Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,146 --> 00:00:23,774
Hey, you should've woken me up
if you were awake.
2
00:00:24,691 --> 00:00:27,319
You looked like you were sleeping soundly.
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,744
So, what's been on your mind?
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,456
It's late. I'll tell you next time.
5
00:00:40,916 --> 00:00:42,543
-Should we get going?
-Yeah.
6
00:01:04,280 --> 00:01:07,313
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
7
00:01:07,513 --> 00:01:10,359
{\an8}AHN HYO-SEOP
8
00:01:10,586 --> 00:01:13,360
{\an8}JEON YEO-BEEN
9
00:01:13,682 --> 00:01:16,407
KANG HOON
10
00:01:16,415 --> 00:01:19,446
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
11
00:01:19,455 --> 00:01:22,455
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
12
00:01:22,499 --> 00:01:26,211
A TIME CALLED YOU
13
00:01:26,295 --> 00:01:27,588
MAJOR CRIMES UNIT 2
14
00:01:27,671 --> 00:01:30,882
You know a student named Kwon Min-ju
in your class, right?
15
00:01:31,383 --> 00:01:32,217
Yes.
16
00:01:32,301 --> 00:01:36,388
Do you also know that someone recently
struck her, causing her injury?
17
00:01:38,307 --> 00:01:39,141
Yes.
18
00:01:39,224 --> 00:01:42,144
Do you happen to remember
what you were doing on June 10th,
19
00:01:42,227 --> 00:01:43,979
the night of Min-ju's incident?
20
00:01:45,939 --> 00:01:46,940
It's okay.
21
00:01:47,024 --> 00:01:48,900
Just tell him what you know.
22
00:01:54,031 --> 00:01:58,076
I visited the store where Min-ju works
with my friend, Si-heon.
23
00:01:58,160 --> 00:01:59,661
So, did you see Min-ju?
24
00:01:59,745 --> 00:02:00,579
Yes.
25
00:02:01,538 --> 00:02:04,666
It was Min-ju's birthday,
so we threw her a birthday party.
26
00:02:04,750 --> 00:02:07,210
What did you do after the birthday party?
27
00:02:09,713 --> 00:02:10,839
I went home.
28
00:02:14,926 --> 00:02:15,844
How about Min-ju?
29
00:02:16,637 --> 00:02:17,471
As for Min-ju,
30
00:02:18,513 --> 00:02:20,349
Si-heon probably took her home.
31
00:02:24,645 --> 00:02:28,231
Jung In-gyu. Is there anything
you've forgotten to tell me?
32
00:02:31,401 --> 00:02:33,028
A nearby security camera caught you
33
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
going in the direction
of Min-ju's house that night.
34
00:02:37,074 --> 00:02:39,743
Why did you follow her that day?
35
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
Hey! Jung In-gyu!
36
00:02:45,082 --> 00:02:45,916
What was that?
37
00:02:54,132 --> 00:02:56,677
From now on, say hi backwhen I say hi at school.
38
00:02:57,511 --> 00:02:58,929
You'll do that, won't you?
39
00:03:22,411 --> 00:03:24,454
I'm never going to like you in that way.
40
00:03:25,831 --> 00:03:27,708
Is it because Jung In-gyu likes me?
41
00:03:28,208 --> 00:03:29,626
Because he's your friend?
42
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
I had something to tell her.
43
00:03:33,296 --> 00:03:34,256
What was that?
44
00:03:35,298 --> 00:03:36,133
That's…
45
00:03:39,511 --> 00:03:40,679
That's…
46
00:03:42,973 --> 00:03:44,683
I'm afraid I can't tell you that.
47
00:03:45,934 --> 00:03:47,310
In-gyu.
48
00:03:47,811 --> 00:03:50,230
You have to tell him, okay?
49
00:03:51,231 --> 00:03:53,233
Hurry up and tell him the truth.
50
00:03:53,316 --> 00:03:56,445
Grandma, I didn't do anything wrong.
51
00:03:57,279 --> 00:04:00,699
If that's the case,
can you explain this evidence?
52
00:04:01,450 --> 00:04:04,244
This hearing aid was found at the scene.
53
00:04:04,327 --> 00:04:08,290
When I traced the serial number,
it turned out this belonged to you.
54
00:04:08,915 --> 00:04:11,418
Your hearing aid at the crime scene.
55
00:04:12,085 --> 00:04:14,588
The footage of you following Min-ju.
56
00:04:14,671 --> 00:04:17,549
Those were enough to put you
on the list of suspects.
57
00:04:18,383 --> 00:04:20,302
Goodness, what are you talking about?
58
00:04:20,385 --> 00:04:23,638
He's not that kind of child.
That's absurd.
59
00:04:24,264 --> 00:04:27,225
It must be a misunderstanding.
Yes, that must be it.
60
00:04:28,685 --> 00:04:33,482
If we can't find any witnesses or evidence
to prove In-gyu's alibi on the day,
61
00:04:33,565 --> 00:04:36,485
we have no choice
but to consider him a suspect.
62
00:04:37,652 --> 00:04:38,820
Oh dear.
63
00:04:41,656 --> 00:04:44,034
EVIDENCE
HEARING AID
64
00:04:53,919 --> 00:04:55,712
Stop…
65
00:04:58,715 --> 00:05:01,760
staring at me with the face
that looks just like Yeon-jun's.
66
00:05:07,974 --> 00:05:09,518
I shouldn't be resting like this.
67
00:05:10,018 --> 00:05:13,939
I still haven't found a way
to go back to 2023.
68
00:05:17,859 --> 00:05:21,112
The other day,
when I first came to see you,
69
00:05:22,531 --> 00:05:25,408
you said that Min-ju
had already passed away, right?
70
00:05:26,535 --> 00:05:27,702
Yes.
71
00:05:29,329 --> 00:05:30,163
Then…
72
00:05:32,874 --> 00:05:35,877
would it be possible for you to tell me
73
00:05:37,003 --> 00:05:38,880
exactly when
74
00:05:40,131 --> 00:05:41,466
and how she died?
75
00:05:43,552 --> 00:05:47,848
It was October 13th, 1998.
76
00:05:50,934 --> 00:05:52,018
And Min-ju…
77
00:05:54,896 --> 00:05:56,398
was murdered.
78
00:06:01,486 --> 00:06:02,320
Perhaps
79
00:06:03,405 --> 00:06:07,367
your dreams of going back to 1998
and becoming Min-ju
80
00:06:08,827 --> 00:06:12,080
are connected
to what happened to her back then too.
81
00:06:13,498 --> 00:06:15,542
If all of this is connected,
82
00:06:16,293 --> 00:06:21,006
then couldn't this mean
there's a second chance for Min-ju?
83
00:06:26,720 --> 00:06:28,763
I'm not sure what you mean.
84
00:06:29,806 --> 00:06:33,101
If the two of you are connected
by some kind of thread,
85
00:06:33,685 --> 00:06:37,480
and if you could pull that thread
and change the past,
86
00:06:38,106 --> 00:06:40,442
maybe it could prevent Min-ju's murder.
87
00:06:41,693 --> 00:06:45,196
Today is July 10th, 1998.
88
00:06:46,239 --> 00:06:48,658
And the day Kwon Min-ju
is supposed to be murdered is…
89
00:06:55,540 --> 00:06:58,543
October 13th, 1998.
90
00:06:59,252 --> 00:07:03,548
That means there are only three months
until the day she gets murdered.
91
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
Wait, what?
92
00:07:10,764 --> 00:07:13,725
If I stay here like this,
I could get killed.
93
00:07:15,143 --> 00:07:18,355
Take me as I am right now
94
00:07:18,939 --> 00:07:21,024
To your arms
95
00:07:21,942 --> 00:07:24,110
I'm yours
96
00:07:26,321 --> 00:07:28,782
-Can you knock?
-Let me use your computer.
97
00:07:33,078 --> 00:07:33,954
Min-ju.
98
00:07:34,621 --> 00:07:36,706
Uncle, I'm in Do-hun's room.
99
00:07:38,750 --> 00:07:41,336
Why didn't you go to school
or come to the store today?
100
00:07:41,419 --> 00:07:43,171
I had something to do today.
101
00:07:43,254 --> 00:07:45,507
Going to school
is what a student needs to do.
102
00:07:46,049 --> 00:07:48,426
-What was it?
-Something just came up.
