All language subtitles for A Time Called You E05 - Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:23,774 Hey, you should've woken me up if you were awake. 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,319 You looked like you were sleeping soundly. 3 00:00:33,200 --> 00:00:35,744 So, what's been on your mind? 4 00:00:37,871 --> 00:00:39,456 It's late. I'll tell you next time. 5 00:00:40,916 --> 00:00:42,543 -Should we get going? -Yeah. 6 00:01:04,280 --> 00:01:07,313 BASED ON THE TAIWANESE DRAMA SOMEDAY OR ONE DAY 7 00:01:07,513 --> 00:01:10,359 {\an8}AHN HYO-SEOP 8 00:01:10,586 --> 00:01:13,360 {\an8}JEON YEO-BEEN 9 00:01:13,682 --> 00:01:16,407 KANG HOON 10 00:01:16,415 --> 00:01:19,446 {\an8}WRITTEN BY CHOI HYO-BI 11 00:01:19,455 --> 00:01:22,455 {\an8}DIRECTED BY KIM JIN-WON 12 00:01:22,499 --> 00:01:26,211 A TIME CALLED YOU 13 00:01:26,295 --> 00:01:27,588 MAJOR CRIMES UNIT 2 14 00:01:27,671 --> 00:01:30,882 You know a student named Kwon Min-ju in your class, right? 15 00:01:31,383 --> 00:01:32,217 Yes. 16 00:01:32,301 --> 00:01:36,388 Do you also know that someone recently struck her, causing her injury? 17 00:01:38,307 --> 00:01:39,141 Yes. 18 00:01:39,224 --> 00:01:42,144 Do you happen to remember what you were doing on June 10th, 19 00:01:42,227 --> 00:01:43,979 the night of Min-ju's incident? 20 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 It's okay. 21 00:01:47,024 --> 00:01:48,900 Just tell him what you know. 22 00:01:54,031 --> 00:01:58,076 I visited the store where Min-ju works with my friend, Si-heon. 23 00:01:58,160 --> 00:01:59,661 So, did you see Min-ju? 24 00:01:59,745 --> 00:02:00,579 Yes. 25 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 It was Min-ju's birthday, so we threw her a birthday party. 26 00:02:04,750 --> 00:02:07,210 What did you do after the birthday party? 27 00:02:09,713 --> 00:02:10,839 I went home. 28 00:02:14,926 --> 00:02:15,844 How about Min-ju? 29 00:02:16,637 --> 00:02:17,471 As for Min-ju, 30 00:02:18,513 --> 00:02:20,349 Si-heon probably took her home. 31 00:02:24,645 --> 00:02:28,231 Jung In-gyu. Is there anything you've forgotten to tell me? 32 00:02:31,401 --> 00:02:33,028 A nearby security camera caught you 33 00:02:33,111 --> 00:02:35,864 going in the direction of Min-ju's house that night. 34 00:02:37,074 --> 00:02:39,743 Why did you follow her that day? 35 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 Hey! Jung In-gyu! 36 00:02:45,082 --> 00:02:45,916 What was that? 37 00:02:54,132 --> 00:02:56,677 From now on, say hi back when I say hi at school. 38 00:02:57,511 --> 00:02:58,929 You'll do that, won't you? 39 00:03:22,411 --> 00:03:24,454 I'm never going to like you in that way. 40 00:03:25,831 --> 00:03:27,708 Is it because Jung In-gyu likes me? 41 00:03:28,208 --> 00:03:29,626 Because he's your friend? 42 00:03:31,420 --> 00:03:33,213 I had something to tell her. 43 00:03:33,296 --> 00:03:34,256 What was that? 44 00:03:35,298 --> 00:03:36,133 That's… 45 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 That's… 46 00:03:42,973 --> 00:03:44,683 I'm afraid I can't tell you that. 47 00:03:45,934 --> 00:03:47,310 In-gyu. 48 00:03:47,811 --> 00:03:50,230 You have to tell him, okay? 49 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Hurry up and tell him the truth. 50 00:03:53,316 --> 00:03:56,445 Grandma, I didn't do anything wrong. 51 00:03:57,279 --> 00:04:00,699 If that's the case, can you explain this evidence? 52 00:04:01,450 --> 00:04:04,244 This hearing aid was found at the scene. 53 00:04:04,327 --> 00:04:08,290 When I traced the serial number, it turned out this belonged to you. 54 00:04:08,915 --> 00:04:11,418 Your hearing aid at the crime scene. 55 00:04:12,085 --> 00:04:14,588 The footage of you following Min-ju. 56 00:04:14,671 --> 00:04:17,549 Those were enough to put you on the list of suspects. 57 00:04:18,383 --> 00:04:20,302 Goodness, what are you talking about? 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,638 He's not that kind of child. That's absurd. 59 00:04:24,264 --> 00:04:27,225 It must be a misunderstanding. Yes, that must be it. 60 00:04:28,685 --> 00:04:33,482 If we can't find any witnesses or evidence to prove In-gyu's alibi on the day, 61 00:04:33,565 --> 00:04:36,485 we have no choice but to consider him a suspect. 62 00:04:37,652 --> 00:04:38,820 Oh dear. 63 00:04:41,656 --> 00:04:44,034 EVIDENCE HEARING AID 64 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 Stop… 65 00:04:58,715 --> 00:05:01,760 staring at me with the face that looks just like Yeon-jun's. 66 00:05:07,974 --> 00:05:09,518 I shouldn't be resting like this. 67 00:05:10,018 --> 00:05:13,939 I still haven't found a way to go back to 2023. 68 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 The other day, when I first came to see you, 69 00:05:22,531 --> 00:05:25,408 you said that Min-ju had already passed away, right? 70 00:05:26,535 --> 00:05:27,702 Yes. 71 00:05:29,329 --> 00:05:30,163 Then… 72 00:05:32,874 --> 00:05:35,877 would it be possible for you to tell me 73 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 exactly when 74 00:05:40,131 --> 00:05:41,466 and how she died? 75 00:05:43,552 --> 00:05:47,848 It was October 13th, 1998. 76 00:05:50,934 --> 00:05:52,018 And Min-ju… 77 00:05:54,896 --> 00:05:56,398 was murdered. 78 00:06:01,486 --> 00:06:02,320 Perhaps 79 00:06:03,405 --> 00:06:07,367 your dreams of going back to 1998 and becoming Min-ju 80 00:06:08,827 --> 00:06:12,080 are connected to what happened to her back then too. 81 00:06:13,498 --> 00:06:15,542 If all of this is connected, 82 00:06:16,293 --> 00:06:21,006 then couldn't this mean there's a second chance for Min-ju? 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,763 I'm not sure what you mean. 84 00:06:29,806 --> 00:06:33,101 If the two of you are connected by some kind of thread, 85 00:06:33,685 --> 00:06:37,480 and if you could pull that thread and change the past, 86 00:06:38,106 --> 00:06:40,442 maybe it could prevent Min-ju's murder. 87 00:06:41,693 --> 00:06:45,196 Today is July 10th, 1998. 88 00:06:46,239 --> 00:06:48,658 And the day Kwon Min-ju is supposed to be murdered is… 89 00:06:55,540 --> 00:06:58,543 October 13th, 1998. 90 00:06:59,252 --> 00:07:03,548 That means there are only three months until the day she gets murdered. 91 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 Wait, what? 92 00:07:10,764 --> 00:07:13,725 If I stay here like this, I could get killed. 93 00:07:15,143 --> 00:07:18,355 Take me as I am right now 94 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 To your arms 95 00:07:21,942 --> 00:07:24,110 I'm yours 96 00:07:26,321 --> 00:07:28,782 -Can you knock? -Let me use your computer. 97 00:07:33,078 --> 00:07:33,954 Min-ju. 98 00:07:34,621 --> 00:07:36,706 Uncle, I'm in Do-hun's room. 99 00:07:38,750 --> 00:07:41,336 Why didn't you go to school or come to the store today? 