All language subtitles for A Time Called You E01 - Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,386
{\an8}Year 1998
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,019
27 RECORDS
3
00:00:28,529 --> 00:00:32,574
When the lights outside the window
4
00:00:33,825 --> 00:00:37,412
Start dimming one by one
5
00:00:38,705 --> 00:00:42,709
I write a letter to the sky
6
00:00:42,793 --> 00:00:48,215
You left me for someone else
7
00:00:48,298 --> 00:00:51,885
But I still cannot forget you
8
00:00:51,969 --> 00:00:55,430
So I gather my tears
9
00:00:57,474 --> 00:01:00,352
And send them off to the sky
10
00:01:00,852 --> 00:01:04,982
Though I'm not your love…
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,318
Are you going to stare at her all day?
12
00:01:11,989 --> 00:01:12,906
Hey.
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,701
Hello.
14
00:01:30,591 --> 00:01:32,259
Where can I find the rock albums?
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,929
Where are the rock albums?
16
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
Pardon?
17
00:01:40,809 --> 00:01:43,353
The rock section is over there.
18
00:01:47,733 --> 00:01:49,192
Aren't you in our class?
19
00:01:51,987 --> 00:01:53,905
-Yes.
-So, why do you speak formally?
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,201
How do you know me?
21
00:01:58,285 --> 00:02:01,705
You sit in the back of my row,
so you always collect my exam papers.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,624
Oh, right.
23
00:02:11,757 --> 00:02:12,758
It's a nice song.
24
00:02:13,467 --> 00:02:14,551
Whose song is it?
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,888
-Seo Ji-won.
-Who?
26
00:02:19,473 --> 00:02:20,307
Seo…
27
00:02:21,141 --> 00:02:22,059
What did you say?
28
00:02:24,478 --> 00:02:25,312
It's…
29
00:02:27,147 --> 00:02:28,440
Hey.
30
00:02:31,318 --> 00:02:33,695
It's "Gather My Tears"
by Seo Ji-won, right?
31
00:02:35,072 --> 00:02:36,073
Seo Ji-won?
32
00:02:37,491 --> 00:02:38,450
You don't know him?
33
00:02:38,533 --> 00:02:39,660
No, I don't.
34
00:02:39,743 --> 00:02:40,994
What do you know?
35
00:02:42,496 --> 00:02:43,997
That I don't know Seo Ji-won.
36
00:02:44,790 --> 00:02:45,874
You're all talk.
37
00:02:47,209 --> 00:02:49,002
I like it. I should buy the album.
38
00:02:49,086 --> 00:02:49,920
Where is it?
39
00:03:08,563 --> 00:03:10,649
I can't find any of his CDs or cassettes.
40
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
Oh, hold on.
41
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
It looks like they're all sold out.
42
00:03:21,827 --> 00:03:22,661
Really?
43
00:03:23,620 --> 00:03:24,955
Oh well. That's too bad.
44
00:03:27,874 --> 00:03:30,293
Why don't you leave your name and number?
45
00:03:30,377 --> 00:03:34,464
I can call you when it's back in stock.
46
00:03:35,132 --> 00:03:36,758
Right, I guess we could do that.
47
00:03:46,435 --> 00:03:50,605
Hey, In-gyu. Can you pick it up
for me later on? Give her your number.
48
00:04:02,284 --> 00:04:04,286
You're buying it. Leave your number.
49
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
But--
50
00:04:19,426 --> 00:04:20,886
Is this your pager number?
51
00:04:20,969 --> 00:04:24,139
-Yeah, call me when they come in.
-Okay.
52
00:04:53,600 --> 00:04:56,633
BASED ON THE TAIWANESE DRAMA
SOMEDAY OR ONE DAY
53
00:04:56,833 --> 00:04:59,679
{\an8}AHN HYO-SEOP
54
00:04:59,906 --> 00:05:02,680
{\an8}JEON YEO-BEEN
55
00:05:03,002 --> 00:05:05,727
KANG HOON
56
00:05:05,735 --> 00:05:08,766
{\an8}WRITTEN BY
CHOI HYO-BI
57
00:05:08,775 --> 00:05:11,775
{\an8}DIRECTED BY
KIM JIN-WON
58
00:05:11,812 --> 00:05:15,524
A TIME CALLED YOU
59
00:05:17,150 --> 00:05:18,276
Ms. Han!
60
00:05:18,360 --> 00:05:20,237
-Oh, good morning.
-Good morning.
61
00:05:20,320 --> 00:05:21,196
Hi, Seo-woo.
62
00:05:21,279 --> 00:05:22,531
Hey, look! "Libra."
63
00:05:22,614 --> 00:05:24,825
"You'll be very lucky
with money this week."
64
00:05:24,908 --> 00:05:25,867
Zodiac horoscope?
65
00:05:25,951 --> 00:05:28,328
Why do you read it daily?
You say it's never right.
66
00:05:28,411 --> 00:05:31,873
Hey, it still feels good
if it says something good once in a while.
67
00:05:31,957 --> 00:05:33,333
-Want me to check yours?
