Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:10,052
Min-ju is at peace now.
2
00:00:12,888 --> 00:00:14,389
What do you mean by that?
3
00:00:21,313 --> 00:00:22,147
Nam Si-heon.
4
00:00:24,316 --> 00:00:25,484
I killed her.
5
00:00:33,158 --> 00:00:35,118
You're telling me In-gyu killed Min-ju?
6
00:00:35,786 --> 00:00:37,829
In-gyu would never do something like that.
7
00:00:40,082 --> 00:00:41,625
And he also killed himself?
8
00:00:42,834 --> 00:00:45,379
Something is completely off here.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,340
Ever since what happened to In-gyu…
10
00:00:50,717 --> 00:00:52,553
I've been trying to figure out…
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
where things went wrong.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,144
This
13
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
started on the day Min-ju died.
14
00:01:12,864 --> 00:01:15,367
Shouldn't we change
what happened that night, then?
15
00:01:22,791 --> 00:01:23,625
To be honest,
16
00:01:25,043 --> 00:01:26,712
a part of me…
17
00:01:30,007 --> 00:01:32,134
wanted to ignore
what had already happened…
18
00:01:35,345 --> 00:01:37,931
and just continue living with you.
19
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
But…
20
00:01:46,106 --> 00:01:49,401
But you probably
couldn't bring yourself to do that.
21
00:01:53,238 --> 00:01:55,240
I would've felt the same if I were you.
22
00:01:56,908 --> 00:02:00,329
If you could only go back,
you would've done it over and over again.
23
00:02:00,829 --> 00:02:01,955
Because Nam Si-heon
24
00:02:03,248 --> 00:02:04,583
and Koo Yeon-jun
25
00:02:05,751 --> 00:02:07,044
are that kind of people.
26
00:02:08,295 --> 00:02:11,006
Even though you knew you would die,
27
00:02:12,507 --> 00:02:15,510
you got on that plane
so you could see me again.
28
00:02:16,178 --> 00:02:17,012
Now,
29
00:02:18,347 --> 00:02:20,265
it's my turn to do something.
30
00:02:32,319 --> 00:02:34,029
I'll go back to 1998.
31
00:02:36,948 --> 00:02:38,784
What should I do when I get there?
32
00:02:45,749 --> 00:02:46,958
The day Min-ju dies.
33
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
We must get through it safe and sound.
34
00:02:52,255 --> 00:02:53,840
When you wake up in Min-ju's body,
35
00:02:53,924 --> 00:02:58,303
you have to do whatever it takes
for Min-ju to make it out alive…
36
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
on October 13, 1998.
37
00:03:06,061 --> 00:03:06,895
Okay.
38
00:03:08,313 --> 00:03:09,231
I'll do that.
39
00:03:12,526 --> 00:03:13,485
I'll try.
40
00:03:22,421 --> 00:03:25,454
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
41
00:03:25,654 --> 00:03:28,500
{\an8}AHN HYO-SEOP
42
00:03:28,727 --> 00:03:31,501
{\an8}JEON YEO-BEEN
43
00:03:31,823 --> 00:03:34,548
KANG HOON
44
00:03:34,556 --> 00:03:37,587
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
45
00:03:37,596 --> 00:03:40,596
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
46
00:03:40,637 --> 00:03:44,349
A TIME CALLED YOU
47
00:03:56,153 --> 00:03:57,738
I want to ask you something.
48
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
What is it?
49
00:04:11,251 --> 00:04:13,545
"Whenever your heart calls me."
50
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
What does it mean?
51
00:04:38,820 --> 00:04:41,323
"I will come to you."
52
00:04:46,369 --> 00:04:47,287
Give me your hand.
53
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
When I get back from 1998…
54
00:05:34,584 --> 00:05:36,628
you still have to stay by my side.
55
00:05:40,590 --> 00:05:41,550
Promise me.
56
00:05:42,133 --> 00:05:42,968
I promise.
57
00:06:22,382 --> 00:06:26,553
When the lights outside the window
58
00:06:27,345 --> 00:06:31,057
Start dimming one by one
59
00:06:32,559 --> 00:06:36,229
I write a letter to the sky
60
00:06:36,313 --> 00:06:41,610
You left me for someone else…
61
00:07:03,715 --> 00:07:04,549
Jun-hee.
62
00:07:08,553 --> 00:07:10,347
What's wrong? Are you okay?
63
00:07:11,890 --> 00:07:13,725
Are you back from 1998?
64
00:07:15,060 --> 00:07:15,894
No.
65
00:07:18,063 --> 00:07:20,732
You weren't there when I woke up,
so I was surprised.
66
00:07:22,567 --> 00:07:25,278
I thought everything that happened
last night was a dream.
67
00:07:34,287 --> 00:07:37,040
Look at me. It's not a dream, is it?
68
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Right.
69
00:07:43,004 --> 00:07:45,548
From now on, you can never leave me, okay?
70
00:07:47,008 --> 00:07:48,051
Okay.
71
00:07:49,010 --> 00:07:49,928
You promised.
72
00:07:50,011 --> 00:07:51,346
Sure, it's a promise.
73
00:07:53,139 --> 00:07:54,641
I'll always be by your side.
74
00:08:14,786 --> 00:08:15,954
Then last night,
75
00:08:16,037 --> 00:08:19,416
you couldn't go back to the past
even though you listened to that song.
76
00:08:21,001 --> 00:08:24,254
It was the first time you failed, right?
What could be the reason?
77
00:08:25,630 --> 00:08:27,173
I've been doing some thinking.
78
00:08:28,425 --> 00:08:29,426
If we compare
79
00:08:30,427 --> 00:08:33,722
the situations
when Jun-hee and I traveled through time,
80
00:08:33,805 --> 00:08:35,181
we might find a clue.
81
00:08:36,850 --> 00:08:39,227
So what they have in common is
82
00:08:40,020 --> 00:08:43,398
this cassette player and listening
to that song on this cassette.
83
00:08:43,481 --> 00:08:45,525
Then, whether it be in the past or future,
84
00:08:45,608 --> 00:08:48,028
you wake up in the body of someone
who resembles you.
85
00:08:50,530 --> 00:08:53,616
You did that last night.
So, why couldn't you go back?
86
00:09:00,623 --> 00:09:04,544
Perhaps there are other conditions
that we don't know about.
87
00:09:13,011 --> 00:09:14,721
Also, there is something odd.
88
00:09:15,805 --> 00:09:18,850
In 1998, the attacker
had already killed two people.