100 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 I had something to do today. 101 00:07:43,254 --> 00:07:45,507 Going to school is what a student needs to do. 102 00:07:46,049 --> 00:07:48,426 -What was it? -Something just came up. 103 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 Why is this computer so slow? 104 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Hey, does this even work? 105 00:07:51,888 --> 00:07:54,099 Just wait. Getting mad won't make it any faster. 106 00:07:55,850 --> 00:07:58,687 You've never skipped school. What's gotten into you these days? 107 00:07:58,770 --> 00:08:02,357 Have you finally hit the rebellious phase? You're not quitting school, are you? 108 00:08:02,440 --> 00:08:04,109 Come on, Uncle. 109 00:08:04,192 --> 00:08:07,529 Anything's possible with the way she's been acting lately. 110 00:08:21,918 --> 00:08:22,877 Gonna hit me again? 111 00:08:28,675 --> 00:08:30,093 Go get some ice cream. 112 00:08:31,469 --> 00:08:32,679 With just 1,000 won? 113 00:08:39,519 --> 00:08:40,645 This is ridiculous. 114 00:08:49,195 --> 00:08:53,074 You're going to find out anyway, so I'll tell you everything now. 115 00:08:53,575 --> 00:08:56,202 There's a reason why I haven't been acting 116 00:08:57,579 --> 00:08:58,955 like the Min-ju you know. 117 00:09:02,250 --> 00:09:03,126 To be honest… 118 00:09:05,545 --> 00:09:06,880 I'm not Kwon Min-ju. 119 00:09:09,799 --> 00:09:13,595 So, what you're saying is that you're not Kwon Min-ju 120 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 but Han Jun-hee from the year 2023? 121 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Yes. 122 00:09:19,893 --> 00:09:23,354 And in 2023, I gave you a journal, 123 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 asking you to go back to 1998 124 00:09:26,524 --> 00:09:30,528 and change the course of fate so Min-ju doesn't die? 125 00:09:30,612 --> 00:09:32,864 That's right. That's exactly right. 126 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 You've hit the nail on the head. 127 00:09:34,741 --> 00:09:36,701 Uncle-- I mean, sir. 128 00:09:36,785 --> 00:09:39,621 I knew you'd understand what I'm saying right away. 129 00:09:39,704 --> 00:09:41,539 However, the problem now 130 00:09:41,623 --> 00:09:46,419 is that I have no idea how I can go back to 2023. 131 00:09:46,503 --> 00:09:51,174 That's why you have to help me. So I can get back. 132 00:09:53,593 --> 00:09:55,386 I know what I need to do. 133 00:09:56,471 --> 00:09:57,764 You do? 134 00:09:59,349 --> 00:10:00,183 Let's go. 135 00:10:00,266 --> 00:10:01,226 Where? 136 00:10:01,309 --> 00:10:03,186 The hospital, of course. 137 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 Let's go get you examined. 138 00:10:05,480 --> 00:10:07,857 You hurt your head, so you're talking nonsense now. 139 00:10:08,441 --> 00:10:09,275 Come on, let's-- 140 00:10:09,359 --> 00:10:12,153 I'm not saying this because I hurt my head or went insane! 141 00:10:12,237 --> 00:10:13,988 Are you really going to be like this? 142 00:10:14,072 --> 00:10:16,074 Uncle, when you told me all of that… 143 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 Oh, that's right. 144 00:10:21,871 --> 00:10:23,248 That hasn't happened yet. 145 00:10:26,334 --> 00:10:31,131 You're also eventually going to find out what I've just told you, okay? 146 00:10:31,214 --> 00:10:33,842 Uncle, what can I do to make you believe me? 147 00:10:36,761 --> 00:10:38,680 I mean, why won't he believe me? 148 00:10:38,763 --> 00:10:40,932 I am Han Jun-hee from 2023, 149 00:10:41,015 --> 00:10:44,060 and I'm in Kwon Min-ju's body temporarily. 150 00:10:44,144 --> 00:10:45,854 Is that so hard to accept? 151 00:10:48,314 --> 00:10:49,566 Of course it's hard. 152 00:10:50,692 --> 00:10:52,360 Who would ever believe this? 153 00:11:03,621 --> 00:11:05,915 From now on, stay away from her as much as possible. 154 00:11:06,499 --> 00:11:09,627 Because if Min-ju keeps seeing you, it'll be hard for her to get over you. 155 00:11:10,253 --> 00:11:12,422 I'm asking you this as a friend. 156 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 Yes, of course, friendship comes first. 157 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Damn it. This is driving me crazy! 158 00:11:31,357 --> 00:11:33,610 -Hey, Jung In-gyu is here. -He's here. 159 00:11:36,905 --> 00:11:38,573 I heard he went to the police station. 160 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 -Because of Kwon Min-ju? -Really? 161 00:11:40,533 --> 00:11:43,411 Hey, how can a kid who did something like that come to… 162 00:11:43,494 --> 00:11:45,622 Man, you never know with people. 163 00:11:45,705 --> 00:11:47,081 Hey, go easy on him. 164 00:11:47,165 --> 00:11:48,333 Look who it is. 165 00:11:49,834 --> 00:11:52,587 I thought you wouldn't come to school, but here you are, huh? 166 00:11:52,670 --> 00:11:56,216 Hey, how can you be studying now? 167 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 I've known it since you and Nam Si-heon started being nice to Kwon Min-ju. 168 00:11:59,928 --> 00:12:01,846 You tried to get it on with her 169 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 and hit her head because she resisted, right? 170 00:12:04,807 --> 00:12:05,642 Hey, dude. 171 00:12:06,726 --> 00:12:08,811 Tell us, you shady little punk. 172 00:12:09,729 --> 00:12:11,898 Were you also rejected by Kwon Min-ju? 173 00:12:18,780 --> 00:12:19,739 Hey. 174 00:12:21,032 --> 00:12:22,825 Have you lost your mind? 175 00:12:27,163 --> 00:12:28,957 I told you to leave Jung In-gyu alone. 176 00:12:29,040 --> 00:12:30,416 Get off me, damn it. 177 00:12:34,045 --> 00:12:35,255 Surely, you would know 178 00:12:36,756 --> 00:12:39,217 whether Jung In-gyu tried to kill Kwon Min-ju or not. 179 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 What do you mean? 180 00:12:41,970 --> 00:12:45,306 Jung In-gyu was taken to the police station yesterday. 181 00:12:49,060 --> 00:12:49,936 What's all this? 182 00:12:50,728 --> 00:12:53,022 What do you mean "what's all this," you idiot? 183 00:12:53,648 --> 00:12:57,777 They took him to the police station as a suspect in Min-ju's attempted murder. 184 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 There's even evidence that it was him. 185 00:13:00,571 --> 00:13:03,199 This bastard is a suspect in an attempted murder now. 186 00:13:05,368 --> 00:13:08,705 Wow, I guess you really didn't know. Are you guys actually friends? 187 00:13:12,125 --> 00:13:12,959 Or who knows? 188 00:13:14,085 --> 00:13:15,962 Perhaps you did it, 189 00:13:16,546 --> 00:13:18,923 and Jung In-gyu's taking the blame. 190 00:13:19,507 --> 00:13:21,384 -What? -He's your underling, isn't he? 191 00:13:23,011 --> 00:13:25,305 He'd do anything you told him to, 192 00:13:25,388 --> 00:13:27,515 probably even take the blame for murder. 