Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,762 --> 00:00:13,514
I'm sorry it's heavily damaged.
2
00:00:21,188 --> 00:00:23,899
-Hello.
-Please come in.
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,870
Would it be possible to fix this?
4
00:00:48,757 --> 00:00:51,802
Wow, this is really old.
5
00:02:10,339 --> 00:02:12,883
And bring Si-heon back to life,
no matter what.
6
00:02:42,371 --> 00:02:46,458
When the lights outside the window
7
00:02:47,459 --> 00:02:51,171
Start dimming one by one
8
00:02:52,589 --> 00:02:56,134
I write a letter to the sky
9
00:02:56,760 --> 00:03:02,182
You left me for someone else
10
00:03:02,265 --> 00:03:05,769
But I still cannot forget you
11
00:03:05,852 --> 00:03:09,147
So I gather my tears…
12
00:03:42,806 --> 00:03:45,475
Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape.
13
00:03:45,559 --> 00:03:46,393
Pick one.
14
00:03:50,480 --> 00:03:51,898
Hey, what's up with you?
15
00:03:55,235 --> 00:03:56,403
Han Jun-hee.
16
00:04:04,828 --> 00:04:06,538
Hey, is something wrong?
17
00:04:07,789 --> 00:04:08,874
Just for a moment.
18
00:04:10,542 --> 00:04:12,502
Just stay like this for a moment.
19
00:04:36,204 --> 00:04:39,237
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
20
00:04:39,437 --> 00:04:42,283
{\an8}AHN HYO-SEOP
21
00:04:42,510 --> 00:04:45,284
{\an8}JEON YEO-BEEN
22
00:04:45,606 --> 00:04:48,331
KANG HOON
23
00:04:48,339 --> 00:04:51,370
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
24
00:04:51,379 --> 00:04:54,379
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
25
00:04:54,419 --> 00:04:58,131
A TIME CALLED YOU
26
00:05:33,959 --> 00:05:35,377
Thanks for bringing me home.
27
00:05:42,676 --> 00:05:43,677
Jun-hee.
28
00:05:57,148 --> 00:05:59,276
Why were you like that
at my house earlier?
29
00:05:59,985 --> 00:06:01,069
Did something happen?
30
00:06:01,736 --> 00:06:02,612
Well…
31
00:06:08,201 --> 00:06:10,829
I went back to 2023 for a bit.
32
00:06:11,872 --> 00:06:12,706
What?
33
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
It was only for a short while.
34
00:06:15,292 --> 00:06:16,960
But I missed you so much there.
35
00:06:17,586 --> 00:06:20,881
As soon as I saw you,
my emotions took over, and I teared up.
36
00:06:21,923 --> 00:06:23,091
Strange, isn't it?
37
00:06:25,510 --> 00:06:28,013
Are you sure nothing happened to you?
38
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
No, it's nothing like that.
39
00:06:35,729 --> 00:06:38,064
All right. Go in and get some rest.
40
00:06:40,066 --> 00:06:42,193
Starting tomorrow,
I'll pick you up in the mornings.
41
00:06:44,613 --> 00:06:46,323
Your attacker is still on the loose.
42
00:06:46,406 --> 00:06:49,326
There's Byeon Da-hyeon's case now too.
It worries me.
43
00:06:49,409 --> 00:06:51,536
Let's go to school together for now.
44
00:06:55,290 --> 00:06:56,374
Okay?
45
00:06:58,043 --> 00:06:59,085
Sure.
46
00:07:00,462 --> 00:07:01,296
Go on inside.
47
00:08:25,672 --> 00:08:26,548
Min-ju.
48
00:08:27,215 --> 00:08:30,802
Hey, Min-ju. Kwon Min-ju!Kwon Min-ju, can't you hear me?
49
00:08:34,139 --> 00:08:35,098
Min-ju.
50
00:08:36,016 --> 00:08:36,850
Hey, Min-ju!
51
00:08:37,350 --> 00:08:39,269
Kwon Min-ju!
52
00:08:44,482 --> 00:08:45,358
Hey, Min-ju.
53
00:08:48,361 --> 00:08:49,779
Where on earth am I?
54
00:08:58,663 --> 00:09:00,832
Just stay like this for a moment.
55
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
I just need you
to stay like this for a moment.
56
00:09:22,812 --> 00:09:24,647
Nam Si-heon, go faster.
57
00:09:27,525 --> 00:09:28,359
Let's go!
58
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
Do-hun, you need to get up now.
59
00:11:57,175 --> 00:11:58,468
Just five more minutes.
60
00:12:07,185 --> 00:12:09,979
What five minutes?
Get up right now, Kwon Do-hun.
61
00:12:11,981 --> 00:12:15,485
Get ready for school now,
or there'll be no breakfast.
62
00:12:16,402 --> 00:12:17,237
Okay.
63
00:12:18,196 --> 00:12:19,781
That temper of yours, honestly.
64
00:13:12,542 --> 00:13:15,753
If you're not good at StarCraft,
you become a loner, you know?
65
00:13:16,546 --> 00:13:18,006
Try it. You'll be hooked too.
66
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
Aren't you going to school?
67
00:13:21,718 --> 00:13:23,344
Huh? Give me a second.
68
00:13:34,814 --> 00:13:36,065
-You're already out.
-Yeah.
69
00:13:36,566 --> 00:13:37,400
Get on.
70
00:13:43,114 --> 00:13:44,198
If Mom finds out
71
00:13:44,991 --> 00:13:48,369
your boyfriend is taking you to school,
you'll be in big trouble.
72
00:13:48,453 --> 00:13:49,454
Should I tell her?
73
00:13:49,537 --> 00:13:51,331
Hey, Kwon Do-hun. Don't you dare.
74
00:13:51,914 --> 00:13:53,416
He's your younger brother, right?
75
00:13:54,042 --> 00:13:56,044
Keep it a secret, and I'll reward you.
76
00:13:56,127 --> 00:13:58,421
In that case,
I won't say anything for now.
77
00:13:59,255 --> 00:14:01,341
You're giving my sister a ride,
so no speeding.
78
00:14:01,424 --> 00:14:02,258
Yes, sir.