89
00:09:19,517 --> 00:09:21,853
Byeon Da-hyeon and Min-ju.
90
00:09:23,021 --> 00:09:26,149
If the attacker killed two people
just a few months apart,
91
00:09:26,232 --> 00:09:29,319
it means they're a serial killer
who can't control themselves.
92
00:09:30,361 --> 00:09:33,281
Why weren't there
any more killings after that?
93
00:09:33,364 --> 00:09:34,199
You're right.
94
00:09:34,282 --> 00:09:38,203
I also searched for more,
but I couldn't find anything.
95
00:09:39,037 --> 00:09:41,956
Usually, serial killers only stop killing
96
00:09:42,749 --> 00:09:45,710
when they're in prison, seriously injured,
97
00:09:45,794 --> 00:09:47,378
or something like that.
98
00:09:48,671 --> 00:09:50,924
Perhaps after killing Min-ju,
99
00:09:52,008 --> 00:09:55,720
he was placed in a situation
where he couldn't commit murder again.
100
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
I'll go to the school and find out.
101
00:10:01,726 --> 00:10:03,561
Something else must have happened
102
00:10:04,687 --> 00:10:06,106
around that time.
103
00:10:07,315 --> 00:10:09,484
I'll search for articles from 1998, then.
104
00:10:09,984 --> 00:10:14,072
Maybe there were other incidents in Noksan
we didn't know about then.
105
00:10:42,433 --> 00:10:43,309
Sir.
106
00:10:47,480 --> 00:10:49,566
My goodness. Look who we have here.
107
00:10:55,738 --> 00:10:56,573
You remember me?
108
00:10:57,657 --> 00:10:59,993
Of course I do. You're Nam Si-heon.
109
00:11:00,076 --> 00:11:03,538
Girls from other schools lined up
at the school gate to see you.
110
00:11:04,497 --> 00:11:05,874
Hey, it's good to see you.
111
00:11:05,957 --> 00:11:07,709
Come on. Come take a seat.
112
00:11:08,710 --> 00:11:10,211
Here. Be careful.
113
00:11:11,713 --> 00:11:12,672
Be careful.
114
00:11:16,968 --> 00:11:18,761
I heard you were in an accident.
115
00:11:20,305 --> 00:11:21,723
Is that when you hurt your leg?
116
00:11:23,391 --> 00:11:24,726
It's a lot better now.
117
00:11:26,728 --> 00:11:28,438
Have you been well, sir?
118
00:11:28,521 --> 00:11:31,482
Of course. I'm old enough to retire soon.
119
00:11:34,027 --> 00:11:36,571
Anyway, what brought you here today?
120
00:11:36,654 --> 00:11:38,156
I have something to ask you.
121
00:11:39,657 --> 00:11:42,202
Do you remember Kwon Min-ju,
a girl from our class?
122
00:11:42,702 --> 00:11:43,536
Yes.
123
00:11:44,537 --> 00:11:48,541
I was wondering if anything else happened
around the time of that incident.
124
00:11:50,251 --> 00:11:53,338
That was back in 1998, wasn't it?
125
00:11:55,632 --> 00:11:56,466
I'm not sure.
126
00:11:57,467 --> 00:12:01,721
You know, perhaps someone was injured
or suddenly transferred schools.
127
00:12:01,804 --> 00:12:03,139
Even something trivial.
128
00:12:03,223 --> 00:12:07,477
I'm just curious
if there was anything you found strange.
129
00:12:08,061 --> 00:12:10,939
Well, you probably already know
about Byeon Da-hyeon.
130
00:12:13,316 --> 00:12:17,570
I don't remember
anything major happening since then.
131
00:12:22,075 --> 00:12:23,159
By any chance,
132
00:12:24,202 --> 00:12:27,121
are there still copies
of the school newsletter from back then?
133
00:12:27,205 --> 00:12:28,915
There's something I want to check.
134
00:12:29,582 --> 00:12:32,585
Well, I suppose
there should be copies in the library.
135
00:12:36,965 --> 00:12:38,383
1998 NOKSAN MURDER CASE
136
00:12:45,598 --> 00:12:47,600
NOKSAN HIGH SCHOOL GIRLS
MURDERED MONTHS APART
137
00:12:47,684 --> 00:12:49,310
MURDER SUSPECT, JUNG, 18, ARRESTED
138
00:12:56,025 --> 00:12:58,194
VICTIM, BYEON DA-HYEON (18)
VICTIM, KWON MIN-JU (18)
139
00:13:04,158 --> 00:13:06,494
MURDER SUSPECT OF KWON MIN-JU
MR. JUNG (AGE 18)
140
00:13:19,424 --> 00:13:20,633
Did you find anything?
141
00:13:23,803 --> 00:13:24,637
No.
142
00:13:26,014 --> 00:13:28,558
Why are you curious
about what happened back then?
143
00:13:32,061 --> 00:13:36,107
It's because you can't accept
that In-gyu did it, isn't it?
144
00:13:38,151 --> 00:13:38,985
Yes.
145
00:13:50,288 --> 00:13:52,707
Since he confessed,
there wasn't much I could do.
146
00:13:53,624 --> 00:13:55,376
But I kept thinking it was strange.
147
00:13:56,169 --> 00:13:58,296
Why would In-gyu do something like that?
148
00:13:59,130 --> 00:14:03,217
I was actually thinking
about what you said.
149
00:14:03,801 --> 00:14:05,470
Something strange did happen.
150
00:14:06,971 --> 00:14:09,974
It wasn't a kid from our class
but from another class.
151
00:14:10,641 --> 00:14:13,019
He took a leave of absence
due to health issues
152
00:14:13,102 --> 00:14:14,604
and was admitted to the hospital.
153
00:14:15,480 --> 00:14:17,440
I just assumed he was sick or something.
154
00:14:18,149 --> 00:14:19,525
But I found out later
155
00:14:20,526 --> 00:14:24,989
that he was admitted to a locked ward
at a psychiatric hospital.
156
00:14:28,910 --> 00:14:30,078
When was that?
157
00:14:30,161 --> 00:14:31,996
It was in 1998.
158
00:14:32,705 --> 00:14:35,500
It wasn't long
after what happened to Min-ju.
159
00:14:36,376 --> 00:14:41,130
The whole school was unsettled
by what happened to Min-ju and Da-hyeon,
160
00:14:41,923 --> 00:14:43,758
glossing over what happened to him.
161
00:14:44,842 --> 00:14:47,553
Do you remember who that kid was?