193 00:13:28,933 --> 00:13:29,892 You bastard! 194 00:13:30,601 --> 00:13:33,396 What did you just say? I dare you to run your mouth again. 195 00:13:34,772 --> 00:13:35,898 Break it up, you two! 196 00:13:41,321 --> 00:13:43,740 Nam Si-heon, didn't you hear me? 197 00:13:46,659 --> 00:13:47,785 Everyone, sit down! 198 00:13:54,292 --> 00:13:55,168 Jung In-gyu. 199 00:13:56,669 --> 00:13:57,754 Come with me. 200 00:14:08,181 --> 00:14:09,891 He did give me a creepy vibe. 201 00:14:12,977 --> 00:14:13,811 Why… 202 00:14:15,646 --> 00:14:17,482 shouldn't I come to school? 203 00:14:19,025 --> 00:14:20,193 Well, the thing is, 204 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 I'm not telling you to quit school. 205 00:14:23,363 --> 00:14:26,657 I'm just suggesting you stay home for a little while. 206 00:14:27,241 --> 00:14:30,119 -I haven't done anything wrong. -I know that. 207 00:14:30,203 --> 00:14:31,454 I believe you. 208 00:14:32,038 --> 00:14:35,041 You're a model student, so it couldn't have been you, right? 209 00:14:35,124 --> 00:14:35,958 Then why… 210 00:14:36,626 --> 00:14:38,753 It looks like the reporters have heard about it. 211 00:14:39,253 --> 00:14:42,382 We got a few calls this morning asking if it's true 212 00:14:43,091 --> 00:14:48,137 that a suspect in an attempted murder is a student at this school. 213 00:14:48,721 --> 00:14:50,473 If the reporters are aware of it, 214 00:14:50,556 --> 00:14:52,892 they'll barge into the school in no time. 215 00:14:53,393 --> 00:14:58,481 They might wait at the school gates and even jump at you for an interview. 216 00:14:59,565 --> 00:15:04,904 So it'd be better for you to stay home for a few days until it all blows over. 217 00:15:11,994 --> 00:15:13,246 If I don't come to school, 218 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 it'll look like I'm hiding because I'm guilty. 219 00:15:20,044 --> 00:15:21,504 I don't want to do that. 220 00:15:23,548 --> 00:15:27,802 We are just trying to protect both you and Min-ju right now. 221 00:15:28,469 --> 00:15:32,932 The victim and the suspect would be studying in the same classroom. 222 00:15:35,059 --> 00:15:36,936 How would Min-ju feel if she saw you? 223 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Hello. 224 00:15:48,114 --> 00:15:49,365 Do you remember me? 225 00:15:49,449 --> 00:15:51,868 I met you at the hospital the day Min-ju woke up. 226 00:15:52,618 --> 00:15:54,912 Oh, you're Min-ju's friend. 227 00:15:54,996 --> 00:15:57,206 Is Min-ju home, by any chance? 228 00:15:57,290 --> 00:15:59,250 -She is, but… -Mom, who is it? 229 00:15:59,333 --> 00:16:00,960 Oh? Your friend. 230 00:16:01,043 --> 00:16:01,878 Kwon Min-ju. 231 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Wait. Shouldn't you be at school? 232 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 -Is there something wrong? -I need your help. 233 00:16:07,216 --> 00:16:08,134 What? 234 00:16:08,217 --> 00:16:09,218 -Goodness. -Goodness. 235 00:16:09,302 --> 00:16:11,637 Hey, where are you going? Gosh, Min-ju! 236 00:16:11,721 --> 00:16:13,556 My goodness. Their hands… 237 00:16:22,648 --> 00:16:25,401 It's always the kids who look like that… 238 00:16:25,485 --> 00:16:27,612 -Exactly. -Seriously. 239 00:16:29,572 --> 00:16:30,406 It's scary. 240 00:16:45,046 --> 00:16:46,255 Oh, there's In-gyu. 241 00:16:57,558 --> 00:16:59,519 Si-heon told me about it. 242 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 It wasn't me. 243 00:17:03,439 --> 00:17:05,525 I lost that hearing aid. 244 00:17:07,818 --> 00:17:10,571 We found this at the crime scene and wonder if you recognize it. 245 00:17:18,204 --> 00:17:22,124 You don't think I did it, by any chance, do you? 246 00:17:24,252 --> 00:17:26,587 Then you're my friend, like Si-heon, from now on. 247 00:17:29,006 --> 00:17:31,968 I just wanted you to know that you're a very important 248 00:17:33,594 --> 00:17:35,930 and meaningful person to me. 249 00:17:37,598 --> 00:17:39,267 You don't believe me either. 250 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Come with me. 251 00:17:58,744 --> 00:18:00,830 All right, then. What did you want to tell me? 252 00:18:05,710 --> 00:18:10,089 In-gyu wasn't the one that hit me on the back of the head that night. 253 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 Is that so? Are your memories coming back? 254 00:18:13,175 --> 00:18:14,594 No, not really. 255 00:18:17,013 --> 00:18:18,389 How can you be so sure? 256 00:18:18,472 --> 00:18:20,808 The hearing aid that was found at the scene, 257 00:18:21,851 --> 00:18:24,812 it wasn't In-gyu who dropped it. It was me. 258 00:18:24,895 --> 00:18:27,898 You? Why did you have his hearing aid? 259 00:18:29,066 --> 00:18:31,611 Actually, Si-heon and In-gyu came 260 00:18:31,694 --> 00:18:35,448 to the store that night to throw me a birthday party. 261 00:18:35,531 --> 00:18:38,909 I was tidying up to go home, and I found it on the ground. 262 00:18:39,535 --> 00:18:42,079 So I kept it to return it to him later. 263 00:18:44,165 --> 00:18:45,333 So, what you're saying is 264 00:18:45,416 --> 00:18:48,586 that the person who had the hearing aid at the time of the incident 265 00:18:48,669 --> 00:18:50,296 wasn't In-gyu, but you? 266 00:18:50,880 --> 00:18:55,968 Yes. I definitely remember picking up the hearing aid and holding onto it. 267 00:18:58,512 --> 00:19:00,014 But what I still don't get is, 268 00:19:00,097 --> 00:19:05,686 when Si-heon was taking Min-ju home, why did you follow them, In-gyu? 269 00:19:12,109 --> 00:19:15,404 Well, In-gyu must have realized he had lost his hearing aid 270 00:19:15,488 --> 00:19:18,908 and probably came to ask if either of us had picked it up. 271 00:19:20,326 --> 00:19:21,160 Right? 272 00:19:23,079 --> 00:19:24,121 What? 273 00:19:27,792 --> 00:19:28,626 Yeah. 274 00:19:32,505 --> 00:19:34,632 That clears everything up, right? 275 00:19:39,762 --> 00:19:41,389 If it's as you say, Min-ju, 276 00:19:41,931 --> 00:19:44,517 that explains why In-gyu followed you. 277 00:19:45,267 --> 00:19:51,232 It also shows that In-gyu's hearing aid had nothing to do with the incident. 278 00:19:52,149 --> 00:19:54,777 So, In-gyu is no longer a suspect, right? 279 00:19:56,070 --> 00:20:00,700 In-gyu's hearing aid and the CCTV footage are both irrelevant to the incident, 280 00:20:00,783 --> 00:20:03,160 so there is no physical or circumstantial evidence. 281 00:20:03,661 --> 00:20:07,748 That means In-gyu is no longer on the list of suspects, right? 282 00:20:08,499 --> 00:20:09,750 Where did you hear that? 283 00:20:10,376 --> 00:20:11,711 Right? Yes? 284 00:20:13,963 --> 00:20:18,551 Since In-gyu and Si-heon were with you until right before the incident, 285 00:20:18,634 --> 00:20:20,761 they could be considered reference witnesses. 