-Nope.
68
00:05:33,416 --> 00:05:36,044
"This week, you will meet an unexpected…"
69
00:05:37,045 --> 00:05:38,922
Hey, it says you'll meet someone new.
70
00:05:39,005 --> 00:05:42,300
I'm always either
at the office or at home.
71
00:05:42,384 --> 00:05:44,761
So, where could I possibly meet
this new person?
72
00:05:45,387 --> 00:05:47,222
Then how about this, Jun-hee?
73
00:05:47,305 --> 00:05:48,181
What?
74
00:05:48,265 --> 00:05:50,433
What would you like
for your upcoming birthday?
75
00:05:51,268 --> 00:05:52,435
-Birthday?
-Yeah.
76
00:05:53,311 --> 00:05:54,688
We're too old to celebrate it.
77
00:05:54,771 --> 00:05:56,648
All the more reason to celebrate it.
78
00:05:56,731 --> 00:06:00,277
Come on. And besides,
this is your first birthday alone--
79
00:06:01,945 --> 00:06:02,779
I mean…
80
00:06:03,738 --> 00:06:04,948
What I mean is…
81
00:06:05,031 --> 00:06:08,118
Think about whatever you might want
for your birthday. Anything.
82
00:06:08,201 --> 00:06:10,120
Okay, fine. We'll be late for the meeting.
83
00:06:10,203 --> 00:06:11,329
-Right?
-Let's get ready!
84
00:06:11,413 --> 00:06:13,456
-Let's go to the meeting!
-Let's go!
85
00:06:13,957 --> 00:06:17,127
Yes, we will start a collaboration
with Lee Do-ha,
86
00:06:17,210 --> 00:06:19,921
the makeup artist
and social media influencer,
87
00:06:20,005 --> 00:06:22,632
on the day the app is updated
with the new functions.
88
00:06:23,341 --> 00:06:24,175
Thank you.
89
00:06:27,220 --> 00:06:28,722
Okay. Let's do that, then.
90
00:06:28,805 --> 00:06:30,932
Oh, and what was that thing again?
91
00:06:31,016 --> 00:06:33,768
The facial recognition accuracy.
How is that going?
92
00:06:33,852 --> 00:06:36,271
Oh, why don't we take a look
at the presentation?
93
00:06:41,985 --> 00:06:43,945
-I'm leaving early today.
-Bye!
94
00:06:44,029 --> 00:06:47,407
Ms. Han. You have a date
with a guy tonight, don't you?
95
00:06:47,991 --> 00:06:49,868
Wow. How did you know?
96
00:06:49,951 --> 00:06:50,827
Right?
97
00:06:50,911 --> 00:06:55,415
I mean, you're all dressed up.
You look different today!
98
00:06:57,834 --> 00:07:00,629
The man I'm meeting today
is really handsome.
99
00:07:01,296 --> 00:07:02,631
So I dressed up a bit.
100
00:07:02,714 --> 00:07:04,841
Really? I'm so jealous.
101
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
-Well, I'm off.
-Okay.
102
00:07:06,509 --> 00:07:07,636
Bye.
103
00:07:07,719 --> 00:07:08,803
-Hey, wait.
-Bye!
104
00:07:08,887 --> 00:07:09,930
Bye!
105
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
You got this, Ms. Han!
106
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Good luck!
107
00:07:14,392 --> 00:07:17,020
She got over it a lot faster
than I expected.
108
00:07:17,854 --> 00:07:18,980
What do you mean?
109
00:07:19,898 --> 00:07:20,857
I mean Ms. Han.
110
00:07:21,399 --> 00:07:23,485
After what happened
with her boyfriend last year,
111
00:07:23,568 --> 00:07:25,070
she seemed to be struggling.
112
00:07:25,153 --> 00:07:27,238
But she seems totally fine now.
113
00:07:27,322 --> 00:07:30,533
What happened?
Did Ms. Han break up with her boyfriend?
114
00:07:33,662 --> 00:07:36,331
You're new here,
so you probably don't know, Seul-gi.
115
00:07:37,123 --> 00:07:37,958
Know what?
116
00:07:38,041 --> 00:07:40,251
It'd be great
if she had really forgotten him
117
00:07:40,335 --> 00:07:42,253
and was going out to meet another guy.
118
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
What am I missing?
119
00:07:45,215 --> 00:07:46,591
It's better you don't know.
120
00:07:46,675 --> 00:07:48,385
-Why won't anyone…
-Let's finish up.
121
00:07:50,845 --> 00:07:52,347
My dear brothers and sisters.
122
00:07:53,181 --> 00:07:55,809
We have gathered here today
123
00:07:56,601 --> 00:07:59,562
to mourn the passing of our fellow brother
in Christ, Andrew Koo Yeon-jun.
124
00:08:00,563 --> 00:08:01,815
But for Christians,
125
00:08:03,066 --> 00:08:07,445
death is not the end
but the beginning of eternal life.
126
00:08:07,529 --> 00:08:11,616
So we have hope that we will be
reunited again in the Lord.
127
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
Hey, you're here.