162
00:14:48,179 --> 00:14:49,263
Yes, of course.
163
00:14:49,347 --> 00:14:52,100
I was his homeroom teacher
in his first year.
164
00:14:53,101 --> 00:14:54,394
Give me a moment.
165
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
His name was
166
00:14:57,355 --> 00:14:58,398
Chu…
167
00:14:58,481 --> 00:15:01,150
I believe it was Cheol, Chung,
or something like that.
168
00:15:08,574 --> 00:15:10,660
Okay, where should I put it?
169
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
You can put it down there.
170
00:15:14,122 --> 00:15:16,165
Jeez, I told you I'd go get it.
171
00:15:17,500 --> 00:15:19,335
No need for such trouble.
172
00:15:19,419 --> 00:15:21,129
I had some free time today.
173
00:15:21,212 --> 00:15:23,464
Thanks. Do you want a cup of coffee?
174
00:15:23,548 --> 00:15:25,091
-Sounds good.
-Have a seat.
175
00:15:36,394 --> 00:15:39,230
Gosh, why is she reading such scary stuff?
176
00:15:44,694 --> 00:15:46,946
NOKSAN HIGH SCHOOL GIRLS
MURDERED MONTHS APART
177
00:15:54,620 --> 00:15:56,747
VICTIM, BYEON DA-HYEON (18)
VICTIM, KWON MIN-JU (18)
178
00:16:04,130 --> 00:16:05,882
-Jun-hee.
-Yes?
179
00:16:06,424 --> 00:16:07,467
What's all this?
180
00:16:10,094 --> 00:16:11,053
Oh. That…
181
00:16:11,762 --> 00:16:13,181
Just looking something up.
182
00:16:14,182 --> 00:16:15,808
They're all old murder cases.
183
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Yeah.
184
00:16:24,901 --> 00:16:27,695
I mean, you said
your insomnia has been bad,
185
00:16:27,778 --> 00:16:28,988
along with bad dreams.
186
00:16:29,572 --> 00:16:31,782
Doesn't reading this kind of thing
make it worse?
187
00:16:35,786 --> 00:16:36,996
Chan-yeong.
188
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
Do you remember the dream
I told you about the other day?
189
00:16:40,500 --> 00:16:41,334
Yeah.
190
00:16:49,509 --> 00:16:50,760
It wasn't a dream.
191
00:16:51,260 --> 00:16:52,094
What?
192
00:16:52,678 --> 00:16:53,596
I…
193
00:16:58,893 --> 00:17:00,436
met Yeon-jun again.
194
00:17:03,981 --> 00:17:05,024
{\an8}STUDENT RECORDS
195
00:17:08,653 --> 00:17:10,488
-See you tomorrow.
-Good job today.
196
00:17:14,909 --> 00:17:16,744
Oh, here it is. It's him.
197
00:17:17,370 --> 00:17:18,204
This guy.
198
00:17:19,705 --> 00:17:21,123
Oh Chan-hui.
199
00:17:35,888 --> 00:17:39,350
You're telling me
you time-traveled back to 1998
200
00:17:40,351 --> 00:17:44,522
and woke up in the body of the girl
who wrote this diary, Kwon Min-ju?
201
00:17:45,022 --> 00:17:51,404
And everything that happened to you
since 1998 was actually real.
202
00:17:52,238 --> 00:17:53,239
Right?
203
00:17:54,574 --> 00:17:55,408
Yeah.
204
00:17:56,158 --> 00:17:58,995
And you met Yeon-jun again.
205
00:18:00,037 --> 00:18:03,374
But Yeon-jun is actually the same person
you met in 1998
206
00:18:03,916 --> 00:18:06,127
called Nam Si-heon?
207
00:18:12,925 --> 00:18:16,012
I'm not sure how all of this is possible.
208
00:18:16,095 --> 00:18:18,598
Just how did you go back to 1998?
209
00:18:22,893 --> 00:18:23,728
Using this.
210
00:18:25,980 --> 00:18:28,482
I went back by listening
to Seo Ji-won's song with this.
211
00:18:29,233 --> 00:18:31,569
I fell asleep listening to music on this.
212
00:18:32,236 --> 00:18:34,280
And I was in 1998 when I woke up.
213
00:18:34,780 --> 00:18:40,578
Kwon Min-ju and I had the same face,
as did Yeon-jun and Si-heon.
214
00:18:41,829 --> 00:18:43,581
I think that's how it was possible.
215
00:18:49,253 --> 00:18:51,547
As long as there is someone
216
00:18:51,631 --> 00:18:55,051
who looks just like you
in the time you're trying to go to,
217
00:18:55,551 --> 00:18:57,428
you can listen to this song,
218
00:18:57,511 --> 00:18:59,889
travel through time,
and wake up in that person's body.
219
00:19:00,473 --> 00:19:02,266
Is that what you're saying?
220
00:19:03,184 --> 00:19:04,310
That's what we think.
221
00:19:06,812 --> 00:19:09,523
I know it's hard to believe.
222
00:19:10,483 --> 00:19:13,027
I thought it was a dream
in the beginning too.
223
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
No.
224
00:19:16,656 --> 00:19:17,573
I believe you.
225
00:19:18,407 --> 00:19:19,325
Really?
226
00:19:21,285 --> 00:19:24,664
But why are you interested
in the Byeon Da-hyeon murder case?
227
00:19:30,503 --> 00:19:31,379
Actually,
228
00:19:32,755 --> 00:19:37,051
I think the culprit in that case
and whoever murdered Kwon Min-ju in 1998
229
00:19:37,802 --> 00:19:39,220
might be the same person.
230
00:19:43,057 --> 00:19:43,891
What?
231
00:19:43,974 --> 00:19:46,310
Kwon Min-ju was murdered in 1998.
232
00:19:47,228 --> 00:19:49,689
At the time, the culprit
confessed to killing Min-ju,
233
00:19:49,772 --> 00:19:51,357
so he was immediately arrested.
234
00:19:51,440 --> 00:19:53,943
But I have a feeling
the real culprit was someone else.
235
00:19:55,194 --> 00:19:57,488
I'm sure the murderer of Byeon Da-hyeon
236
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
killed Kwon Min-Ju as well.
237
00:20:15,172 --> 00:20:16,006
Chan-yeong.
238
00:20:17,216 --> 00:20:18,050
Yeah?
239
00:20:21,303 --> 00:20:24,098
Weren't you getting me some coffee?
I'd really love a cup.