79
00:14:03,384 --> 00:14:04,218
Get going!
80
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
Gosh.
81
00:14:10,725 --> 00:14:12,101
She's all grown up now.
82
00:14:29,243 --> 00:14:30,078
Hey.
83
00:14:37,877 --> 00:14:40,088
-Did you two come together?
-Yeah.
84
00:14:40,671 --> 00:14:43,674
I was worried, so I'm giving her a ride
until her attacker is caught.
85
00:14:43,758 --> 00:14:46,344
Good idea. I was a bit anxious too.
86
00:14:49,180 --> 00:14:50,473
-Let's go.
-Yeah.
87
00:15:00,691 --> 00:15:01,692
Hi, Min-ju.
88
00:15:01,776 --> 00:15:03,611
Huh? Oh, hi.
89
00:15:10,326 --> 00:15:11,369
Morning, Kwon Min-ju.
90
00:15:12,245 --> 00:15:13,079
Hi.
91
00:15:13,162 --> 00:15:14,539
-Kwon Min-ju.
-Yes?
92
00:15:14,622 --> 00:15:16,082
I've been waiting for you.
93
00:15:18,918 --> 00:15:21,254
Why? Did something happen?
94
00:15:24,132 --> 00:15:25,591
It's about Da-hyeon's death.
95
00:15:26,092 --> 00:15:29,053
On my way here, I saw the police
talking to Yong-seon and Ji-hui
96
00:15:29,137 --> 00:15:30,388
in the counseling office.
97
00:15:31,305 --> 00:15:32,265
Well,
98
00:15:33,558 --> 00:15:36,644
those two were really close
to Byeon Da-hyeon.
99
00:15:36,727 --> 00:15:39,397
But I overheard them mention your name.
100
00:15:44,694 --> 00:15:46,070
My name?
101
00:15:46,154 --> 00:15:48,448
Yeah, I definitely heard them
talking about you.
102
00:15:52,034 --> 00:15:53,161
Is everything okay?
103
00:16:07,592 --> 00:16:08,551
Kwon Min-ju.
104
00:16:09,510 --> 00:16:11,637
Come to the counseling office
for a moment.
105
00:16:15,641 --> 00:16:16,559
Okay.
106
00:16:26,611 --> 00:16:29,363
I asked you to come
because I have a few questions.
107
00:16:31,365 --> 00:16:32,200
Okay.
108
00:16:33,326 --> 00:16:37,663
Do you know anything
about what happened to Byeon Da-hyeon?
109
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
No, I don't.
110
00:16:42,543 --> 00:16:43,377
Are you sure?
111
00:16:44,545 --> 00:16:45,379
Yes.
112
00:16:48,382 --> 00:16:50,301
Apparently, Da-hyeon and her friends
113
00:16:50,384 --> 00:16:53,679
secretly took photos
of you getting changed
114
00:16:53,763 --> 00:16:55,556
and put them up in the classroom.
115
00:16:55,640 --> 00:16:56,807
What about that?
116
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
I've never heard about it.
117
00:17:04,857 --> 00:17:06,567
The night before Da-hyeon was killed,
118
00:17:07,068 --> 00:17:09,862
she came here to put up
those photos she'd secretly taken.
119
00:17:09,946 --> 00:17:13,282
But when Da-hyeon's body was found
the next morning,
120
00:17:13,366 --> 00:17:15,451
not a single one
was on the classroom wall.
121
00:17:16,118 --> 00:17:17,703
You don't know anything about that?
122
00:17:20,790 --> 00:17:21,624
Well,
123
00:17:23,376 --> 00:17:25,753
I don't know anything.
124
00:17:27,588 --> 00:17:28,464
Sorry.
125
00:17:31,384 --> 00:17:33,427
Okay. That's all, then.
126
00:17:34,762 --> 00:17:35,846
You're free to go.
127
00:17:39,100 --> 00:17:40,059
Is that it?
128
00:17:41,686 --> 00:17:42,520
Yeah.
129
00:17:45,147 --> 00:17:46,941
Go get ready for class.
130
00:17:49,235 --> 00:17:50,069
Yes, sir.
131
00:17:53,656 --> 00:17:54,657
Goodbye.
132
00:17:57,076 --> 00:17:59,287
COUNSELING OFFICE
133
00:18:10,089 --> 00:18:11,299
Min-ju.
134
00:18:18,431 --> 00:18:19,807
Is something wrong?
135
00:18:20,766 --> 00:18:21,601
Sorry?
136
00:18:21,684 --> 00:18:25,438
You're so different from when you came
to the police station about In-gyu.
137
00:18:26,188 --> 00:18:30,109
You were articulate and calm then.
You're totally different today.
138
00:18:31,986 --> 00:18:32,820
Are you okay?
139
00:18:34,905 --> 00:18:36,991
Yes, I'm fine.
140
00:18:41,037 --> 00:18:43,623
Feel free to tell me if something's wrong.
141
00:18:46,250 --> 00:18:48,294
Thank you for looking out for me.
142
00:18:49,170 --> 00:18:50,463
But I'm fine, really.
143
00:18:54,467 --> 00:18:56,093
Okay. Off you go, then.
144
00:18:57,720 --> 00:18:58,679
Thank you.
145
00:19:33,798 --> 00:19:36,467
I practiced countless times,
146
00:19:37,218 --> 00:19:38,469
but I almost got caught.
147
00:19:40,805 --> 00:19:42,348
I need to practice more.
148
00:19:52,608 --> 00:19:54,318
Don't you agree?
149
00:19:56,612 --> 00:19:57,488
Han Jun-hee.
150
00:19:58,739 --> 00:20:01,409
What? Were you listening to me?
151
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Did you know I was here?
152
00:20:05,746 --> 00:20:06,580
Yeah.
153
00:20:08,040 --> 00:20:08,999
I already knew.
154
00:20:10,668 --> 00:20:11,836
I
155
00:20:13,337 --> 00:20:15,756
was stuck in the room you're in now,
156
00:20:16,799 --> 00:20:20,010
practicing countless times to be like you.
157
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
Kwon Min-ju.