286 00:20:21,512 --> 00:20:24,557 But you're right. I don't think In-gyu could be considered a suspect. 287 00:20:31,230 --> 00:20:32,857 I'm glad it all worked out. 288 00:20:37,445 --> 00:20:39,321 Hey, Jung In-gyu, how does it feel? 289 00:20:40,573 --> 00:20:43,159 How's the taste of freedom after clearing your name? 290 00:20:45,494 --> 00:20:47,997 It's too late to go back to school now anyway. 291 00:20:48,664 --> 00:20:51,709 Hey, aren't you guys hungry? 292 00:20:57,339 --> 00:20:58,257 Thanks, Min-ju. 293 00:20:59,216 --> 00:21:02,386 If it wasn't for you, I would have remained a suspect. 294 00:21:04,805 --> 00:21:07,391 You should be thanking Nam Si-heon, not me. 295 00:21:08,017 --> 00:21:11,228 He was the one who came running to my house to ask me to help you. 296 00:21:11,312 --> 00:21:14,732 If it wasn't for Nam Si-heon, I wouldn't have had a clue. 297 00:21:18,360 --> 00:21:19,195 Forget it. 298 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 I only did what I had to do. 299 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 I'm sure he would have done the same. 300 00:21:27,703 --> 00:21:31,957 Nope. If you were being framed, I would've just stood by and watched. 301 00:21:32,041 --> 00:21:33,709 It's none of my business. 302 00:21:33,793 --> 00:21:35,252 Oh, is that so? 303 00:21:35,836 --> 00:21:38,798 The storm has passed, huh? You were just about to cry earlier. 304 00:21:38,881 --> 00:21:40,132 When? 305 00:21:40,633 --> 00:21:42,218 You were looking at Kwon Min-ju 306 00:21:43,719 --> 00:21:45,638 and were like, "You don't believe me either." 307 00:21:45,721 --> 00:21:47,389 Just like this. 308 00:21:47,473 --> 00:21:48,432 I never cried. 309 00:21:50,267 --> 00:21:51,143 The food's here. 310 00:21:52,895 --> 00:21:54,438 Wow, it looks really good. 311 00:21:56,106 --> 00:21:58,359 -Thank you. -Thank you! 312 00:22:05,783 --> 00:22:07,451 Isn't that too much chili powder? 313 00:22:07,535 --> 00:22:09,745 You need at least this much to feel the kick. 314 00:22:10,246 --> 00:22:13,374 It might look like I'm just sprinkling it, but I have a secret method. 315 00:22:14,166 --> 00:22:16,585 Two tablespoons of chili powder. One tablespoon of vinegar. 316 00:22:16,669 --> 00:22:20,089 That is how you make the best ever jjajangmyeon. 317 00:22:26,595 --> 00:22:28,556 Can you even taste the sauce like that? 318 00:22:29,306 --> 00:22:30,975 I have my own golden ratio. 319 00:22:31,058 --> 00:22:33,310 Two tablespoons of chili powder, one tablespoon of vinegar. 320 00:22:33,811 --> 00:22:37,022 That is how you make the best ever jjajangmyeon. 321 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 Wanna try it? 322 00:22:40,943 --> 00:22:42,152 Nope. 323 00:22:48,325 --> 00:22:50,077 -Is it good? -Yeah. 324 00:23:05,050 --> 00:23:06,260 Why aren't you eating? 325 00:23:06,802 --> 00:23:08,262 Huh? Right. 326 00:23:14,184 --> 00:23:15,895 Wanna hear something funny? 327 00:23:16,896 --> 00:23:17,855 What is it? 328 00:23:19,899 --> 00:23:22,276 What does a king say during a farewell? 329 00:23:23,402 --> 00:23:24,904 Do kings say something special? 330 00:23:29,241 --> 00:23:30,242 Biking. 331 00:23:41,712 --> 00:23:45,215 I've got another one. What does an almond become when it dies? 332 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 An almond dies? 333 00:23:50,429 --> 00:23:51,847 I don't know. What? 334 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Diamond. 335 00:24:04,568 --> 00:24:06,820 So you have a thing for lame jokes. 336 00:24:07,529 --> 00:24:09,239 That's unexpected. How funny. 337 00:24:10,658 --> 00:24:13,160 Why? I thought they were good. They were brilliant. 338 00:24:14,411 --> 00:24:15,496 I said it was funny. 339 00:24:19,625 --> 00:24:21,126 Forget it. Let's eat. 340 00:24:54,410 --> 00:24:56,912 Do you know what an almond becomes when it dies? 341 00:24:57,579 --> 00:24:59,123 What? What does it become? 342 00:24:59,623 --> 00:25:00,457 Diamond. 343 00:25:04,795 --> 00:25:05,879 Isn't that funny? 344 00:25:05,963 --> 00:25:08,215 -Yeah, so funny. -You don't think it's funny? 345 00:25:08,298 --> 00:25:09,800 Of course it wasn't funny. 346 00:25:09,883 --> 00:25:12,678 Han Jun-hee, you're so heartless these days. 347 00:25:12,761 --> 00:25:14,722 You won't laugh at such a brilliant joke. 348 00:25:14,805 --> 00:25:17,474 Yeon-jun, where did you pick up such lame dad jokes? 349 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 I've got another one. Ready? 350 00:25:20,185 --> 00:25:24,023 Everybody, my boyfriend is addicted to dad jokes! 351 00:25:25,149 --> 00:25:26,984 Biking? That's so lame. 352 00:25:38,620 --> 00:25:40,956 These days, she just shuts herself away in her room, 353 00:25:41,040 --> 00:25:43,459 only listening to music with her earphones on. 354 00:25:44,043 --> 00:25:46,587 And she's skipping so much school. 355 00:25:48,756 --> 00:25:52,134 Then one day, a boy even came to our house looking for her. 356 00:25:53,260 --> 00:25:54,470 That little brat. 357 00:25:55,012 --> 00:25:58,265 Do you think she has been influenced by bad kids? 358 00:25:59,475 --> 00:26:00,350 Come on. 359 00:26:01,226 --> 00:26:04,646 Why are you making such a big deal about her having some close friends? 360 00:26:04,730 --> 00:26:07,316 Don't be so indifferent. 361 00:26:07,399 --> 00:26:09,109 Will you talk to her? 362 00:26:10,444 --> 00:26:13,322 I can't ask her dad to when we're on the verge of divorce. 363 00:26:14,198 --> 00:26:17,076 I have no one but you right now. 364 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 Hey! 365 00:26:22,790 --> 00:26:25,084 A student should be going to school! 366 00:26:27,169 --> 00:26:28,295 Oh, okay. 367 00:26:29,797 --> 00:26:31,381 I'll have a chat with her. 368 00:26:32,925 --> 00:26:34,343 -Happy? -Fine. 369 00:26:49,525 --> 00:26:50,776 I've got another one. 370 00:26:51,652 --> 00:26:53,987 What does an almond become when it dies? 371 00:26:55,197 --> 00:26:56,698 I don't know. What? 372 00:26:57,324 --> 00:26:59,451 Diamond. 373 00:27:02,913 --> 00:27:03,747 What? 374 00:27:04,373 --> 00:27:05,999 No. No way. 375 00:27:06,583 --> 00:27:08,418 How can I laugh at such a lame joke? 376 00:27:09,211 --> 00:27:10,712 Come on. Where's your pride? 377 00:27:10,796 --> 00:27:11,880 Biking. 378 00:27:13,924 --> 00:27:16,343 Damn it. It is kind of funny. 379 00:27:18,095 --> 00:27:20,222 It's a joke that creeps up on you. 380 00:27:30,899 --> 00:27:33,944 Damn it. Why do I keep thinking about her? 381 00:27:39,283 --> 00:27:40,450 It's driving me crazy. 382 00:27:47,082 --> 00:27:48,959 What is it that you wanted to tell me? 383 00:27:49,960 --> 00:27:52,171 You think everything I say is crazy. 384 00:27:53,422 --> 00:27:54,923 I never said they were crazy. 