240
00:20:25,015 --> 00:20:27,143
Sure. Give me a minute.
241
00:21:10,603 --> 00:21:11,479
Who is this?
242
00:21:12,188 --> 00:21:13,189
Do you like her?
243
00:21:14,398 --> 00:21:17,443
Chan-yeong, you can't be going through
my drawers like that.
244
00:21:19,111 --> 00:21:20,070
Give it now.
245
00:21:20,154 --> 00:21:21,280
You like her, don't you?
246
00:21:22,948 --> 00:21:24,241
No, it's just…
247
00:21:26,494 --> 00:21:29,497
that she doesn't have any friends
and doesn't talk much.
248
00:21:29,997 --> 00:21:31,248
She's like me.
249
00:21:31,999 --> 00:21:34,543
So I've just taken an interest in her.
250
00:21:35,586 --> 00:21:37,046
That's liking someone.
251
00:21:40,174 --> 00:21:42,009
If you like her that much,
252
00:21:43,135 --> 00:21:44,386
you can just have her.
253
00:21:45,095 --> 00:21:47,306
Have her? How?
254
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
If you make her into a specimen,
255
00:21:49,809 --> 00:21:51,143
you can have her completely.
256
00:21:52,520 --> 00:21:54,522
Like when you're collecting butterflies.
257
00:21:55,439 --> 00:21:59,235
If you make her into a specimen
when she's at her most beautiful,
258
00:22:00,194 --> 00:22:01,737
she'll be yours forever.
259
00:22:05,616 --> 00:22:07,952
Chan-yeong, what are you talking about?
260
00:22:08,702 --> 00:22:10,538
People are not insects.
261
00:22:12,081 --> 00:22:15,042
If you like someone,
you must cherish them, not hurt them.
262
00:22:15,626 --> 00:22:16,460
Cherish them?
263
00:22:17,378 --> 00:22:18,212
Of course.
264
00:22:19,255 --> 00:22:22,508
You must never hurt them
or do anything like that.
265
00:22:23,133 --> 00:22:25,928
Huh? Where's the fun in that?
266
00:22:29,515 --> 00:22:30,933
Anyway, this girl's eyes
267
00:22:31,475 --> 00:22:34,687
look just like the eyes
of our puppy, Happy.
268
00:22:45,656 --> 00:22:46,866
Is that how it was?
269
00:22:48,242 --> 00:22:50,411
The person who killed Byeon Da-hyeon
270
00:22:51,996 --> 00:22:53,706
also killed Kwon Min-ju?
271
00:23:06,135 --> 00:23:07,386
YEON-JUN
272
00:23:09,430 --> 00:23:11,682
SLIDE TO POWER OFF
273
00:23:20,316 --> 00:23:23,319
The phone has been turned off.You will be forwarded to voice mail.
274
00:23:23,402 --> 00:23:24,320
After the tone…
275
00:23:26,906 --> 00:23:28,490
From what I can remember,
276
00:23:28,574 --> 00:23:32,620
Chan-hui was introverted and quiet.
277
00:23:41,420 --> 00:23:43,297
SIBLINGS: OH CHAN-YEONG
278
00:23:43,380 --> 00:23:44,381
Oh Chan-yeong.
279
00:23:45,674 --> 00:23:46,508
Oh Chan-yeong?
280
00:23:47,009 --> 00:23:49,136
Oh, I see he had a younger brother.
281
00:23:49,845 --> 00:23:54,058
If he was born in 1988,
he must've been 11 in 1998.
282
00:24:06,236 --> 00:24:07,071
Sir.
283
00:24:09,156 --> 00:24:10,866
I think I know who the culprit is.
284
00:24:12,785 --> 00:24:16,121
It's someone called Oh Chan-hui.
He went to Noksan High School in 1998.
285
00:24:17,831 --> 00:24:18,666
Yes.
286
00:24:19,416 --> 00:24:22,711
It also explains why the crimes stopped
after Min-ju's murder.
287
00:24:23,379 --> 00:24:26,674
Apparently, he's been locked up
in a psychiatric facility since 1998.
288
00:24:28,717 --> 00:24:31,136
No, I'm heading
to Jun-hee's home right now.
289
00:24:33,931 --> 00:24:37,017
I will send you
Oh Chan-hui's school records first.
290
00:24:38,394 --> 00:24:39,311
Okay.
291
00:24:54,660 --> 00:24:55,494
Chan-yeong.
292
00:25:04,128 --> 00:25:05,129
Chan-yeong.
293
00:25:09,174 --> 00:25:10,009
Chan-yeong.
294
00:25:33,198 --> 00:25:34,324
Oh, I'm sorry.
295
00:25:34,408 --> 00:25:36,535
You said listening to this
took you to the past.
296
00:25:36,618 --> 00:25:38,287
I was curious, so I had a listen.
297
00:25:40,247 --> 00:25:41,373
Did you…
298
00:25:42,708 --> 00:25:43,709
It's a great song.
299
00:25:44,209 --> 00:25:46,420
But I just had a nice nap.
300
00:25:51,133 --> 00:25:51,967
Yeah.
301
00:25:54,553 --> 00:25:56,430
Jun-hee, I'm hungry.
302
00:25:56,972 --> 00:25:58,015
Got anything to eat?
303
00:25:58,098 --> 00:26:00,142
Yeah, I have fruit. Do you want some?
304
00:26:13,030 --> 00:26:15,074
-But, Jun-hee.
-Yeah?
305
00:26:15,991 --> 00:26:17,743
The murder of Kwon Min-ju in 1998.
306
00:26:19,244 --> 00:26:20,913
Any clues on who the real culprit is?
307
00:26:21,663 --> 00:26:25,000
Yeah. When Kwon Min-Ju was attacked
for the first time,
308
00:26:25,084 --> 00:26:27,669
her attacker was wearing
a Noksan High School uniform.
309
00:26:28,295 --> 00:26:32,424
The real culprit must be a male student
who attended Noksan High School back then.
310
00:26:33,050 --> 00:26:34,134
I see.
311
00:26:34,218 --> 00:26:36,220
I know I must have sounded crazy.
312
00:26:37,429 --> 00:26:39,014
Thank you for taking me seriously.
313
00:26:39,098 --> 00:26:42,226
No, I'm the one who should be grateful.
314
00:26:43,310 --> 00:26:44,645
What are you grateful for?
315
00:26:47,439 --> 00:26:49,274
Thanks to you, I just found out
316
00:26:49,942 --> 00:26:53,487
what happened
to my brother and me back then.