128
00:08:31,720 --> 00:08:35,056
We'll only be apart for just one year.
129
00:08:35,140 --> 00:08:38,184
Let's focus on what we each need to do
during our time apart
130
00:08:38,268 --> 00:08:39,185
for just one year.
131
00:08:40,770 --> 00:08:41,813
Yeon-jun.
132
00:08:42,397 --> 00:08:44,357
You'll be okay with me going, right?
133
00:08:47,444 --> 00:08:50,363
Everyone wants to work
at the New York branch.
134
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
No matter what I say…
135
00:08:56,828 --> 00:08:58,705
you won't change your mind, will you?
136
00:09:02,584 --> 00:09:03,418
No.
137
00:09:13,970 --> 00:09:17,348
Then how about I take a year off work
138
00:09:18,600 --> 00:09:20,226
and go to New York with you?
139
00:09:25,732 --> 00:09:26,691
Jun-hee.
140
00:09:27,275 --> 00:09:32,155
I can't bear to be apart from you
for a single week, let alone a year.
141
00:09:33,031 --> 00:09:33,865
No.
142
00:09:35,325 --> 00:09:36,367
I won't do it.
143
00:09:37,744 --> 00:09:38,995
Brothers and sisters.
144
00:09:39,746 --> 00:09:41,790
"Now, if we died with Christ,
145
00:09:42,791 --> 00:09:46,628
we believe
that we will also live with him."
146
00:10:01,768 --> 00:10:02,602
Jun-hee!
147
00:10:08,566 --> 00:10:09,692
Jun-hee!
148
00:10:14,906 --> 00:10:16,574
Why are you leaving so soon?
149
00:10:18,409 --> 00:10:20,120
You didn't even say hi.
150
00:10:21,246 --> 00:10:22,080
Oh…
151
00:10:24,791 --> 00:10:28,711
In-yeong, I don't know why I came here.
152
00:10:29,504 --> 00:10:32,006
Yeon-jun might still be alive.
153
00:10:32,090 --> 00:10:34,801
So, what if his name was
on the passenger list?
154
00:10:35,301 --> 00:10:37,971
They haven't even discovered his body.
155
00:10:38,054 --> 00:10:40,306
He could have miraculously survived.
156
00:10:41,432 --> 00:10:43,226
Until I see it with my own eyes,
157
00:10:43,309 --> 00:10:46,312
I don't think
I should believe that he's dead.
158
00:10:56,906 --> 00:11:01,369
I also still find it hard to accept
that Yeon-jun is no longer with us.
159
00:11:03,371 --> 00:11:06,916
Whenever I hear people talk
about the plane crash lately on TV
160
00:11:07,876 --> 00:11:10,587
because it's the one-year anniversary,
161
00:11:12,297 --> 00:11:13,256
it feels like…
162
00:11:16,009 --> 00:11:17,343
I'm being suffocated.
163
00:11:26,519 --> 00:11:27,353
But, Jun-hee…
164
00:11:30,148 --> 00:11:32,066
I'm worried about you.
165
00:11:33,193 --> 00:11:35,570
I know how hard it is for you
166
00:11:36,863 --> 00:11:39,157
to accept his death.
167
00:11:49,834 --> 00:11:53,713
You never even got to wear
the ring that Yeon-jun gave you.
168
00:11:55,131 --> 00:11:56,007
I'm so sorry.
169
00:12:01,763 --> 00:12:03,306
A ring?
170
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
Didn't you receive the ring?
171
00:12:06,351 --> 00:12:10,230
Yeon-jun told me that he was going
to hide the ring in the birthday present
172
00:12:10,313 --> 00:12:14,859
he was going to give you last year
just before you left for New York.
173
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
It's your birthday.
174
00:12:30,375 --> 00:12:33,253
Even though we've been fighting,
we should still celebrate it.
175
00:12:36,756 --> 00:12:39,842
So, you were making my present
at the workshop the other day?
176
00:12:39,926 --> 00:12:40,760
Yeah.
177
00:12:41,511 --> 00:12:45,223
I wanted to surprise you.
I was so scared that you'd find out.
178
00:12:45,765 --> 00:12:47,976
I was wondering
what you were hiding from me.
179
00:12:51,729 --> 00:12:54,107
-This is a peony, isn't it?
-Yeah.
180
00:12:54,190 --> 00:12:56,109
It's your favorite flower.
181
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Yeah.
182
00:12:58,861 --> 00:12:59,779
It's beautiful.
183
00:13:00,363 --> 00:13:01,739
Take a look inside.
184
00:13:02,740 --> 00:13:06,286
I put a lot of care into every detail.
185
00:13:22,051 --> 00:13:24,595
So, if you look inside a little closer--
186
00:13:24,679 --> 00:13:25,805
Yeon-jun.
187
00:13:27,807 --> 00:13:29,684
I need to ask you for a favor.
188
00:13:31,352 --> 00:13:32,603
Sure. What is it?
189
00:13:38,484 --> 00:13:44,032
Don't abandon everything here
to follow me to New York to be with me.