103
00:07:48,510 --> 00:07:50,011
Why is this computer so slow?
104
00:07:50,095 --> 00:07:51,805
Hey, does this even work?
105
00:07:51,888 --> 00:07:54,099
Just wait.
Getting mad won't make it any faster.
106
00:07:55,850 --> 00:07:58,687
You've never skipped school.
What's gotten into you these days?
107
00:07:58,770 --> 00:08:02,357
Have you finally hit the rebellious phase?
You're not quitting school, are you?
108
00:08:02,440 --> 00:08:04,109
Come on, Uncle.
109
00:08:04,192 --> 00:08:07,529
Anything's possible
with the way she's been acting lately.
110
00:08:21,918 --> 00:08:22,877
Gonna hit me again?
111
00:08:28,675 --> 00:08:30,093
Go get some ice cream.
112
00:08:31,469 --> 00:08:32,679
With just 1,000 won?
113
00:08:39,519 --> 00:08:40,645
This is ridiculous.
114
00:08:49,195 --> 00:08:53,074
You're going to find out anyway,
so I'll tell you everything now.
115
00:08:53,575 --> 00:08:56,202
There's a reason why I haven't been acting
116
00:08:57,579 --> 00:08:58,955
like the Min-ju you know.
117
00:09:02,250 --> 00:09:03,126
To be honest…
118
00:09:05,545 --> 00:09:06,880
I'm not Kwon Min-ju.
119
00:09:09,799 --> 00:09:13,595
So, what you're saying is
that you're not Kwon Min-ju
120
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
but Han Jun-hee from the year 2023?
121
00:09:18,975 --> 00:09:19,809
Yes.
122
00:09:19,893 --> 00:09:23,354
And in 2023, I gave you a journal,
123
00:09:24,606 --> 00:09:26,441
asking you to go back to 1998
124
00:09:26,524 --> 00:09:30,528
and change the course of fate
so Min-ju doesn't die?
125
00:09:30,612 --> 00:09:32,864
That's right. That's exactly right.
126
00:09:32,947 --> 00:09:34,657
You've hit the nail on the head.
127
00:09:34,741 --> 00:09:36,701
Uncle-- I mean, sir.
128
00:09:36,785 --> 00:09:39,621
I knew you'd understand
what I'm saying right away.
129
00:09:39,704 --> 00:09:41,539
However, the problem now
130
00:09:41,623 --> 00:09:46,419
is that I have no idea
how I can go back to 2023.
131
00:09:46,503 --> 00:09:51,174
That's why you have to help me.
So I can get back.
132
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
I know what I need to do.
133
00:09:56,471 --> 00:09:57,764
You do?
134
00:09:59,349 --> 00:10:00,183
Let's go.
135
00:10:00,266 --> 00:10:01,226
Where?
136
00:10:01,309 --> 00:10:03,186
The hospital, of course.
137
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
Let's go get you examined.
138
00:10:05,480 --> 00:10:07,857
You hurt your head,
so you're talking nonsense now.
139
00:10:08,441 --> 00:10:09,275
Come on, let's--
140
00:10:09,359 --> 00:10:12,153
I'm not saying this
because I hurt my head or went insane!
141
00:10:12,237 --> 00:10:13,988
Are you really going to be like this?
142
00:10:14,072 --> 00:10:16,074
Uncle, when you told me all of that…
143
00:10:19,160 --> 00:10:20,161
Oh, that's right.
144
00:10:21,871 --> 00:10:23,248
That hasn't happened yet.
145
00:10:26,334 --> 00:10:31,131
You're also eventually going to find out
what I've just told you, okay?
146
00:10:31,214 --> 00:10:33,842
Uncle, what can I do
to make you believe me?
147
00:10:36,761 --> 00:10:38,680
I mean, why won't he believe me?
148
00:10:38,763 --> 00:10:40,932
I am Han Jun-hee from 2023,
149
00:10:41,015 --> 00:10:44,060
and I'm in Kwon Min-ju's body temporarily.
150
00:10:44,144 --> 00:10:45,854
Is that so hard to accept?
151
00:10:48,314 --> 00:10:49,566
Of course it's hard.
152
00:10:50,692 --> 00:10:52,360
Who would ever believe this?
153
00:11:03,621 --> 00:11:05,915
From now on,
stay away from her as much as possible.
154
00:11:06,499 --> 00:11:09,627
Because if Min-ju keeps seeing you,
it'll be hard for her to get over you.
155
00:11:10,253 --> 00:11:12,422
I'm asking you this as a friend.
156
00:11:15,091 --> 00:11:17,051
Yes, of course, friendship comes first.
157
00:11:20,889 --> 00:11:22,724
Damn it. This is driving me crazy!
158
00:11:31,357 --> 00:11:33,610
-Hey, Jung In-gyu is here.
-He's here.
159
00:11:36,905 --> 00:11:38,573
I heard he went to the police station.
160
00:11:38,656 --> 00:11:40,033
-Because of Kwon Min-ju?
-Really?
161
00:11:40,533 --> 00:11:43,411
Hey, how can a kid
who did something like that come to…
162
00:11:43,494 --> 00:11:45,622
Man, you never know with people.
163
00:11:45,705 --> 00:11:47,081
Hey, go easy on him.
164
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
Look who it is.
165
00:11:49,834 --> 00:11:52,587
I thought you wouldn't come to school,
but here you are, huh?
166
00:11:52,670 --> 00:11:56,216
Hey, how can you be studying now?
167
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
I've known it since you and Nam Si-heon
started being nice to Kwon Min-ju.
168
00:11:59,928 --> 00:12:01,846
You tried to get it on with her
169
00:12:01,930 --> 00:12:04,224
and hit her head
because she resisted, right?
170
00:12:04,807 --> 00:12:05,642
Hey, dude.
171
00:12:06,726 --> 00:12:08,811
Tell us, you shady little punk.
172
00:12:09,729 --> 00:12:11,898
Were you also rejected by Kwon Min-ju?
173
00:12:18,780 --> 00:12:19,739
Hey.
174
00:12:21,032 --> 00:12:22,825
Have you lost your mind?
175
00:12:27,163 --> 00:12:28,957
I told you to leave Jung In-gyu alone.
176
00:12:29,040 --> 00:12:30,416
Get off me, damn it.
177
00:12:34,045 --> 00:12:35,255
Surely, you would know
178
00:12:36,756 --> 00:12:39,217
whether Jung In-gyu
tried to kill Kwon Min-ju or not.
179
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
What do you mean?
180
00:12:41,970 --> 00:12:45,306
Jung In-gyu was taken
to the police station yesterday.
181
00:12:49,060 --> 00:12:49,936
What's all this?
182
00:12:50,728 --> 00:12:53,022
What do you mean
"what's all this," you idiot?
183
00:12:53,648 --> 00:12:57,777
They took him to the police station
as a suspect in Min-ju's attempted murder.
184
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
There's even evidence that it was him.
185
00:13:00,571 --> 00:13:03,199
This bastard is a suspect
in an attempted murder now.
186
00:13:05,368 --> 00:13:08,705
Wow, I guess you really didn't know.
Are you guys actually friends?
187
00:13:12,125 --> 00:13:12,959
Or who knows?
188
00:13:14,085 --> 00:13:15,962
Perhaps you did it,
189
00:13:16,546 --> 00:13:18,923
and Jung In-gyu's taking the blame.
190
00:13:19,507 --> 00:13:21,384
-What?
-He's your underling, isn't he?
191
00:13:23,011 --> 00:13:25,305
He'd do anything you told him to,
192
00:13:25,388 --> 00:13:27,515
probably even take the blame for murder.
193
00:13:28,933 --> 00:13:29,892
You bastard!
194
00:13:30,601 --> 00:13:33,396
What did you just say?
I dare you to run your mouth again.
195
00:13:34,772 --> 00:13:35,898
Break it up, you two!
196
00:13:41,321 --> 00:13:43,740
Nam Si-heon, didn't you hear me?
197
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
Everyone, sit down!
198
00:13:54,292 --> 00:13:55,168
Jung In-gyu.
199
00:13:56,669 --> 00:13:57,754
Come with me.
200
00:14:08,181 --> 00:14:09,891
He did give me a creepy vibe.
201
00:14:12,977 --> 00:14:13,811
Why…
202
00:14:15,646 --> 00:14:17,482
shouldn't I come to school?
