All language subtitles for A Time Called You E07 - Episode 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,052
What I wanted to tell you is…
2
00:00:16,058 --> 00:00:17,059
I like you.
3
00:00:19,561 --> 00:00:22,731
I like you a lot.
4
00:00:34,290 --> 00:00:37,323
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
5
00:00:37,523 --> 00:00:40,369
{\an8}AHN HYO-SEOP
6
00:00:40,596 --> 00:00:43,370
{\an8}JEON YEO-BEEN
7
00:00:43,692 --> 00:00:46,417
KANG HOON
8
00:00:46,425 --> 00:00:49,456
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
9
00:00:49,465 --> 00:00:52,465
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
10
00:00:52,511 --> 00:00:56,223
A TIME CALLED YOU
11
00:01:27,254 --> 00:01:28,088
Min-ju.
12
00:01:28,171 --> 00:01:29,506
Hey, In-gyu.
13
00:01:32,467 --> 00:01:34,803
If you're looking into the photos,
I'll come.
14
00:01:36,013 --> 00:01:37,764
It's dangerous for you to go alone.
15
00:01:40,767 --> 00:01:41,810
Okay.
16
00:01:42,644 --> 00:01:44,980
-Hello.
-Welcome.
17
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Have you ever seen
18
00:01:46,982 --> 00:01:49,610
a male high school student
taking photos around here?
19
00:01:49,693 --> 00:01:51,528
-Photos?
-Well…
20
00:01:53,071 --> 00:01:53,989
Photos like these.
21
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
No, I haven't seen anyone.
22
00:01:57,492 --> 00:01:59,911
He's asking
if you've seen a student taking photos.
23
00:01:59,995 --> 00:02:00,996
I haven't.
24
00:02:01,079 --> 00:02:02,998
-How about you?
-I don't know anything.
25
00:02:03,498 --> 00:02:04,583
We haven't seen anyone.
26
00:02:05,667 --> 00:02:07,502
Okay, thank you.
27
00:02:10,255 --> 00:02:11,465
Please take a good look.
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,637
These weren't printed here.
29
00:02:17,137 --> 00:02:22,726
HAPPINESS PHOTO STUDIO
30
00:02:26,355 --> 00:02:27,189
In-gyu.
31
00:02:30,692 --> 00:02:33,070
Si-heon not telling you about moving away
32
00:02:33,570 --> 00:02:35,614
wasn't because he didn't think
of you as a friend
33
00:02:35,697 --> 00:02:37,949
but because he considered you
a very close friend.
34
00:02:39,493 --> 00:02:41,662
He said he didn't want to see you sad
35
00:02:42,162 --> 00:02:44,206
during the little time you guys have left.
36
00:02:44,831 --> 00:02:47,501
I just happened to find out
while talking about something--
37
00:02:47,584 --> 00:02:49,336
I don't want to talk about Si-heon.
38
00:02:50,587 --> 00:02:53,006
I don't want you
to make excuses for him either.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,387
I understand. I won't talk about it, then.
40
00:03:02,516 --> 00:03:03,350
Min-ju.
41
00:03:06,395 --> 00:03:07,229
If…
42
00:03:09,231 --> 00:03:11,024
you still like Si-heon,
43
00:03:11,858 --> 00:03:13,068
you can go out with him.
44
00:03:13,777 --> 00:03:16,321
-What?
-You guys don't have much time left.
45
00:03:17,739 --> 00:03:19,282
So if you two like each other,
46
00:03:19,783 --> 00:03:22,536
you and Si-heon should spend time together
47
00:03:22,619 --> 00:03:26,373
instead of spending time with me
to be nice to me.
48
00:03:29,167 --> 00:03:31,753
I've never spent time with you
just to be nice to you.
49
00:03:32,713 --> 00:03:35,298
You are a good friend to me. And Si-heon…
50
00:03:38,468 --> 00:03:40,637
Both you and Si-heon are good friends.
51
00:03:43,598 --> 00:03:47,644
Sure, it's true
that I used to like Si-heon before.
52
00:03:48,186 --> 00:03:49,312
Not sure why Kwon Min-ju…
53
00:03:50,105 --> 00:03:52,941
I mean, I'm not sure
why I told Si-heon I liked him,
54
00:03:53,024 --> 00:03:54,693
causing a situation like this--
55
00:03:54,776 --> 00:03:56,528
Stop talking to me like that.
56
00:03:56,611 --> 00:03:57,946
I'm not Si-heon.
57
00:04:01,366 --> 00:04:04,745
Don't talk to me like you're no longer
the Kwon Min-ju I used to know.
58
00:04:07,164 --> 00:04:11,293
You may have been different from others
in the past, but I liked you that way.
59
00:04:12,335 --> 00:04:14,838
I liked you, Kwon Min-ju,
for who you were.
60
00:04:17,924 --> 00:04:21,803
But you're acting like this now
to become someone that Si-heon likes.
61
00:04:25,015 --> 00:04:26,183
You are you.
62
00:04:38,403 --> 00:04:39,529
In-gyu.
63
00:04:45,410 --> 00:04:48,413
There's something
I need to tell both you and Nam Si-heon.
64
00:04:55,170 --> 00:04:56,296
What do you wanna tell us?
65
00:04:56,379 --> 00:04:58,340
Nam Si-heon, come have a seat.
66
00:05:22,239 --> 00:05:24,533
I told you about my dream, didn't I?
67
00:05:26,743 --> 00:05:29,996
The one where I was Han Jun-hee
instead of Kwon Min-ju.
68
00:05:30,831 --> 00:05:31,665
I remember that.
69
00:05:31,748 --> 00:05:34,376
That wasn't a dream. It was all real.
70
00:05:36,169 --> 00:05:37,462
I'm Han Jun-hee.
71
00:05:38,004 --> 00:05:40,674
I'm not Kwon Min-ju,
but Han Jun-hee from 2023.
72
00:05:41,383 --> 00:05:44,678
I'm not pretending
my personality has changed for Si-heon.
73
00:05:45,262 --> 00:05:48,014
And, Nam Si-heon,
you don't like me right now
74
00:05:48,098 --> 00:05:49,641
because I'm not Kwon Min-ju.
75
00:05:50,141 --> 00:05:53,395
So there's no reason for you two
to be fighting because of me.
76
00:05:54,688 --> 00:05:56,314
Okay? Got it?
77
00:06:07,033 --> 00:06:08,201
Oh, right.
78
00:06:15,792 --> 00:06:18,461
Here's proof I'm not Kwon Min-ju.
Take a look at this.
79
00:06:23,300 --> 00:06:27,929
Min-ju's handwriting in the earlier pages
and mine in the later pages.
80
00:06:35,353 --> 00:06:36,730
Can you tell the difference?
81
00:06:38,481 --> 00:06:40,525
The handwriting is actually different.
82
00:06:44,321 --> 00:06:50,368
So you're saying
that you came to 1998 from 2023.
83
00:06:51,578 --> 00:06:52,537
How's that possible?
84
00:06:54,039 --> 00:06:56,458
Right after the first anniversary
of my boyfriend's death,
85
00:06:56,541 --> 00:06:58,960
someone sent me
a cassette player and tape.