317
00:27:01,370 --> 00:27:02,454
Did I ever tell you?
318
00:27:03,205 --> 00:27:05,124
I used to live in Noksan when I was young.
319
00:27:30,941 --> 00:27:33,026
You shouldn't have disturbed me earlier.
320
00:27:52,171 --> 00:27:57,593
Dear, I'm going to wait…
321
00:28:01,346 --> 00:28:02,181
Hey.
322
00:28:03,223 --> 00:28:04,516
Wake up.
323
00:28:06,143 --> 00:28:07,144
Hey.
324
00:28:08,645 --> 00:28:10,063
Hey, wake up.
325
00:28:15,819 --> 00:28:17,237
Are you awake?
326
00:28:30,751 --> 00:28:32,002
Oh, taxi!
327
00:28:32,961 --> 00:28:33,795
Taxi!
328
00:29:07,454 --> 00:29:10,415
OH CHAN-HUI
329
00:29:11,833 --> 00:29:12,793
Are you okay?
330
00:29:12,876 --> 00:29:14,711
Yeah, I'm okay. I'm absolutely fine.
331
00:29:17,130 --> 00:29:19,132
Shouldn't you go to the hospital?
332
00:29:19,216 --> 00:29:21,218
Something terrible could've happened.
333
00:29:30,394 --> 00:29:31,228
No.
334
00:29:31,812 --> 00:29:34,314
Something terrible almost happened to you.
Are you okay?
335
00:29:39,403 --> 00:29:41,238
What were you doing here?
336
00:29:43,240 --> 00:29:45,200
If you're not hurt, I'll be on my way.
337
00:29:46,326 --> 00:29:48,120
Thank you so much for that.
338
00:29:51,665 --> 00:29:53,542
Where are you going alone at this hour?
339
00:29:58,422 --> 00:30:00,799
I think it'd be dangerous
for you to go alone.
340
00:30:02,050 --> 00:30:03,135
I'll come with you.
341
00:30:04,094 --> 00:30:05,595
No, you don't have to.
342
00:30:06,513 --> 00:30:07,806
I just saved--
343
00:30:11,727 --> 00:30:14,313
I just saved you.
What if something happens to you now?
344
00:30:16,189 --> 00:30:18,066
May I ask where you're headed?
345
00:30:23,071 --> 00:30:25,324
My mom's shop at the big intersection.
346
00:30:27,367 --> 00:30:29,286
I know a shortcut to the intersection.
347
00:30:29,870 --> 00:30:30,746
Let's take it.
348
00:30:36,335 --> 00:30:37,169
Okay.
349
00:31:10,327 --> 00:31:11,161
What's wrong?
350
00:31:17,793 --> 00:31:19,628
Stop. Let go of me!
351
00:31:19,711 --> 00:31:21,546
Why are you doing this?
352
00:31:21,630 --> 00:31:22,506
Somebody help--
353
00:31:28,428 --> 00:31:29,429
Stop.
354
00:31:33,308 --> 00:31:34,226
Get away from me.
355
00:31:34,976 --> 00:31:35,811
Get away.
356
00:31:59,709 --> 00:32:00,544
Chan-yeong.
357
00:32:06,967 --> 00:32:07,801
Chan-yeong.
358
00:32:30,198 --> 00:32:33,535
You don't know how disappointed I am
that you're not Kwon Min-ju.
359
00:32:46,423 --> 00:32:47,799
Can I help you with your order?
360
00:32:50,760 --> 00:32:51,678
What the hell?
361
00:32:51,761 --> 00:32:52,596
What?
362
00:32:56,766 --> 00:32:58,143
What could this be?
363
00:33:01,271 --> 00:33:02,105
Who is this?
364
00:33:03,607 --> 00:33:05,567
So, what would you like to order?
365
00:33:06,610 --> 00:33:10,155
Female customers usually enjoy Set A or B.
366
00:33:10,238 --> 00:33:11,531
As for guys…
367
00:33:11,615 --> 00:33:14,743
At first, I was excitedbecause I thought you were Kwon Min-ju.
368
00:33:15,619 --> 00:33:18,872
But the momentI saw you looking right at me, I realized
369
00:33:19,706 --> 00:33:23,001
that you were not the Kwon Min-ju I sawin that photo back then.
370
00:33:24,085 --> 00:33:27,297
You didn't shrink back or cowerlike Min-ju used to.
371
00:33:28,882 --> 00:33:32,385
I didn't feel an inkling of excitementwhen I saw you.
372
00:33:39,559 --> 00:33:40,435
Jun-hee.
373
00:33:48,902 --> 00:33:49,736
Jun-hee.
374
00:33:52,614 --> 00:33:54,658
Jun-hee!
375
00:33:57,077 --> 00:33:58,745
Jun-hee!
376
00:34:08,797 --> 00:34:10,840
Hello? Somebody's collapsed.
377
00:34:11,508 --> 00:34:14,052
It's Apartment 805, 45 Yeoksam-dong.
Please hurry.
378
00:34:17,055 --> 00:34:18,014
Jun-hee.
379
00:34:18,932 --> 00:34:19,766
Jun-hee!
380
00:34:30,860 --> 00:34:31,695
Koo Yeon-jun?
381
00:34:37,492 --> 00:34:38,326
Oh Chan-yeong.
382
00:34:47,210 --> 00:34:48,295
What are you doing here?
383
00:34:50,046 --> 00:34:51,298
Was it you?
384
00:34:53,883 --> 00:34:54,759
No.
385
00:34:54,843 --> 00:34:57,554
She was like that when I got here.
386
00:34:57,637 --> 00:34:58,847
Then why were you in there?
387
00:35:00,473 --> 00:35:02,517
I thought whoever did this had come back.
388
00:35:02,601 --> 00:35:04,144
I was hiding because I was scared.
389
00:35:04,227 --> 00:35:06,521
Do you expect me to believe that?
390
00:35:07,981 --> 00:35:11,276
Did you happen to know
what your brother had done?
391
00:35:12,444 --> 00:35:14,362
Did you do this because Jun-hee found out?
392
00:35:15,155 --> 00:35:17,782
What are you talking about? My brother?
393
00:35:18,533 --> 00:35:21,661
I had something to give Jun-hee.
See? That chair.
394
00:35:21,745 --> 00:35:23,830
I just dropped by to give her that chair.
395
00:35:25,957 --> 00:35:27,000
Yeon-jun.
396
00:35:27,083 --> 00:35:29,753
I'm the one
who should be scared out of my skin.
