All language subtitles for 3.Usokon.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,378 --> 00:00:17,046 (千堂八重)えっ? 2 00:00:18,948 --> 00:00:22,785 あっ そうだった。 3 00:00:22,785 --> 00:00:24,454 召し上がれ。 4 00:00:24,454 --> 00:00:27,223 (夏目匠)お前 何 私 作りました感出してんだよ。 5 00:00:27,223 --> 00:00:28,891 うんま! 6 00:00:28,891 --> 00:00:30,560 すごいね たっくん。 まあな。 7 00:00:30,560 --> 00:00:34,200 私も頑張ろうって思ってたんだよ 自炊。 8 00:00:34,200 --> 00:00:34,664 私も頑張ろうって思ってたんだよ 自炊。 9 00:00:34,664 --> 00:00:38,034 でも 見つけちゃったんだよね➡ 10 00:00:38,034 --> 00:00:40,803 完璧なローテーション。 ローテーション? 11 00:00:40,803 --> 00:00:45,041 サイゼ 丸亀 コメダ 王将 サイゼ 王将 王将 丸亀 王将 コメダ。 12 00:00:45,041 --> 00:00:47,944 完璧だな。 でしょ? 13 00:00:47,944 --> 00:00:51,180 でも頑張る 妻役だもんね 料理ぐらい…。 14 00:00:51,180 --> 00:00:53,316 お前 それ 何世紀前の価値観だよ。 15 00:00:53,316 --> 00:00:55,685 あっ 掃除 掃除なら。 16 00:00:55,685 --> 00:01:00,523 あのな 俺は 家政婦 雇ったわけじゃねぇから。 17 00:01:00,523 --> 00:01:03,259 でも。 いいから早く食え。 18 00:01:03,259 --> 00:01:04,200 詰まってんだよ スケジュール。 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,829 詰まってんだよ スケジュール。 20 00:01:06,829 --> 00:01:10,166 スケジュール? 21 00:01:10,166 --> 00:01:12,201 お前のミッションは➡ 22 00:01:12,201 --> 00:01:15,371 俺が既婚者だという うそに 信ぴょう性を持たせるため➡ 23 00:01:15,371 --> 00:01:17,340 俺の妻役を演じること。 24 00:01:17,340 --> 00:01:20,977 期間は約半年間 娘のレミが会社を継ぐまで。 25 00:01:20,977 --> 00:01:23,813 はい。 メインターゲットは3人。 26 00:01:23,813 --> 00:01:28,785 1人目は二木谷ホールディングス 代表取締役社長 二木谷皓司。 27 00:01:28,785 --> 00:01:32,088 この人が結婚してる人としか 仕事しないの? 28 00:01:32,088 --> 00:01:34,200 一代で あの大企業を築いた 鬼やり手。 29 00:01:34,200 --> 00:01:36,926 一代で あの大企業を築いた 鬼やり手。 30 00:01:36,926 --> 00:01:39,028 ぶっちゃけ うちの会社の生命線。 31 00:01:39,028 --> 00:01:44,400 絶対バレんじゃねぇぞ。 敵に回したら確実に潰される。 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,969 はい。 で 2人目➡ 33 00:01:46,969 --> 00:01:51,407 二木谷ホールディングス 専務取締役 二木谷レミ。 34 00:01:51,407 --> 00:01:56,512 二木谷社長の一人娘で オックスフォード大卒の鬼才女。 35 00:01:56,512 --> 00:02:00,817 5カ国語を操るマルチリンガル。 36 00:02:00,817 --> 00:02:02,852 すごすぎる。 で 最後➡ 37 00:02:02,852 --> 00:02:04,200 進藤将暉 フリーのガーデンデザイナー。 38 00:02:04,200 --> 00:02:05,655 進藤将暉 フリーのガーデンデザイナー。 39 00:02:05,655 --> 00:02:10,293 デザイナーとしては天才だし とにかくヤベェんだよ 人脈が。 40 00:02:10,293 --> 00:02:13,863 人懐っこいっつうか 誰とでも すぐ仲良くできるっつうか。 41 00:02:13,863 --> 00:02:16,532 正反対だね たっくんと。 42 00:02:16,532 --> 00:02:19,369 ガーデンって お庭のデザインってこと? 43 00:02:19,369 --> 00:02:21,204 基本はな。 44 00:02:21,204 --> 00:02:24,707 でも あいつが特にうまいのは屋内。 