86
00:06:59,044 --> 00:07:03,173
I fell asleep listening to it,
and when I woke up, I was here.
87
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
So what you're saying is
88
00:07:05,300 --> 00:07:08,887
that you fell asleep listening to music,
and when you woke up, it was 1998.
89
00:07:09,930 --> 00:07:13,850
And you woke up in the body
of Kwon Min-ju, a total stranger.
90
00:07:15,143 --> 00:07:16,186
That's right.
91
00:07:16,686 --> 00:07:18,438
Do you understand what I'm saying?
92
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
I do.
93
00:07:29,658 --> 00:07:30,492
Actually, I…
94
00:07:32,786 --> 00:07:34,120
knew everything already.
95
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
You're not the only one
who went through it.
96
00:07:39,501 --> 00:07:40,460
To be honest…
97
00:07:43,713 --> 00:07:45,131
I am not Nam Si-heon.
98
00:07:50,303 --> 00:07:53,723
I was sent by them
99
00:07:54,849 --> 00:07:56,267
from a very distant future.
100
00:07:59,396 --> 00:08:00,230
By who?
101
00:08:01,231 --> 00:08:02,315
Who sent you?
102
00:08:06,736 --> 00:08:07,570
Skynet.
103
00:08:08,738 --> 00:08:09,572
What? Who?
104
00:08:10,573 --> 00:08:14,995
I'm the Terminator sent
by Skynet to kill John Connor.
105
00:08:19,624 --> 00:08:21,626
Hey, you weren't sent to kill John Connor.
106
00:08:21,710 --> 00:08:24,087
You were sent to kill his mother,
Sarah Connor.
107
00:08:24,170 --> 00:08:25,422
Hey, same difference.
108
00:08:25,505 --> 00:08:28,717
They were trying to kill Sarah Connor
to prevent the birth of John Connor.
109
00:08:29,217 --> 00:08:31,511
I guess they all boil down
to the same thing.
110
00:08:31,594 --> 00:08:33,555
-Exactly.
-Hey!
111
00:08:34,055 --> 00:08:37,017
Come on! That's not what's important here!
112
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
Kwon Min-ju.
113
00:08:38,184 --> 00:08:40,812
What you said is even stranger
than a sci-fi film.
114
00:08:41,688 --> 00:08:44,941
Listening to music, then waking up in 1998
in someone else's body?
115
00:08:46,359 --> 00:08:48,486
I know it sounds absurd.
116
00:08:48,570 --> 00:08:51,531
It's the truth,
whether you guys believe it or not.
117
00:08:52,282 --> 00:08:56,578
And if the attacker isn't caught quickly,
Kwon Min-ju will be murdered soon.
118
00:08:57,871 --> 00:08:58,705
Murdered?
119
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
What do you mean?
Why would you be murdered?
120
00:09:00,874 --> 00:09:06,838
I heard in 2023
that someone would murder Kwon Min-ju
121
00:09:06,921 --> 00:09:08,590
on October 13, 1998.
122
00:09:09,299 --> 00:09:12,510
So if we don't catch the attacker quickly,
Kwon Min-ju will be killed,
123
00:09:12,594 --> 00:09:15,138
or the me trapped
inside her body will be killed.
124
00:09:16,264 --> 00:09:18,433
Something will happen
that cannot be undone.
125
00:09:24,606 --> 00:09:27,567
Fine. It's up to you guys
whether you believe me or not.
126
00:09:27,650 --> 00:09:30,320
It's not my problem
if you regret it when Min-ju dies.
127
00:09:34,407 --> 00:09:35,450
Hey, Kwon Min-ju.
128
00:09:37,118 --> 00:09:38,995
I think I know what you're talking about.
129
00:09:48,046 --> 00:09:49,631
Do you really get what I'm saying?
130
00:09:50,256 --> 00:09:51,716
Yeah, I'm telling you, I get it.
131
00:09:54,469 --> 00:09:58,473
You're doing this on purpose
to get Jung In-gyu and me to reconcile.
132
00:10:02,268 --> 00:10:03,103
I agree.
133
00:10:08,817 --> 00:10:12,237
I mean, I literally told you
about every single thing.
134
00:10:12,987 --> 00:10:15,532
What am I supposed to do now
if you don't believe me?
135
00:10:16,032 --> 00:10:17,659
Whatever. I give up.
136
00:10:20,495 --> 00:10:22,455
Hey, Kwon Min-ju. Tell us more.
137
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
We haven't reconciled yet.
138
00:10:24,791 --> 00:10:25,708
Min-ju.
139
00:10:32,841 --> 00:10:34,300
That really hits the spot.
140
00:10:36,427 --> 00:10:37,720
What do you think?
141
00:10:37,804 --> 00:10:39,848
Knowing her personality,
142
00:10:39,931 --> 00:10:43,184
she was obviously making it up
so things wouldn't be awkward between us.
143
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
You said you agreed, didn't you?
144
00:10:46,521 --> 00:10:47,856
That's probably it, right?
145
00:10:55,029 --> 00:10:55,864
But
146
00:10:56,990 --> 00:10:59,576
the expression on her face
when she told us the story back there,
147
00:11:01,244 --> 00:11:04,539
it didn't look
like she was making something up.
148
00:11:06,249 --> 00:11:09,544
She actually looked serious.
149
00:11:12,755 --> 00:11:14,924
And she has changed a lot.
150
00:11:16,050 --> 00:11:18,720
We've both been thinking it was strange.
151
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Her personality has changed,
and so has the way she talks.
152
00:11:23,057 --> 00:11:24,184
Even the way she smiles.
153
00:11:25,685 --> 00:11:27,103
On top of that, her eyes
154
00:11:28,938 --> 00:11:29,981
are now different.
155
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
The way she looks at me,
156
00:11:35,737 --> 00:11:36,571
somehow…
157
00:11:43,912 --> 00:11:45,872
Just saying they've changed.
158
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Do you think
there's any truth to her story?
159
00:11:52,086 --> 00:11:56,049
Well, assuming Min-ju
was telling the truth,
160
00:11:57,967 --> 00:12:02,764
then it would explain why she's no longer
the Min-ju we used to know.
161
00:12:05,850 --> 00:12:09,354
And it would also explain
why she doesn't give me butterflies
162
00:12:09,437 --> 00:12:11,689
as much as she used to.
163
00:12:14,234 --> 00:12:15,360
What did you say?
164
00:12:15,860 --> 00:12:18,238
I don't feel the same way
about Min-ju anymore,
165
00:12:19,280 --> 00:12:24,244
so I wasn't really angry
when you told me you liked her.
166
00:12:24,327 --> 00:12:26,829
Hey, so you aren't mad at me?
167
00:12:27,538 --> 00:12:28,539
No.
168
00:12:29,332 --> 00:12:30,625
You should've told me.
169
00:12:31,251 --> 00:12:34,545
I felt really guilty toward you
after what happened.
170
00:12:36,089 --> 00:12:38,258
That's not the problem right now.
171
00:12:38,341 --> 00:12:40,677
You're leaving soon.
What's the point in liking her?