190
00:13:46,659 --> 00:13:49,370
I'm only saying this
because I know you could come later on.
191
00:13:55,126 --> 00:13:56,836
How can you be okay with…
192
00:13:58,921 --> 00:14:00,465
living so far apart?
193
00:14:04,635 --> 00:14:07,597
Yeon-jun, we're going to be together
for a long time.
194
00:14:07,680 --> 00:14:09,140
We have to save up a lot more
195
00:14:09,223 --> 00:14:12,894
to buy an apartment in Seoul
after we're married, even with a loan.
196
00:14:12,977 --> 00:14:14,437
Is that all you care about?
197
00:14:14,520 --> 00:14:16,356
If that's not important, what is?
198
00:14:16,439 --> 00:14:19,275
For me, every single moment
that I spend with you is important!
199
00:14:19,776 --> 00:14:22,987
Being together is what's important!
Who cares where we live?
200
00:14:23,071 --> 00:14:24,572
I care!
201
00:14:25,406 --> 00:14:28,159
I'm going to save money
so we can have a stable start.
202
00:14:28,242 --> 00:14:31,454
And I'll make sure we never argue
about money while we're together!
203
00:14:31,954 --> 00:14:34,082
We'll live together
for the rest of our lives,
204
00:14:34,165 --> 00:14:35,958
so one year is really short!
205
00:14:36,042 --> 00:14:37,043
What if it isn't?
206
00:14:40,380 --> 00:14:42,131
What if we thought it'd be for a moment…
207
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
but we end up parting ways forever?
208
00:14:47,387 --> 00:14:49,430
Are you that unsure about us?
209
00:14:53,935 --> 00:14:56,646
Do you really think
we'll break up that easily?
210
00:15:00,858 --> 00:15:02,652
Or do you think that I'll change…
211
00:15:05,321 --> 00:15:07,740
during our time apart?
212
00:15:08,408 --> 00:15:10,660
Jun-hee, that's not what I meant.
213
00:15:10,743 --> 00:15:12,203
It's almost time for my flight.
214
00:17:45,982 --> 00:17:46,816
Wait!
215
00:17:48,276 --> 00:17:49,110
Wait!
216
00:18:08,838 --> 00:18:10,339
What are you doing here?
217
00:18:13,801 --> 00:18:14,760
The bus…
218
00:18:25,271 --> 00:18:26,314
Hop on the back.
219
00:18:27,732 --> 00:18:29,567
Hop on so you won't be late.
220
00:18:33,863 --> 00:18:35,698
Is it okay to take scooters to school?
221
00:18:36,824 --> 00:18:39,702
Of course not.
We'll have to hide them when we get there.
222
00:18:39,785 --> 00:18:41,120
Come on. Hurry up.
223
00:18:45,082 --> 00:18:46,000
Hey, In-gyu.
224
00:18:46,834 --> 00:18:47,918
You give her a ride.
225
00:18:50,504 --> 00:18:51,714
Me?
226
00:18:53,466 --> 00:18:54,842
Mine's a piece of junk.
227
00:18:58,804 --> 00:18:59,639
See you.
228
00:19:21,952 --> 00:19:22,828
Let's go.
229
00:19:23,788 --> 00:19:24,622
Okay.
230
00:20:21,178 --> 00:20:23,013
Hey! Hurry up! You're gonna be late!
231
00:20:23,764 --> 00:20:24,890
-Hey! Hurry!
-Hurry up.
232
00:20:25,850 --> 00:20:27,601
Wait, sir!
233
00:20:31,731 --> 00:20:33,649
We rode our scooters,
but we're still late!
234
00:20:36,819 --> 00:20:37,820
Stop right there!
235
00:20:41,490 --> 00:20:42,867
So, you rode scooters here?
236
00:20:43,659 --> 00:20:46,662
And now
you're climbing over the gate, right?
237
00:21:13,522 --> 00:21:14,607
Hey! Get up!
238
00:21:15,816 --> 00:21:16,692
All of you!
239
00:21:20,821 --> 00:21:24,742
You punks. I'm your homeroom teacher
and the director of student affairs.
240
00:21:24,825 --> 00:21:26,786
Not only were you late,
241
00:21:26,869 --> 00:21:30,539
but as if that wasn't enough,
you even rode your scooters to school.
242
00:21:31,415 --> 00:21:34,585
Have you guys lost your minds?
243
00:21:34,668 --> 00:21:35,503
I'm sorry.
244
00:21:35,586 --> 00:21:37,004
-I'm sorry.
-I'm sorry.
245
00:21:37,922 --> 00:21:40,090
Hey, what class are you in?
246
00:21:47,097 --> 00:21:49,433
-I'm in Class Three.
-What?
247
00:21:51,644 --> 00:21:52,561
Class Three.
248
00:21:53,938 --> 00:21:55,439
She's in our class too.
249
00:21:56,899 --> 00:21:59,527
Oh, I… Of course I know you.
250
00:21:59,610 --> 00:22:02,571
You sit in the back,
next to the window to the hallway.