45 00:02:24,707 --> 00:02:26,409 えっ これ 屋内? 46 00:02:26,409 --> 00:02:30,113 今 建設中の結婚式場 あいつと組んで設計した。 47 00:02:30,113 --> 00:02:32,548 すっごい。 48 00:02:34,217 --> 00:02:37,920 一応 これだから うん…➡ 49 00:02:37,920 --> 00:02:41,524 式 挙げてない理由。 えっ? 50 00:02:41,524 --> 00:02:45,361 いや これが完成したら➡ 51 00:02:45,361 --> 00:02:49,399 ここで挙げたいからって。 52 00:02:49,399 --> 00:02:52,602 できたらいいね ここで➡ 53 00:02:52,602 --> 00:02:54,771 本当の結婚式。 54 00:02:54,771 --> 00:02:58,908 えっ? たっくんの本当に好きな人と。 55 00:03:01,377 --> 00:03:03,046 まあな。 56 00:03:03,046 --> 00:03:04,200 ほんとすてき すごいね たっくんと進藤さん。 57 00:03:04,200 --> 00:03:07,884 ほんとすてき すごいね たっくんと進藤さん。 58 00:03:07,884 --> 00:03:13,356 まあ 唯一無二の相棒だな 進藤は。 59 00:03:13,356 --> 00:03:16,459 じゃあ たっくん つらくない? 60 00:03:16,459 --> 00:03:20,530 何が? そんな大事な人にうそつくの。 61 00:03:20,530 --> 00:03:25,134 本当のこと言って 協力してもらったほうが。 62 00:03:25,134 --> 00:03:27,937 あっ でも➡ 63 00:03:27,937 --> 00:03:32,008 うそつかせるってことだもんね 大事な人に。 64 00:03:32,008 --> 00:03:34,200 あっ そのほうがつらいか。 65 00:03:34,200 --> 00:03:36,079 あっ そのほうがつらいか。 66 00:03:36,079 --> 00:03:39,649 そんなんじゃねぇよ ばか。 67 00:03:39,649 --> 00:03:43,119 それから うそつく相手も最小限にしておけ。 68 00:03:43,119 --> 00:03:45,955 わかった。 6日後 二木谷社長の➡ 69 00:03:45,955 --> 00:03:48,391 バースデーパーティーが 開催される。 70 00:03:48,391 --> 00:03:53,196 その日が お前の うそ妻デビューだ。 71 00:03:53,196 --> 00:03:54,997 それまでに…。 72 00:03:56,866 --> 00:04:00,903 完璧にマスターしとけ。 73 00:04:00,903 --> 00:04:02,605 えっ? 74 00:04:02,605 --> 00:04:04,200 えっ? えっ えっ… これ 全部? 75 00:04:04,200 --> 00:04:06,075 えっ? えっ えっ… これ 全部? 76 00:04:06,075 --> 00:04:07,744 これも。 77 00:04:11,481 --> 00:04:14,183 「設定資料」。 78 00:04:16,352 --> 00:04:19,255 後 これ 一応。 79 00:04:22,191 --> 00:04:23,860 あぁ~! えっ? 80 00:04:23,860 --> 00:04:27,697 私 こんな感じの指輪 交番 届けたことあるよ。 81 00:04:27,697 --> 00:04:31,434 前に住んでたマンションの前で 拾って。 82 00:04:31,434 --> 00:04:33,136 お前か。 83 00:04:33,136 --> 00:04:34,200 きれい うん。 84 00:04:34,200 --> 00:04:36,305 きれい うん。 85 00:04:37,974 --> 00:04:42,779 絶対なくさないで ちゃんと返すからね 半年後。 86 00:04:42,779 --> 00:04:45,982 ばか 当たりめぇだろ。 87 00:04:48,317 --> 00:04:51,287 サイズ 大丈夫かな? 88 00:04:54,057 --> 00:04:57,560 えっ? ぴったり。 89 00:04:57,560 --> 00:05:00,963 えっ 何で? 90 00:05:00,963 --> 00:05:03,533 はぁ~。 91 00:05:03,533 --> 00:05:04,200 勘? 勘? 92 00:05:04,200 --> 00:05:05,802 勘? 勘? 93 00:05:05,802 --> 00:05:08,104 えっ? あぁ…。 94 00:05:08,104 --> 00:05:11,507 どこ行くの? 仕事。 95 00:05:11,507 --> 00:05:13,176 あぁ…。 96 00:05:14,844 --> 00:05:17,647 後 これ。 