172
00:12:42,971 --> 00:12:45,682
Well, now that you brought it up,
173
00:12:45,765 --> 00:12:49,978
me not telling you I'm moving away
174
00:12:50,061 --> 00:12:53,564
wasn't because I didn't think of you
as a friend…
175
00:12:54,274 --> 00:12:55,108
Well…
176
00:12:57,443 --> 00:12:58,319
Well, I mean…
177
00:12:59,404 --> 00:13:02,156
Anyway, I'm sorry I didn't tell you.
178
00:13:03,199 --> 00:13:04,033
So I--
179
00:13:04,701 --> 00:13:06,911
If you're gonna apologize, forget it.
180
00:13:08,663 --> 00:13:10,456
What are you doing? Are you copying me?
181
00:13:11,249 --> 00:13:12,208
Hey, that's my move.
182
00:13:14,043 --> 00:13:14,919
Says who?
183
00:13:16,045 --> 00:13:17,839
-Hey, are you done eating?
-Hey!
184
00:13:17,922 --> 00:13:19,090
You're done, right?
185
00:13:25,847 --> 00:13:29,267
Is all this really necessary?
186
00:13:32,895 --> 00:13:34,939
Kwon Min-ju is the one
who made me like this.
187
00:13:35,023 --> 00:13:38,109
I thought when I sent the photos,
she'd be scared and behave,
188
00:13:38,818 --> 00:13:40,361
but it didn't faze her at all.
189
00:13:41,154 --> 00:13:45,658
Even so, I think she'll be really hurt
if everyone sees these pictures.
190
00:13:45,742 --> 00:13:47,910
We must go this far
so she gets the message
191
00:13:47,994 --> 00:13:50,121
and stops hanging out with Nam Si-heon.
192
00:13:52,248 --> 00:13:55,126
What? You guys don't want to do this?
193
00:13:56,127 --> 00:13:57,920
-No--
-If that's the case, just go.
194
00:13:59,172 --> 00:14:01,257
No. Let's put them up.
195
00:14:13,603 --> 00:14:15,772
-No one's here, right? Close it.
-Let's go.
196
00:14:17,482 --> 00:14:18,483
-Seriously.
-Let's go.
197
00:14:20,568 --> 00:14:22,945
-It's scary.
-Honestly.
198
00:14:23,988 --> 00:14:25,073
Hey, wait a second.
199
00:14:25,156 --> 00:14:27,867
I must be nervous. My stomach hurts.
200
00:14:27,950 --> 00:14:30,078
-Let me go to the bathroom.
-Make it quick.
201
00:14:30,161 --> 00:14:33,873
I'm just a bit scared.
Will someone come with me?
202
00:14:36,167 --> 00:14:38,961
I'll go with you. I needed to go too.
203
00:14:40,421 --> 00:14:41,506
Wait here. Be right back.
204
00:14:42,006 --> 00:14:43,758
-We'll be right back.
-Honestly.
205
00:14:44,258 --> 00:14:47,261
-Why didn't you go earlier?
-I didn't need to.
206
00:15:32,223 --> 00:15:33,349
Huh? What the heck?
207
00:15:35,017 --> 00:15:36,686
What? Did she go?
208
00:15:38,146 --> 00:15:39,647
She must've gotten pissed and left.
209
00:15:39,730 --> 00:15:42,608
Byeon Da-hyeon is really hot-headed.
210
00:15:42,692 --> 00:15:44,694
Hey, it's not like this is the first time.
211
00:15:45,695 --> 00:15:46,904
Let's just go.
212
00:15:46,988 --> 00:15:48,614
We can make it up to her tomorrow.
213
00:15:48,698 --> 00:15:49,532
All right. Let's go.
214
00:15:50,658 --> 00:15:52,785
-Gosh, it's scary.
-Tell me about it.
215
00:15:52,869 --> 00:15:55,288
Why did Byeon Da-hyeon
want to come to school so late?
216
00:15:55,371 --> 00:15:56,789
Feels like a ghost will appear.
217
00:15:56,873 --> 00:15:59,500
Don't even talk about it.
It might really appear.
218
00:16:09,635 --> 00:16:12,305
Byeon Da-hyeon, you're here early.
219
00:16:17,310 --> 00:16:18,227
Are you sleeping?
220
00:16:24,609 --> 00:16:25,443
Hey.
221
00:17:06,526 --> 00:17:07,360
What's going on?
222
00:17:10,947 --> 00:17:12,448
-Isn't that blood?
-What is it?
223
00:17:15,952 --> 00:17:17,537
Did someone in our class die?
224
00:17:18,371 --> 00:17:20,873
Su-jin, what is it? Did something happen?
225
00:17:20,957 --> 00:17:22,959
Byeon Da-hyeon is dead.
226
00:17:24,043 --> 00:17:24,877
What?
227
00:17:24,961 --> 00:17:28,464
But the way she was found
was a bit strange, so they're saying
228
00:17:29,006 --> 00:17:30,216
it could be a murder.
229
00:17:35,513 --> 00:17:38,307
Apparently, Hye-mi was the first person
to find Byeon Da-hyeon.
230
00:17:38,808 --> 00:17:41,686
She must've been really shocked.
What should we do?
231
00:17:48,609 --> 00:17:53,698
Can you tell me what Da-hyeon looked like
when you first saw her?
232
00:17:58,160 --> 00:17:59,704
I came into the classroom,
233
00:18:00,913 --> 00:18:03,666
and Da-hyeon was lying face down.
234
00:18:05,042 --> 00:18:07,712
At first, I thought she was sleeping,
so I called her.
235
00:18:07,795 --> 00:18:09,714
But she didn't respond, so I looked…
236
00:18:13,175 --> 00:18:18,264
and there was a pool of blood
under her chair.
237
00:18:20,141 --> 00:18:20,975
I see.
238
00:18:24,353 --> 00:18:27,690
Do you remember seeing anyone
on your way to the classroom?
239
00:18:27,773 --> 00:18:30,985
Or seeing anyone coming out
of your classroom?
240
00:18:31,944 --> 00:18:33,571
I don't think I saw anyone.
241
00:18:34,405 --> 00:18:36,490
I left home early this morning,
242
00:18:36,574 --> 00:18:39,368
so I thought
I was the first one to get to school.
243
00:18:41,162 --> 00:18:42,330
-Sir.
-Yes?
244
00:18:43,039 --> 00:18:49,378
If the culprit stuck around until then
and watched me,
245
00:18:50,212 --> 00:18:53,007
doesn't that mean I'm also in danger now?
246
00:18:53,090 --> 00:18:54,425
-No.
-Sir.
247
00:18:54,508 --> 00:18:56,761
It's okay. You'll be fine. Calm down.
248
00:18:56,844 --> 00:18:58,471
What do I do now?
249
00:18:58,554 --> 00:18:59,889
-I'm scared.
-Calm down.
250
00:18:59,972 --> 00:19:00,931
Let's stop here.
251
00:19:07,188 --> 00:19:08,522
Oh my God.
252
00:19:09,857 --> 00:19:10,733
Is she crying now?
253
00:19:10,816 --> 00:19:11,651
Don't cry.
254
00:19:15,112 --> 00:19:16,781
-Let's go, Ji-hui.
-Oh no.
255
00:19:16,864 --> 00:19:18,324
Let's get out of here.
256
00:19:26,916 --> 00:19:28,334
I'm telling you I'm right.