385 00:27:59,178 --> 00:28:01,096 Then, do you believe what I told you? 386 00:28:03,557 --> 00:28:05,767 Before I answer that, 387 00:28:07,352 --> 00:28:08,687 let me ask you a question. 388 00:28:13,192 --> 00:28:15,819 If you are Han Jun-hee from 2023, 389 00:28:16,820 --> 00:28:20,908 then where's my niece, Kwon Min-ju, who's supposed to be in that body? 390 00:28:35,631 --> 00:28:36,798 Min-ju is… 391 00:28:44,473 --> 00:28:46,141 Tell him I'm here. 392 00:28:47,643 --> 00:28:48,518 Please. 393 00:28:49,478 --> 00:28:52,147 Tell him I'm here! 394 00:28:57,527 --> 00:28:58,528 What is it? 395 00:28:59,154 --> 00:29:02,407 It's nothing. I thought I heard something. 396 00:29:06,245 --> 00:29:08,080 So, Min-ju is… 397 00:29:15,671 --> 00:29:16,505 I'm sorry. 398 00:29:17,798 --> 00:29:20,175 I don't know where she is either. 399 00:29:23,679 --> 00:29:25,514 You don't know… 400 00:29:25,597 --> 00:29:28,225 You don't need to overthink any of this. Just… 401 00:29:28,308 --> 00:29:29,643 You just need to remember this. 402 00:29:29,726 --> 00:29:32,312 Actually, we both have the same objective, Uncle. 403 00:29:32,396 --> 00:29:36,525 You want your nice and innocent niece, Min-ju, back. 404 00:29:36,608 --> 00:29:40,904 And I want to return Min-ju's body to its rightful owner as soon as possible 405 00:29:40,988 --> 00:29:45,367 and go back to being myself, Han Jun-hee, in 2023. 406 00:29:45,450 --> 00:29:48,412 Until then, we just need to help each other. 407 00:29:50,455 --> 00:29:54,918 So, if I help you go back to being Han Jun-hee in 2023, 408 00:29:56,128 --> 00:29:57,796 what will you do for me? 409 00:29:59,506 --> 00:30:02,634 I was quite a good student back when I was in school. 410 00:30:02,718 --> 00:30:05,387 I'll use my smarts from back then and get Min-ju's grades up. 411 00:30:05,470 --> 00:30:09,266 Then, when Min-ju returns to her own body, she can get into a good college. 412 00:30:09,766 --> 00:30:12,394 What you're saying is that you're gonna study hard, right? 413 00:30:13,145 --> 00:30:14,855 And you're not gonna skip school? 414 00:30:14,938 --> 00:30:16,857 That's right. So, Uncle, 415 00:30:18,400 --> 00:30:20,694 please help me. 416 00:30:23,697 --> 00:30:24,531 Fine. 417 00:30:25,574 --> 00:30:29,661 I don't know whether you're Han Jun-hee or Kwon Min-ju. 418 00:30:29,745 --> 00:30:33,248 But since you've promised to not miss school and study hard, 419 00:30:34,416 --> 00:30:37,878 I'll turn a blind eye this once and believe you. 420 00:30:52,768 --> 00:30:54,269 JULY MOCK EXAMS 421 00:31:22,422 --> 00:31:24,424 I can get by in the other subjects, 422 00:31:25,717 --> 00:31:27,344 but I really suck at math. 423 00:31:34,684 --> 00:31:35,769 Wait a second. 424 00:31:36,686 --> 00:31:40,357 What if I ruin Min-ju's grades, and she doesn't get into college? 425 00:31:42,359 --> 00:31:43,568 That can't happen. 426 00:31:48,448 --> 00:31:50,033 -Then, with whom? -Min-ju? 427 00:31:50,117 --> 00:31:51,993 She won't do it. Why would she? 428 00:31:52,077 --> 00:31:53,453 -You never know. -Forget it. 429 00:31:53,537 --> 00:31:54,788 -Go ask her! -Why me? 430 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 Min-ju. 431 00:32:00,127 --> 00:32:03,839 We're supposed to play basketball against another class in PE this Friday. 432 00:32:03,922 --> 00:32:04,840 For hamburgers. 433 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 But our class is still a player short. 434 00:32:07,551 --> 00:32:10,679 Yeah, you don't have to be good. We just need to fill the head count. 435 00:32:10,762 --> 00:32:13,265 It won't take too long. Can you help us out? 436 00:32:13,348 --> 00:32:16,476 -I'll play. -See? I told you she wouldn't do it. 437 00:32:18,478 --> 00:32:21,481 Wait a minute. Did you just say you'd play? 438 00:32:22,524 --> 00:32:24,359 Yeah, I'll play. What's wrong? 439 00:32:25,444 --> 00:32:28,738 I mean, whether it was cleaning, club activities, or the spring festival, 440 00:32:28,822 --> 00:32:31,450 you never once participated, but you're going to do this? 441 00:32:32,117 --> 00:32:32,951 Yeah. 442 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 I'm going to be more proactive from now on. 443 00:32:35,579 --> 00:32:37,581 Besides, I love basketball. 444 00:32:37,664 --> 00:32:39,124 Thanks for letting me in. 445 00:32:48,508 --> 00:32:49,342 Nam Si-heon! 446 00:32:50,093 --> 00:32:51,178 Jung In-gyu. 447 00:32:51,928 --> 00:32:53,096 He's so good! 448 00:32:57,142 --> 00:32:58,935 Nam Si-heon! 449 00:33:03,565 --> 00:33:05,942 -Wow, he's so good! -Isn't he great? 450 00:33:17,913 --> 00:33:19,664 Da-hyeon, quick. Go talk to him. 451 00:33:20,624 --> 00:33:21,833 This is refreshing. 452 00:33:22,584 --> 00:33:24,377 Hey, now's your chance, okay? 453 00:33:25,045 --> 00:33:27,380 -Go. -What are you waiting for? Go. 454 00:33:31,343 --> 00:33:32,344 Nam Si-heon. 455 00:33:35,347 --> 00:33:36,389 This is for you. 456 00:33:39,309 --> 00:33:40,143 Thanks. 457 00:33:48,235 --> 00:33:49,528 Hey, Nam Si-heon. 458 00:33:50,403 --> 00:33:51,988 Tomorrow's Saturday. Got any plans? 459 00:33:52,072 --> 00:33:52,906 It's insane! 460 00:33:52,989 --> 00:33:54,324 -You won't believe it! -Hurry! 461 00:33:54,407 --> 00:33:55,367 It's really insane. 462 00:33:56,201 --> 00:33:57,035 Hey, Han Ji-hun. 463 00:33:57,911 --> 00:33:59,663 What is it? What's insane? 464 00:33:59,746 --> 00:34:01,706 The girls are playing basketball in the gym, 465 00:34:01,790 --> 00:34:03,333 and apparently, Min-ju is on fire. 466 00:34:04,376 --> 00:34:05,210 Who? 467 00:34:05,752 --> 00:34:07,254 Kwon Min-ju. 468 00:34:07,337 --> 00:34:11,091 Our class was losing in the first half, but she turned it around with a 3-pointer. 469 00:34:11,174 --> 00:34:12,384 Let's go quickly. 470 00:34:18,640 --> 00:34:19,558 Thanks for the water. 471 00:34:21,977 --> 00:34:23,395 Hey, Nam Si-heon! 472 00:34:30,527 --> 00:34:31,736 Here! 473 00:34:33,947 --> 00:34:35,407 All right! 474 00:34:37,534 --> 00:34:38,660 Hey, defense! 475 00:34:38,743 --> 00:34:41,663 I know I've been saying this a lot since she woke up… 476 00:34:43,999 --> 00:34:45,333 but is she really Kwon Min-ju? 477 00:34:46,001 --> 00:34:47,877 I don't know what I'm seeing either. 478 00:34:48,461 --> 00:34:50,672 That's a steal! Hey, did you see that steal? 479 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 Since when was she so good at basketball? 480 00:34:52,882 --> 00:34:55,385 She always skipped PE, saying she was sick. 481 00:34:55,468 --> 00:34:58,555 I don't know about that, but she's really good right now. 482 00:34:58,638 --> 00:34:59,514 Min-ju! 483 00:35:08,356 --> 00:35:09,274 Well done! 484 00:35:15,530 --> 00:35:17,324 Has Kwon Min-ju always been so pretty? 485 00:35:17,407 --> 00:35:19,909 She always has her head down, so I never noticed before. 486 00:35:19,993 --> 00:35:21,119 But she's actually pretty. 