203
00:14:19,025 --> 00:14:20,193
Well, the thing is,
204
00:14:20,693 --> 00:14:22,779
I'm not telling you to quit school.
205
00:14:23,363 --> 00:14:26,657
I'm just suggesting
you stay home for a little while.
206
00:14:27,241 --> 00:14:30,119
-I haven't done anything wrong.
-I know that.
207
00:14:30,203 --> 00:14:31,454
I believe you.
208
00:14:32,038 --> 00:14:35,041
You're a model student,
so it couldn't have been you, right?
209
00:14:35,124 --> 00:14:35,958
Then why…
210
00:14:36,626 --> 00:14:38,753
It looks like the reporters
have heard about it.
211
00:14:39,253 --> 00:14:42,382
We got a few calls this morning
asking if it's true
212
00:14:43,091 --> 00:14:48,137
that a suspect in an attempted murder
is a student at this school.
213
00:14:48,721 --> 00:14:50,473
If the reporters are aware of it,
214
00:14:50,556 --> 00:14:52,892
they'll barge into the school in no time.
215
00:14:53,393 --> 00:14:58,481
They might wait at the school gates
and even jump at you for an interview.
216
00:14:59,565 --> 00:15:04,904
So it'd be better for you to stay home
for a few days until it all blows over.
217
00:15:11,994 --> 00:15:13,246
If I don't come to school,
218
00:15:13,830 --> 00:15:16,416
it'll look like I'm hiding
because I'm guilty.
219
00:15:20,044 --> 00:15:21,504
I don't want to do that.
220
00:15:23,548 --> 00:15:27,802
We are just trying to protect
both you and Min-ju right now.
221
00:15:28,469 --> 00:15:32,932
The victim and the suspect
would be studying in the same classroom.
222
00:15:35,059 --> 00:15:36,936
How would Min-ju feel if she saw you?
223
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Hello.
224
00:15:48,114 --> 00:15:49,365
Do you remember me?
225
00:15:49,449 --> 00:15:51,868
I met you at the hospital
the day Min-ju woke up.
226
00:15:52,618 --> 00:15:54,912
Oh, you're Min-ju's friend.
227
00:15:54,996 --> 00:15:57,206
Is Min-ju home, by any chance?
228
00:15:57,290 --> 00:15:59,250
-She is, but…
-Mom, who is it?
229
00:15:59,333 --> 00:16:00,960
Oh? Your friend.
230
00:16:01,043 --> 00:16:01,878
Kwon Min-ju.
231
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
Wait. Shouldn't you be at school?
232
00:16:05,131 --> 00:16:07,133
-Is there something wrong?
-I need your help.
233
00:16:07,216 --> 00:16:08,134
What?
234
00:16:08,217 --> 00:16:09,218
-Goodness.
-Goodness.
235
00:16:09,302 --> 00:16:11,637
Hey, where are you going? Gosh, Min-ju!
236
00:16:11,721 --> 00:16:13,556
My goodness. Their hands…
237
00:16:22,648 --> 00:16:25,401
It's always the kids who look like that…
238
00:16:25,485 --> 00:16:27,612
-Exactly.
-Seriously.
239
00:16:29,572 --> 00:16:30,406
It's scary.
240
00:16:45,046 --> 00:16:46,255
Oh, there's In-gyu.
241
00:16:57,558 --> 00:16:59,519
Si-heon told me about it.
242
00:17:02,063 --> 00:17:03,356
It wasn't me.
243
00:17:03,439 --> 00:17:05,525
I lost that hearing aid.
244
00:17:07,818 --> 00:17:10,571
We found this at the crime scene
and wonder if you recognize it.
245
00:17:18,204 --> 00:17:22,124
You don't think I did it,
by any chance, do you?
246
00:17:24,252 --> 00:17:26,587
Then you're my friend,
like Si-heon, from now on.
247
00:17:29,006 --> 00:17:31,968
I just wanted you to know
that you're a very important
248
00:17:33,594 --> 00:17:35,930
and meaningful person to me.
249
00:17:37,598 --> 00:17:39,267
You don't believe me either.
250
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Come with me.
251
00:17:58,744 --> 00:18:00,830
All right, then.
What did you want to tell me?
252
00:18:05,710 --> 00:18:10,089
In-gyu wasn't the one that hit me
on the back of the head that night.
253
00:18:10,172 --> 00:18:13,092
Is that so? Are your memories coming back?
254
00:18:13,175 --> 00:18:14,594
No, not really.
255
00:18:17,013 --> 00:18:18,389
How can you be so sure?
256
00:18:18,472 --> 00:18:20,808
The hearing aid
that was found at the scene,
257
00:18:21,851 --> 00:18:24,812
it wasn't In-gyu who dropped it.
It was me.
258
00:18:24,895 --> 00:18:27,898
You? Why did you have his hearing aid?
259
00:18:29,066 --> 00:18:31,611
Actually, Si-heon and In-gyu came
260
00:18:31,694 --> 00:18:35,448
to the store that night
to throw me a birthday party.
261
00:18:35,531 --> 00:18:38,909
I was tidying up to go home,
and I found it on the ground.
262
00:18:39,535 --> 00:18:42,079
So I kept it to return it to him later.
263
00:18:44,165 --> 00:18:45,333
So, what you're saying is
264
00:18:45,416 --> 00:18:48,586
that the person who had the hearing aid
at the time of the incident
265
00:18:48,669 --> 00:18:50,296
wasn't In-gyu, but you?
266
00:18:50,880 --> 00:18:55,968
Yes. I definitely remember picking up
the hearing aid and holding onto it.
267
00:18:58,512 --> 00:19:00,014
But what I still don't get is,
268
00:19:00,097 --> 00:19:05,686
when Si-heon was taking Min-ju home,
why did you follow them, In-gyu?
269
00:19:12,109 --> 00:19:15,404
Well, In-gyu must have realized
he had lost his hearing aid
270
00:19:15,488 --> 00:19:18,908
and probably came to ask
if either of us had picked it up.
271
00:19:20,326 --> 00:19:21,160
Right?
272
00:19:23,079 --> 00:19:24,121
What?
273
00:19:27,792 --> 00:19:28,626
Yeah.
274
00:19:32,505 --> 00:19:34,632
That clears everything up, right?
275
00:19:39,762 --> 00:19:41,389
If it's as you say, Min-ju,
276
00:19:41,931 --> 00:19:44,517
that explains why In-gyu followed you.
277
00:19:45,267 --> 00:19:51,232
It also shows that In-gyu's hearing aid
had nothing to do with the incident.
278
00:19:52,149 --> 00:19:54,777
So, In-gyu is no longer a suspect, right?
279
00:19:56,070 --> 00:20:00,700
In-gyu's hearing aid and the CCTV footage
are both irrelevant to the incident,
280
00:20:00,783 --> 00:20:03,160
so there is no physical
or circumstantial evidence.
281
00:20:03,661 --> 00:20:07,748
That means In-gyu is no longer
on the list of suspects, right?
282
00:20:08,499 --> 00:20:09,750
Where did you hear that?
283
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
Right? Yes?
284
00:20:13,963 --> 00:20:18,551
Since In-gyu and Si-heon were with you
until right before the incident,
285
00:20:18,634 --> 00:20:20,761
they could be considered
reference witnesses.
286
00:20:21,512 --> 00:20:24,557
But you're right. I don't think In-gyu
could be considered a suspect.
287
00:20:31,230 --> 00:20:32,857
I'm glad it all worked out.
288
00:20:37,445 --> 00:20:39,321
Hey, Jung In-gyu, how does it feel?
289
00:20:40,573 --> 00:20:43,159
How's the taste of freedom
after clearing your name?
290
00:20:45,494 --> 00:20:47,997
It's too late to go back
to school now anyway.
291
00:20:48,664 --> 00:20:51,709
Hey, aren't you guys hungry?
292
00:20:57,339 --> 00:20:58,257
Thanks, Min-ju.
293
00:20:59,216 --> 00:21:02,386
If it wasn't for you,
I would have remained a suspect.
294
00:21:04,805 --> 00:21:07,391
You should be thanking Nam Si-heon,
not me.
295
00:21:08,017 --> 00:21:11,228
He was the one who came running
to my house to ask me to help you.
296
00:21:11,312 --> 00:21:14,732
If it wasn't for Nam Si-heon,
I wouldn't have had a clue.