251
00:22:03,072 --> 00:22:05,574
You know where she sits
but not who she is, right?
252
00:22:07,910 --> 00:22:10,079
You little brat. Did you just laugh?
253
00:22:11,121 --> 00:22:12,957
-Hey, do another lap.
-But, sir…
254
00:22:13,457 --> 00:22:15,125
Don't argue with me. Another lap.
255
00:22:16,126 --> 00:22:16,961
Damn it.
256
00:22:17,962 --> 00:22:18,796
Damn it.
257
00:23:16,937 --> 00:23:19,523
Ms. Han Jun-hee, open your eyes.
258
00:23:20,024 --> 00:23:20,858
Okay.
259
00:23:26,030 --> 00:23:26,947
What the heck?
260
00:23:27,031 --> 00:23:29,992
-This isn't my toothbrush. I'm sorry.
-It's all right.
261
00:23:30,075 --> 00:23:33,037
Still, it'll bother you.
I'll buy you a new one after work.
262
00:23:33,537 --> 00:23:34,914
It's really okay.
263
00:23:35,414 --> 00:23:39,752
Jun-hee, if you're really in love,
you can even share a toothbrush.
264
00:23:40,711 --> 00:23:42,671
Why would you use that to measure love?
265
00:23:44,089 --> 00:23:47,343
Wait a minute.
You've used my toothbrush, haven't you?
266
00:23:47,426 --> 00:23:48,260
Right?
267
00:23:49,345 --> 00:23:52,222
-Just a few times when I was drunk.
-Hey!
268
00:23:53,682 --> 00:23:55,351
I'll prepare breakfast, so be quick.
269
00:23:57,269 --> 00:24:00,439
Hey, Koo Yeon-jun, how many times
have you used my toothbrush?
270
00:24:00,522 --> 00:24:01,607
Tell me the truth.
271
00:24:18,832 --> 00:24:21,669
A YEAR AGO, A PLANE CRASHED
DUE TO A MECHANICAL DEFECT
272
00:24:29,009 --> 00:24:30,970
MEMORIAL CEREMONY LATER TODAY
FOR THE 183 VICTIMS
273
00:24:42,898 --> 00:24:45,275
COMMEMORATIVE MESSAGES
FOR SKAI FLIGHT 6809 CRASH ANNIVERSARY
274
00:24:49,279 --> 00:24:51,407
One year ago today,
SKAI Airlines Flight 6809,
275
00:24:51,490 --> 00:24:55,077
which was en route to New York
from Incheon International Airport,
276
00:24:55,160 --> 00:24:58,038
crashed due to a mechanical problem
with the aircraft,
277
00:24:58,122 --> 00:24:59,873
tragically killing everyone on board.
278
00:25:00,499 --> 00:25:04,503
What is more tragic
is that among the 183 victims,
279
00:25:04,586 --> 00:25:06,714
some of the bodies
are yet to be recovered.
280
00:25:07,256 --> 00:25:08,590
The one-year anniversary--
281
00:25:23,731 --> 00:25:26,734
I can send it
after revising this part, right, Ms. Han?
282
00:25:26,817 --> 00:25:29,903
Talk to Sang-ho about it,
and keep me in the loop.
283
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
Can't you just approve it already?
284
00:25:38,912 --> 00:25:40,539
MS. HAN JUN-HEE
WE WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY
285
00:25:40,622 --> 00:25:42,332
HERE'S A 20% COUPON
TO CELEBRATE YOUR BIRTHDAY
286
00:25:50,299 --> 00:25:51,258
Ms. Han Jun-hee.
287
00:25:54,219 --> 00:25:57,014
-Did you forget your birthday again?
-Yeah.
288
00:26:00,225 --> 00:26:01,143
Happy birthday.
289
00:26:02,603 --> 00:26:06,648
-Today was my birthday?
-You always put work before your birthday.
290
00:26:11,445 --> 00:26:14,823
I keep forgetting my birthday
because you take care of it like this.
291
00:26:25,417 --> 00:26:27,669
-I bet you skipped dinner?
-Yeah.
292
00:26:30,756 --> 00:26:31,590
What is this?
293
00:26:32,508 --> 00:26:33,342
Open it.
294
00:26:36,637 --> 00:26:38,555
This is from that really expensive place.
295
00:26:38,639 --> 00:26:40,641
Yes. You said
you wanted to try it last time.
296
00:26:42,059 --> 00:26:43,393
My dear Koo Yeon-jun.
297
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Whoever ends up living with me
must be one lucky girl.
298
00:26:53,529 --> 00:26:56,115
Are you gonna continue
to make my birthdays special?
299
00:26:56,865 --> 00:26:58,659
If you keep this up,
300
00:26:58,742 --> 00:27:00,953
I'll have high expectations
for every birthday.
301
00:27:01,662 --> 00:27:02,621
You should.
302
00:27:02,704 --> 00:27:05,874
Ms. Han Jun-hee, I'll make them special
for the rest of our lives.
303
00:27:12,840 --> 00:27:13,674
There.
304
00:27:14,967 --> 00:27:17,427
Now, make a wish and blow out the candle.