257
00:19:29,001 --> 00:19:30,711
Kwon Min-ju killed Da-hyeon.
258
00:19:31,295 --> 00:19:34,548
You saw how the photos we put up
were all gone.
259
00:19:35,091 --> 00:19:37,968
Who else would've taken them down
besides Kwon Min-ju?
260
00:19:38,636 --> 00:19:41,889
Kwon Min-ju must've been pissed
after seeing the photos
261
00:19:41,972 --> 00:19:43,099
and killed Da-hyeon.
262
00:19:45,184 --> 00:19:47,853
So that means we're going to be next.
263
00:19:47,937 --> 00:19:50,981
But it's not like we put them up
because we wanted to.
264
00:19:51,816 --> 00:19:54,568
Hold on. What are you guys talking about?
265
00:19:55,403 --> 00:19:56,237
What photos?
266
00:19:57,405 --> 00:20:00,574
Hey, Lee. Are you finished over there?
267
00:20:00,658 --> 00:20:01,492
All clear.
268
00:20:06,497 --> 00:20:08,624
Hey, what's going on?
Has something happened?
269
00:20:08,708 --> 00:20:09,875
No classes today.
270
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
-They told us to go home.
-Why?
271
00:20:12,586 --> 00:20:15,464
A Junior girl in Class Three died.
272
00:20:16,132 --> 00:20:17,007
It's so scary.
273
00:20:18,551 --> 00:20:20,928
Class Three? Who in Class Three?
274
00:20:21,554 --> 00:20:23,180
Dunno her name. They said she was killed.
275
00:20:24,014 --> 00:20:25,599
The whole school is in chaos.
276
00:20:33,774 --> 00:20:35,985
Guys, go back. Classes are canceled today.
277
00:20:36,944 --> 00:20:38,946
Go home. You guys in the back too.
278
00:20:44,702 --> 00:20:46,245
Nam Si-heon!
279
00:20:47,121 --> 00:20:47,997
Hey, Jung In-gyu.
280
00:20:48,789 --> 00:20:50,666
Apparently, a girl in our class died.
281
00:20:53,669 --> 00:20:54,712
It's not Min-ju.
282
00:20:57,840 --> 00:20:58,924
It's not Kwon Min-ju?
283
00:20:59,008 --> 00:21:00,801
I saw her come to school earlier.
284
00:21:00,885 --> 00:21:02,678
Then who died?
285
00:21:05,639 --> 00:21:06,515
Byeon Da-hyeon.
286
00:21:07,600 --> 00:21:10,060
What? What do you mean Byeon Da-hyeon?
287
00:21:11,520 --> 00:21:13,439
Nam Si-heon, Jung In-gyu.
288
00:21:13,522 --> 00:21:15,900
Kwon Min-ju, are you okay?
289
00:21:17,485 --> 00:21:18,819
Did you hear about Byeon Da-hyeon?
290
00:21:18,903 --> 00:21:21,781
Yes. Actually, I have something
to tell you about that.
291
00:21:22,948 --> 00:21:24,408
But I can't tell you here.
292
00:21:26,619 --> 00:21:28,329
They told everyone to go home anyway.
293
00:21:29,079 --> 00:21:30,122
Let's go to my house.
294
00:21:31,749 --> 00:21:32,583
Okay.
295
00:21:43,636 --> 00:21:44,970
We had it all wrong.
296
00:21:46,889 --> 00:21:51,519
It wasn't my attacker who sent me
those photos, but Byeon Da-hyeon.
297
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
Why would she take photos of you
and send them to you?
298
00:21:55,356 --> 00:21:57,399
She was annoyed to see us getting close,
299
00:21:57,483 --> 00:21:59,068
so she sent me those photos.
300
00:21:59,819 --> 00:22:00,653
To scare me.
301
00:22:01,320 --> 00:22:02,696
How did you find that out?
302
00:22:02,780 --> 00:22:04,657
Ji Yong-seon and Park Ji-hui told me.
303
00:22:05,991 --> 00:22:07,993
But because I didn't get scared,
304
00:22:08,077 --> 00:22:10,830
she secretly took photos
of me getting changed for PE.
305
00:22:11,914 --> 00:22:15,167
And last night, they put dozens
of those photos up in the classroom.
306
00:22:23,342 --> 00:22:24,218
Well…
307
00:22:26,512 --> 00:22:30,015
I think Byeon Da-hyeon's death
has something to do with me.
308
00:22:30,099 --> 00:22:31,100
How so?
309
00:22:31,183 --> 00:22:34,645
When people got to class in the morning,
the photos were already gone.
310
00:22:35,312 --> 00:22:37,356
No way Byeon Da-hyeon took them down.
311
00:22:37,940 --> 00:22:41,610
That means someone else came
and took down all the photos.
312
00:22:41,694 --> 00:22:43,070
That's right.
313
00:22:43,153 --> 00:22:45,197
So, if we had to guess,
314
00:22:45,698 --> 00:22:48,242
while Byeon Da-hyeon and the others
were putting up the photos,
315
00:22:48,325 --> 00:22:51,537
the culprit hid, watched them,
and then took them all down.
316
00:22:52,580 --> 00:22:54,331
Then killed Byeon Da-hyeon.
317
00:22:58,419 --> 00:23:00,337
So, could it be that your attacker
318
00:23:01,130 --> 00:23:04,091
and whoever killed Byeon Da-hyeon
are the same person?
319
00:23:04,174 --> 00:23:06,468
Actually, that's what I thought too.
320
00:23:06,552 --> 00:23:09,179
But the more you think about it,
the less it makes sense.
321
00:23:10,514 --> 00:23:12,558
My attacker almost killed me that day.
322
00:23:13,142 --> 00:23:15,728
But this time,
the culprit took down my photos
323
00:23:17,271 --> 00:23:19,398
as if they were taking revenge
on my behalf.
324
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
Back to square one, then.
325
00:23:27,865 --> 00:23:29,783
We'll only know after the investigation.
326
00:23:35,247 --> 00:23:38,751
Byeon Da-hyeon's case might be
completely unconnected to yours.
327
00:23:38,834 --> 00:23:40,127
So don't worry too much.
328
00:23:45,549 --> 00:23:46,383
Are you leaving?
329
00:23:52,306 --> 00:23:54,808
Yeah, there's no need to worry right now.
330
00:23:54,892 --> 00:23:57,978
You must've had a big shock
this morning, so get some rest.
331
00:23:58,062 --> 00:23:59,980
-I'll just see In-gyu off.
-Okay.
332
00:24:10,824 --> 00:24:13,577
About the culprit killing Byeon Da-hyeon
for trying to harm Min-ju
333
00:24:13,661 --> 00:24:15,037
and taking the photos down…
334
00:24:16,330 --> 00:24:18,791
-Maybe this is what they were thinking.
-What?
335
00:24:19,291 --> 00:24:20,960
If I were the culprit…
336
00:24:23,712 --> 00:24:26,757
"No one but me can harass
or mess with Kwon Min-ju."
337
00:24:27,758 --> 00:24:30,094
"Because she belongs to me forever."
338
00:24:31,011 --> 00:24:33,097
"So it's okay for me to harm her,
339
00:24:34,431 --> 00:24:37,559
but I can never tolerate
anyone else messing with her."