297
00:21:18,360 --> 00:21:19,195
Forget it.
298
00:21:20,070 --> 00:21:21,655
I only did what I had to do.
299
00:21:22,948 --> 00:21:24,825
I'm sure he would have done the same.
300
00:21:27,703 --> 00:21:31,957
Nope. If you were being framed,
I would've just stood by and watched.
301
00:21:32,041 --> 00:21:33,709
It's none of my business.
302
00:21:33,793 --> 00:21:35,252
Oh, is that so?
303
00:21:35,836 --> 00:21:38,798
The storm has passed, huh?
You were just about to cry earlier.
304
00:21:38,881 --> 00:21:40,132
When?
305
00:21:40,633 --> 00:21:42,218
You were looking at Kwon Min-ju
306
00:21:43,719 --> 00:21:45,638
and were like,
"You don't believe me either."
307
00:21:45,721 --> 00:21:47,389
Just like this.
308
00:21:47,473 --> 00:21:48,432
I never cried.
309
00:21:50,267 --> 00:21:51,143
The food's here.
310
00:21:52,895 --> 00:21:54,438
Wow, it looks really good.
311
00:21:56,106 --> 00:21:58,359
-Thank you.
-Thank you!
312
00:22:05,783 --> 00:22:07,451
Isn't that too much chili powder?
313
00:22:07,535 --> 00:22:09,745
You need at least this much
to feel the kick.
314
00:22:10,246 --> 00:22:13,374
It might look like I'm just sprinkling it,
but I have a secret method.
315
00:22:14,166 --> 00:22:16,585
Two tablespoons of chili powder.
One tablespoon of vinegar.
316
00:22:16,669 --> 00:22:20,089
That is how you make
the best ever jjajangmyeon.
317
00:22:26,595 --> 00:22:28,556
Can you even taste the sauce like that?
318
00:22:29,306 --> 00:22:30,975
I have my own golden ratio.
319
00:22:31,058 --> 00:22:33,310
Two tablespoons of chili powder,
one tablespoon of vinegar.
320
00:22:33,811 --> 00:22:37,022
That is how you make
the best ever jjajangmyeon.
321
00:22:39,149 --> 00:22:40,150
Wanna try it?
322
00:22:40,943 --> 00:22:42,152
Nope.
323
00:22:48,325 --> 00:22:50,077
-Is it good?
-Yeah.
324
00:23:05,050 --> 00:23:06,260
Why aren't you eating?
325
00:23:06,802 --> 00:23:08,262
Huh? Right.
326
00:23:14,184 --> 00:23:15,895
Wanna hear something funny?
327
00:23:16,896 --> 00:23:17,855
What is it?
328
00:23:19,899 --> 00:23:22,276
What does a king say during a farewell?
329
00:23:23,402 --> 00:23:24,904
Do kings say something special?
330
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Biking.
331
00:23:41,712 --> 00:23:45,215
I've got another one.
What does an almond become when it dies?
332
00:23:46,967 --> 00:23:48,135
An almond dies?
333
00:23:50,429 --> 00:23:51,847
I don't know. What?
334
00:23:57,269 --> 00:23:59,396
Diamond.
335
00:24:04,568 --> 00:24:06,820
So you have a thing for lame jokes.
336
00:24:07,529 --> 00:24:09,239
That's unexpected. How funny.
337
00:24:10,658 --> 00:24:13,160
Why? I thought they were good.
They were brilliant.
338
00:24:14,411 --> 00:24:15,496
I said it was funny.
339
00:24:19,625 --> 00:24:21,126
Forget it. Let's eat.
340
00:24:54,410 --> 00:24:56,912
Do you know
what an almond becomes when it dies?
341
00:24:57,579 --> 00:24:59,123
What? What does it become?
342
00:24:59,623 --> 00:25:00,457
Diamond.
343
00:25:04,795 --> 00:25:05,879
Isn't that funny?
344
00:25:05,963 --> 00:25:08,215
-Yeah, so funny.
-You don't think it's funny?
345
00:25:08,298 --> 00:25:09,800
Of course it wasn't funny.
346
00:25:09,883 --> 00:25:12,678
Han Jun-hee,
you're so heartless these days.
347
00:25:12,761 --> 00:25:14,722
You won't laugh at such a brilliant joke.
348
00:25:14,805 --> 00:25:17,474
Yeon-jun, where did you pick up
such lame dad jokes?
349
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
I've got another one. Ready?
350
00:25:20,185 --> 00:25:24,023
Everybody, my boyfriend is addicted
to dad jokes!
351
00:25:25,149 --> 00:25:26,984
Biking? That's so lame.
352
00:25:38,620 --> 00:25:40,956
These days,
she just shuts herself away in her room,
353
00:25:41,040 --> 00:25:43,459
only listening to music
with her earphones on.
354
00:25:44,043 --> 00:25:46,587
And she's skipping so much school.
355
00:25:48,756 --> 00:25:52,134
Then one day, a boy even came
to our house looking for her.
356
00:25:53,260 --> 00:25:54,470
That little brat.
357
00:25:55,012 --> 00:25:58,265
Do you think
she has been influenced by bad kids?
358
00:25:59,475 --> 00:26:00,350
Come on.
359
00:26:01,226 --> 00:26:04,646
Why are you making such a big deal
about her having some close friends?
360
00:26:04,730 --> 00:26:07,316
Don't be so indifferent.
361
00:26:07,399 --> 00:26:09,109
Will you talk to her?
362
00:26:10,444 --> 00:26:13,322
I can't ask her dad to
when we're on the verge of divorce.
363
00:26:14,198 --> 00:26:17,076
I have no one but you right now.
364
00:26:21,288 --> 00:26:22,289
Hey!
365
00:26:22,790 --> 00:26:25,084
A student should be going to school!
366
00:26:27,169 --> 00:26:28,295
Oh, okay.
367
00:26:29,797 --> 00:26:31,381
I'll have a chat with her.
368
00:26:32,925 --> 00:26:34,343
-Happy?
-Fine.
369
00:26:49,525 --> 00:26:50,776
I've got another one.
370
00:26:51,652 --> 00:26:53,987
What does an almond become when it dies?
371
00:26:55,197 --> 00:26:56,698
I don't know. What?
372
00:26:57,324 --> 00:26:59,451
Diamond.
373
00:27:02,913 --> 00:27:03,747
What?
374
00:27:04,373 --> 00:27:05,999
No. No way.
375
00:27:06,583 --> 00:27:08,418
How can I laugh at such a lame joke?
376
00:27:09,211 --> 00:27:10,712
Come on. Where's your pride?
377
00:27:10,796 --> 00:27:11,880
Biking.
378
00:27:13,924 --> 00:27:16,343
Damn it. It is kind of funny.
379
00:27:18,095 --> 00:27:20,222
It's a joke that creeps up on you.
380
00:27:30,899 --> 00:27:33,944
Damn it. Why do I keep thinking about her?
381
00:27:39,283 --> 00:27:40,450
It's driving me crazy.
382
00:27:47,082 --> 00:27:48,959
What is it that you wanted to tell me?
383
00:27:49,960 --> 00:27:52,171
You think everything I say is crazy.
384
00:27:53,422 --> 00:27:54,923
I never said they were crazy.
385
00:27:59,178 --> 00:28:01,096
Then, do you believe what I told you?
386
00:28:03,557 --> 00:28:05,767
Before I answer that,
387
00:28:07,352 --> 00:28:08,687
let me ask you a question.
388
00:28:13,192 --> 00:28:15,819
If you are Han Jun-hee from 2023,
389
00:28:16,820 --> 00:28:20,908
then where's my niece, Kwon Min-ju,
who's supposed to be in that body?
390
00:28:35,631 --> 00:28:36,798
Min-ju is…
391
00:28:44,473 --> 00:28:46,141
Tell him I'm here.
392
00:28:47,643 --> 00:28:48,518
Please.
393
00:28:49,478 --> 00:28:52,147
Tell him I'm here!
394
00:28:57,527 --> 00:28:58,528
What is it?
395
00:28:59,154 --> 00:29:02,407
It's nothing. I thought I heard something.
396
00:29:06,245 --> 00:29:08,080
So, Min-ju is…
397
00:29:15,671 --> 00:29:16,505
I'm sorry.
398
00:29:17,798 --> 00:29:20,175
I don't know where she is either.