97 00:05:22,118 --> 00:05:25,188 えっ? 合鍵。 98 00:05:25,188 --> 00:05:27,824 あっ➡ 99 00:05:27,824 --> 00:05:31,427 ありがとう。 いってらっしゃい。 100 00:05:31,427 --> 00:05:34,200 ♬~ 101 00:05:34,200 --> 00:05:36,632 ♬~ 102 00:05:36,632 --> 00:05:38,301 おう。 103 00:05:38,301 --> 00:05:44,407 ♬~ 104 00:05:46,109 --> 00:05:49,045 うわ~ きれい! 105 00:05:49,045 --> 00:05:53,716 そして ワイングラスの下の部分を親指…。 106 00:05:53,716 --> 00:05:58,988 ♬~ 107 00:05:58,988 --> 00:06:01,991 あぁ… あぁ~。 108 00:06:01,991 --> 00:06:04,200 主人が たいへんお世話になっております。 109 00:06:04,200 --> 00:06:06,329 主人が たいへんお世話になっております。 110 00:06:06,329 --> 00:06:10,333 主人が たいへん… お世話になっております。 111 00:06:12,001 --> 00:06:15,538 見て見て ほら。 112 00:06:15,538 --> 00:06:17,507 たっくん。 はははっ。 普通だろ。 113 00:06:17,507 --> 00:06:19,175 あぁ~。 114 00:06:19,175 --> 00:06:22,745 くっそかわいい。 115 00:06:22,745 --> 00:06:25,114 走れるよ。 えっ? 116 00:06:25,114 --> 00:06:27,116 あっ!あっ…。 117 00:06:31,521 --> 00:06:34,200 あっ… ありがとう。 118 00:06:34,200 --> 00:06:34,791 あっ… ありがとう。 119 00:06:36,993 --> 00:06:39,729 本番は気を付けろよ。 120 00:06:39,729 --> 00:06:41,397 あっ… あっ うん。 121 00:06:41,397 --> 00:06:48,104 もう あさってだもんね あぁ~ 緊張。 122 00:06:48,104 --> 00:06:50,907 べつに ただいりゃいいんだよ お前は。 123 00:06:50,907 --> 00:06:54,110 妻は実在してるって証明できりゃ それで。 124 00:06:54,110 --> 00:06:56,813 そうだけど➡ 125 00:06:56,813 --> 00:07:00,216 できたら 思ってもらいたいじゃん? 126 00:07:00,216 --> 00:07:02,985 いい奥さんって。 127 00:07:02,985 --> 00:07:04,200 さすが夏目匠って。 128 00:07:04,200 --> 00:07:05,922 さすが夏目匠って。 129 00:07:08,291 --> 00:07:12,995 頑張る 役に立てるように。 130 00:07:12,995 --> 00:07:22,705 ♬~ 131 00:07:22,705 --> 00:07:24,907 あのさ…。 あっ そうだ。 132 00:07:27,577 --> 00:07:33,082 1人だけ話してもいいかな? 友達に。 133 00:07:33,082 --> 00:07:34,200 (はるか) えっ それで即プロポーズ? 134 00:07:34,200 --> 00:07:34,817 (はるか) えっ それで即プロポーズ? 135 00:07:34,817 --> 00:07:37,787 ほら ずっと一緒でさ ちっちゃいときから➡ 136 00:07:37,787 --> 00:07:40,823 で あれ? 137 00:07:40,823 --> 00:07:45,261 もしかして好きだった? お互い? みたいな。 138 00:07:45,261 --> 00:07:49,265 ヤバッ ドラマみたい。 139 00:07:49,265 --> 00:07:51,701 ねぇ 何かね。 140 00:07:53,503 --> 00:07:56,339 ほんと良かった うそじゃなくて。 141 00:07:56,339 --> 00:07:59,075 ごほっ ごほっ! えっ 何? 大丈夫? どうした? 142 00:07:59,075 --> 00:08:01,210 ごめん 大丈夫。 えっ えっ➡ 143 00:08:01,210 --> 00:08:04,200 う… うそ? うそって? 144 00:08:04,200 --> 00:08:04,647 う… うそ? うそって? 145 00:08:06,315 --> 00:08:08,618 そういう子じゃん 八重って。 146 00:08:10,586 --> 00:08:12,555 (はるか)だからさ➡ 147 00:08:12,555 --> 00:08:17,660 めっちゃくちゃ幸せに なってほしいんだよね 絶対。 