158
00:20:23,806 --> 00:20:24,640
Well,
159
00:20:26,475 --> 00:20:28,394
if I still need more practice,
160
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
that's fine.
161
00:20:33,691 --> 00:20:37,903
I'll practice harder to imitate you.
162
00:20:39,113 --> 00:20:41,365
I will become more like Han Jun-hee
163
00:20:41,449 --> 00:20:43,492
than the original Han Jun-hee.
164
00:20:43,576 --> 00:20:45,453
Why are you going this far?
165
00:20:46,162 --> 00:20:49,290
Min-ju, now is not the time
for you to be like this.
166
00:20:49,373 --> 00:20:52,084
Oh Chan-yeong is inside his older brother,
Oh Chan-hui.
167
00:20:52,168 --> 00:20:55,671
He's going to kill you,
and he'll end up killing Si-heon too.
168
00:20:55,755 --> 00:20:59,967
Okay? So you must hurry and tell Si-heon
in order to stop Oh Chan-yeong.
169
00:21:00,843 --> 00:21:01,927
Okay?
170
00:21:04,638 --> 00:21:05,681
Okay?
171
00:21:06,932 --> 00:21:08,100
Min-ju.
172
00:21:09,602 --> 00:21:10,770
Min-ju.
173
00:21:12,646 --> 00:21:15,441
Hey, Min-ju! Kwon Min-ju!
174
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
Min-ju, wait a minute!
175
00:21:24,325 --> 00:21:26,577
What was it?
Why did the police want to see you?
176
00:21:26,660 --> 00:21:30,372
-Was it about Byeon Da-hyeon's case?
-Well, I…
177
00:21:31,582 --> 00:21:34,710
The police believe
the same culprit is responsible
178
00:21:34,794 --> 00:21:36,754
for both Byeon Da-hyeon's and my cases.
179
00:21:37,713 --> 00:21:40,174
-I knew it.
-I was worried that might be the case.
180
00:21:41,675 --> 00:21:44,053
So? What did the police say?
181
00:21:45,554 --> 00:21:48,015
I might be in danger
until the attacker is caught,
182
00:21:49,058 --> 00:21:51,435
so I should avoid going anywhere alone.
183
00:21:51,519 --> 00:21:52,853
Especially at night.
184
00:21:52,937 --> 00:21:55,064
They're right.
It's dangerous for you to be alone.
185
00:21:58,609 --> 00:22:02,154
Until they catch him, I'll make sure
you get to and from school safely.
186
00:22:04,657 --> 00:22:06,242
I hope they catch him soon.
187
00:22:06,325 --> 00:22:09,161
Now that he's committed murder,
he's extremely dangerous.
188
00:22:10,788 --> 00:22:13,541
It's fine.
You guys said you'd protect me, right?
189
00:22:13,624 --> 00:22:15,376
I'm not worried at all.
190
00:22:16,460 --> 00:22:18,170
Good to see you're staying positive.
191
00:22:18,754 --> 00:22:19,588
Let's go in.
192
00:22:20,589 --> 00:22:21,423
Let's go.
193
00:22:45,114 --> 00:22:48,075
Don't you think
Kwon Min-ju was strange earlier?
194
00:22:48,659 --> 00:22:51,370
She was strange. Really strange.
195
00:22:51,453 --> 00:22:52,830
Think she was just nervous?
196
00:22:53,372 --> 00:22:56,834
Was she simply on edge
because her classmate was killed,
197
00:22:57,751 --> 00:23:00,170
or was she nervous
because she knew something?
198
00:23:05,801 --> 00:23:08,804
Why did you let her go
without asking any more questions?
199
00:23:09,597 --> 00:23:13,475
According to Byeon Da-hyeon's friends,
the last time they saw Byeon Da-hyeon
200
00:23:13,559 --> 00:23:15,936
was in the hallway some distance
from the classroom.
201
00:23:16,645 --> 00:23:20,024
That means someone overpowered her
and dragged her back to the classroom.
202
00:23:20,649 --> 00:23:22,693
You think Kwon Min-ju could've done that?
203
00:23:22,776 --> 00:23:25,487
Then we can exclude her
from the list of suspects.
204
00:23:25,571 --> 00:23:27,364
Why did you think she was strange?
205
00:23:28,657 --> 00:23:32,536
When Kwon Min-ju came
to the police station about Jung In-Gyu,
206
00:23:32,620 --> 00:23:35,164
she looked right at me
and spoke very logically.
207
00:23:35,247 --> 00:23:36,123
That's true.
208
00:23:36,206 --> 00:23:38,834
But today,
she couldn't look me in the eye,
209
00:23:38,918 --> 00:23:40,920
and her answers lacked conviction.
210
00:23:43,255 --> 00:23:44,715
What could she be hiding?
211
00:23:45,215 --> 00:23:47,885
27 RECORD
212
00:23:55,434 --> 00:23:56,268
Han Jun-hee.
213
00:23:58,604 --> 00:23:59,939
Nam Si-heon, you really came.
214
00:24:00,814 --> 00:24:02,775
I told you I'd look out for you.
215
00:24:03,734 --> 00:24:04,902
Let's go.
216
00:24:05,861 --> 00:24:06,695
Okay.
217
00:24:26,507 --> 00:24:27,967
Thanks for bringing me home.
218
00:24:28,050 --> 00:24:28,884
Sure.
219
00:24:39,395 --> 00:24:41,105
-What is it?
-Open it.
220
00:24:48,278 --> 00:24:50,864
I got worried
when I couldn't get in touch with you.
221
00:24:51,615 --> 00:24:53,283
Everyone has a pager these days.
222
00:24:55,160 --> 00:24:56,954
Is it okay for me to accept this?
223
00:24:57,538 --> 00:24:59,665
It wasn't very expensive. See you later.
224
00:25:03,836 --> 00:25:04,878
Nam Si-heon.
225
00:25:12,845 --> 00:25:13,846
Well,
226
00:25:14,596 --> 00:25:17,558
I didn't know how to say thank you.
227
00:25:21,186 --> 00:25:22,021
See you.