397
00:35:30,503 --> 00:35:31,838
Do you know how shocked I was
398
00:35:33,715 --> 00:35:35,842
when Jun-hee told me
you'd come back to life?
399
00:35:38,553 --> 00:35:39,512
Didn't you say…
400
00:35:42,015 --> 00:35:43,600
she was like this when you got here?
401
00:36:09,501 --> 00:36:10,335
It was you.
402
00:36:18,385 --> 00:36:19,719
It wasn't Oh Chan-hui.
403
00:36:21,680 --> 00:36:23,598
You killed Kwon Min-ju and Byeon Da-hyeon.
404
00:36:24,474 --> 00:36:25,350
Didn't you?
405
00:36:56,798 --> 00:36:57,716
It was you.
406
00:36:58,967 --> 00:37:00,218
It was you all along.
407
00:37:02,887 --> 00:37:04,013
Why did you kill her?
408
00:37:05,181 --> 00:37:06,891
Why did you kill Kwon Min-Ju?
409
00:37:07,892 --> 00:37:08,727
Yeah.
410
00:37:12,856 --> 00:37:14,190
Apparently, it was me.
411
00:37:16,234 --> 00:37:17,777
But the funny thing is,
412
00:37:18,862 --> 00:37:21,364
the things my older brother told me
when I was little…
413
00:37:22,157 --> 00:37:25,618
Today, I finally figured out the answer
to that puzzle.
414
00:37:31,958 --> 00:37:35,378
Finding a way
to get into my brother's body in 1998,
415
00:37:35,462 --> 00:37:37,130
I guess that's just a bonus.
416
00:37:40,091 --> 00:37:40,925
Yeon-jun.
417
00:37:44,679 --> 00:37:45,847
All of this
418
00:37:46,556 --> 00:37:50,143
is thanks to your girlfriend, Jun-hee.
419
00:37:53,188 --> 00:37:54,022
Thank you.
420
00:39:28,783 --> 00:39:29,617
No, Chan-hui.
421
00:39:32,871 --> 00:39:33,788
You were wrong.
422
00:39:40,837 --> 00:39:43,798
WHAT WOULD NAM SI-HEON SAY
IF HE FOUND OUT I LIKE HIM?
423
00:40:06,863 --> 00:40:09,824
I'll lower myself to lie next to you
424
00:40:10,366 --> 00:40:14,871
And I'll tell youThat because I cannot forget you
425
00:40:14,954 --> 00:40:18,583
I'll just continue to love you
426
00:40:18,666 --> 00:40:24,589
Dear, I'm going to wait…
427
00:40:51,908 --> 00:40:53,660
She's damaged because of you.
428
00:40:58,790 --> 00:40:59,624
It's fine.
429
00:41:02,502 --> 00:41:05,421
I still have plenty of time.
430
00:41:30,571 --> 00:41:32,407
Come on. Let's go, okay?
431
00:41:32,490 --> 00:41:34,075
-Taking a shower?
-Stop it.
432
00:41:34,158 --> 00:41:35,493
-Hey.
-Okay!
433
00:41:36,911 --> 00:41:39,288
-Hey, get back here.
-I told you to get a move on.
434
00:43:03,581 --> 00:43:04,749
Oh no.
435
00:43:05,374 --> 00:43:07,418
Si-heon, open your eyes.
436
00:43:16,803 --> 00:43:18,638
No, Si-heon. Oh no.
437
00:43:23,142 --> 00:43:24,060
Oh, please.
438
00:43:29,941 --> 00:43:32,151
Oh no.
439
00:43:32,235 --> 00:43:34,445
What am I supposed to do now, Si-heon?
440
00:43:37,949 --> 00:43:40,618
Si-heon. How did you end up here?
441
00:43:44,914 --> 00:43:46,290
What am I going to do?
442
00:43:47,750 --> 00:43:49,418
Si-heon.
443
00:43:51,129 --> 00:43:53,256
Si-heon.
444
00:43:56,300 --> 00:43:57,635
Si-heon.
445
00:43:59,762 --> 00:44:00,596
Oh no.
446
00:44:29,876 --> 00:44:30,710
Oh Chan-yeong.
447
00:44:34,213 --> 00:44:35,756
We must find Oh Chan-yeong.
448
00:44:40,094 --> 00:44:43,723
I'm going to find the cassette player
that he took…
449
00:44:49,604 --> 00:44:52,148
and bring Si-heon back to life,
no matter what.
450
00:45:15,213 --> 00:45:17,298
This is CCTV of Chan-yeong
caught after the crime.
451
00:45:20,593 --> 00:45:22,178
Where is he now?
452
00:45:22,261 --> 00:45:25,348
We went to his home and studio,
but he wasn't there.
453
00:45:26,807 --> 00:45:29,894
We're using the CCTV footage
to trace his whereabouts.
454
00:45:31,312 --> 00:45:34,607
But the items that he stole.
Do you know what they are?
455
00:45:35,775 --> 00:45:37,652
My cassette player and my diary.
456
00:45:38,861 --> 00:45:42,240
Those two things disappeared
after he left.
457
00:45:43,324 --> 00:45:47,036
They wouldn't be particularly valuable.
Why would he have stolen them?
458
00:45:48,537 --> 00:45:49,830
Do you have any idea why?
459
00:45:50,331 --> 00:45:54,126
Or are those items somehow special?
460
00:46:02,718 --> 00:46:03,594
Chan-yeong.
461
00:46:04,136 --> 00:46:05,054
Chan-yeong.
462
00:46:17,358 --> 00:46:20,820
By the time
I woke Oh Chan-yeong up last night,
463
00:46:21,320 --> 00:46:24,115
he might have already gone back
to 1998 once.
464
00:46:28,703 --> 00:46:31,038
But if he went back to 1998,
465
00:46:32,123 --> 00:46:34,083
whose body would he have woken up in?
466
00:46:35,668 --> 00:46:37,753
There has to be someone
who looks like him.
467
00:46:39,797 --> 00:46:41,924
His older brother, Oh Chan-hui.
468
00:46:43,551 --> 00:46:45,428
Si-heon sent me this last night.
469
00:47:24,675 --> 00:47:27,636
No, she's not Kwon Min-ju.
470
00:47:30,514 --> 00:47:31,557
Right, Han Jun-hee?
471
00:47:36,062 --> 00:47:37,188
Chan-hui.
472
00:47:38,189 --> 00:47:39,357
I'm back from school.
473
00:47:41,192 --> 00:47:42,026
Well.