399
00:29:23,679 --> 00:29:25,514
You don't know…
400
00:29:25,597 --> 00:29:28,225
You don't need to overthink
any of this. Just…
401
00:29:28,308 --> 00:29:29,643
You just need to remember this.
402
00:29:29,726 --> 00:29:32,312
Actually, we both have
the same objective, Uncle.
403
00:29:32,396 --> 00:29:36,525
You want your nice
and innocent niece, Min-ju, back.
404
00:29:36,608 --> 00:29:40,904
And I want to return Min-ju's body
to its rightful owner as soon as possible
405
00:29:40,988 --> 00:29:45,367
and go back to being myself,
Han Jun-hee, in 2023.
406
00:29:45,450 --> 00:29:48,412
Until then,
we just need to help each other.
407
00:29:50,455 --> 00:29:54,918
So, if I help you go back
to being Han Jun-hee in 2023,
408
00:29:56,128 --> 00:29:57,796
what will you do for me?
409
00:29:59,506 --> 00:30:02,634
I was quite a good student
back when I was in school.
410
00:30:02,718 --> 00:30:05,387
I'll use my smarts from back then
and get Min-ju's grades up.
411
00:30:05,470 --> 00:30:09,266
Then, when Min-ju returns to her own body,
she can get into a good college.
412
00:30:09,766 --> 00:30:12,394
What you're saying is
that you're gonna study hard, right?
413
00:30:13,145 --> 00:30:14,855
And you're not gonna skip school?
414
00:30:14,938 --> 00:30:16,857
That's right. So, Uncle,
415
00:30:18,400 --> 00:30:20,694
please help me.
416
00:30:23,697 --> 00:30:24,531
Fine.
417
00:30:25,574 --> 00:30:29,661
I don't know
whether you're Han Jun-hee or Kwon Min-ju.
418
00:30:29,745 --> 00:30:33,248
But since you've promised
to not miss school and study hard,
419
00:30:34,416 --> 00:30:37,878
I'll turn a blind eye this once
and believe you.
420
00:30:52,768 --> 00:30:54,269
JULY MOCK EXAMS
421
00:31:22,422 --> 00:31:24,424
I can get by in the other subjects,
422
00:31:25,717 --> 00:31:27,344
but I really suck at math.
423
00:31:34,684 --> 00:31:35,769
Wait a second.
424
00:31:36,686 --> 00:31:40,357
What if I ruin Min-ju's grades,
and she doesn't get into college?
425
00:31:42,359 --> 00:31:43,568
That can't happen.
426
00:31:48,448 --> 00:31:50,033
-Then, with whom?
-Min-ju?
427
00:31:50,117 --> 00:31:51,993
She won't do it. Why would she?
428
00:31:52,077 --> 00:31:53,453
-You never know.
-Forget it.
429
00:31:53,537 --> 00:31:54,788
-Go ask her!
-Why me?
430
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
Min-ju.
431
00:32:00,127 --> 00:32:03,839
We're supposed to play basketball
against another class in PE this Friday.
432
00:32:03,922 --> 00:32:04,840
For hamburgers.
433
00:32:04,923 --> 00:32:06,925
But our class is still a player short.
434
00:32:07,551 --> 00:32:10,679
Yeah, you don't have to be good.
We just need to fill the head count.
435
00:32:10,762 --> 00:32:13,265
It won't take too long.
Can you help us out?
436
00:32:13,348 --> 00:32:16,476
-I'll play.
-See? I told you she wouldn't do it.
437
00:32:18,478 --> 00:32:21,481
Wait a minute.
Did you just say you'd play?
438
00:32:22,524 --> 00:32:24,359
Yeah, I'll play. What's wrong?
439
00:32:25,444 --> 00:32:28,738
I mean, whether it was cleaning,
club activities, or the spring festival,
440
00:32:28,822 --> 00:32:31,450
you never once participated,
but you're going to do this?
441
00:32:32,117 --> 00:32:32,951
Yeah.
442
00:32:33,493 --> 00:32:35,495
I'm going to be more proactive
from now on.
443
00:32:35,579 --> 00:32:37,581
Besides, I love basketball.
444
00:32:37,664 --> 00:32:39,124
Thanks for letting me in.
445
00:32:48,508 --> 00:32:49,342
Nam Si-heon!
446
00:32:50,093 --> 00:32:51,178
Jung In-gyu.
447
00:32:51,928 --> 00:32:53,096
He's so good!
448
00:32:57,142 --> 00:32:58,935
Nam Si-heon!
449
00:33:03,565 --> 00:33:05,942
-Wow, he's so good!
-Isn't he great?
450
00:33:17,913 --> 00:33:19,664
Da-hyeon, quick. Go talk to him.
451
00:33:20,624 --> 00:33:21,833
This is refreshing.
452
00:33:22,584 --> 00:33:24,377
Hey, now's your chance, okay?
453
00:33:25,045 --> 00:33:27,380
-Go.
-What are you waiting for? Go.
454
00:33:31,343 --> 00:33:32,344
Nam Si-heon.
455
00:33:35,347 --> 00:33:36,389
This is for you.
456
00:33:39,309 --> 00:33:40,143
Thanks.
457
00:33:48,235 --> 00:33:49,528
Hey, Nam Si-heon.
458
00:33:50,403 --> 00:33:51,988
Tomorrow's Saturday. Got any plans?
459
00:33:52,072 --> 00:33:52,906
It's insane!
460
00:33:52,989 --> 00:33:54,324
-You won't believe it!
-Hurry!
461
00:33:54,407 --> 00:33:55,367
It's really insane.
462
00:33:56,201 --> 00:33:57,035
Hey, Han Ji-hun.
463
00:33:57,911 --> 00:33:59,663
What is it? What's insane?
464
00:33:59,746 --> 00:34:01,706
The girls are playing basketball
in the gym,
465
00:34:01,790 --> 00:34:03,333
and apparently, Min-ju is on fire.
466
00:34:04,376 --> 00:34:05,210
Who?
467
00:34:05,752 --> 00:34:07,254
Kwon Min-ju.
468
00:34:07,337 --> 00:34:11,091
Our class was losing in the first half,
but she turned it around with a 3-pointer.
469
00:34:11,174 --> 00:34:12,384
Let's go quickly.
470
00:34:18,640 --> 00:34:19,558
Thanks for the water.
471
00:34:21,977 --> 00:34:23,395
Hey, Nam Si-heon!
472
00:34:30,527 --> 00:34:31,736
Here!
473
00:34:33,947 --> 00:34:35,407
All right!
474
00:34:37,534 --> 00:34:38,660
Hey, defense!
475
00:34:38,743 --> 00:34:41,663
I know I've been saying this a lot
since she woke up…
476
00:34:43,999 --> 00:34:45,333
but is she really Kwon Min-ju?
477
00:34:46,001 --> 00:34:47,877
I don't know what I'm seeing either.
478
00:34:48,461 --> 00:34:50,672
That's a steal!
Hey, did you see that steal?
479
00:34:50,755 --> 00:34:52,799
Since when was she so good at basketball?
480
00:34:52,882 --> 00:34:55,385
She always skipped PE,
saying she was sick.
481
00:34:55,468 --> 00:34:58,555
I don't know about that,
but she's really good right now.
482
00:34:58,638 --> 00:34:59,514
Min-ju!
483
00:35:08,356 --> 00:35:09,274
Well done!
484
00:35:15,530 --> 00:35:17,324
Has Kwon Min-ju always been so pretty?
485
00:35:17,407 --> 00:35:19,909
She always has her head down,
so I never noticed before.
486
00:35:19,993 --> 00:35:21,119
But she's actually pretty.
487
00:35:22,078 --> 00:35:23,204
Min-ju!
488
00:35:23,288 --> 00:35:24,623
Go for it!
489
00:35:24,706 --> 00:35:25,624
You got this!
490
00:35:28,126 --> 00:35:29,419
Come on, Kwon Min-ju!
491
00:35:33,381 --> 00:35:35,592
Kwon Min-ju!
492
00:35:35,675 --> 00:35:37,636
Come on, Kwon Min-ju!
493
00:35:37,719 --> 00:35:40,096
Has Kwon Min-ju always been
that good at sports?
494
00:35:40,180 --> 00:35:42,349
It also feels
like she's gotten prettier lately.