228
00:26:26,960 --> 00:26:29,338
When I wake up in the morningand leave the house…
229
00:26:29,421 --> 00:26:30,547
AUGUST 29, 1998
230
00:26:30,631 --> 00:26:33,342
…his smile when he comes to pick me up,
231
00:26:35,052 --> 00:26:38,806
the warmth of his cheektouching my lips earlier,
232
00:26:40,474 --> 00:26:42,476
those things are all mine alone.
233
00:26:45,437 --> 00:26:47,272
I am no longer alone.
234
00:26:48,732 --> 00:26:51,610
For the first time in my life,I am with someone.
235
00:26:52,569 --> 00:26:55,155
May I dare to have hope
236
00:26:56,073 --> 00:26:59,076
and expectations in this world?
237
00:27:02,162 --> 00:27:04,289
There was nothing like this in the diary.
238
00:27:05,207 --> 00:27:07,626
I don't remember seeing
anything like this.
239
00:27:34,403 --> 00:27:35,737
That boy is…
240
00:27:40,367 --> 00:27:41,618
Koo Yeon-jun.
241
00:27:44,163 --> 00:27:45,455
You wrote that just now?
242
00:27:48,333 --> 00:27:49,251
Why?
243
00:27:51,044 --> 00:27:52,212
Why did you write that?
244
00:27:58,886 --> 00:28:00,470
Did you write it for me to see?
245
00:28:04,600 --> 00:28:05,434
That's right.
246
00:28:07,436 --> 00:28:08,979
I wrote it for you to see.
247
00:28:10,439 --> 00:28:13,859
You saw this sentenceand came back to 1998.
248
00:28:14,693 --> 00:28:15,861
Why?
249
00:28:17,237 --> 00:28:19,948
Why did you have to bring me back to 1998?
250
00:28:33,795 --> 00:28:36,048
You had to come back into my body
251
00:28:37,633 --> 00:28:40,928
so that Si-heon would continue
to like Kwon Min-ju.
252
00:28:41,970 --> 00:28:43,347
Without Han Jun-hee,
253
00:28:44,389 --> 00:28:46,516
I mean nothing to Si-heon, you know.
254
00:28:47,601 --> 00:28:48,435
And
255
00:28:49,895 --> 00:28:52,272
everything wentaccording to my plan in the end.
256
00:28:53,440 --> 00:28:56,526
You came backafter seeing that phrase in this diary.
257
00:28:57,444 --> 00:29:00,656
And Si-heon liked the methat was Han Jun-hee.
258
00:29:02,074 --> 00:29:03,492
You did all that
259
00:29:05,077 --> 00:29:07,621
just because you wanted
to make Si-heon like you?
260
00:29:12,292 --> 00:29:13,502
As long as Si-heon
261
00:29:14,586 --> 00:29:16,880
keeps taking care of me,
262
00:29:17,881 --> 00:29:21,260
I don't care if I have to pretend
to be you for the rest of my life.
263
00:29:22,636 --> 00:29:24,972
But what's the point of doing all…
264
00:29:27,557 --> 00:29:28,684
Actually, no.
265
00:29:28,767 --> 00:29:30,102
Yes, Min-ju.
266
00:29:31,311 --> 00:29:35,440
I also know what it's like
to like someone a lot.
267
00:29:36,191 --> 00:29:39,611
So I think I understand
why you're doing this.
268
00:29:39,695 --> 00:29:41,280
But, Min-ju--
269
00:29:41,363 --> 00:29:42,656
You understand me?
270
00:29:44,700 --> 00:29:45,534
Really?
271
00:29:47,577 --> 00:29:50,539
If that's the case,
don't bother me anymore.
272
00:29:51,999 --> 00:29:53,917
Wait a minute, Kwon Min-ju!
273
00:29:55,043 --> 00:29:56,378
Just do me one favor.
274
00:29:58,588 --> 00:30:02,175
On October 13,
Oh Chan-yeong will kill you.
275
00:30:02,259 --> 00:30:03,385
So on that day,
276
00:30:03,468 --> 00:30:04,970
hide at home or something.
277
00:30:05,053 --> 00:30:07,514
Please, just don't goanywhere near Oh Chan-yeong.
278
00:30:07,597 --> 00:30:09,808
And tell Si-heon and In-gyu
279
00:30:09,891 --> 00:30:12,519
what Oh Chan-yeong is going to do.
280
00:30:12,602 --> 00:30:15,397
They both need to know
Oh Chan-yeong's identity.
281
00:30:19,359 --> 00:30:20,277
Don't worry.
282
00:30:21,320 --> 00:30:23,071
I won't die that easily.
283
00:30:23,155 --> 00:30:25,282
No, it's not just you.
284
00:30:25,365 --> 00:30:27,826
We have to stop Si-heon and In-gyufrom dying too.
285
00:30:28,702 --> 00:30:29,619
Min-ju.
286
00:30:30,662 --> 00:30:33,123
Min-ju, just what are you planning to do?
287
00:30:36,376 --> 00:30:39,546
I'm going to dowhat I've been dreaming of all this time.
288
00:30:40,756 --> 00:30:43,258
Your time is now over…
289
00:30:46,887 --> 00:30:49,097
but my time is just beginning.
290
00:30:51,433 --> 00:30:52,392
Okay, that's it.
291
00:30:53,393 --> 00:30:54,353
Attention!
292
00:30:55,062 --> 00:30:55,896
Bow!
293
00:30:55,979 --> 00:30:57,689
Thank you.
294
00:30:58,565 --> 00:30:59,566
Bye.
295
00:31:04,237 --> 00:31:05,155
Let's go to Seoul.
296
00:31:06,365 --> 00:31:08,325
-Seoul?
-Yeah, let's go.
297
00:31:08,408 --> 00:31:10,410
I even borrowed my uncle's camera.
298
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
Okay.
299
00:31:21,254 --> 00:31:24,925
Why did we come to Lotte World?
Apgujeong Rodeo is a must-visit in Seoul.
300
00:31:25,008 --> 00:31:28,136
There's a ride here
I really want to go on with you guys.
301
00:31:28,220 --> 00:31:29,054
Which one?