474
00:47:45,446 --> 00:47:49,033
I heard the dog whimpering for ages.
475
00:47:49,658 --> 00:47:52,912
I thought he was playing with Happy.
476
00:47:55,081 --> 00:47:57,917
But even after killing the dog,
477
00:47:58,000 --> 00:48:00,002
he didn't even bat an eye.
478
00:48:01,045 --> 00:48:03,756
Honestly. Did I really give birth to him?
479
00:48:04,256 --> 00:48:06,175
He makes my skin crawl,
480
00:48:07,343 --> 00:48:08,803
and I'm also worried.
481
00:48:08,886 --> 00:48:10,971
It's driving me nuts, Chan-hui.
482
00:48:16,644 --> 00:48:17,937
Where's Chan-yeong?
483
00:48:22,691 --> 00:48:23,526
Oh Chan-yeong.
484
00:48:50,094 --> 00:48:51,095
Are you sleeping?
485
00:48:54,807 --> 00:48:55,683
Okay.
486
00:48:56,392 --> 00:48:59,687
I guess you're not in the mood to talk
right now, are you?
487
00:49:00,604 --> 00:49:03,482
Then I'll leave you to yourself.
488
00:49:04,191 --> 00:49:06,944
Mom's mad at me, isn't she?
489
00:49:11,782 --> 00:49:13,617
Because of what I did to Happy.
490
00:49:14,702 --> 00:49:16,078
Are you mad at me too?
491
00:49:19,248 --> 00:49:20,666
No? Why would I be?
492
00:49:21,375 --> 00:49:25,004
You also said that if we like something,
we shouldn't hurt it.
493
00:49:28,632 --> 00:49:30,092
Sorry.
494
00:49:30,843 --> 00:49:34,388
Back then, I didn't know much better.
495
00:49:37,433 --> 00:49:38,267
Chan-yeong.
496
00:49:39,310 --> 00:49:40,728
You were right.
497
00:49:41,312 --> 00:49:42,897
If you really like something,
498
00:49:43,397 --> 00:49:46,358
you have to make it into a specimen
and make it yours.
499
00:49:47,276 --> 00:49:49,487
-Really?
-Of course.
500
00:49:51,655 --> 00:49:55,618
Because our little Chan-yeong
is a special person, just like me.
501
00:49:56,494 --> 00:49:58,037
Normal people like Mom
502
00:49:58,120 --> 00:50:01,123
will never understand people
like you and me.
503
00:50:05,961 --> 00:50:07,379
Shall I let you in on a secret?
504
00:50:09,048 --> 00:50:09,882
I'm actually
505
00:50:11,175 --> 00:50:12,718
you from the future.
506
00:50:16,722 --> 00:50:18,641
You don't get what I'm saying, do you?
507
00:50:20,142 --> 00:50:23,229
Later, much later,
508
00:50:23,312 --> 00:50:26,190
you'll get what I'm saying one day.
509
00:50:26,774 --> 00:50:28,943
The most important thing
is to hide yourself
510
00:50:30,736 --> 00:50:31,987
for that day.
511
00:50:32,738 --> 00:50:33,948
Hide myself?
512
00:50:35,491 --> 00:50:36,992
From now on,
513
00:50:38,619 --> 00:50:42,122
you can't let anyone find out
just how special you are.
514
00:50:43,582 --> 00:50:46,252
Be as nice and indifferent as possible.
515
00:50:47,461 --> 00:50:50,881
Put on a mask that won't make others wary,
and show them it.
516
00:50:53,676 --> 00:50:55,427
That'll make things easier for you.
517
00:50:57,179 --> 00:50:58,222
Keep that in mind.
518
00:51:06,397 --> 00:51:08,566
Next time I go to make specimens,
519
00:51:09,650 --> 00:51:10,526
come with me.
520
00:51:11,193 --> 00:51:15,030
I'm going to make
a very big and very pretty specimen.
521
00:51:22,621 --> 00:51:24,873
SAEMMUL CONVALESCENT HOSPITAL
522
00:51:24,957 --> 00:51:27,751
His condition improves on some days
and worsens on others.
523
00:51:27,835 --> 00:51:31,422
On a good day,
we can have some light conversations.
524
00:51:31,505 --> 00:51:34,842
But on a bad day, he spouts gibberish
525
00:51:35,426 --> 00:51:36,760
and even has seizures.
526
00:51:37,344 --> 00:51:38,178
Just a moment.
527
00:52:16,550 --> 00:52:18,552
Hello, Mr. Oh Chan-hui.
528
00:52:20,804 --> 00:52:22,765
My name is Han Jun-hee.
529
00:52:36,320 --> 00:52:39,615
I am here
because I need to ask you something.
530
00:52:42,826 --> 00:52:44,745
In 1998,
531
00:52:45,663 --> 00:52:47,998
do you remember what happened back then?
532
00:52:52,169 --> 00:52:53,879
In 1998,
533
00:52:53,962 --> 00:52:56,924
a student from Noksan High School
named Kwon Min-ju died.
534
00:53:05,766 --> 00:53:07,184
You remember, don't you?
535
00:53:11,480 --> 00:53:14,817
If you heard me, please answer.
This is really important.
536
00:53:18,987 --> 00:53:20,864
Please answer me!
537
00:53:20,948 --> 00:53:25,452
Surely you know whether it was you
or your little brother who killed Min-ju?
538
00:53:33,585 --> 00:53:34,795
I can…
539
00:53:36,797 --> 00:53:37,923
hear everything.
540
00:53:43,554 --> 00:53:45,806
Everything that is happening…
541
00:53:48,517 --> 00:53:50,519
I can see and hear it all.
542
00:53:56,608 --> 00:53:58,068
But that's all.
543
00:54:00,070 --> 00:54:02,448
All I can do is watch.
544
00:54:04,867 --> 00:54:06,326
I can't do anything.
545
00:54:06,869 --> 00:54:07,953
Yeah? Yeah.
546
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
I promised you last time, didn't I?
547
00:54:21,925 --> 00:54:25,179
That when I went to make
a bigger and prettier specimen,
548
00:54:25,262 --> 00:54:26,805
I'd take you along.
549
00:54:43,530 --> 00:54:45,449
What do you think? Do you like it?
550
00:54:48,243 --> 00:54:49,453
Keep shining the light on her.
551
00:54:56,126 --> 00:54:58,212
Be careful, or you might get hurt.
552
00:55:00,547 --> 00:55:03,801
It'll be over soon if you listen to me.
Then we'll let you go, okay?