340
00:24:43,273 --> 00:24:44,191
Hypothetically.
341
00:24:45,943 --> 00:24:46,777
You scared me.
342
00:24:47,486 --> 00:24:49,071
What crazy person would murder
343
00:24:49,154 --> 00:24:51,824
just because they didn't like
others touching what's theirs?
344
00:24:52,366 --> 00:24:54,910
Right? I was just using my imagination.
345
00:24:55,911 --> 00:24:58,247
-I'm off.
-Okay, see you.
346
00:25:18,267 --> 00:25:21,270
Nam Si-heon,
did you make all these yourself?
347
00:25:22,062 --> 00:25:23,272
Yeah.
348
00:25:24,064 --> 00:25:27,359
You're quite good with your hands.
You could pursue it as a career.
349
00:25:27,860 --> 00:25:30,696
-I could?
-Yeah, you're better than professionals.
350
00:25:32,197 --> 00:25:33,574
I just do it as a hobby.
351
00:25:34,241 --> 00:25:36,118
Don't be cocky about your good grades.
352
00:25:36,201 --> 00:25:38,620
Learn a skill
because you never know what will happen.
353
00:25:39,121 --> 00:25:43,459
In 2023, it'll be difficult to get a job
even if you graduate from a university.
354
00:25:43,542 --> 00:25:44,835
It's a tough world to live in.
355
00:25:47,921 --> 00:25:50,257
If you say so, Ms. Han Jun-hee.
356
00:25:56,263 --> 00:25:57,973
What? You're Han Jun-hee, aren't you?
357
00:26:01,518 --> 00:26:02,728
Didn't you think
358
00:26:02,811 --> 00:26:05,939
I was just saying crazy things
to get you and In-gyu to reconcile?
359
00:26:11,737 --> 00:26:14,073
At first, I did, but I don't anymore.
360
00:26:14,156 --> 00:26:15,199
Why not?
361
00:26:15,282 --> 00:26:18,619
Your story seems
too consistent to be made up.
362
00:26:20,996 --> 00:26:24,750
And unlike before,
the look in your eyes is…
363
00:26:29,671 --> 00:26:30,672
What about it?
364
00:26:35,844 --> 00:26:37,054
Never mind. Anyway,
365
00:26:37,846 --> 00:26:40,682
because you keep repeating it,
I'm starting to believe you.
366
00:26:43,102 --> 00:26:45,270
And I've become curious
367
00:26:46,063 --> 00:26:48,732
about how Han Jun-hee lived in 2023.
368
00:26:50,734 --> 00:26:53,195
You said that you were successful at work
369
00:26:53,821 --> 00:26:55,656
and had many friends as well, right?
370
00:26:56,865 --> 00:26:57,866
What else?
371
00:26:58,492 --> 00:27:00,702
Why? So, you can tease me about it?
372
00:27:00,786 --> 00:27:01,995
That's not it.
373
00:27:03,080 --> 00:27:06,291
I just want to know more
about what the person I like,
374
00:27:06,834 --> 00:27:08,168
Han Jun-hee, is like.
375
00:27:12,548 --> 00:27:16,677
Did you even realize
how casually you just told me again
376
00:27:18,011 --> 00:27:20,347
that you liked me?
377
00:27:24,309 --> 00:27:25,144
You're right.
378
00:27:33,694 --> 00:27:36,321
-Hey, let me bring something to drink.
-Okay.
379
00:27:36,822 --> 00:27:39,825
-What would you like?
-Oh, anything is fine.
380
00:27:40,409 --> 00:27:41,243
Anything.
381
00:27:44,121 --> 00:27:44,955
Han Jun-hee.
382
00:27:47,207 --> 00:27:50,043
You can't continue to have butterflies
for Nam Si-heon.
383
00:28:05,642 --> 00:28:07,186
He's even good at drawing.
384
00:28:44,181 --> 00:28:45,015
Yeon-jun.
385
00:28:46,266 --> 00:28:47,392
Did you paint this?
386
00:28:49,811 --> 00:28:50,812
Yeah.
387
00:28:51,563 --> 00:28:52,397
Who is it?
388
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
-A friend.
-A friend?
389
00:28:59,947 --> 00:29:01,240
What kind of a friend?
390
00:29:01,323 --> 00:29:02,950
Just a friend.
391
00:29:03,700 --> 00:29:06,745
Hey. The way you avoid the question
is suspicious.
392
00:29:07,704 --> 00:29:09,998
-Was she your first love?
-Maybe.
393
00:29:11,375 --> 00:29:12,209
Why?
394
00:29:14,419 --> 00:29:15,963
Why is this painting here?
395
00:29:18,799 --> 00:29:19,633
Why?
396
00:29:25,847 --> 00:29:28,141
Hey, Han Jun-hee. I have orange and grape.
397
00:29:28,225 --> 00:29:29,393
Pick one.
398
00:29:31,103 --> 00:29:32,521
Hey, what's up with you?
399
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
Han Jun-hee. What's wrong with you?
400
00:29:40,988 --> 00:29:42,781
You were Koo Yeon-jun all along.
401
00:29:44,658 --> 00:29:45,909
From the beginning.
402
00:29:47,744 --> 00:29:49,997
You were Koo Yeon-jun
from the very beginning.
403
00:29:53,000 --> 00:29:53,834
What?
404
00:29:59,881 --> 00:30:00,716
Jun-hee!
405
00:30:02,050 --> 00:30:03,427
Hey, Han Jun-hee!
406
00:30:04,761 --> 00:30:06,763
Hey, come on! Wake up!
407
00:30:08,348 --> 00:30:11,143
Hey, I really thought
something happened to you.
408
00:30:11,643 --> 00:30:12,811
Are you okay?
409
00:30:16,523 --> 00:30:17,441
Na-eun.
410
00:30:20,569 --> 00:30:22,154
What are you doing here?
411
00:30:22,237 --> 00:30:24,573
I called you so many times,
but you didn't answer.
412
00:30:24,656 --> 00:30:25,782
That's why I came.
413
00:30:41,340 --> 00:30:42,758
Hey, what's up with you?
414
00:30:45,218 --> 00:30:47,888
-Hey, where are you going?
-Sorry, I'll explain later.
415
00:30:48,764 --> 00:30:49,598
Hey!
416
00:31:02,444 --> 00:31:03,278
What brings you here?
417
00:31:03,362 --> 00:31:05,405
Nam Si-heon is Koo Yeon-jun, right?
418
00:31:06,615 --> 00:31:09,368
Just like how I went
into Min-ju's body in 1998,
419
00:31:09,868 --> 00:31:12,371
Yeon-jun also went
into Nam Si-heon's body.
420
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Right?
421
00:31:18,752 --> 00:31:20,295
Please tell me.
422
00:31:22,839 --> 00:31:24,841
You know everything already.
423
00:31:26,676 --> 00:31:27,511
Don't you?
424
00:31:30,180 --> 00:31:33,141
I'll answer you.
425
00:31:34,601 --> 00:31:35,435
Jun-hee.
426
00:32:32,701 --> 00:32:33,535
Are you…
427
00:32:39,166 --> 00:32:40,584
Are you Nam Si-heon…
428
00:32:43,795 --> 00:32:45,046
or Koo Yeon-jun?