495
00:35:42,432 --> 00:35:44,559
She's always been pretty.
496
00:35:44,643 --> 00:35:46,394
She just never made an effort
to look nice.
497
00:35:46,478 --> 00:35:49,105
Kwon Min-ju!
498
00:35:49,189 --> 00:35:50,899
Go for it, Kwon Min-ju!
499
00:35:50,982 --> 00:35:53,318
Hey, time's almost up.
Hold on a bit longer!
500
00:35:53,401 --> 00:35:54,444
You'll lose your voice.
501
00:35:55,236 --> 00:35:57,656
Hey, you cheer her on too.
If we win, we get burgers.
502
00:35:57,739 --> 00:35:59,949
Hey, Kwon Min-ju,
if I don't get my hamburger…
503
00:36:00,033 --> 00:36:01,409
Come on, Kwon Min-ju!
504
00:36:01,493 --> 00:36:02,827
Kwon Min-ju!
505
00:36:02,911 --> 00:36:04,162
Min-ju!
506
00:36:12,212 --> 00:36:13,213
Nice, Kwon Min-ju!
507
00:36:26,726 --> 00:36:28,311
We should always play together.
508
00:36:28,812 --> 00:36:30,605
Wanna eat something? It's on me.
509
00:36:30,689 --> 00:36:32,816
I guess I'll have pizza toast, then.
510
00:36:32,899 --> 00:36:33,775
-Pizza toast?
-Yup.
511
00:36:33,858 --> 00:36:35,235
-Okay, let's go.
-Okay.
512
00:36:35,318 --> 00:36:36,528
-Wait here.
-Thanks.
513
00:36:36,611 --> 00:36:37,612
Hey, look at that line.
514
00:36:37,696 --> 00:36:39,656
-Come on. Let's hurry.
-This line is insane.
515
00:36:49,708 --> 00:36:50,542
What?
516
00:36:52,377 --> 00:36:54,212
Why are you two looking at me like that?
517
00:36:54,295 --> 00:36:56,423
You're not Kwon Min-ju, are you?
518
00:36:56,506 --> 00:36:57,716
What?
519
00:37:02,053 --> 00:37:05,432
That's why you're now good at basketball,
and your personality has changed.
520
00:37:06,391 --> 00:37:07,892
Jeez, that's what you meant?
521
00:37:08,601 --> 00:37:10,103
You've changed completely, you know?
522
00:37:10,687 --> 00:37:13,982
In the past, you barely managed
to answer me when I talked to you.
523
00:37:14,524 --> 00:37:17,318
But these days,
it's like you're a whole new person.
524
00:37:18,027 --> 00:37:21,072
Come on. I haven't changed that much.
525
00:37:21,156 --> 00:37:22,490
Si-heon is right.
526
00:37:23,241 --> 00:37:25,410
-I think you've changed a lot too.
-Indeed.
527
00:37:33,334 --> 00:37:35,128
Since you guys seem to have caught on,
528
00:37:35,211 --> 00:37:37,422
I'm just going to tell you honestly.
529
00:37:44,763 --> 00:37:48,266
You know how my personality
seems to have changed these days?
530
00:37:48,767 --> 00:37:51,644
It's because
I want my attacker to notice me.
531
00:37:52,520 --> 00:37:54,773
I want that punk to show up
in front of me again.
532
00:37:58,026 --> 00:37:59,944
Kwon Min-ju, are you out of your mind?
533
00:38:00,945 --> 00:38:04,574
You should pray you don't meet them.
Instead, you want them to notice you?
534
00:38:05,074 --> 00:38:09,078
Well, because the old me
was timid and scared,
535
00:38:09,662 --> 00:38:13,583
the attacker probably thought I wouldn't
say anything even if I got my memory back.
536
00:38:13,666 --> 00:38:16,503
But if they realize
my personality has changed,
537
00:38:17,003 --> 00:38:18,671
what do you think will happen?
538
00:38:19,923 --> 00:38:23,259
They'll be even more worried
because I'm going to be unpredictable.
539
00:38:23,343 --> 00:38:25,678
Just then, a rumor starts circulating.
540
00:38:25,762 --> 00:38:29,057
"Min-ju has regained
her memories of the attack!"
541
00:38:30,975 --> 00:38:32,185
-No. No way.
-No way.
542
00:38:32,769 --> 00:38:36,397
That might get their attention,
but it puts you in danger. So, no.
543
00:38:36,481 --> 00:38:40,902
I get that you want to find the attacker,
but you can just leave that to the police.
544
00:38:41,402 --> 00:38:45,281
And it's not like the attacker
is watching you every minute of the day.
545
00:38:45,865 --> 00:38:47,700
How would they know you had changed?
546
00:38:54,833 --> 00:38:57,418
The culprit will probably be watching me
from nearby.
547
00:38:57,502 --> 00:38:58,753
How do you know that?
548
00:38:58,837 --> 00:39:00,755
According to Min-ju's memories…
549
00:39:02,090 --> 00:39:06,511
Well, from what I remember,
the attacker is a student at our school.
550
00:39:07,262 --> 00:39:09,556
-What?
-Have your memories returned?
551
00:39:10,598 --> 00:39:13,768
Not completely,
but I remember bits here and there.
552
00:39:14,936 --> 00:39:16,980
The person who attacked me that night
553
00:39:17,564 --> 00:39:19,983
was definitely wearing our school uniform.
554
00:39:20,567 --> 00:39:22,110
Why didn't you mention it earlier?
555
00:39:23,027 --> 00:39:24,320
So, what you're saying--
556
00:39:27,031 --> 00:39:31,286
What you're saying is that the attacker
sees you every single day.
557
00:39:32,161 --> 00:39:32,996
Exactly.
558
00:39:35,623 --> 00:39:38,501
That's why we must catch the attacker
as soon as possible.
559
00:39:42,839 --> 00:39:49,178
And that attacker may be connectedto the one who killed Kwon Min-ju in 1998.
560
00:39:57,478 --> 00:40:02,066
Guys, the photos from the basketball game
the other day are out.
561
00:40:02,150 --> 00:40:03,151
-Hey!
-Let me see.
562
00:40:03,234 --> 00:40:04,736
-Stop pushing!
-Let me see too.
563
00:40:04,819 --> 00:40:07,822
Write your name on the back of the photos
you want copies of.
564
00:40:07,906 --> 00:40:08,823
How about my number?
565
00:40:09,324 --> 00:40:11,826
-I'm going to get one with Si-heon in it.
-Me too.
566
00:40:11,910 --> 00:40:13,620
Hey, I look good in this one.
567
00:40:14,495 --> 00:40:16,205
Hey, Kwon Min-ju looks good here.
568
00:40:16,289 --> 00:40:17,373
Oh, you're right.
569
00:40:17,457 --> 00:40:18,833
Hey, should we get her photos?
570
00:40:18,917 --> 00:40:20,126
Sure, where's the pen?
571
00:40:20,209 --> 00:40:21,711
Write your name. Not your number.
572
00:40:22,211 --> 00:40:23,129
Let me use your pen.
573
00:40:26,883 --> 00:40:31,304
There aren't even any good pictures.
Just a lot of useless photos of Min-ju.
574
00:40:32,138 --> 00:40:35,058
-Aren't you going to get one with Si-heon?
-Why would I?
575
00:40:35,141 --> 00:40:38,353
Everyone knows
that you have a crush on him.
576
00:40:38,436 --> 00:40:39,520
No, I don't!
577
00:40:40,229 --> 00:40:43,024
You scared me. Why are you yelling?
578
00:40:45,818 --> 00:40:46,903
Hey, I'm sorry.
579
00:40:55,203 --> 00:40:57,288
-Man, our teacher took it.
-I know.
580
00:40:57,372 --> 00:40:58,623
Hey, wait right here.
581
00:41:01,542 --> 00:41:02,627
Hey, Kwon Min-ju.
582
00:41:05,380 --> 00:41:07,173
I'm Seo Hyeon-uk from Class Four.
583
00:41:08,383 --> 00:41:10,551
-Hey.
-I saw you playing basketball.
584
00:41:10,635 --> 00:41:13,012
You were really good. Dribble and shoot!
585
00:41:14,555 --> 00:41:15,390
Right.
586
00:41:16,557 --> 00:41:17,392
Thanks.
587
00:41:19,310 --> 00:41:20,186
Here, drink this.