487 00:35:22,078 --> 00:35:23,204 Min-ju! 488 00:35:23,288 --> 00:35:24,623 Go for it! 489 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 You got this! 490 00:35:28,126 --> 00:35:29,419 Come on, Kwon Min-ju! 491 00:35:33,381 --> 00:35:35,592 Kwon Min-ju! 492 00:35:35,675 --> 00:35:37,636 Come on, Kwon Min-ju! 493 00:35:37,719 --> 00:35:40,096 Has Kwon Min-ju always been that good at sports? 494 00:35:40,180 --> 00:35:42,349 It also feels like she's gotten prettier lately. 495 00:35:42,432 --> 00:35:44,559 She's always been pretty. 496 00:35:44,643 --> 00:35:46,394 She just never made an effort to look nice. 497 00:35:46,478 --> 00:35:49,105 Kwon Min-ju! 498 00:35:49,189 --> 00:35:50,899 Go for it, Kwon Min-ju! 499 00:35:50,982 --> 00:35:53,318 Hey, time's almost up. Hold on a bit longer! 500 00:35:53,401 --> 00:35:54,444 You'll lose your voice. 501 00:35:55,236 --> 00:35:57,656 Hey, you cheer her on too. If we win, we get burgers. 502 00:35:57,739 --> 00:35:59,949 Hey, Kwon Min-ju, if I don't get my hamburger… 503 00:36:00,033 --> 00:36:01,409 Come on, Kwon Min-ju! 504 00:36:01,493 --> 00:36:02,827 Kwon Min-ju! 505 00:36:02,911 --> 00:36:04,162 Min-ju! 506 00:36:12,212 --> 00:36:13,213 Nice, Kwon Min-ju! 507 00:36:26,726 --> 00:36:28,311 We should always play together. 508 00:36:28,812 --> 00:36:30,605 Wanna eat something? It's on me. 509 00:36:30,689 --> 00:36:32,816 I guess I'll have pizza toast, then. 510 00:36:32,899 --> 00:36:33,775 -Pizza toast? -Yup. 511 00:36:33,858 --> 00:36:35,235 -Okay, let's go. -Okay. 512 00:36:35,318 --> 00:36:36,528 -Wait here. -Thanks. 513 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 Hey, look at that line. 514 00:36:37,696 --> 00:36:39,656 -Come on. Let's hurry. -This line is insane. 515 00:36:49,708 --> 00:36:50,542 What? 516 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 Why are you two looking at me like that? 517 00:36:54,295 --> 00:36:56,423 You're not Kwon Min-ju, are you? 518 00:36:56,506 --> 00:36:57,716 What? 519 00:37:02,053 --> 00:37:05,432 That's why you're now good at basketball, and your personality has changed. 520 00:37:06,391 --> 00:37:07,892 Jeez, that's what you meant? 521 00:37:08,601 --> 00:37:10,103 You've changed completely, you know? 522 00:37:10,687 --> 00:37:13,982 In the past, you barely managed to answer me when I talked to you. 523 00:37:14,524 --> 00:37:17,318 But these days, it's like you're a whole new person. 524 00:37:18,027 --> 00:37:21,072 Come on. I haven't changed that much. 525 00:37:21,156 --> 00:37:22,490 Si-heon is right. 526 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 -I think you've changed a lot too. -Indeed. 527 00:37:33,334 --> 00:37:35,128 Since you guys seem to have caught on, 528 00:37:35,211 --> 00:37:37,422 I'm just going to tell you honestly. 529 00:37:44,763 --> 00:37:48,266 You know how my personality seems to have changed these days? 530 00:37:48,767 --> 00:37:51,644 It's because I want my attacker to notice me. 531 00:37:52,520 --> 00:37:54,773 I want that punk to show up in front of me again. 532 00:37:58,026 --> 00:37:59,944 Kwon Min-ju, are you out of your mind? 533 00:38:00,945 --> 00:38:04,574 You should pray you don't meet them. Instead, you want them to notice you? 534 00:38:05,074 --> 00:38:09,078 Well, because the old me was timid and scared, 535 00:38:09,662 --> 00:38:13,583 the attacker probably thought I wouldn't say anything even if I got my memory back. 536 00:38:13,666 --> 00:38:16,503 But if they realize my personality has changed, 537 00:38:17,003 --> 00:38:18,671 what do you think will happen? 538 00:38:19,923 --> 00:38:23,259 They'll be even more worried because I'm going to be unpredictable. 539 00:38:23,343 --> 00:38:25,678 Just then, a rumor starts circulating. 540 00:38:25,762 --> 00:38:29,057 "Min-ju has regained her memories of the attack!" 541 00:38:30,975 --> 00:38:32,185 -No. No way. -No way. 542 00:38:32,769 --> 00:38:36,397 That might get their attention, but it puts you in danger. So, no. 543 00:38:36,481 --> 00:38:40,902 I get that you want to find the attacker, but you can just leave that to the police. 544 00:38:41,402 --> 00:38:45,281 And it's not like the attacker is watching you every minute of the day. 545 00:38:45,865 --> 00:38:47,700 How would they know you had changed? 546 00:38:54,833 --> 00:38:57,418 The culprit will probably be watching me from nearby. 547 00:38:57,502 --> 00:38:58,753 How do you know that? 548 00:38:58,837 --> 00:39:00,755 According to Min-ju's memories… 549 00:39:02,090 --> 00:39:06,511 Well, from what I remember, the attacker is a student at our school. 550 00:39:07,262 --> 00:39:09,556 -What? -Have your memories returned? 551 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 Not completely, but I remember bits here and there. 552 00:39:14,936 --> 00:39:16,980 The person who attacked me that night 553 00:39:17,564 --> 00:39:19,983 was definitely wearing our school uniform. 554 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 Why didn't you mention it earlier? 555 00:39:23,027 --> 00:39:24,320 So, what you're saying-- 556 00:39:27,031 --> 00:39:31,286 What you're saying is that the attacker sees you every single day. 557 00:39:32,161 --> 00:39:32,996 Exactly. 558 00:39:35,623 --> 00:39:38,501 That's why we must catch the attacker as soon as possible. 559 00:39:42,839 --> 00:39:49,178 And that attacker may be connected to the one who killed Kwon Min-ju in 1998. 560 00:39:57,478 --> 00:40:02,066 Guys, the photos from the basketball game the other day are out. 561 00:40:02,150 --> 00:40:03,151 -Hey! -Let me see. 562 00:40:03,234 --> 00:40:04,736 -Stop pushing! -Let me see too. 563 00:40:04,819 --> 00:40:07,822 Write your name on the back of the photos you want copies of. 564 00:40:07,906 --> 00:40:08,823 How about my number? 565 00:40:09,324 --> 00:40:11,826 -I'm going to get one with Si-heon in it. -Me too. 566 00:40:11,910 --> 00:40:13,620 Hey, I look good in this one. 567 00:40:14,495 --> 00:40:16,205 Hey, Kwon Min-ju looks good here. 568 00:40:16,289 --> 00:40:17,373 Oh, you're right. 569 00:40:17,457 --> 00:40:18,833 Hey, should we get her photos? 570 00:40:18,917 --> 00:40:20,126 Sure, where's the pen? 571 00:40:20,209 --> 00:40:21,711 Write your name. Not your number. 572 00:40:22,211 --> 00:40:23,129 Let me use your pen. 573 00:40:26,883 --> 00:40:31,304 There aren't even any good pictures. Just a lot of useless photos of Min-ju. 574 00:40:32,138 --> 00:40:35,058 -Aren't you going to get one with Si-heon? -Why would I? 575 00:40:35,141 --> 00:40:38,353 Everyone knows that you have a crush on him. 576 00:40:38,436 --> 00:40:39,520 No, I don't! 577 00:40:40,229 --> 00:40:43,024 You scared me. Why are you yelling? 578 00:40:45,818 --> 00:40:46,903 Hey, I'm sorry. 