305
00:27:26,395 --> 00:27:27,229
Ms. Han.
306
00:27:27,938 --> 00:27:29,189
Oh. Yes?
307
00:27:29,273 --> 00:27:31,942
This was addressed to you.
308
00:27:34,361 --> 00:27:36,071
Who sent this?
309
00:27:36,947 --> 00:27:39,783
I just picked it up at reception.
310
00:27:39,867 --> 00:27:42,119
You must be so happy, Ms. Han!
311
00:27:42,953 --> 00:27:46,874
Isn't this from a guy
who has a secret crush on you?
312
00:27:49,668 --> 00:27:50,752
I'm right, aren't I?
313
00:27:50,836 --> 00:27:52,588
I'm certain.
314
00:27:54,089 --> 00:27:56,133
When will I receive something like that?
315
00:28:06,518 --> 00:28:09,479
Excuse me. Who dropped off
the flower basket for me?
316
00:28:09,563 --> 00:28:11,690
Oh, some man brought it.
317
00:28:11,773 --> 00:28:13,358
What man? What did he look like?
318
00:28:13,942 --> 00:28:15,027
He just left.
319
00:28:15,777 --> 00:28:16,612
That's him.
320
00:28:21,658 --> 00:28:22,993
Wait!
321
00:28:39,927 --> 00:28:41,970
-Hello?
-Hi, Jun-hee. It's me.
322
00:28:42,054 --> 00:28:45,599
-Let me call you back shortly, In-yeong.
-I'll make it quick.
323
00:28:45,682 --> 00:28:48,560
I registered Yeon-jun's death today.
324
00:28:50,854 --> 00:28:52,773
I thought you should know.
325
00:29:31,937 --> 00:29:32,896
Hi, Chan-yeong.
326
00:29:35,774 --> 00:29:36,608
Right now?
327
00:29:47,536 --> 00:29:50,497
Does returning here after such a long time
bring back memories?
328
00:29:56,503 --> 00:29:59,673
Oh, I saw you in that magazine article.
329
00:29:59,756 --> 00:30:03,135
The headline was really impressive.
What did it say again?
330
00:30:03,218 --> 00:30:05,679
It said… Right.
331
00:30:06,179 --> 00:30:12,477
"Oh Chan-yeong, an artist who creates
sensuous objets d'Art and spaces."
332
00:30:12,561 --> 00:30:13,437
That's right.
333
00:30:14,187 --> 00:30:17,566
Your friend is an artist that…
I'm kidding. I'm hardly an artist.
334
00:30:19,026 --> 00:30:22,487
The title of "artist"
suits Yeon-jun much better.
335
00:30:33,665 --> 00:30:36,585
I couldn't bring myself to touch
Yeon-jun's belongings,
336
00:30:36,668 --> 00:30:39,338
but I found this
while cleaning the office drawers.
337
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Yeon-jun.
338
00:31:07,157 --> 00:31:08,283
Did you paint this?
339
00:31:10,744 --> 00:31:11,745
Yeah.
340
00:31:12,454 --> 00:31:13,330
Who is this?
341
00:31:14,581 --> 00:31:16,333
-A friend.
-A friend?
342
00:31:20,879 --> 00:31:22,172
What kind of friend?
343
00:31:22,255 --> 00:31:23,882
Just a friend.
344
00:31:24,549 --> 00:31:27,677
Hey. The way you avoid the question
is suspicious.
345
00:31:28,553 --> 00:31:30,931
-Was she your first love?
-Maybe?
346
00:31:34,309 --> 00:31:37,104
Don't even try to laugh it off like that.
347
00:31:37,187 --> 00:31:38,105
Tell me now!
348
00:31:38,188 --> 00:31:39,481
-Who is it?
-I don't know.
349
00:31:39,564 --> 00:31:41,024
Come on! Who is it?
350
00:31:41,108 --> 00:31:42,901
Who? Who is it, Yeon-jun?
351
00:31:44,194 --> 00:31:45,028
Did Yeon-jun…
352
00:31:47,697 --> 00:31:53,453
ever tell you who the girl
in the painting is, by any chance?
353
00:31:53,537 --> 00:31:55,539
No. I just always assumed it was you.
354
00:31:56,248 --> 00:32:00,669
He must have framed this painting
because it was meaningful to him.
355
00:32:02,212 --> 00:32:03,171
I'm so curious.
356
00:32:03,713 --> 00:32:04,589
Jun-hee.
357
00:32:06,049 --> 00:32:07,342
What will we do with you?
358
00:32:07,426 --> 00:32:09,761
You still have so many questions
for Yeon-jun.
359
00:32:46,673 --> 00:32:47,799
{\an8}WEEKEND PICNIC
360
00:32:57,267 --> 00:32:58,101
YEON-JUN
361
00:32:58,185 --> 00:33:00,812
IN-YEONG CALLED ME TODAY
AND TOLD ME SHE WANTED TO SEE ME
362
00:33:02,147 --> 00:33:03,648
ON THE BUS TODAY,
I SAW A GUY WITH A BOUQUET
363
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
I WONDER IF HE WAS GOING TO GIVE IT
TO HIS GIRLFRIEND
364
00:33:11,198 --> 00:33:13,867
I'm at the café we used to visit often.