588
00:41:25,274 --> 00:41:27,902
-I got you a straw too.
-Thanks.
589
00:41:27,986 --> 00:41:29,237
Do you like banana milk?
590
00:41:29,821 --> 00:41:32,073
Actually, I'm lactose intolerant.
591
00:41:32,156 --> 00:41:34,158
-Oh, what does that mean?
-Well…
592
00:41:35,243 --> 00:41:37,286
Next time, juice might be better.
593
00:41:37,370 --> 00:41:39,539
-Juice! Orange juice?
-Sure, sounds good.
594
00:41:39,622 --> 00:41:41,582
-Let's go for orange juice next time.
-Okay.
595
00:41:41,666 --> 00:41:42,625
For real? Okay?
596
00:41:42,709 --> 00:41:43,876
-I'll get going.
-Bye.
597
00:41:43,960 --> 00:41:44,961
I'm off! Orange juice!
598
00:41:45,044 --> 00:41:46,462
Hey, did she say yes?
599
00:42:03,771 --> 00:42:05,189
Hey, what the heck?
600
00:42:05,273 --> 00:42:08,234
Hey, someone gave that to me.
Why are you drinking it?
601
00:42:10,611 --> 00:42:12,488
He could be the one who attacked you.
602
00:42:12,572 --> 00:42:14,157
How could you just accept this?
603
00:42:15,241 --> 00:42:18,077
You said the attacker
was a student at our school.
604
00:42:18,161 --> 00:42:19,620
It wasn't him.
605
00:42:19,704 --> 00:42:23,291
How would you know that?
You said you couldn't remember their face.
606
00:42:23,374 --> 00:42:26,252
Still, it's not him.
He doesn't have the face of a criminal.
607
00:42:26,335 --> 00:42:27,336
Face?
608
00:42:28,087 --> 00:42:31,507
-You're a face reader now?
-It's not Seo Hyeon-uk from Class Four.
609
00:42:31,591 --> 00:42:35,553
Look at you. You've even memorized
his name and class? Gosh.
610
00:42:38,181 --> 00:42:39,015
Is he your type?
611
00:42:44,604 --> 00:42:46,439
Well, he is quite cute.
612
00:42:47,607 --> 00:42:48,941
Even though he's not my type.
613
00:42:53,446 --> 00:42:54,614
What is your type?
614
00:42:54,697 --> 00:42:55,948
You want to know my type?
615
00:43:00,119 --> 00:43:03,289
I like someone who is a bit mature.
616
00:43:03,873 --> 00:43:06,918
Someone who takes care of me
without making it obvious
617
00:43:07,001 --> 00:43:10,046
and is always by my side
when I'm having a hard time.
618
00:43:10,880 --> 00:43:14,133
Someone who creeps into your life
without knowing it is love at first,
619
00:43:14,217 --> 00:43:15,510
then, all of a sudden…
620
00:43:17,512 --> 00:43:20,807
is already there in your heart.
621
00:43:29,023 --> 00:43:30,608
What? What's with your face?
622
00:43:30,691 --> 00:43:34,320
You're describing that boyfriend
in your dreams right now.
623
00:43:35,113 --> 00:43:36,280
Why are you smirking?
624
00:43:38,324 --> 00:43:40,284
Do you still get butterflies
when you see me
625
00:43:40,368 --> 00:43:42,078
because I remind you of him?
626
00:43:42,161 --> 00:43:45,289
Wow, you're out of your mind. Not at all!
627
00:43:45,373 --> 00:43:47,166
I must be right! You get butterflies!
628
00:43:47,250 --> 00:43:49,085
I don't. I told you I don't!
629
00:43:49,168 --> 00:43:51,629
Butterflies? Don't be ridiculous!
630
00:43:51,712 --> 00:43:54,423
Hey, Kwon Min-ju, I don't mind.
631
00:43:54,507 --> 00:43:55,758
I said I don't!
632
00:43:57,343 --> 00:43:59,470
There wasn't anything I wanted
at the market.
633
00:43:59,554 --> 00:44:02,598
JUNG'S SNACK BAR
634
00:44:03,432 --> 00:44:04,350
I'm back.
635
00:44:04,433 --> 00:44:07,019
Thanks for your hard work, sweetheart.
636
00:44:07,103 --> 00:44:08,354
Come in. Let's eat.
637
00:44:08,437 --> 00:44:09,272
Okay.
638
00:44:12,733 --> 00:44:15,194
Grandma, can you buy me
a tteok-kkochi too?
639
00:44:15,278 --> 00:44:16,654
No.
640
00:44:16,737 --> 00:44:19,657
It's almost time for dinner.
You'll lose your appetite.
641
00:44:19,740 --> 00:44:20,616
Just one.
642
00:44:21,909 --> 00:44:23,119
I said no.
643
00:44:23,202 --> 00:44:26,831
And besides, you had one yesterday
and the day before.
644
00:44:41,095 --> 00:44:41,929
Here.
645
00:44:55,902 --> 00:44:58,654
-Hey, Min-ju, let's go together.
-Oh, hey.
646
00:45:00,573 --> 00:45:03,367
We're going to the comic room
after school today.
647
00:45:03,451 --> 00:45:05,620
-Wanna come with us?
-Sure, sounds good.
648
00:45:06,495 --> 00:45:10,082
I just remembered.
I need to go home right away today.
649
00:45:10,166 --> 00:45:12,752
-Why?
-We're getting our report cards today.
650
00:45:13,502 --> 00:45:15,129
I shouldn't get on their nerves.
651
00:45:15,213 --> 00:45:18,591
Oh, report cards?
I completely forgot about that.
652
00:45:19,717 --> 00:45:21,636
Our teacher could just hand them out.
653
00:45:21,719 --> 00:45:25,348
Why does our homeroom teacher always post
our grade rankings on the wall?
654
00:45:25,431 --> 00:45:26,682
Gosh, it's so annoying!
655
00:45:26,766 --> 00:45:28,684
He puts the rankings up on the wall?
656
00:45:28,768 --> 00:45:29,602
Yeah.
657
00:45:30,394 --> 00:45:31,354
All of them?
658
00:45:31,854 --> 00:45:33,022
Every single one.
659
00:45:41,030 --> 00:45:42,573
They're up!
660
00:45:44,325 --> 00:45:45,660
He really put them up.
661
00:45:50,873 --> 00:45:52,416
Excuse me.
662
00:45:54,252 --> 00:45:55,253
Kwon Min-ju.
663
00:45:55,920 --> 00:45:56,754
KWON MIN-JU
664
00:45:58,839 --> 00:46:00,675
131st place.
665
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Well, I did screw up in math.
666
00:46:04,512 --> 00:46:07,098
Hey, Jung In-gyu
topped the entire grade again.
667
00:46:07,181 --> 00:46:10,184
-What?
-Hey, Nam Si-heon is fifth.
668
00:46:11,143 --> 00:46:13,396
RESULTS OF JULY 1998 MOCK EXAMS
JUNG IN-GYU, NAM SI-HEON
669
00:46:13,479 --> 00:46:15,982
What? How are Nam Si-heon and Jung In-gyu
so good at studying?
670
00:46:16,065 --> 00:46:18,359
They've both had good grades
since middle school.
671
00:46:18,442 --> 00:46:21,487
I mean, Jung In-gyu only studies,
so I get why he gets good grades.
672
00:46:21,988 --> 00:46:24,365
But how does Nam Si-heon
get such good grades
673
00:46:24,448 --> 00:46:27,076
when he slacks off all semester
and crams just before the exams?
674
00:46:27,159 --> 00:46:28,911
He's just so smart.
675
00:46:31,163 --> 00:46:32,373
I envy him.
676
00:46:37,420 --> 00:46:38,462
I'm so tired.
677
00:46:39,213 --> 00:46:42,675
Why does our teacher only ever ask
for this kind of thing when it's our turn?
678
00:46:47,596 --> 00:46:48,431
Nam Si-heon.
679
00:46:50,099 --> 00:46:50,933
Can you…
680
00:46:52,935 --> 00:46:53,936
Yeah?
681
00:46:54,729 --> 00:46:56,147
Hey, you called me. Say something.
682
00:46:56,230 --> 00:46:59,358
Well, the thing is…
683
00:47:01,319 --> 00:47:03,279
Never mind. Carry on
with what you were doing.