579 00:40:55,203 --> 00:40:57,288 -Man, our teacher took it. -I know. 580 00:40:57,372 --> 00:40:58,623 Hey, wait right here. 581 00:41:01,542 --> 00:41:02,627 Hey, Kwon Min-ju. 582 00:41:05,380 --> 00:41:07,173 I'm Seo Hyeon-uk from Class Four. 583 00:41:08,383 --> 00:41:10,551 -Hey. -I saw you playing basketball. 584 00:41:10,635 --> 00:41:13,012 You were really good. Dribble and shoot! 585 00:41:14,555 --> 00:41:15,390 Right. 586 00:41:16,557 --> 00:41:17,392 Thanks. 587 00:41:19,310 --> 00:41:20,186 Here, drink this. 588 00:41:25,274 --> 00:41:27,902 -I got you a straw too. -Thanks. 589 00:41:27,986 --> 00:41:29,237 Do you like banana milk? 590 00:41:29,821 --> 00:41:32,073 Actually, I'm lactose intolerant. 591 00:41:32,156 --> 00:41:34,158 -Oh, what does that mean? -Well… 592 00:41:35,243 --> 00:41:37,286 Next time, juice might be better. 593 00:41:37,370 --> 00:41:39,539 -Juice! Orange juice? -Sure, sounds good. 594 00:41:39,622 --> 00:41:41,582 -Let's go for orange juice next time. -Okay. 595 00:41:41,666 --> 00:41:42,625 For real? Okay? 596 00:41:42,709 --> 00:41:43,876 -I'll get going. -Bye. 597 00:41:43,960 --> 00:41:44,961 I'm off! Orange juice! 598 00:41:45,044 --> 00:41:46,462 Hey, did she say yes? 599 00:42:03,771 --> 00:42:05,189 Hey, what the heck? 600 00:42:05,273 --> 00:42:08,234 Hey, someone gave that to me. Why are you drinking it? 601 00:42:10,611 --> 00:42:12,488 He could be the one who attacked you. 602 00:42:12,572 --> 00:42:14,157 How could you just accept this? 603 00:42:15,241 --> 00:42:18,077 You said the attacker was a student at our school. 604 00:42:18,161 --> 00:42:19,620 It wasn't him. 605 00:42:19,704 --> 00:42:23,291 How would you know that? You said you couldn't remember their face. 606 00:42:23,374 --> 00:42:26,252 Still, it's not him. He doesn't have the face of a criminal. 607 00:42:26,335 --> 00:42:27,336 Face? 608 00:42:28,087 --> 00:42:31,507 -You're a face reader now? -It's not Seo Hyeon-uk from Class Four. 609 00:42:31,591 --> 00:42:35,553 Look at you. You've even memorized his name and class? Gosh. 610 00:42:38,181 --> 00:42:39,015 Is he your type? 611 00:42:44,604 --> 00:42:46,439 Well, he is quite cute. 612 00:42:47,607 --> 00:42:48,941 Even though he's not my type. 613 00:42:53,446 --> 00:42:54,614 What is your type? 614 00:42:54,697 --> 00:42:55,948 You want to know my type? 615 00:43:00,119 --> 00:43:03,289 I like someone who is a bit mature. 616 00:43:03,873 --> 00:43:06,918 Someone who takes care of me without making it obvious 617 00:43:07,001 --> 00:43:10,046 and is always by my side when I'm having a hard time. 618 00:43:10,880 --> 00:43:14,133 Someone who creeps into your life without knowing it is love at first, 619 00:43:14,217 --> 00:43:15,510 then, all of a sudden… 620 00:43:17,512 --> 00:43:20,807 is already there in your heart. 621 00:43:29,023 --> 00:43:30,608 What? What's with your face? 622 00:43:30,691 --> 00:43:34,320 You're describing that boyfriend in your dreams right now. 623 00:43:35,113 --> 00:43:36,280 Why are you smirking? 624 00:43:38,324 --> 00:43:40,284 Do you still get butterflies when you see me 625 00:43:40,368 --> 00:43:42,078 because I remind you of him? 626 00:43:42,161 --> 00:43:45,289 Wow, you're out of your mind. Not at all! 627 00:43:45,373 --> 00:43:47,166 I must be right! You get butterflies! 628 00:43:47,250 --> 00:43:49,085 I don't. I told you I don't! 629 00:43:49,168 --> 00:43:51,629 Butterflies? Don't be ridiculous! 630 00:43:51,712 --> 00:43:54,423 Hey, Kwon Min-ju, I don't mind. 631 00:43:54,507 --> 00:43:55,758 I said I don't! 632 00:43:57,343 --> 00:43:59,470 There wasn't anything I wanted at the market. 633 00:43:59,554 --> 00:44:02,598 JUNG'S SNACK BAR 634 00:44:03,432 --> 00:44:04,350 I'm back. 635 00:44:04,433 --> 00:44:07,019 Thanks for your hard work, sweetheart. 636 00:44:07,103 --> 00:44:08,354 Come in. Let's eat. 637 00:44:08,437 --> 00:44:09,272 Okay. 638 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 Grandma, can you buy me a tteok-kkochi too? 639 00:44:15,278 --> 00:44:16,654 No. 640 00:44:16,737 --> 00:44:19,657 It's almost time for dinner. You'll lose your appetite. 641 00:44:19,740 --> 00:44:20,616 Just one. 642 00:44:21,909 --> 00:44:23,119 I said no. 643 00:44:23,202 --> 00:44:26,831 And besides, you had one yesterday and the day before. 644 00:44:41,095 --> 00:44:41,929 Here. 645 00:44:55,902 --> 00:44:58,654 -Hey, Min-ju, let's go together. -Oh, hey. 646 00:45:00,573 --> 00:45:03,367 We're going to the comic room after school today. 647 00:45:03,451 --> 00:45:05,620 -Wanna come with us? -Sure, sounds good. 648 00:45:06,495 --> 00:45:10,082 I just remembered. I need to go home right away today. 649 00:45:10,166 --> 00:45:12,752 -Why? -We're getting our report cards today. 650 00:45:13,502 --> 00:45:15,129 I shouldn't get on their nerves. 651 00:45:15,213 --> 00:45:18,591 Oh, report cards? I completely forgot about that. 652 00:45:19,717 --> 00:45:21,636 Our teacher could just hand them out. 653 00:45:21,719 --> 00:45:25,348 Why does our homeroom teacher always post our grade rankings on the wall? 654 00:45:25,431 --> 00:45:26,682 Gosh, it's so annoying! 655 00:45:26,766 --> 00:45:28,684 He puts the rankings up on the wall? 656 00:45:28,768 --> 00:45:29,602 Yeah. 657 00:45:30,394 --> 00:45:31,354 All of them? 658 00:45:31,854 --> 00:45:33,022 Every single one. 659 00:45:41,030 --> 00:45:42,573 They're up! 660 00:45:44,325 --> 00:45:45,660 He really put them up. 661 00:45:50,873 --> 00:45:52,416 Excuse me. 662 00:45:54,252 --> 00:45:55,253 Kwon Min-ju. 663 00:45:55,920 --> 00:45:56,754 KWON MIN-JU 664 00:45:58,839 --> 00:46:00,675 131st place. 665 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 Well, I did screw up in math. 666 00:46:04,512 --> 00:46:07,098 Hey, Jung In-gyu topped the entire grade again. 667 00:46:07,181 --> 00:46:10,184 -What? -Hey, Nam Si-heon is fifth. 668 00:46:11,143 --> 00:46:13,396 RESULTS OF JULY 1998 MOCK EXAMS JUNG IN-GYU, NAM SI-HEON 669 00:46:13,479 --> 00:46:15,982 What? How are Nam Si-heon and Jung In-gyu so good at studying? 670 00:46:16,065 --> 00:46:18,359 They've both had good grades since middle school. 671 00:46:18,442 --> 00:46:21,487 I mean, Jung In-gyu only studies, so I get why he gets good grades. 672 00:46:21,988 --> 00:46:24,365 But how does Nam Si-heon get such good grades 673 00:46:24,448 --> 00:46:27,076 when he slacks off all semester and crams just before the exams? 674 00:46:27,159 --> 00:46:28,911 He's just so smart. 675 00:46:31,163 --> 00:46:32,373 I envy him. 676 00:46:37,420 --> 00:46:38,462 I'm so tired. 677 00:46:39,213 --> 00:46:42,675 Why does our teacher only ever ask for this kind of thing when it's our turn? 678 00:46:47,596 --> 00:46:48,431 Nam Si-heon. 679 00:46:50,099 --> 00:46:50,933 Can you… 680 00:46:52,935 --> 00:46:53,936 Yeah? 681 00:46:54,729 --> 00:46:56,147 Hey, you called me. Say something. 682 00:46:56,230 --> 00:46:59,358 Well, the thing is… 683 00:47:01,319 --> 00:47:03,279 Never mind. Carry on with what you were doing. 