365
00:33:15,869 --> 00:33:20,707
The owner asked me
why I don't come here with you these days.
366
00:33:21,416 --> 00:33:23,001
He asked if we had an argument.
367
00:33:25,003 --> 00:33:28,798
Yeon-jun, I miss you a lot,
especially today.
368
00:33:39,351 --> 00:33:40,185
Yeon-jun.
369
00:33:41,561 --> 00:33:42,771
Today's my birthday.
370
00:33:44,439 --> 00:33:48,735
You told me you'd always make
my birthdays special, no matter what.
371
00:33:49,653 --> 00:33:52,197
There are only a few minutes left
until it passes.
372
00:33:52,280 --> 00:33:54,491
Aren't you going to wish me
a happy birthday?
373
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
I'll be waiting.
374
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
NO POSTS YET
375
00:34:48,628 --> 00:34:49,588
Yeon-jun.
376
00:34:52,048 --> 00:34:53,967
That's definitely Yeon-jun.
377
00:34:56,177 --> 00:34:57,846
But that girl isn't me.
378
00:34:59,973 --> 00:35:01,516
And who's that other guy?
379
00:35:02,976 --> 00:35:08,523
It's called oxidation
when a substance gains oxygen.
380
00:35:08,607 --> 00:35:13,486
And it's called reduction
when a substance loses oxygen.
381
00:35:13,570 --> 00:35:14,696
You remember, right?
382
00:35:14,779 --> 00:35:20,493
So, is it called oxidation or reduction
when a substance loses hydrogen?
383
00:35:21,119 --> 00:35:21,953
Anyone?
384
00:35:23,872 --> 00:35:25,373
I can't believe you guys.
385
00:35:26,124 --> 00:35:27,334
What is the date today?
386
00:35:27,917 --> 00:35:28,793
Number 16.
387
00:35:30,295 --> 00:35:31,546
Who's number 16?
388
00:35:35,342 --> 00:35:38,553
So, what is it called
when a substance loses hydrogen?
389
00:35:40,764 --> 00:35:44,309
It's okay if you get it wrong.
It's one or the other.
390
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
It's oxidation.
391
00:35:47,145 --> 00:35:50,482
Good. That's right. It's oxidation.
392
00:35:50,565 --> 00:35:52,525
Which would make this reduction.
393
00:35:56,821 --> 00:36:01,576
Today, we're going to use magnesium
394
00:36:02,369 --> 00:36:04,621
to perform a redox experiment.
395
00:36:04,704 --> 00:36:09,668
Take the materials from this table
and form groups of three.
396
00:36:09,751 --> 00:36:13,088
Do the experiment and hand in a report.
Do you understand?
397
00:36:13,171 --> 00:36:14,005
Yes.
398
00:36:15,256 --> 00:36:17,342
Come on. Get to it!
399
00:36:17,425 --> 00:36:18,677
Hey, let's work together.
400
00:36:20,387 --> 00:36:23,014
-What? Oxidation?
-I think I read about it in the book.
401
00:36:33,983 --> 00:36:35,443
You shouldn't put that there.
402
00:36:40,323 --> 00:36:41,991
Do you mind if we join you?
403
00:36:42,784 --> 00:36:43,618
Sorry?
404
00:36:45,078 --> 00:36:46,371
Sure.
405
00:36:46,454 --> 00:36:47,288
Hey.
406
00:36:47,872 --> 00:36:50,750
Get on with it, then.
You two can do it without me, right?
407
00:36:58,007 --> 00:37:00,969
I think this beaker
contains a copper sulfate solution.
408
00:37:05,765 --> 00:37:07,475
Then this must be magnesium.
409
00:37:12,981 --> 00:37:14,566
-You want me to do it?
-Yeah.
410
00:37:34,836 --> 00:37:36,796
I would like to know who you are
411
00:37:37,630 --> 00:37:40,383
and why you sent me this picture.
412
00:37:41,593 --> 00:37:43,928
Could we speak over the phone or meet up?
413
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
Who sent you this picture?
414
00:38:09,245 --> 00:38:11,748
I checked the profile,
but there was no activity.
415
00:38:11,831 --> 00:38:13,750
I also sent a DM, but there was no reply.
416
00:38:14,918 --> 00:38:16,503
It's you standing next to him.
417
00:38:17,670 --> 00:38:18,671
That girl isn't me.
418
00:38:19,506 --> 00:38:21,424
I don't remember taking a photo like this.
419
00:38:21,925 --> 00:38:25,470
Are you sure? Maybe you don't remember
because it was a long time ago.
420
00:38:25,553 --> 00:38:27,222
She looks just like you.
421
00:38:27,305 --> 00:38:30,475
I've never had a hairstyle like that,
and I've never dressed like that.
422
00:38:30,558 --> 00:38:32,685
Aside from everything else,
this guy on the left,
423
00:38:33,186 --> 00:38:34,729
I don't even know who he is.