429
00:32:53,346 --> 00:32:55,432
Who the hell are you?
430
00:33:04,024 --> 00:33:04,858
Jun-hee.
431
00:33:08,737 --> 00:33:13,033
YEAR 2002
432
00:33:14,868 --> 00:33:16,703
Hey, we'll win again, won't we?
433
00:33:17,204 --> 00:33:19,164
-Our national team…
-They're amazing.
434
00:33:19,247 --> 00:33:21,041
I'm really proud of them.
435
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
Let's go, Korea!
436
00:33:27,088 --> 00:33:27,964
Here you are.
437
00:33:28,882 --> 00:33:30,759
How long are you planning to stay?
438
00:33:31,426 --> 00:33:33,678
For a week. So until next Wednesday.
439
00:33:33,762 --> 00:33:34,971
Okay, I understand.
440
00:33:37,015 --> 00:33:38,558
Please fill out this form.
441
00:33:41,853 --> 00:33:43,855
It wasn't easy to book a hotel room.
442
00:33:43,939 --> 00:33:46,691
The World Cup is taking place,
so it'll be the same everywhere else.
443
00:33:47,192 --> 00:33:48,610
You must be returning from overseas.
444
00:33:48,693 --> 00:33:51,404
Yes, I'm studying in the States.
445
00:33:51,488 --> 00:33:55,075
The whole nation is celebrating,
so you've come at a good time.
446
00:34:04,668 --> 00:34:08,713
CORRECTIONAL FACILITY
447
00:34:17,597 --> 00:34:20,725
VISITATION APPLICATION
DETAINEE: JUNG IN-GYU
448
00:34:24,020 --> 00:34:28,483
{\an8}RELATIONSHIP TO DETAINEE: FRIEND
449
00:34:42,163 --> 00:34:43,540
The inmate declined to see you.
450
00:34:43,623 --> 00:34:45,834
He said he has no intention
of seeing you in the future,
451
00:34:45,917 --> 00:34:47,377
so you shouldn't come back.
452
00:34:50,380 --> 00:34:55,093
Could you please tell me how I can
deposit money into his inmate account?
453
00:34:57,762 --> 00:35:00,140
Yeah, don't worry. I'll be back in time.
454
00:35:03,018 --> 00:35:03,852
Sorry?
455
00:35:09,691 --> 00:35:11,610
I didn't get to see In-gyu.
456
00:35:13,945 --> 00:35:14,779
Yeah.
457
00:35:19,326 --> 00:35:21,286
I'll look after myself, so don't worry.
458
00:35:22,120 --> 00:35:23,747
Take care of yourself too, Mom.
459
00:35:25,915 --> 00:35:26,750
Okay.
460
00:36:33,817 --> 00:36:39,155
I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU
TO YOUR HAPPIEST MOMENT
461
00:37:10,103 --> 00:37:11,646
Nam Si-heon, put it down!
462
00:37:11,730 --> 00:37:13,314
-Hey, put it down!
-Why?
463
00:37:18,319 --> 00:37:22,365
When the lights outside the window
464
00:37:23,575 --> 00:37:27,120
Start dimming one by one
465
00:37:28,496 --> 00:37:32,167
I write a letter to the sky…
466
00:37:33,710 --> 00:37:35,503
Hurry, run! Nam Si-heon!
467
00:37:36,421 --> 00:37:37,255
Let's go!
468
00:37:38,214 --> 00:37:41,718
But I still cannot forget you
469
00:37:41,801 --> 00:37:45,555
So I gather my tears
470
00:37:47,223 --> 00:37:50,560
And send them off to the sky
471
00:37:50,643 --> 00:37:54,647
Though I'm not your love
472
00:37:55,273 --> 00:37:58,943
If you look for me
473
00:37:59,027 --> 00:38:04,991
I'll lower myself to lie next to you
474
00:38:05,492 --> 00:38:09,621
And I'll tell you
That because I cannot forget you
475
00:38:10,121 --> 00:38:13,708
I'll just continue to love you
476
00:38:13,792 --> 00:38:19,506
Dear, I'm going to wait
477
00:38:19,589 --> 00:38:26,387
When my letter of tears reaches the sky
478
00:38:28,598 --> 00:38:34,312
Someday, you'll come back
479
00:38:34,395 --> 00:38:38,983
To me
480
00:38:42,737 --> 00:38:45,281
I'll believe it
481
00:38:46,491 --> 00:38:49,536
And gather my tears
482
00:40:00,857 --> 00:40:04,485
Though I'm not your love
483
00:40:05,111 --> 00:40:08,781
If you look for me
484
00:40:08,865 --> 00:40:14,787
I'll lower myself to lie next to you
485
00:40:15,288 --> 00:40:19,584
And I'll tell you
That because I cannot forget you
486
00:40:19,667 --> 00:40:23,504
I'll just continue to love you
487
00:40:23,588 --> 00:40:29,761
Dear, I'm going to wait…
488
00:40:29,844 --> 00:40:31,262
-Move.
-He was in a car accident.
489
00:40:31,346 --> 00:40:33,431
He's been unconscious the whole way here.
490
00:40:33,514 --> 00:40:34,933
-His vitals?
-Seventy over fifty.
491
00:40:35,016 --> 00:40:35,934
One, two.
492
00:40:36,017 --> 00:40:37,852
-Prepare the defibrillator.
-Yes, Doctor.
493
00:40:37,936 --> 00:40:39,312
One, two.
494
00:40:40,939 --> 00:40:43,900
Twelve, thirteen,
fourteen, fifteen, sixteen.
495
00:40:43,983 --> 00:40:45,318
Doctor, it's ready.
496
00:40:45,818 --> 00:40:46,986
-Charge to 150 joules.
-Okay.
497
00:40:48,029 --> 00:40:49,405
One, two, three, shock.
498
00:40:51,866 --> 00:40:52,867
200 joules.
499
00:40:54,619 --> 00:40:56,245
One, two, three, shock.
500
00:41:30,279 --> 00:41:31,114
Sir.
501
00:41:33,533 --> 00:41:34,367
Sir!
502
00:41:35,368 --> 00:41:37,370
Sir, can you hear me?
503
00:42:10,278 --> 00:42:11,112
Yeon-jun.
504
00:42:12,864 --> 00:42:13,740
Yeon-jun!
505
00:42:13,823 --> 00:42:16,117
Mom! It's Yeon-jun!
506
00:42:20,163 --> 00:42:20,997
Are you okay?
507
00:42:22,457 --> 00:42:23,958
It's Mom. Do you recognize me?
508
00:42:25,001 --> 00:42:28,838
My goodness.
I thought you were going to die.
509
00:42:30,256 --> 00:42:33,468
Yeon-jun, you're in the hospital now.
510
00:42:34,052 --> 00:42:36,471
You woke up for the first time in a week.
511
00:42:37,180 --> 00:42:39,432
Do you know how worried we've been?
512
00:42:43,311 --> 00:42:44,687
Who are you?
513
00:42:46,314 --> 00:42:47,607
What's wrong, Yeon-jun?
514
00:42:48,733 --> 00:42:50,485
Don't you know who we are?