684
00:47:07,074 --> 00:47:09,201
Hey, In-gyu,
685
00:47:09,285 --> 00:47:12,163
I saw your rank in the mock exams.
You're really smart.
686
00:47:13,205 --> 00:47:14,540
I got lucky this time.
687
00:47:14,623 --> 00:47:16,334
Hey, you're being too humble.
688
00:47:17,626 --> 00:47:19,503
To be honest, since my accident,
689
00:47:19,587 --> 00:47:21,672
studying math on my own
has been a bit overwhelming.
690
00:47:21,756 --> 00:47:25,092
So I was wondering, since we're friends…
691
00:47:25,176 --> 00:47:27,178
Okay, I'll help you.
692
00:47:27,261 --> 00:47:30,306
Huh? I haven't even asked you yet.
693
00:47:30,389 --> 00:47:32,516
You're asking me to help you study, right?
694
00:47:32,600 --> 00:47:34,352
I'll help you with math or whatever.
695
00:47:34,435 --> 00:47:35,269
Really?
696
00:47:35,853 --> 00:47:38,189
In-gyu, you're the best!
697
00:47:42,276 --> 00:47:44,487
Man, why are there so many leaves?
698
00:47:47,406 --> 00:47:50,159
Hey, why don't you study with us too?
699
00:47:50,951 --> 00:47:51,827
I'm good at math.
700
00:47:51,911 --> 00:47:55,039
English, not math.
You need to be good at English.
701
00:47:55,122 --> 00:47:57,666
What was that
about the winter break before senior year?
702
00:47:59,543 --> 00:48:02,630
Hey, this is a secret
that even In-gyu doesn't know.
703
00:48:03,297 --> 00:48:04,673
You can't tell him, okay?
704
00:48:09,261 --> 00:48:11,222
What about the winter break
before senior year?
705
00:48:12,640 --> 00:48:14,100
You got plans for the winter break?
706
00:48:18,604 --> 00:48:20,356
I told Kwon Min-ju
707
00:48:21,065 --> 00:48:24,777
I was going to take some crash courses
at English academies over the break.
708
00:48:25,611 --> 00:48:26,737
But you're good at English.
709
00:48:27,822 --> 00:48:28,656
True.
710
00:48:29,240 --> 00:48:32,034
My grammar is pretty good,
but my listening is weak.
711
00:48:32,618 --> 00:48:34,161
Listening is important for the CSAT.
712
00:48:34,662 --> 00:48:37,248
Yeah, that's right.
That's what I was about to say.
713
00:48:37,331 --> 00:48:39,208
Listening is so important.
714
00:48:39,291 --> 00:48:42,461
Then, can we start
studying together this week?
715
00:48:43,587 --> 00:48:45,131
-Okay.
-Great.
716
00:48:45,214 --> 00:48:48,092
I'll be on my way, then. Okay?
717
00:49:21,250 --> 00:49:22,084
What? I missed.
718
00:49:28,382 --> 00:49:30,968
Huh? We were here first.
719
00:49:33,137 --> 00:49:34,263
Let's just go.
720
00:49:36,265 --> 00:49:38,809
It should be first come, first served.
721
00:49:38,893 --> 00:49:39,977
Please move.
722
00:49:40,895 --> 00:49:42,104
Hey, kid.
723
00:49:42,188 --> 00:49:44,356
Leave while I'm still being nice.
724
00:49:46,233 --> 00:49:47,568
I'm not going anywhere.
725
00:49:47,651 --> 00:49:50,738
Why are you getting angry when I'm right?
726
00:49:50,821 --> 00:49:53,741
Seriously! Hey, I said get lost!
727
00:49:54,492 --> 00:49:55,493
You should be leaving.
728
00:49:56,952 --> 00:49:57,953
She's right.
729
00:49:58,496 --> 00:49:59,997
First come, first served.
730
00:50:03,292 --> 00:50:04,585
Damn it.
731
00:50:07,004 --> 00:50:08,839
Leave while I'm still being nice.
732
00:50:16,764 --> 00:50:17,890
Wanna play a round with me?
733
00:50:23,854 --> 00:50:25,481
Man, I died.
734
00:50:27,399 --> 00:50:28,943
Wow, you're really good at this.
735
00:50:30,569 --> 00:50:31,612
That was fun.
736
00:50:34,073 --> 00:50:36,492
Hey, thank you for earlier.
737
00:50:42,790 --> 00:50:44,250
Do you know him?
738
00:50:44,333 --> 00:50:47,920
Yeah, he's the good-looking guy
who gave me tteok-kkochi.
739
00:50:50,631 --> 00:50:55,678
Hey! My name is Han Jun-hee.
740
00:50:55,761 --> 00:50:59,431
Please remember my name
the next time we meet.
741
00:51:04,395 --> 00:51:07,565
Han Jun-hee?
742
00:51:12,861 --> 00:51:16,407
Korean, math, foreign languages,
social studies, and science.
743
00:51:16,907 --> 00:51:18,576
Not a single decent grade.
744
00:51:19,201 --> 00:51:21,328
You won't get into a university with this.
745
00:51:21,912 --> 00:51:23,372
I'll go to community college.
746
00:51:23,455 --> 00:51:26,083
Do you think you'll magically get a job
by just going there?
747
00:51:26,166 --> 00:51:30,337
You still have to study hard there
to get a good job!
748
00:51:35,259 --> 00:51:37,011
I'm home.
749
00:51:37,094 --> 00:51:39,179
You. Where's your report card?
750
00:51:52,318 --> 00:51:54,486
My goodness, 131st?
751
00:51:58,324 --> 00:52:01,368
How are your grades so good?
752
00:52:02,661 --> 00:52:03,495
What?
753
00:52:03,579 --> 00:52:08,042
Min-ju, I knew you could do it!
754
00:52:09,460 --> 00:52:14,965
Sure. Oh, so I did well, right?
755
00:52:15,591 --> 00:52:18,260
Of course! You did amazing!
756
00:52:18,344 --> 00:52:20,220
You were hurt, so I had no expectations.
757
00:52:20,304 --> 00:52:23,390
How have you moved up 100 spots
compared to before you were injured?
758
00:52:23,474 --> 00:52:26,060
What? I moved up 100 spots?
759
00:52:27,686 --> 00:52:29,438
Just how bad was she at studying?
760
00:52:31,315 --> 00:52:34,360
My daughter, I am so very proud of you!
761
00:52:35,194 --> 00:52:40,115
See what happens
when you sit at your desk and focus?
762
00:52:40,199 --> 00:52:42,660
I spent a lot of my time at my desk too.
763
00:52:43,994 --> 00:52:46,830
You were probably sitting there
reading comics.
764
00:52:46,914 --> 00:52:48,040
You little brat!
765
00:52:48,624 --> 00:52:54,630
No, I still have hope in you, too, my son.
766
00:52:54,713 --> 00:52:57,383
You just haven't given it your all yet.
767
00:52:57,466 --> 00:52:58,384
Right?
768
00:53:01,679 --> 00:53:03,097
I guess so?
769
00:53:06,183 --> 00:53:07,935
Oh, my darling kids.
770
00:53:08,894 --> 00:53:10,562
You bring joy to my life!
771
00:53:13,232 --> 00:53:15,984
I'll work really hard
so you guys can study
772
00:53:16,068 --> 00:53:18,362
without having to worry about money.
773
00:53:19,321 --> 00:53:21,573
You guys do everything you want.
774
00:53:21,657 --> 00:53:22,491
Okay?
775
00:53:24,910 --> 00:53:27,162
Sorry, I have to go.
I'll be late for work.
776
00:53:27,246 --> 00:53:28,288
What?
777
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Wait.
778
00:53:31,750 --> 00:53:35,504
Since your grades have gone up,
I should give you some pocket money.
779
00:53:36,755 --> 00:53:37,881
Pocket money?
780
00:53:38,590 --> 00:53:40,884
There. Buy yourself
whatever you want to eat.
781
00:53:41,760 --> 00:53:43,011
Thank you, Mom.
782
00:53:43,095 --> 00:53:45,848
No need to thank me.
I should be thanking you.
783
00:53:45,931 --> 00:53:46,932
I'm off now.
784
00:54:28,648 --> 00:54:31,648
Subtitle translation by: Sung In Jang
785
00:54:31,648 --> 00:54:36,648
Ripped and corrected by YoungJedi
57902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.