424
00:38:35,772 --> 00:38:36,940
Then, what?
425
00:38:37,899 --> 00:38:39,818
Oh, Sang-ho. Would you be able to find out
426
00:38:39,901 --> 00:38:42,821
whether this picture was posted
on other social media accounts
427
00:38:42,904 --> 00:38:43,905
or message boards?
428
00:38:45,532 --> 00:38:47,742
That's easy.
429
00:38:48,243 --> 00:38:53,623
Let's select the image and search for it.
430
00:38:55,458 --> 00:38:57,919
Let's see. The picture…
431
00:38:58,002 --> 00:38:58,920
Oh, here it is.
432
00:38:59,420 --> 00:39:03,716
I see. It was posted on the message board
of a website called "School Days" in 2008.
433
00:39:03,800 --> 00:39:04,968
"School Days"?
434
00:39:05,051 --> 00:39:08,513
Yes, a website where you could find
former classmates. It was popular.
435
00:39:10,098 --> 00:39:14,185
But they shut down the website,
so I can't find any more information.
436
00:39:15,603 --> 00:39:16,437
Actually,
437
00:39:17,272 --> 00:39:22,193
this picture seems to be a scanned file
of a photo taken with a film camera.
438
00:39:22,944 --> 00:39:25,989
Considering the picture quality
and overall vibe, you're right.
439
00:39:35,248 --> 00:39:37,500
Could this girl have been…
440
00:39:40,211 --> 00:39:41,713
Yeon-jun's first love?
441
00:40:03,693 --> 00:40:05,862
I know Nam Si-heon's number now.
442
00:40:05,945 --> 00:40:10,032
When the lights outside the window
443
00:40:10,825 --> 00:40:13,327
Start dimming one by one…
444
00:40:13,411 --> 00:40:14,704
NAM SI-HEON
445
00:40:17,206 --> 00:40:18,541
What was your name again?
446
00:40:22,337 --> 00:40:23,171
Kwon
447
00:40:24,297 --> 00:40:26,007
Min-ju.
448
00:40:26,925 --> 00:40:27,842
Kwon Min-ju?
449
00:40:38,186 --> 00:40:42,148
Though I'm not your love
450
00:40:42,690 --> 00:40:46,486
If you look for me
451
00:40:46,569 --> 00:40:52,533
I'll lower myself to lie next to you
452
00:40:53,034 --> 00:40:57,121
And I'll tell you
That because I cannot forget you
453
00:40:57,622 --> 00:41:01,250
I'll just continue to love you
454
00:41:01,334 --> 00:41:07,048
Dear, I'm going to wait
455
00:41:07,131 --> 00:41:14,055
When my letter of tears reaches the sky
456
00:41:16,140 --> 00:41:21,854
Someday, you will come back
457
00:41:21,938 --> 00:41:26,484
To me
458
00:41:30,405 --> 00:41:36,077
I will believe it and gather my tears
459
00:41:48,297 --> 00:41:52,510
Though I'm not your love
460
00:41:53,011 --> 00:41:56,723
If you look for me
461
00:41:56,806 --> 00:42:02,770
I'll lower myself to lie next to you
462
00:42:03,271 --> 00:42:07,734
And I'll tell you
That because I cannot forget you
463
00:42:07,817 --> 00:42:11,487
I'll just continue to love you
464
00:42:11,571 --> 00:42:17,326
Dear, I'm going to wait
465
00:42:17,410 --> 00:42:24,125
When my letter of tears reaches the sky
466
00:42:26,377 --> 00:42:32,050
Someday, you will come back
467
00:42:32,133 --> 00:42:36,679
To me
468
00:42:41,100 --> 00:42:46,856
Dear, I'm going to wait
469
00:42:46,939 --> 00:42:53,613
When my letter of tears reaches the sky
470
00:42:55,948 --> 00:43:01,704
Someday, you will come back
471
00:43:01,788 --> 00:43:06,209
To me
472
00:43:10,213 --> 00:43:16,886
I will believe it and gather my tears
473
00:44:00,179 --> 00:44:02,849
Why can't we just get rid
of this piece of junk?
474
00:44:02,932 --> 00:44:04,308
Let's buy a new car.
475
00:44:04,392 --> 00:44:06,686
Why would you get rid of a car
that runs fine?
476
00:44:06,769 --> 00:44:10,314
Who in this world drives a car
with a cassette player these days?
477
00:44:10,898 --> 00:44:12,650
That's the reason I drive this car.
478
00:44:13,151 --> 00:44:16,571
Ms. Han Jun-hee,
you don't know the charm of vintage cars.
479
00:44:17,321 --> 00:44:21,075
Charm? Whatever.
I'll scrap this car while you're sleeping.
480
00:44:27,165 --> 00:44:30,334
See? This car has another ten years in it.
481
00:44:47,201 --> 00:44:49,408
Subtitle translation by: Sung In Jang
482
00:44:49,408 --> 00:44:52,694
Ripped and corrected by YoungJedi
35145