553
00:55:45,801 --> 00:55:46,635
No.
554
00:55:48,220 --> 00:55:49,221
No.
555
00:55:49,721 --> 00:55:50,556
It…
556
00:55:51,473 --> 00:55:53,517
It wasn't me.
557
00:55:53,600 --> 00:55:56,562
I didn't do it!
558
00:56:00,399 --> 00:56:01,775
I didn't want to do it.
559
00:56:05,737 --> 00:56:07,155
If it wasn't you who did it,
560
00:56:08,115 --> 00:56:10,158
then your younger brother did it, right?
561
00:56:11,869 --> 00:56:13,412
It was Oh Chan-yeong's doing…
562
00:56:16,582 --> 00:56:17,416
right?
563
00:56:33,807 --> 00:56:34,641
Kwon Min-Ju.
564
00:56:38,186 --> 00:56:39,229
How…
565
00:56:40,731 --> 00:56:41,565
How are you…
566
00:57:04,338 --> 00:57:05,255
I didn't do it.
567
00:57:05,339 --> 00:57:06,214
Min-ju.
568
00:57:07,758 --> 00:57:10,177
It wasn't me. I didn't do it.
569
00:57:10,260 --> 00:57:12,054
They made me do it.
570
00:57:12,137 --> 00:57:14,723
They forced me to do it, Min-ju.
571
00:57:14,806 --> 00:57:17,643
I never wanted anything like that, Min-ju.
572
00:57:17,726 --> 00:57:20,020
-It wasn't me, Min-ju!
-All right, Mr. Oh Chan-hui.
573
00:57:20,103 --> 00:57:22,689
-If there's someone precious to you…
-Mr. Oh. It's okay.
574
00:57:22,773 --> 00:57:26,193
It's okay.
575
00:57:29,988 --> 00:57:34,076
It was Oh Chan-yeong who killed Min-ju,
not Oh Chan-hui.
576
00:57:36,161 --> 00:57:39,915
Oh Chan-hui went insane
watching what his brother did.
577
00:57:41,458 --> 00:57:43,752
Who are the "they" he was talking about?
578
00:57:44,544 --> 00:57:47,547
Other than Oh Chan-yeong,
who could've told him to do such a thing?
579
00:57:52,052 --> 00:57:52,886
What is it?
580
00:57:55,263 --> 00:57:57,099
Thanks to you, I just found out
581
00:57:57,766 --> 00:58:01,186
what happened
to my brother and me back then.
582
00:58:02,771 --> 00:58:05,148
The fact that the murders in 1998
583
00:58:06,483 --> 00:58:09,403
were committed by Oh Chan-yeong,
not Oh Chan-hui.
584
00:58:11,863 --> 00:58:15,409
Oh Chan-yeong only realized that
after what I said yesterday.
585
00:58:17,285 --> 00:58:18,286
What have I done?
586
00:58:18,996 --> 00:58:21,248
I was the one who told him everything.
587
00:58:21,790 --> 00:58:25,836
So both Si-heon and Min-ju are dead
because I…
588
00:58:30,757 --> 00:58:32,509
Min-ju and Si-heon died
589
00:58:32,592 --> 00:58:34,803
because of Oh Chan-yeong, not you.
590
00:58:35,846 --> 00:58:37,723
It's all Oh Chan-yeong's doing.
591
00:58:38,724 --> 00:58:39,975
We have to catch him.
592
00:58:40,600 --> 00:58:43,103
We have to catch him
and find the cassette player.
593
00:58:43,186 --> 00:58:45,188
That's how we can bring back Si-heon.
594
00:59:16,219 --> 00:59:17,220
Hello?
595
00:59:21,391 --> 00:59:22,225
What?
596
00:59:27,856 --> 00:59:30,233
You said you've caught Oh Chan-yeong?
597
00:59:30,317 --> 00:59:31,151
Yes.
598
00:59:31,234 --> 00:59:33,820
We arrested him, hiding in a motel.
599
00:59:34,988 --> 00:59:37,699
What was he doing
at the time of his arrest?
600
00:59:38,200 --> 00:59:39,618
Was he listening to music?
601
00:59:40,535 --> 00:59:41,870
How did you know that?
602
00:59:45,707 --> 00:59:48,085
Where is that cassette player right now?
603
00:59:48,585 --> 00:59:50,253
Could we get it back right away?
604
00:59:50,962 --> 00:59:53,173
Returning it to you won't be an issue
605
00:59:53,256 --> 00:59:56,551
once the National Forensic Service
is done collecting evidence.
606
00:59:57,052 --> 00:59:59,930
However, the cassette player
isn't intact right now.
607
01:00:16,780 --> 01:00:17,781
Oh Chan-yeong.
608
01:00:22,035 --> 01:00:22,869
Oh Chan-yeong!
609
01:00:42,055 --> 01:00:43,265
Come on! Grab him quickly!
610
01:00:57,988 --> 01:01:00,657
No, it's not time yet.
611
01:01:02,159 --> 01:01:04,578
Why did it have to be now? Why?
612
01:01:12,544 --> 01:01:15,672
EVIDENCE NUMBER 23-01
613
01:01:32,480 --> 01:01:34,649
-Hey! It was you!
-Oh, hang on.
614
01:01:34,733 --> 01:01:36,651
It was you from the very beginning, huh?
615
01:01:36,735 --> 01:01:39,196
You were the killer! Bring Si-heon back!
616
01:01:39,279 --> 01:01:40,530
You can't be doing this.
617
01:01:40,614 --> 01:01:41,489
Bring Si-heon back!
618
01:01:42,365 --> 01:01:46,077
Why did you do it?
619
01:01:46,161 --> 01:01:48,455
No, Han Jun-hee!
620
01:01:50,916 --> 01:01:54,377
You've got things in the wrong order.
First, you need to ask yourself.
621
01:01:55,503 --> 01:02:00,884
"What did I, Han Jun-hee,
possibly do to Kwon Min-Ju"?
622
01:02:01,593 --> 01:02:02,886
Hey, let's go.
623
01:02:04,721 --> 01:02:05,805
You don't understand?
624
01:02:07,515 --> 01:02:10,602
I wasn't the one who killed Kwon Min-ju.
625
01:02:13,021 --> 01:02:14,356
It was you, Han Jun-hee.
626
01:02:22,434 --> 01:02:25,434
Subtitle translation by: Sung In Jang
627
01:02:25,434 --> 01:02:30,434
Ripped and corrected by YoungJedi
44118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.