302
00:31:36,937 --> 00:31:37,771
That one.
303
00:31:45,695 --> 00:31:46,696
Let's go.
304
00:31:49,741 --> 00:31:50,826
She wants to ride it.
305
00:32:17,894 --> 00:32:19,438
Nam Si-heon, are you okay?
306
00:32:29,489 --> 00:32:30,699
Let's go again.
307
00:32:31,616 --> 00:32:32,451
I'm good.
308
00:32:32,534 --> 00:32:33,452
-Let's go.
-No.
309
00:32:33,535 --> 00:32:34,703
-Let's go.
-No!
310
00:32:35,287 --> 00:32:36,204
No!
311
00:32:38,623 --> 00:32:40,292
-Do you want me to hold you?
-Yeah.
312
00:32:45,297 --> 00:32:47,007
-Hey, grab hold of her.
-Okay.
313
00:33:01,897 --> 00:33:04,232
-Hi.
-Who are you talking to?
314
00:33:04,316 --> 00:33:06,109
Everyone does this. You do it too.
315
00:33:11,990 --> 00:33:14,618
-Wait. I'll take a photo of you.
-A photo of us?
316
00:33:14,701 --> 00:33:15,827
Okay.
317
00:33:15,911 --> 00:33:18,038
One, two, three.
318
00:33:19,080 --> 00:33:20,457
You guys look great.
319
00:33:28,423 --> 00:33:29,508
What is it?
320
00:33:29,591 --> 00:33:30,467
-No.
-Look here.
321
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
-I don't wanna.
-Look here.
322
00:33:32,802 --> 00:33:34,137
Two, three.
323
00:33:34,679 --> 00:33:36,139
-Si-heon.
-Yeah?
324
00:33:44,689 --> 00:33:47,943
There are so many nice places in Seoul.
Why are we having ramyeon?
325
00:33:48,610 --> 00:33:49,986
You know, on TV,
326
00:33:50,070 --> 00:33:53,323
you see people eating ramyeon
and drinking beer by the Han River.
327
00:33:53,907 --> 00:33:55,325
I really wanted to try it too.
328
00:33:56,701 --> 00:33:57,702
And what's it like?
329
00:33:57,786 --> 00:33:59,329
Even better than I imagined.
330
00:33:59,996 --> 00:34:01,623
It's almost like I'm from Seoul.
331
00:34:04,918 --> 00:34:06,169
All right, let's eat.
332
00:34:07,170 --> 00:34:08,004
This is so good.
333
00:34:11,675 --> 00:34:12,676
Yes, Grandma.
334
00:34:14,719 --> 00:34:16,429
Yes, I've already had dinner.
335
00:34:19,099 --> 00:34:20,225
How about you?
336
00:34:21,726 --> 00:34:22,936
What are you doing?
337
00:34:38,535 --> 00:34:41,663
The night view of the Han River
is truly beautiful.
338
00:34:42,330 --> 00:34:43,164
Yeah.
339
00:34:57,846 --> 00:34:59,306
-What's the matter?
-Huh?
340
00:34:59,889 --> 00:35:00,724
Well,
341
00:35:02,183 --> 00:35:04,769
I just remembered
that you'll be going to America.
342
00:35:06,646 --> 00:35:08,982
You won't be able
to see the Han River for a while
343
00:35:09,065 --> 00:35:10,650
once you go to America.
344
00:35:11,151 --> 00:35:13,111
So take a good look now.
345
00:35:22,162 --> 00:35:24,623
I'm thinking of not going to America.
346
00:35:26,583 --> 00:35:27,584
What?
347
00:35:29,419 --> 00:35:33,882
Well, it's just that if I go to America,
I won't have you or In-gyu.
348
00:35:33,965 --> 00:35:36,134
I'll be bored all by myself, you know?
349
00:35:38,094 --> 00:35:39,554
I think I'll ask my mom and dad
350
00:35:40,055 --> 00:35:42,807
about living on my own here
when I get a chance.
351
00:35:44,142 --> 00:35:45,101
Really?
352
00:35:45,727 --> 00:35:47,687
Are you really going to stay in Korea?
353
00:35:49,689 --> 00:35:50,523
Yeah.
354
00:35:50,607 --> 00:35:52,150
Are you serious?
355
00:35:52,942 --> 00:35:54,110
Well, I'm going to ask.
356
00:36:00,116 --> 00:36:01,785
You're being serious, right?
357
00:36:53,670 --> 00:36:56,339
-The photos all turned out great.
-Yeah, right?
358
00:37:05,265 --> 00:37:06,683
-What's the matter?
-Huh?
359
00:37:07,392 --> 00:37:10,186
Oh, I'm not used to seeing myself
like this.
360
00:37:10,270 --> 00:37:12,856
This may be the first time
I've seen myself with this expression.
361
00:37:17,569 --> 00:37:19,779
But you've been
laughing a lot lately, Jun-hee.
362
00:37:20,488 --> 00:37:23,199
You never used to smile.
You just stared at the ground.
363
00:37:24,492 --> 00:37:26,369
Right, I was like that.
364
00:37:30,540 --> 00:37:32,876
-The photos turned out well, didn't they?
-Yes.
365
00:37:38,047 --> 00:37:41,342
Please have these developed as well.
I'll come and collect them later.
366
00:37:41,426 --> 00:37:43,428
Come in a couple of days
if it's not urgent.
367
00:37:43,511 --> 00:37:46,181
Also, write your name
and phone number here.
368
00:37:50,685 --> 00:37:52,270
PHOTO REQUEST
NAME: KWON MIN-JU
369
00:37:57,233 --> 00:37:59,319
-Goodbye.
-Okay, bye.
370
00:38:00,403 --> 00:38:01,905
Oh, it's raining.
371
00:38:02,447 --> 00:38:03,281
You're right.
372
00:38:04,032 --> 00:38:04,866
Let's hurry.
373
00:38:30,391 --> 00:38:32,685
Nam Si-heon, what are you doing?
374
00:38:33,228 --> 00:38:34,062
Come on.
375
00:38:34,145 --> 00:38:35,814
Hurry, run! Nam Si-heon!