684 00:47:07,074 --> 00:47:09,201 Hey, In-gyu, 685 00:47:09,285 --> 00:47:12,163 I saw your rank in the mock exams. You're really smart. 686 00:47:13,205 --> 00:47:14,540 I got lucky this time. 687 00:47:14,623 --> 00:47:16,334 Hey, you're being too humble. 688 00:47:17,626 --> 00:47:19,503 To be honest, since my accident, 689 00:47:19,587 --> 00:47:21,672 studying math on my own has been a bit overwhelming. 690 00:47:21,756 --> 00:47:25,092 So I was wondering, since we're friends… 691 00:47:25,176 --> 00:47:27,178 Okay, I'll help you. 692 00:47:27,261 --> 00:47:30,306 Huh? I haven't even asked you yet. 693 00:47:30,389 --> 00:47:32,516 You're asking me to help you study, right? 694 00:47:32,600 --> 00:47:34,352 I'll help you with math or whatever. 695 00:47:34,435 --> 00:47:35,269 Really? 696 00:47:35,853 --> 00:47:38,189 In-gyu, you're the best! 697 00:47:42,276 --> 00:47:44,487 Man, why are there so many leaves? 698 00:47:47,406 --> 00:47:50,159 Hey, why don't you study with us too? 699 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 I'm good at math. 700 00:47:51,911 --> 00:47:55,039 English, not math. You need to be good at English. 701 00:47:55,122 --> 00:47:57,666 What was that about the winter break before senior year? 702 00:47:59,543 --> 00:48:02,630 Hey, this is a secret that even In-gyu doesn't know. 703 00:48:03,297 --> 00:48:04,673 You can't tell him, okay? 704 00:48:09,261 --> 00:48:11,222 What about the winter break before senior year? 705 00:48:12,640 --> 00:48:14,100 You got plans for the winter break? 706 00:48:18,604 --> 00:48:20,356 I told Kwon Min-ju 707 00:48:21,065 --> 00:48:24,777 I was going to take some crash courses at English academies over the break. 708 00:48:25,611 --> 00:48:26,737 But you're good at English. 709 00:48:27,822 --> 00:48:28,656 True. 710 00:48:29,240 --> 00:48:32,034 My grammar is pretty good, but my listening is weak. 711 00:48:32,618 --> 00:48:34,161 Listening is important for the CSAT. 712 00:48:34,662 --> 00:48:37,248 Yeah, that's right. That's what I was about to say. 713 00:48:37,331 --> 00:48:39,208 Listening is so important. 714 00:48:39,291 --> 00:48:42,461 Then, can we start studying together this week? 715 00:48:43,587 --> 00:48:45,131 -Okay. -Great. 716 00:48:45,214 --> 00:48:48,092 I'll be on my way, then. Okay? 717 00:49:21,250 --> 00:49:22,084 What? I missed. 718 00:49:28,382 --> 00:49:30,968 Huh? We were here first. 719 00:49:33,137 --> 00:49:34,263 Let's just go. 720 00:49:36,265 --> 00:49:38,809 It should be first come, first served. 721 00:49:38,893 --> 00:49:39,977 Please move. 722 00:49:40,895 --> 00:49:42,104 Hey, kid. 723 00:49:42,188 --> 00:49:44,356 Leave while I'm still being nice. 724 00:49:46,233 --> 00:49:47,568 I'm not going anywhere. 725 00:49:47,651 --> 00:49:50,738 Why are you getting angry when I'm right? 726 00:49:50,821 --> 00:49:53,741 Seriously! Hey, I said get lost! 727 00:49:54,492 --> 00:49:55,493 You should be leaving. 728 00:49:56,952 --> 00:49:57,953 She's right. 729 00:49:58,496 --> 00:49:59,997 First come, first served. 730 00:50:03,292 --> 00:50:04,585 Damn it. 731 00:50:07,004 --> 00:50:08,839 Leave while I'm still being nice. 732 00:50:16,764 --> 00:50:17,890 Wanna play a round with me? 733 00:50:23,854 --> 00:50:25,481 Man, I died. 734 00:50:27,399 --> 00:50:28,943 Wow, you're really good at this. 735 00:50:30,569 --> 00:50:31,612 That was fun. 736 00:50:34,073 --> 00:50:36,492 Hey, thank you for earlier. 737 00:50:42,790 --> 00:50:44,250 Do you know him? 738 00:50:44,333 --> 00:50:47,920 Yeah, he's the good-looking guy who gave me tteok-kkochi. 739 00:50:50,631 --> 00:50:55,678 Hey! My name is Han Jun-hee. 740 00:50:55,761 --> 00:50:59,431 Please remember my name the next time we meet. 741 00:51:04,395 --> 00:51:07,565 Han Jun-hee? 742 00:51:12,861 --> 00:51:16,407 Korean, math, foreign languages, social studies, and science. 743 00:51:16,907 --> 00:51:18,576 Not a single decent grade. 744 00:51:19,201 --> 00:51:21,328 You won't get into a university with this. 745 00:51:21,912 --> 00:51:23,372 I'll go to community college. 746 00:51:23,455 --> 00:51:26,083 Do you think you'll magically get a job by just going there? 747 00:51:26,166 --> 00:51:30,337 You still have to study hard there to get a good job! 748 00:51:35,259 --> 00:51:37,011 I'm home. 749 00:51:37,094 --> 00:51:39,179 You. Where's your report card? 750 00:51:52,318 --> 00:51:54,486 My goodness, 131st? 751 00:51:58,324 --> 00:52:01,368 How are your grades so good? 752 00:52:02,661 --> 00:52:03,495 What? 753 00:52:03,579 --> 00:52:08,042 Min-ju, I knew you could do it! 754 00:52:09,460 --> 00:52:14,965 Sure. Oh, so I did well, right? 755 00:52:15,591 --> 00:52:18,260 Of course! You did amazing! 756 00:52:18,344 --> 00:52:20,220 You were hurt, so I had no expectations. 757 00:52:20,304 --> 00:52:23,390 How have you moved up 100 spots compared to before you were injured? 758 00:52:23,474 --> 00:52:26,060 What? I moved up 100 spots? 759 00:52:27,686 --> 00:52:29,438 Just how bad was she at studying? 760 00:52:31,315 --> 00:52:34,360 My daughter, I am so very proud of you! 761 00:52:35,194 --> 00:52:40,115 See what happens when you sit at your desk and focus? 762 00:52:40,199 --> 00:52:42,660 I spent a lot of my time at my desk too. 763 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 You were probably sitting there reading comics. 764 00:52:46,914 --> 00:52:48,040 You little brat! 765 00:52:48,624 --> 00:52:54,630 No, I still have hope in you, too, my son. 766 00:52:54,713 --> 00:52:57,383 You just haven't given it your all yet. 767 00:52:57,466 --> 00:52:58,384 Right? 768 00:53:01,679 --> 00:53:03,097 I guess so? 769 00:53:06,183 --> 00:53:07,935 Oh, my darling kids. 770 00:53:08,894 --> 00:53:10,562 You bring joy to my life! 771 00:53:13,232 --> 00:53:15,984 I'll work really hard so you guys can study 772 00:53:16,068 --> 00:53:18,362 without having to worry about money. 773 00:53:19,321 --> 00:53:21,573 You guys do everything you want. 774 00:53:21,657 --> 00:53:22,491 Okay? 775 00:53:24,910 --> 00:53:27,162 Sorry, I have to go. I'll be late for work. 776 00:53:27,246 --> 00:53:28,288 What? 777 00:53:29,707 --> 00:53:30,541 Wait. 778 00:53:31,750 --> 00:53:35,504 Since your grades have gone up, I should give you some pocket money. 779 00:53:36,755 --> 00:53:37,881 Pocket money? 780 00:53:38,590 --> 00:53:40,884 There. Buy yourself whatever you want to eat. 781 00:53:41,760 --> 00:53:43,011 Thank you, Mom. 782 00:53:43,095 --> 00:53:45,848 No need to thank me. I should be thanking you. 783 00:53:45,931 --> 00:53:46,932 I'm off now. 784 00:54:28,648 --> 00:54:31,648 Subtitle translation by: Sung In Jang 785 00:54:31,648 --> 00:54:36,648 Ripped and corrected by YoungJedi 57902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.