148 00:08:21,164 --> 00:08:23,332 ありがと。 149 00:08:23,332 --> 00:08:26,903 お待たせしました。 150 00:08:26,903 --> 00:08:30,339 あっ 美咲さんって今日 早番? 151 00:08:30,339 --> 00:08:34,200 切られちゃったんですよね 派遣。 えっ? 152 00:08:34,200 --> 00:08:34,210 切られちゃったんですよね 派遣。 えっ? 153 00:08:34,210 --> 00:08:37,880 しょうがないですよね 当欠 多かったし。 154 00:08:46,489 --> 00:08:48,658 たっくん! 155 00:08:48,658 --> 00:09:04,200 ♬~ 156 00:09:04,200 --> 00:09:05,475 ♬~ 157 00:09:05,475 --> 00:09:09,812 あっ ごめん 遅くなって。 行くぞ。 158 00:09:09,812 --> 00:09:12,048 うん。 ふぅ~。 159 00:09:12,048 --> 00:09:13,716 あっ。 えっ? 160 00:09:13,716 --> 00:09:16,386 チャック開いてる。 えっ? あっ… えっ➡ 161 00:09:16,386 --> 00:09:19,188 あっ 閉めて 閉めて えっ どこ…。 162 00:09:19,188 --> 00:09:24,160 うっそ~ん。 ははっ はぁ~。 163 00:09:24,160 --> 00:09:26,229 子供か。 164 00:09:29,298 --> 00:09:31,234 笑ってな。 165 00:09:33,336 --> 00:09:34,200 困ったときは笑え➡ 166 00:09:34,200 --> 00:09:36,272 困ったときは笑え➡ 167 00:09:36,272 --> 00:09:40,843 何とかなるから それで。 168 00:09:40,843 --> 00:09:43,146 うん。 169 00:09:43,146 --> 00:09:47,683 パン!(手をたたく音) よし 行くぞ。 170 00:09:47,683 --> 00:09:57,193 ♬~ 171 00:10:00,463 --> 00:10:02,465 ♬~(店内のBGM) 172 00:10:02,465 --> 00:10:04,200 ♬~ 173 00:10:04,200 --> 00:10:05,034 ♬~ 174 00:10:05,034 --> 00:10:07,537 (二木谷)おぉ~ 夏目君。 175 00:10:07,537 --> 00:10:09,338 (レミ)えっ? あれ? 176 00:10:09,338 --> 00:10:13,643 二木谷社長 お招き ありがとうございます。 177 00:10:13,643 --> 00:10:19,816 紹介が たいへん遅くなりました 妻の八重です。 178 00:10:19,816 --> 00:10:21,484 しゅじ…。 179 00:10:23,553 --> 00:10:26,856 主人が たいへんお世話になっております。 180 00:10:26,856 --> 00:10:32,028 こちらこそ。 かわいいじゃないの ははははっ。 181 00:10:32,028 --> 00:10:34,200 ははははっ。 ははははっ。 182 00:10:34,200 --> 00:10:35,298 ははははっ。 ははははっ。 183 00:10:35,298 --> 00:10:37,734 何してるんだっけ? 奥さん。 184 00:10:37,734 --> 00:10:39,535 今は専業主婦を。 185 00:10:39,535 --> 00:10:42,071 あっ そう うん それが一番だよ。 186 00:10:42,071 --> 00:10:43,873 彼 稼いでるから安心だ ははははっ。 187 00:10:43,873 --> 00:10:45,842 いえ。 ははははっ。 188 00:10:45,842 --> 00:10:48,945 ははははっ。 ははははっ。 189 00:10:48,945 --> 00:10:52,315 ちょっといいかな? 紹介だけ。 はい。 190 00:10:52,315 --> 00:10:54,117 ごめんね うん。 191 00:10:54,117 --> 00:11:03,593 ♬~ 192 00:11:03,593 --> 00:11:04,200 (進藤将暉)匠の奥さん? 193 00:11:04,200 --> 00:11:05,561 (進藤将暉)匠の奥さん? 194 00:11:05,561 --> 00:11:07,964 あっ。 195 00:11:07,964 --> 00:11:10,032 はじめまして 八重です。 196 00:11:10,032 --> 00:11:15,938 あっ 八重ちゃ~ん! 会いたかった! 197 00:11:15,938 --> 00:11:18,307 あぁ~ ごめん ごめん ごめん 感動しちゃって。 198 00:11:18,307 --> 00:11:21,878 実在したんだね はい 撮るよ。 