376
00:38:40,360 --> 00:38:41,194
Si-heon.
377
00:38:42,612 --> 00:38:43,446
Yeah.
378
00:38:55,250 --> 00:38:57,001
Si-heon, come this way!
379
00:38:57,085 --> 00:38:58,461
Here! Come on, In-gyu!
380
00:38:58,545 --> 00:38:59,587
In-gyu!
381
00:39:00,296 --> 00:39:01,589
Rebound.
382
00:39:01,673 --> 00:39:04,259
-Nice!
-Good job!
383
00:39:04,342 --> 00:39:06,010
-We have to stop In-gyu.
-I know.
384
00:39:06,094 --> 00:39:07,220
Let's go again.
385
00:39:07,303 --> 00:39:08,555
Here! He's going in!
386
00:39:08,638 --> 00:39:10,557
Hey! Right here!
387
00:39:10,640 --> 00:39:12,725
-He's going in.
-Hey, Si-heon! Wake up!
388
00:39:12,809 --> 00:39:14,310
-Nice! Shoot!
-One more time!
389
00:39:14,394 --> 00:39:15,228
That's it!
390
00:39:15,728 --> 00:39:17,021
Nice!
391
00:39:17,105 --> 00:39:18,898
-Good job.
-Nice!
392
00:39:18,982 --> 00:39:21,317
You were both amazing. See you later.
393
00:39:22,026 --> 00:39:22,944
See you tomorrow.
394
00:39:24,737 --> 00:39:26,072
You're acting weird today.
395
00:39:26,573 --> 00:39:28,491
You kept spacing out and losing the ball.
396
00:39:28,575 --> 00:39:29,659
Is something wrong?
397
00:39:30,410 --> 00:39:32,495
I'm just feeling a bit sluggish today.
398
00:39:35,415 --> 00:39:38,084
If you're done playing basketball,
let's go see a movie.
399
00:39:38,585 --> 00:39:39,752
Sure.
400
00:39:40,253 --> 00:39:41,963
I have to go borrow a comic book.
401
00:39:42,046 --> 00:39:44,215
-You two go.
-A comic book?
402
00:39:44,799 --> 00:39:46,301
You can go after the movie.
403
00:39:46,801 --> 00:39:50,346
It's a new one, so someone else
might take it if I don't go now.
404
00:39:51,222 --> 00:39:52,098
Enjoy the movie.
405
00:39:57,520 --> 00:39:59,981
I'll just go get my bag. Wait here.
406
00:40:00,064 --> 00:40:00,899
Okay.
407
00:40:16,247 --> 00:40:17,415
What's gotten into you?
408
00:40:18,917 --> 00:40:22,462
Something happened, right?
That's why you're avoiding Min-ju.
409
00:40:30,386 --> 00:40:31,304
About Min-ju,
410
00:40:32,931 --> 00:40:35,099
don't you think something's off with her?
411
00:40:35,183 --> 00:40:36,309
What is?
412
00:40:36,392 --> 00:40:39,312
All she ever talked about before
was catching her attacker.
413
00:40:39,896 --> 00:40:42,941
Now, she doesn't seem to care at all.
414
00:40:45,693 --> 00:40:48,404
I thought Byeon Da-hyeon's case
would make her more determined.
415
00:40:49,614 --> 00:40:51,282
What's even weirder
416
00:40:52,200 --> 00:40:53,117
is that Min-ju…
417
00:40:55,662 --> 00:40:56,746
isn't like Min-ju.
418
00:40:58,081 --> 00:40:59,332
What are you talking about?
419
00:40:59,958 --> 00:41:01,167
What I'm saying is
420
00:41:02,335 --> 00:41:05,546
she's not the same person
as when she claimed to be Han Jun-hee.
421
00:41:06,923 --> 00:41:08,675
She's similar to Han Jun-hee,
422
00:41:08,758 --> 00:41:10,760
but something's very different.
423
00:41:13,471 --> 00:41:15,139
It's like she's not Jun-hee.
424
00:41:17,141 --> 00:41:20,019
She's gone back to the Kwon Min-ju
from before the accident.
425
00:41:21,521 --> 00:41:22,939
Similar but different?
426
00:41:23,523 --> 00:41:24,774
So what I'm saying is
427
00:41:26,109 --> 00:41:27,068
that Kwon Min-ju
428
00:41:28,861 --> 00:41:30,905
seems like she's imitating Han Jun-hee.
429
00:41:35,243 --> 00:41:37,954
So what? What are you planning to do?
430
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
You can't just avoid her like you are.
431
00:41:41,124 --> 00:41:42,166
I'm going to ask her.
432
00:41:42,250 --> 00:41:44,585
-Ask her what?
-Whether something happened to her.
433
00:41:45,086 --> 00:41:46,629
I'm sure something happened.
434
00:41:46,713 --> 00:41:48,548
And then what?
435
00:41:48,631 --> 00:41:51,134
Ask her to act the way
Han Jun-hee used to?
436
00:41:51,676 --> 00:41:54,345
You can't ask her
to act more convincingly as Han Jun-hee.
437
00:41:54,429 --> 00:41:55,555
No, that's not--
438
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
Wait, what did you just say?
439
00:42:03,312 --> 00:42:07,316
Are you saying Kwon Min-ju
has been acting like she's Han Jun-hee?
440
00:42:07,400 --> 00:42:08,526
Isn't that obvious?
441
00:42:09,569 --> 00:42:12,071
Did you really believe Min-ju
when she said
442
00:42:12,155 --> 00:42:13,781
she was Han Jun-hee from 2023?
443
00:42:13,865 --> 00:42:16,034
How else could she become
a totally different person?
444
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
You said you believed her too.
445
00:42:18,036 --> 00:42:19,120
You said you understood
446
00:42:19,203 --> 00:42:21,873
why she changed so drastically
after hearing her story.
447
00:42:29,255 --> 00:42:30,131
Then were you,
448
00:42:31,215 --> 00:42:32,300
this entire time,
449
00:42:33,634 --> 00:42:35,136
pretending to believe her?
450
00:42:38,264 --> 00:42:39,140
Why?