515
00:42:51,736 --> 00:42:52,779
Yeon-jun?
516
00:42:53,279 --> 00:42:54,822
Yes, Koo Yeon-jun.
517
00:42:55,406 --> 00:42:59,077
You do remember your name, don't you?
518
00:43:03,206 --> 00:43:05,166
Is it really you, Yeon-jun?
519
00:43:10,338 --> 00:43:11,380
I missed you.
520
00:43:20,431 --> 00:43:22,600
Yeon-jun. Oh dear…
521
00:43:27,647 --> 00:43:33,778
PATIENT NAME: KOO YEON-JUN
522
00:43:39,492 --> 00:43:41,244
What's wrong, Yeon-jun?
523
00:43:41,327 --> 00:43:42,703
Yeon-jun, don't get up.
524
00:43:43,788 --> 00:43:45,414
-Quick, go get the doctor.
-Okay.
525
00:43:52,672 --> 00:43:53,506
What…
526
00:43:54,298 --> 00:43:55,675
what year is it now?
527
00:43:56,884 --> 00:43:59,095
It's 2007, of course.
528
00:43:59,679 --> 00:44:00,930
2007?
529
00:44:04,642 --> 00:44:09,313
I was definitely in 2002.
530
00:44:11,190 --> 00:44:12,316
What's wrong, Yeon-jun?
531
00:44:14,360 --> 00:44:15,194
Yeon-jun.
532
00:44:17,613 --> 00:44:20,408
In my dream, I was Han Jun-hee,
not Kwon Min-ju.
533
00:44:20,491 --> 00:44:23,244
And you. You weren't Nam Si-heon,
but Koo Yeon-jun.
534
00:44:27,498 --> 00:44:28,332
No.
535
00:44:31,586 --> 00:44:32,587
It can't be.
536
00:44:35,965 --> 00:44:37,091
This can't be…
537
00:44:39,051 --> 00:44:40,261
This can't be real.
538
00:44:42,346 --> 00:44:47,185
This year, 2007, marks the tenth year
since the IMF crisis in Korea.
539
00:44:47,268 --> 00:44:50,688
Meeting this year's target of 4%
in the economic growth rate will mean
540
00:44:50,771 --> 00:44:55,193
that Korea will enter the era
of one trillion dollars in GDP.
541
00:44:55,276 --> 00:44:57,570
This would put us
in the top ten in the world.
542
00:44:57,653 --> 00:45:00,489
But despite becoming
an economically developed country,
543
00:45:00,573 --> 00:45:04,076
businesses still face challenges
they must overcome.
544
00:45:05,703 --> 00:45:07,580
Based on the doctor's diagnosis,
545
00:45:08,080 --> 00:45:10,625
thankfully, there's nothing wrong
with your brain.
546
00:45:12,043 --> 00:45:13,586
He said that your memory loss
547
00:45:14,337 --> 00:45:17,048
is due to the shock of the accident.
548
00:45:27,558 --> 00:45:29,268
I would like to know more…
549
00:45:32,355 --> 00:45:33,314
about the accident.
550
00:45:34,482 --> 00:45:35,316
You…
551
00:45:37,401 --> 00:45:40,613
got into a car accident
while going on a trip with your friend.
552
00:45:43,199 --> 00:45:44,033
A friend?
553
00:45:44,784 --> 00:45:45,660
Yes.
554
00:45:45,743 --> 00:45:48,663
Tae-ha was driving the car.
555
00:45:51,332 --> 00:45:52,166
Do you remember?
556
00:45:55,711 --> 00:45:56,545
No.
557
00:45:57,213 --> 00:46:00,383
I was definitely on the bus by myself.
558
00:46:01,133 --> 00:46:02,593
I can't remember at all…
559
00:46:04,595 --> 00:46:07,431
who Tae-ha is…
560
00:46:11,477 --> 00:46:12,728
or why I was in that car.
561
00:46:13,479 --> 00:46:17,233
Where's this friend called Tae-ha now?
562
00:46:18,901 --> 00:46:23,114
Before they could even try anything,
563
00:46:24,824 --> 00:46:26,826
he died at the scene.
564
00:46:33,499 --> 00:46:37,128
If you can't remember,
you don't have to force yourself to do so.
565
00:46:38,254 --> 00:46:39,964
What's important is
566
00:46:40,047 --> 00:46:42,675
that you're Koo Yeon-jun,
my one and only little brother.
567
00:46:43,175 --> 00:46:44,802
That's all you need to know.
568
00:46:45,303 --> 00:46:48,889
In the process of repeated layoffs
and increasing contracted workers…
569
00:46:48,973 --> 00:46:49,849
Koo Yeon-jun.
570
00:46:51,392 --> 00:46:52,935
…people relying on salaries…
571
00:46:53,019 --> 00:46:54,186
Koo Yeon-jun.
572
00:46:54,270 --> 00:46:57,982
…weaken them, resulting in polarization.
573
00:46:58,524 --> 00:46:59,859
Since 2003,
574
00:46:59,942 --> 00:47:03,195
the gap in salary between the top 20
and the bottom 20% has risen
575
00:47:03,279 --> 00:47:04,780
for four consecutive years.
576
00:47:04,864 --> 00:47:09,327
And in 2006, the highest gap was recorded,
where the difference was 6.95 times more.
577
00:47:09,410 --> 00:47:12,455
Due to this, there are calls
for shifting the focus to welfare
578
00:47:12,538 --> 00:47:15,541
and the distribution of wealth,
but some are still arguing
579
00:47:15,624 --> 00:47:18,711
that we need the drivers of growth
to develop further
580
00:47:18,794 --> 00:47:20,671
until Korea is firmly established as…
581
00:47:20,755 --> 00:47:21,922
Jung In-gyu!
582
00:47:26,802 --> 00:47:28,012
What's wrong with Min-ju?
583
00:47:30,097 --> 00:47:33,684
I'm asking you why Min-ju is like this.
584
00:47:37,271 --> 00:47:38,272
Hey, Jung In-gyu.
585
00:47:39,857 --> 00:47:42,276
Say something. Why is she like this?
586
00:47:47,782 --> 00:47:49,283
I killed Min-ju.
587
00:47:49,867 --> 00:47:51,160
What are you talking about?
588
00:47:58,793 --> 00:47:59,835
Nam Si-heon.
589
00:48:02,338 --> 00:48:03,172
I killed her.
590
00:48:05,007 --> 00:48:06,842
Yeon-jun, what's wrong?
591
00:48:06,926 --> 00:48:08,219
Did you have a nightmare?
592
00:48:15,518 --> 00:48:17,353
We're home. Let's get out.
593
00:48:38,707 --> 00:48:39,750
Let's go in.
594
00:48:52,388 --> 00:48:53,389
Here you go.
595
00:48:54,890 --> 00:48:56,892
All right. Eat up.
596
00:48:59,770 --> 00:49:03,023
Hospital food wasn't great, was it?
You probably haven't eaten properly.
597
00:49:14,285 --> 00:49:16,036
What's wrong? Don't you like it?
598
00:49:16,120 --> 00:49:18,956
What would you like to eat?
Shall I cook something else?
599
00:49:19,832 --> 00:49:21,250
No, it's okay.