ははっ。 199 00:11:23,546 --> 00:11:25,448 ありがとう。 200 00:11:25,448 --> 00:11:29,118 はじめまして 八重さん 二木谷レミです。 201 00:11:29,118 --> 00:11:32,555 あっ ありがとうございます。 202 00:11:32,555 --> 00:11:34,200 あっ あの 私 名刺持ってなくて。 203 00:11:34,200 --> 00:11:36,626 あっ あの 私 名刺持ってなくて。 204 00:11:39,762 --> 00:11:41,431 あっ あの…。 205 00:11:41,431 --> 00:11:43,232 ふふふふっ。 206 00:11:43,232 --> 00:11:45,168 あぁ~ ごめんなさいね。 ちょっと➡ 207 00:11:45,168 --> 00:11:48,604 あまりにもタイプが違うから 匠の歴代のお相手と。 208 00:11:48,604 --> 00:11:50,573 ちょちょ ちょ レミちゃん 行こう 行こう 行こう…。 209 00:11:50,573 --> 00:11:52,241 何? 行こう 行こう 行こう…。 210 00:11:52,241 --> 00:11:53,910 (レミ)えっ 何 何? 何かあんの? ごめんね ごめんね。 何もないよ➡ 211 00:11:53,910 --> 00:11:55,878 何もない 何か食べよう。 (レミ)おなかすいてないんだけど。 212 00:11:55,878 --> 00:11:57,880 大丈夫 大丈夫 食べよ。 213 00:12:02,485 --> 00:12:04,200 そうですね 5年前ぐらい…。 あぁ~ すごいですね。 214 00:12:04,200 --> 00:12:06,989 そうですね 5年前ぐらい…。 あぁ~ すごいですね。 215 00:12:06,989 --> 00:12:08,725 あちらの…。 うん あっ あれも。 216 00:12:08,725 --> 00:12:11,060 うれしいです ありがとうございます。 217 00:12:11,060 --> 00:12:14,897 (レミ)テーマは? えっ テーマ? 218 00:12:14,897 --> 00:12:16,733 (足音) 219 00:12:16,733 --> 00:12:19,202 グラスお下げしましょうか。 220 00:12:19,202 --> 00:12:21,838 あっ すいません。 221 00:12:24,907 --> 00:12:26,576 美咲さん? 222 00:12:26,576 --> 00:12:28,311 (美咲)やっぱり八重ちゃん。 223 00:12:28,311 --> 00:12:33,750 似てるなって思ってたんだけど 全然違うから雰囲気 ははっ。 224 00:12:33,750 --> 00:12:34,200 (二木谷)奥さん➡ 225 00:12:34,200 --> 00:12:35,852 (二木谷)奥さん➡ 226 00:12:35,852 --> 00:12:38,254 楽しんでる? あっ。 227 00:12:38,254 --> 00:12:39,922 奥さん? あっ。 228 00:12:39,922 --> 00:12:43,659 (二木谷)あれ 知り合い? あの…。 229 00:12:43,659 --> 00:12:47,764 あっ 失礼しました 少し前まで同じ派遣先で。 230 00:12:47,764 --> 00:12:49,932 派遣先? 働いてたの?➡ 231 00:12:49,932 --> 00:12:53,870 必要ないじゃない 旦那 あんだけ稼いでるんだから。 232 00:12:56,706 --> 00:12:58,508 あっ…。 233 00:12:58,508 --> 00:13:01,044 (回想) 困ったときは笑え。 234 00:13:04,080 --> 00:13:04,200 少しだけ 社会勉強で。 235 00:13:04,200 --> 00:13:06,783 少しだけ 社会勉強で。 236 00:13:06,783 --> 00:13:10,553 (二木谷)社会勉強? それなら うちに来れば良かったのに。➡ 237 00:13:10,553 --> 00:13:13,089 はははっ。 ははっ。 238 00:13:16,692 --> 00:13:18,361 あっ。 239 00:13:18,361 --> 00:13:20,463 ガシャン! 240 00:13:20,463 --> 00:13:22,632 あっ… ごめんなさい。 241 00:13:22,632 --> 00:13:26,035 (二木谷)あぁ~ 奥さん 奥さん 汚れちゃうから。➡ 242 00:13:26,035 --> 00:13:28,504 君 片づけて。 243 00:13:32,508 --> 00:13:34,200 (美咲)失礼します。 244 00:13:34,200 --> 00:13:34,410 (美咲)失礼します。 245 00:13:39,515 --> 00:13:41,818 (足音) 246 00:13:41,818 --> 00:13:45,855 すいません お祝いの場で うちの妻が粗相を。 