451
00:42:39,974 --> 00:42:44,687
Otherwise, it would've been difficult
for you and Min-ju to remain friends.
452
00:42:45,521 --> 00:42:46,355
What?
453
00:42:46,439 --> 00:42:50,860
Min-ju wants to be the girl you like,
so she's trying hard to be Han Jun-hee.
454
00:42:51,652 --> 00:42:53,905
What could I tell her
when she's trying so hard?
455
00:42:55,406 --> 00:42:57,325
Besides, you two like each other.
456
00:42:58,785 --> 00:43:01,412
Pretending to believe Min-ju's lies
457
00:43:01,496 --> 00:43:04,040
is a way for all three of us
to stay on good terms.
458
00:43:07,585 --> 00:43:08,544
So,
459
00:43:09,295 --> 00:43:12,006
can't you just play along with her lies?
460
00:43:13,674 --> 00:43:16,803
She might be awkward as Han Jun-hee,
but you can turn a blind eye to it.
461
00:43:16,886 --> 00:43:18,638
What on earth are you talking about?
462
00:43:19,430 --> 00:43:23,101
Back then, Min-ju really was Han Jun-hee,
not pretending to be her.
463
00:43:23,184 --> 00:43:26,062
How can you be so sure?
You just want to believe that!
464
00:43:26,145 --> 00:43:28,064
I can tell by the way she looks at me!
465
00:43:29,190 --> 00:43:31,234
I can tell from her face
when she looks at me.
466
00:43:32,693 --> 00:43:35,530
She wasn't pretending to be Han Jun-hee.
She really was her.
467
00:43:36,823 --> 00:43:38,241
Every single part of her…
468
00:43:40,243 --> 00:43:41,285
was Han Jun-hee.
469
00:44:03,015 --> 00:44:04,016
Is she back?
470
00:44:31,878 --> 00:44:35,006
My uncle printed some extra copieswhile he was at it.
471
00:44:35,590 --> 00:44:36,549
This one's yours.
472
00:44:36,632 --> 00:44:37,466
KWON MIN-JU
473
00:44:43,347 --> 00:44:44,724
PHOTO REQUEST
NAME: KWON MIN-JU
474
00:45:06,078 --> 00:45:08,456
{\an8}MY UNCLE PRINTED SOME EXTRA COPIES
WHILE HE WAS AT IT
475
00:45:08,539 --> 00:45:10,833
{\an8}I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU
TO YOUR HAPPIEST MOMENT
476
00:45:38,152 --> 00:45:38,986
Well,
477
00:45:40,196 --> 00:45:43,366
we're closing soon.
478
00:45:45,493 --> 00:45:46,410
I'll be quick.
479
00:45:47,620 --> 00:45:48,663
Okay.
480
00:46:44,176 --> 00:46:46,053
It definitely is you, Kwon Min-ju.
481
00:46:52,977 --> 00:46:54,895
Yeah, I knew it was you.
482
00:46:57,273 --> 00:46:58,441
Nice to see you again.
483
00:46:59,108 --> 00:47:03,070
Do you know how long I've been waiting
for you to come back?
484
00:47:46,155 --> 00:47:49,367
27 RECORD
485
00:49:21,292 --> 00:49:22,126
Kwon Min-ju.
486
00:49:23,794 --> 00:49:25,463
Why didn't you wait at the store?
487
00:49:27,756 --> 00:49:28,674
Hey, what's wrong?
488
00:49:28,757 --> 00:49:30,593
I thought you weren't coming.
489
00:49:34,138 --> 00:49:36,015
I said I'd take you home
for the time being.
490
00:49:41,979 --> 00:49:42,813
Thanks.
491
00:49:45,858 --> 00:49:46,692
Let's go.
492
00:50:17,723 --> 00:50:19,600
Remember the first time we came here?
493
00:50:20,851 --> 00:50:22,269
Of course I do.
494
00:50:22,353 --> 00:50:24,939
It was when I stormed out of my house.
495
00:50:25,022 --> 00:50:28,526
To make me feel better, you told me
your secret about going to America.
496
00:50:31,612 --> 00:50:32,821
Why are you asking?
497
00:50:39,954 --> 00:50:41,121
Are you perhaps
498
00:50:42,540 --> 00:50:43,791
keeping anything from me?
499
00:50:46,961 --> 00:50:47,795
Huh?
500
00:50:49,964 --> 00:50:51,840
No. Nothing.
501
00:50:54,051 --> 00:50:55,469
Why are you asking that?
502
00:50:58,514 --> 00:51:01,016
The first time I came here
with Han Jun-hee…
503
00:51:05,229 --> 00:51:06,939
I didn't talk about going to America.
504
00:51:08,691 --> 00:51:10,150
If you really were Han Jun-hee,
505
00:51:10,234 --> 00:51:12,778
you would've told me
what we talked about after your accident.
506
00:51:13,362 --> 00:51:15,573
Back then,
Jun-hee told me about her dream.
507
00:51:15,656 --> 00:51:17,700
In her dream, she was Han Jun-hee.
508
00:51:18,534 --> 00:51:21,870
And she had a boyfriend
she really loved called Koo Yeon-jun.
509
00:51:23,581 --> 00:51:25,291
Shouldn't you be talking about that?
510
00:51:28,502 --> 00:51:32,298
Tell Si-heon the truth
before it's too late, Min-ju.
511
00:51:32,381 --> 00:51:35,009
It's still not too late to tell him, okay?
512
00:51:35,676 --> 00:51:37,052
You'll tell him, won't you?
513
00:51:38,178 --> 00:51:39,638
Please be honest.
514
00:51:40,806 --> 00:51:44,018
You're not Jun-hee right now, are you?
515
00:51:51,275 --> 00:51:52,943
You're back to being Kwon Min-ju.
516
00:51:56,864 --> 00:51:58,532
Of course I'm Han Jun-hee.
517
00:51:58,616 --> 00:52:00,534
I've told you
I was Han Jun-hee several times
518
00:52:00,618 --> 00:52:02,244
since I woke up in the hospital.
519
00:52:03,329 --> 00:52:06,665
Why were you telling me
what Min-ju said before she woke up?