600
00:49:24,420 --> 00:49:27,465
Why don't you try some ribs?
You love them, right?
601
00:49:27,548 --> 00:49:28,841
Here, have this and--
602
00:49:28,924 --> 00:49:31,427
Mom, let him take his time.
603
00:49:50,946 --> 00:49:56,160
NOKSAN BUS TERMINAL
604
00:50:11,634 --> 00:50:15,179
WE WILL CLOSE DOWN THIS SATURDAY
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT
605
00:50:26,315 --> 00:50:28,108
Get closer, you three.
606
00:50:29,902 --> 00:50:31,695
All right. On the count of three.
607
00:50:31,779 --> 00:50:33,948
Three, two, one.
608
00:50:44,375 --> 00:50:45,292
Sir.
609
00:50:48,254 --> 00:50:49,088
You're…
610
00:50:55,135 --> 00:50:56,554
You're Si-heon, right?
611
00:50:58,138 --> 00:50:59,181
How have you been?
612
00:51:00,266 --> 00:51:01,100
But
613
00:51:02,017 --> 00:51:03,310
what are you doing here?
614
00:51:13,904 --> 00:51:17,700
So, what you're saying is
that you're actually Si-heon,
615
00:51:18,784 --> 00:51:21,036
but you're inside Koo Yeon-jun's body now?
616
00:51:24,248 --> 00:51:25,249
Yes.
617
00:51:26,292 --> 00:51:27,126
Min-ju's--
618
00:51:28,419 --> 00:51:32,423
I mean, the dead boyfriend
Jun-hee talked about.
619
00:51:34,592 --> 00:51:37,386
You must be thinking
I'm the crazy one this time, right?
620
00:51:38,596 --> 00:51:39,597
Han Jun-hee
621
00:51:41,140 --> 00:51:42,933
woke up in Kwon Min-ju's body.
622
00:51:43,976 --> 00:51:44,893
And Nam Si-heon
623
00:51:46,145 --> 00:51:48,230
woke up in Koo Yeon-jun's body.
624
00:51:50,733 --> 00:51:55,279
It means that everything
Min-ju said back then was true.
625
00:51:56,113 --> 00:51:57,239
Yes.
626
00:52:02,453 --> 00:52:05,080
How have you been since then?
627
00:52:08,834 --> 00:52:10,085
After we lost Min-ju,
628
00:52:11,337 --> 00:52:14,048
the whole family was devastated
for quite a while.
629
00:52:14,131 --> 00:52:15,966
My sister just cried all day, every day.
630
00:52:16,467 --> 00:52:20,220
For a while,
I couldn't take care of the shop either.
631
00:52:21,347 --> 00:52:24,391
On top of that, the world has changed.
632
00:52:26,060 --> 00:52:30,022
Nobody listens to tapes or CDs anymore.
633
00:52:32,691 --> 00:52:33,525
So,
634
00:52:35,319 --> 00:52:38,947
I decided to close the record shop
and open a café in Seoul.
635
00:52:39,823 --> 00:52:41,116
-A café?
-Yes.
636
00:52:41,617 --> 00:52:43,744
Actually, it's because of Min-ju--
637
00:52:44,787 --> 00:52:47,539
I mean, it's all because of Han Jun-hee.
638
00:52:48,832 --> 00:52:53,879
Back then, Min-ju told me
that I'd become a café owner.
639
00:52:54,797 --> 00:52:57,174
If I want to survive
in this competitive industry,
640
00:52:57,675 --> 00:53:00,135
I should learn
how to be a barista in advance.
641
00:53:06,725 --> 00:53:09,520
The image of Min-ju sitting
over there studying…
642
00:53:11,772 --> 00:53:13,315
is still so vivid to me.
643
00:53:15,651 --> 00:53:19,822
If only I had paid a bit more attention
to the things Han Jun-hee said
644
00:53:20,322 --> 00:53:22,574
about what would happen in the future…
645
00:53:25,077 --> 00:53:27,287
I could've prevented
such a terrible thing.
646
00:53:31,166 --> 00:53:32,209
Sir.
647
00:53:33,335 --> 00:53:34,962
It wasn't your fault.
648
00:53:36,422 --> 00:53:37,464
Back then, none of us…
649
00:53:40,050 --> 00:53:41,635
were able to believe her.
650
00:53:42,219 --> 00:53:43,053
You're right.
651
00:53:44,471 --> 00:53:48,559
There's no point in regretting it now.
652
00:53:54,440 --> 00:53:55,315
By any chance,
653
00:53:56,692 --> 00:53:59,194
have you heard anything about me
654
00:53:59,278 --> 00:54:01,739
since I was in that car accident in 2002?
655
00:54:04,575 --> 00:54:08,787
I heard you were in the hospital
after being in a serious accident.
656
00:54:09,413 --> 00:54:11,331
But I haven't heard anything since then.
657
00:54:22,718 --> 00:54:23,552
What about In-gyu?
658
00:54:24,303 --> 00:54:25,512
What happened to In-gyu?
659
00:54:26,555 --> 00:54:27,473
Oh, In-gyu.
660
00:54:53,707 --> 00:54:55,626
Hey, Kwon Min-ju. Watch it!
661
00:54:55,709 --> 00:54:57,920
-Sorry, it was a mistake.
-You did it on purpose.
662
00:54:58,003 --> 00:54:59,963
-It was a mistake!
-She said it was a mistake.
663
00:55:00,047 --> 00:55:01,965
A mistake? I was right next to her.
664
00:55:02,049 --> 00:55:03,467
It was definitely on purpose.
665
00:55:03,550 --> 00:55:05,677
Nam Si-heon,
if I was going to do it on purpose,
666
00:55:05,761 --> 00:55:06,804
I'd do it like this.
667
00:55:08,222 --> 00:55:09,723
-Like this!
-Kwon Min-ju!
668
00:55:10,390 --> 00:55:12,392
-In-gyu!
-Get out of my way.
669
00:55:12,476 --> 00:55:14,061
-Hey.
-You just made a big mistake.
670
00:55:14,144 --> 00:55:16,355
-Let her off.
-I didn't do it on purpose!
671
00:55:17,648 --> 00:55:19,274
-Hey, Kwon Min-ju!
-Get her.
672
00:55:20,275 --> 00:55:22,778
Kwon Min-ju,
you're dead meat if I catch you.
673
00:55:22,861 --> 00:55:24,404
Hey, Nam Si-heon. Get her quickly.
674
00:56:06,488 --> 00:56:07,447
FIND A PERSON: KWON MIN
675
00:56:07,948 --> 00:56:09,408
HAN JUN
676
00:56:19,501 --> 00:56:21,670
1988.
677
00:56:33,265 --> 00:56:35,851
HAN JUN-HEE
MINI HOMEPAGE: JUNI'S SPACE
678
00:56:42,357 --> 00:56:45,819
THANKS FOR VISITING PRETTY JUNI'S SPACE
679
00:57:30,530 --> 00:57:34,618
SUNGDONG UNIVERSITY
680
00:59:25,401 --> 00:59:28,401
Subtitle translation by: Sung In Jang
681
00:59:28,401 --> 00:59:33,401
Ripped and corrected by YoungJedi
49402