247 00:13:45,855 --> 00:13:48,858 申し訳ございません。 (二木谷)問題ない 問題ない。 248 00:13:48,858 --> 00:13:51,661 こんなかわいい奥さん 1年も隠してたなんて➡ 249 00:13:51,661 --> 00:13:54,130 そっちのほうが大問題だよ はははっ。 250 00:13:54,130 --> 00:13:58,000 失礼しました。 (二木谷)あっ 村上さん会った? 251 00:13:58,000 --> 00:13:59,969 お会いしました 先ほど。 (二木谷)うん。 252 00:14:04,574 --> 00:14:06,242 美咲さん。 253 00:14:13,015 --> 00:14:15,318 美咲さん➡ 254 00:14:15,318 --> 00:14:18,388 ごめんなさい 私…。 255 00:14:18,388 --> 00:14:22,592 結婚してたんだね。 256 00:14:22,592 --> 00:14:28,331 全然違う人だよね 前に写真見せてくれた人と。 257 00:14:28,331 --> 00:14:32,902 友達と住んでて いつも金欠って。 258 00:14:32,902 --> 00:14:34,200 えっ 何で? 259 00:14:34,200 --> 00:14:36,139 えっ 何で? 260 00:14:36,139 --> 00:14:38,808 何で そんなうそついてたの? 261 00:14:38,808 --> 00:14:40,777 あの…。 (美咲)もしかして➡ 262 00:14:40,777 --> 00:14:42,912 気 遣ってくれたとか? 263 00:14:42,912 --> 00:14:45,548 私が旦那に逃げられて➡ 264 00:14:45,548 --> 00:14:49,986 お金ないない言ってたから。➡ 265 00:14:49,986 --> 00:14:55,124 ごめん。 恥ずかしい あんな安物のクッキー。➡ 266 00:14:55,124 --> 00:14:58,928 食べないよね あんなの。 267 00:14:58,928 --> 00:15:03,032 ははっ。 ううっ… いいからね 捨てちゃって。 268 00:15:07,737 --> 00:15:09,739 (足音) 269 00:15:09,739 --> 00:15:19,148 ♬~ 270 00:15:19,148 --> 00:15:20,817 やめるか。 271 00:15:24,320 --> 00:15:26,122 めんどくせぇよな➡ 272 00:15:26,122 --> 00:15:27,790 うそつくのって。 273 00:15:31,027 --> 00:15:33,463 もう やめようぜ。 274 00:15:33,463 --> 00:15:34,200 ううっ…。 275 00:15:34,200 --> 00:15:35,131 ううっ…。 276 00:15:38,968 --> 00:15:40,636 やめないよ。 277 00:15:43,940 --> 00:15:45,608 ははっ。 278 00:15:47,310 --> 00:15:48,978 だって たっくん➡ 279 00:15:48,978 --> 00:15:51,314 今 うそついてるでしょ? 280 00:15:54,317 --> 00:15:56,686 わかるよ➡ 281 00:15:56,686 --> 00:15:58,855 私 うそつきだから。 282 00:15:58,855 --> 00:16:04,200 ♬~ 283 00:16:04,200 --> 00:16:08,631 ♬~ 284 00:16:08,631 --> 00:16:11,134 八重さんも今度 ご一緒にいかが? 是非 はははっ。 285 00:16:11,134 --> 00:16:12,802 是非 一緒に。 ねっ? 286 00:16:12,802 --> 00:16:14,704 失礼します。 287 00:16:14,704 --> 00:16:17,206 あら…。 えっ? 288 00:16:17,206 --> 00:16:19,208 さっきの取り消す。 289 00:16:19,208 --> 00:16:21,544 えっ? 290 00:16:21,544 --> 00:16:24,847 笑うな 笑いたくないときは。 291 00:16:24,847 --> 00:16:29,852 ♬~ 292 00:16:36,125 --> 00:16:37,794 わぁ~。 293 00:16:42,365 --> 00:16:44,033 ははっ ううっ…。 294 00:16:49,706 --> 00:16:52,909 きれい。 295 00:16:52,909 --> 00:16:56,345 あれ さっきいたとこ。 296 00:16:56,345 --> 00:17:00,383 俺が一級 取って 初めて設計した物件。 297 00:17:00,383 --> 00:17:03,186 へぇ~。 298 00:17:03,186 --> 00:17:04,200 ちっ …んだよ くそが。 