!
- Try another one!
240
00:21:29,101 --> 00:21:31,763
Huh! All right.
241
00:21:31,837 --> 00:21:35,329
Now, I�m the one that�s gonna
tell you how it�s gonna be!
242
00:21:35,908 --> 00:21:40,936
Walter Poindexter of Pacoima,
come on down!
243
00:21:48,020 --> 00:21:50,284
"Three Blind Mice"
was the name of the tune.
244
00:21:50,356 --> 00:21:52,790
- Walter!
- You can do it.!
245
00:21:58,230 --> 00:22:01,791
Sorry to come barging in.
Have you seen Michael?
246
00:22:01,867 --> 00:22:04,233
The car.! Take the car.!
247
00:22:05,504 --> 00:22:10,840
- How dare you!
- You stand to make just as much money as I do if Jasmine is successful.
248
00:22:12,578 --> 00:22:14,739
Take that, sucker!
249
00:22:14,813 --> 00:22:18,840
Walter, you only
have 12 seconds left and seven tunes to name.
250
00:22:18,917 --> 00:22:23,320
You can do it. Pay attention.
There�s $100,000 Walter.
251
00:22:23,389 --> 00:22:25,482
- Walter,you can do it.!
- Stop it!
252
00:22:25,557 --> 00:22:28,253
- Don�t you tell me to stop it!
- Shut up!
253
00:22:28,327 --> 00:22:30,261
Please, leave me alone!
254
00:22:30,329 --> 00:22:33,093
Here�s Walter!
255
00:22:33,165 --> 00:22:36,259
"Hiyo.!"
Mr. McMahon!
256
00:22:36,335 --> 00:22:39,395
Oh, please, help me, Mr. McMahon.
What do I do?
257
00:22:39,471 --> 00:22:42,372
What are you asking me for?
I�m just a character on television.
258
00:22:42,441 --> 00:22:45,410
I�m not real. Go ahead. Try.
259
00:22:45,477 --> 00:22:48,640
- Go ahead. Don�t be afraid.
- Me, me.! Over here, over here.!
260
00:22:48,714 --> 00:22:51,148
Just gimme the box now.!
You see?
261
00:22:51,216 --> 00:22:54,049
- Shadows. Light and shadows.
- Not real.
262
00:22:54,119 --> 00:22:57,520
That�s the whole trouble with this,
Walter. None of this is real.
263
00:22:57,589 --> 00:23:01,889
That�s right, Walter. Don�t be such a wimp,
watching the boob tube all the time.
264
00:23:01,960 --> 00:23:05,691
Yeah, tune us off.
Tune into people like your wife and kids.
265
00:23:05,764 --> 00:23:08,426
Yeah, turn it off!.
Yeah, turn it off!. Turn it off!.
266
00:23:08,500 --> 00:23:10,968
- Turn it off!. Turn it off!.
- Turn it off.
267
00:23:11,036 --> 00:23:15,097
Turn it off!. Turn it off!. Turn it off!.
268
00:23:15,174 --> 00:23:19,235
Turn it off!. Turn it off!. Turn it off!.
269
00:23:19,311 --> 00:23:22,747
- Turn it off!. Turn it off!. Turn it off!.
- I�ll turn it off!. I�ll turn it off!.
270
00:23:22,815 --> 00:23:25,579
Turn it off!. Turn it off!.
I�ll turn it off!.
271
00:23:36,628 --> 00:23:39,153
Walter.!
272
00:23:39,231 --> 00:23:42,291
Walter, come to bed, please.!
273
00:23:42,367 --> 00:23:48,067
Just turn off the TV for once
and come to bed, please.!
274
00:23:48,140 --> 00:23:50,301
I�m lonely.
275
00:23:50,302 --> 00:24:01,302
Ripped by Bornholm
22415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.