520
00:52:07,625 --> 00:52:08,876
Oh, that?
521
00:52:09,668 --> 00:52:11,003
Didn't I mention it?
522
00:52:11,629 --> 00:52:14,006
When I came into Kwon Min-ju's body,
523
00:52:14,089 --> 00:52:16,842
my memory and her memory merged as one.
524
00:52:16,925 --> 00:52:20,721
So, of course, I thought
it was my memory and mentioned it.
525
00:52:43,702 --> 00:52:44,703
Look at the back.
526
00:52:49,124 --> 00:52:50,876
MY UNCLE PRINTED EXTRA COPIES
THIS ONE'S YOURS
527
00:52:50,959 --> 00:52:54,922
At the photo studio the other day,
I saw you writing.
528
00:52:56,131 --> 00:53:00,719
I thought I might've been mistaken,
so I checked the writing on the tape too.
529
00:53:04,056 --> 00:53:05,974
How will you explain
the different handwriting?
530
00:53:06,725 --> 00:53:10,187
If you really are Han Jun-hee,
shouldn't your handwriting be the same?
531
00:53:13,941 --> 00:53:17,820
Min-ju. Si-heon has figured it out.
Just tell him the truth now.
532
00:53:17,903 --> 00:53:19,988
I'm telling you,
you can tell him right now.
533
00:53:20,072 --> 00:53:24,243
Tell Si-heon
that you are Kwon Min-ju, please.
534
00:53:31,875 --> 00:53:33,043
You're not Han Jun-hee.
535
00:53:38,215 --> 00:53:39,717
Ever since you left my room,
536
00:53:40,718 --> 00:53:43,262
you haven't been Han Jun-hee,
but Kwon Min-ju.
537
00:53:45,180 --> 00:53:46,682
Something's been off since then.
538
00:53:48,892 --> 00:53:50,519
Why can't you answer me?
539
00:53:51,603 --> 00:53:52,479
Say something.
540
00:53:53,897 --> 00:53:55,190
Why did you pretend to be her?
541
00:53:55,274 --> 00:53:57,943
Kwon Min-ju, answer him quickly.
542
00:53:58,736 --> 00:54:02,406
Tell him your attacker was Oh Chan-yeong
inside Oh Chan-hui's body.
543
00:54:02,489 --> 00:54:05,242
Tell him
what Oh Chan-yeong will do in the future.
544
00:54:05,325 --> 00:54:06,952
Hurry up and tell Si-heon.
545
00:54:07,035 --> 00:54:09,621
Stop it!
546
00:54:15,586 --> 00:54:16,420
Stop it.
547
00:54:20,299 --> 00:54:21,175
If I…
548
00:54:24,344 --> 00:54:25,888
if I tell you the truth…
549
00:54:28,766 --> 00:54:30,768
what will happen after that?
550
00:54:32,644 --> 00:54:36,482
If I tell you that Han Jun-hee is gone
551
00:54:36,565 --> 00:54:39,985
and might never come back,
552
00:54:40,986 --> 00:54:43,989
then will you still, like you do now…
553
00:54:47,659 --> 00:54:49,244
continue to be nice to me?
554
00:54:51,330 --> 00:54:54,458
Will you keep smiling at me
and talking to me?
555
00:54:55,667 --> 00:54:57,127
Keep liking me?
556
00:55:08,680 --> 00:55:09,765
Min-ju.
557
00:55:10,349 --> 00:55:11,183
Forget it.
558
00:55:13,143 --> 00:55:16,647
I know what you're going to say,
so you don't have to answer me.
559
00:55:20,067 --> 00:55:20,901
Min-ju.
560
00:55:31,578 --> 00:55:32,996
Just tell me one thing.
561
00:55:35,457 --> 00:55:36,583
Can Jun-hee…
562
00:55:38,877 --> 00:55:40,212
ever come back at all?
563
00:55:44,049 --> 00:55:45,843
If she can't…
564
00:55:47,886 --> 00:55:49,096
what do I have to do
565
00:55:50,430 --> 00:55:52,140
to be able to meet her again?
566
00:56:03,569 --> 00:56:05,195
How am I supposed to know that?
567
00:56:06,655 --> 00:56:07,865
Did you actually believe
568
00:56:07,948 --> 00:56:11,869
that Han Jun-hee from 2023
entered my body?
569
00:56:12,744 --> 00:56:15,622
You know I made it all up.
570
00:56:17,457 --> 00:56:19,710
Because you weren't interested in me,
571
00:56:19,793 --> 00:56:23,505
I made up a person called Han Jun-hee
that I thought you might like
572
00:56:24,089 --> 00:56:25,465
and pretended to be her.
573
00:56:29,595 --> 00:56:30,679
No.
574
00:56:32,848 --> 00:56:34,141
Don't do this, Min-ju.
575
00:56:34,641 --> 00:56:37,227
Oh, Min-ju. Why are you doing this?
576
00:56:38,312 --> 00:56:41,648
The lively and charming Han Jun-heefrom 2023
577
00:56:43,066 --> 00:56:47,195
and the boyfriend she can't forget
no matter what, Koo Yeon-jun…
578
00:56:47,279 --> 00:56:50,449
It's all a fake story that I made up.
579
00:56:51,533 --> 00:56:54,453
So, even if you die…
580
00:56:55,287 --> 00:56:57,956
even if you die,
you'll never see Jun-hee again.
581
00:57:04,004 --> 00:57:05,422
Did you really…
582
00:57:08,342 --> 00:57:09,551
make Han Jun-hee up?
583
00:57:11,094 --> 00:57:11,929
Yeah.
584
00:57:15,682 --> 00:57:17,017
Then I will never be able…
585
00:57:19,603 --> 00:57:21,396
to meet Jun-hee again?
586
00:57:22,898 --> 00:57:23,899
That's right.
587
00:57:23,982 --> 00:57:26,360
Because it was all a lie from the start.
588
00:57:53,512 --> 00:57:56,512
Subtitle translation by: Sung In Jang
589
00:57:56,512 --> 00:58:01,512
Ripped and corrected by YoungJedi
41507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.