299 00:17:04,200 --> 00:17:07,523 ちっ …んだよ くそが。 300 00:17:07,523 --> 00:17:09,459 えっ? 301 00:17:09,459 --> 00:17:13,129 …ってときに ここ来んの。 302 00:17:13,129 --> 00:17:16,866 何か うまくいかねぇな~ とか➡ 303 00:17:16,866 --> 00:17:21,871 やらかして 誰かに けつ拭いてもらったとか。 304 00:17:21,871 --> 00:17:27,176 ちっ …んだよ くそがって➡ 305 00:17:27,176 --> 00:17:30,646 自分に思うとき➡ 306 00:17:30,646 --> 00:17:32,515 ここ来てさ。 307 00:17:34,250 --> 00:17:39,822 でも 俺 作ったじゃん あれ➡ 308 00:17:39,822 --> 00:17:42,158 とか思ったりして。 309 00:17:48,064 --> 00:17:50,266 何だよ? 310 00:17:50,266 --> 00:17:53,436 あっ ううっ… ごめん ははっ。 311 00:17:55,371 --> 00:17:58,408 羨ましいなって➡ 312 00:17:58,408 --> 00:18:00,877 そういうのがあって。 313 00:18:04,714 --> 00:18:08,985 後 すごいきれいだなって➡ 314 00:18:08,985 --> 00:18:11,654 明かり。 315 00:18:11,654 --> 00:18:16,826 あの窓の明かり たっくんが作ったって思ったらさ。 316 00:18:18,995 --> 00:18:21,230 すごいきれい。 317 00:18:25,601 --> 00:18:31,374 ありがとね 見せてくれて➡ 318 00:18:31,374 --> 00:18:34,177 たっくんの大切な景色。 319 00:18:36,579 --> 00:18:40,049 つうか➡ 320 00:18:40,049 --> 00:18:42,051 お前もだから。 321 00:18:42,051 --> 00:18:44,654 えっ? 322 00:18:44,654 --> 00:18:49,492 あれ作ったの。 323 00:18:49,492 --> 00:18:52,195 小2の夏休み➡ 324 00:18:52,195 --> 00:18:56,165 お前が あのしょうもねぇ絵 描いてたとき➡ 325 00:18:56,165 --> 00:18:59,168 作ってたじゃん 俺。 326 00:18:59,168 --> 00:19:02,472 模型? 未来都市だっけ? 327 00:19:02,472 --> 00:19:04,140 ははっ。 328 00:19:06,342 --> 00:19:09,612 あんときさ➡ 329 00:19:09,612 --> 00:19:12,849 言ったじゃん お前。 えっ? 330 00:19:12,849 --> 00:19:14,517 すごい。 331 00:19:14,517 --> 00:19:17,420 すごい すごいよ たっくん すごい➡ 332 00:19:17,420 --> 00:19:19,689 この家かわいい 住みたい。 333 00:19:19,689 --> 00:19:21,791 住めねぇし 模型だし! 334 00:19:21,791 --> 00:19:24,494 じゃあさ 大きくなったら作って 本物。 335 00:19:24,494 --> 00:19:26,929 作れるわけねぇじゃん そんな。 336 00:19:26,929 --> 00:19:29,632 できるよ 絶対 たっくんなら。 337 00:19:33,102 --> 00:19:34,200 お前に ああ言われてなかったら➡ 338 00:19:34,200 --> 00:19:36,539 お前に ああ言われてなかったら➡ 339 00:19:36,539 --> 00:19:39,642 俺なってなかった➡ 340 00:19:39,642 --> 00:19:42,612 建築士。 341 00:19:42,612 --> 00:19:44,781 だから ねぇんだよ。 342 00:19:47,850 --> 00:19:50,353 お前がいなかったら…。 343 00:19:53,890 --> 00:19:55,558 あの明かりも。 344 00:19:57,427 --> 00:20:01,230 いりゃいいんだよ お前は。 345 00:20:01,230 --> 00:20:04,167 立ってっから 役に➡ 346 00:20:04,167 --> 00:20:04,200 誰かの。 347 00:20:04,200 --> 00:20:05,835 誰かの。 348 00:20:09,105 --> 00:20:11,174 知らないうちに。 349 00:20:11,174 --> 00:20:16,846 ♬~ 350 00:20:16,846 --> 00:20:19,615 ありがとう たっくん。 だから…。 351 00:20:19,615 --> 00:20:22,185 笑いたいの 今は ははっ。 352 00:20:22,185 --> 00:20:31,160 ♬~ 353 00:20:33,629 --> 00:20:34,200 あのさ…。 そっか。 354 00:20:34,200 --> 00:20:36,466 あのさ…。 そっか。 355 00:20:36,466 --> 00:20:39,402 そうだよね。 356 00:20:39,402 --> 00:20:41,938 たっくん ごめん ちょっと 先 帰ってて。 357 00:20:41,938 --> 00:20:43,940 はっ? おい ちょっと。 358 00:20:43,940 --> 00:20:46,509 なあ おい! 359 00:20:48,177 --> 00:20:49,846 美咲さん。 360 00:20:53,249 --> 00:20:56,252 美咲さん ごめんなさい! 361 00:20:56,252 --> 00:20:58,888 えっ? 362 00:20:58,888 --> 00:21:02,625 ごめんなさい うそついて。 363 00:21:02,625 --> 00:21:04,200 うそついた理由も言えなくて。 364 00:21:04,200 --> 00:21:05,661 うそついた理由も言えなくて。 365 00:21:05,661 --> 00:21:08,998 美咲さん ほんとに ほんとにごめんなさい。 366 00:21:10,900 --> 00:21:12,802 でもね➡ 367 00:21:12,802 --> 00:21:17,640 クッキー。 美咲さんがくれた。 368 00:21:17,640 --> 00:21:21,611 あの日 私 悲しいことあって でもね➡ 369 00:21:21,611 --> 00:21:24,580 美咲さんのクッキーのおかげで 会えたの➡ 370 00:21:24,580 --> 00:21:26,382 ずっと会えてなかった➡ 371 00:21:26,382 --> 00:21:29,285 会いたいなって思ってた 大事な人に。 372 00:21:29,285 --> 00:21:32,055 美咲さんのクッキーのおかげなの。 373 00:21:32,055 --> 00:21:34,200 それに もう食べちゃったし めちゃくちゃおいしかったし。 374 00:21:34,200 --> 00:21:36,859 それに もう食べちゃったし めちゃくちゃおいしかったし。 375 00:21:36,859 --> 00:21:39,228 だから➡ 376 00:21:39,228 --> 00:21:41,364 ありがとう 美咲さん。 377 00:21:41,364 --> 00:21:43,366 ♬「本音と建前」 378 00:21:45,902 --> 00:21:49,072 待って➡ 379 00:21:49,072 --> 00:21:51,541 全然意味わかんない。 380 00:21:51,541 --> 00:21:55,211 あっ はははっ。 はははっ。 381 00:21:55,211 --> 00:21:57,346 近いよ はははっ。 ははっ。 382 00:21:59,048 --> 00:22:01,050 (美咲)ははははっ。 383 00:22:03,986 --> 00:22:04,200 はぁ~。 384 00:22:04,200 --> 00:22:05,655 はぁ~。 385 00:22:05,655 --> 00:22:07,457 偽物でしょ あれ。 386 00:22:07,457 --> 00:22:09,325 選ぶわけない 匠が➡ 387 00:22:09,325 --> 00:22:11,160 あんなつまんない女。 388 00:22:11,160 --> 00:22:14,230 わかんないでしょ まだ ちゃんと話もしてない…。 389 00:22:14,230 --> 00:22:17,900 話す気も起きない。 390 00:22:17,900 --> 00:22:20,269 まあまあ まあまあ。 391 00:22:22,638 --> 00:22:25,541 じゃあ ちょっと…。 392 00:22:27,343 --> 00:22:29,645 探ってみますか。 393 00:22:31,781 --> 00:22:33,449 うん。 394 00:22:38,955 --> 00:22:40,623 選びたかった? 395 00:22:40,623 --> 00:22:42,959 何かあるんだ? 家に来られて困ること。 396 00:22:42,959 --> 00:22:45,561 あいつなのかもな 俺の会社の生命線。 397 00:22:45,561 --> 00:22:47,230 絶対バレないようにしないと。 398 00:22:47,230 --> 00:22:48,898 (レミ) 信用されてないってことでしょ。 399 00:22:48,898 --> 00:22:51,334 だとしたら無理だね。 いらっしゃいませ。 400 00:22:51,334 --> 00:22:53,002 よう。 よう。 30154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.