Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,818 --> 00:01:07,402
LA FLORISTERÍA DE IRIS
2
00:02:17,360 --> 00:02:20,693
...Los vientos en el lagotumbaron un árbol sobre dos coches
3
00:02:20,777 --> 00:02:22,652
que circulaban por Sheridan Avenue,
4
00:02:22,735 --> 00:02:26,568
según Joe Klint, un portavozde los bomberos de Chicago.
5
00:02:43,943 --> 00:02:44,985
No puedo.
6
00:02:45,068 --> 00:02:46,235
Tranquilo.
7
00:02:46,318 --> 00:02:48,902
No te desesperes, intenta relajarte.
8
00:02:48,985 --> 00:02:50,527
Cuando te relajes,
9
00:02:50,610 --> 00:02:52,277
podrás flotar.
10
00:02:53,318 --> 00:02:54,568
Volvamos a intentarlo.
11
00:02:55,402 --> 00:02:56,818
Deja el estómago arriba.
12
00:02:58,652 --> 00:03:00,027
Vale.
13
00:03:04,443 --> 00:03:06,193
Es que no puedo.
14
00:03:06,902 --> 00:03:08,402
Claro que puedes.
15
00:03:08,985 --> 00:03:11,318
Hace un mes,
te daba miedo meterte en el agua.
16
00:03:12,027 --> 00:03:15,152
Has progresado mucho
y estoy muy orgulloso.
17
00:03:17,193 --> 00:03:19,402
Mira, vamos a intentar otra cosa.
18
00:03:19,485 --> 00:03:20,527
Cierra los ojos.
19
00:03:22,027 --> 00:03:23,735
Respira profundamente
20
00:03:25,402 --> 00:03:26,943
y exhala.
21
00:03:27,943 --> 00:03:30,777
Inhala y exhala.
22
00:03:32,777 --> 00:03:35,860
Inhala y exhala.
23
00:03:37,735 --> 00:03:40,152
Quiero que sepas que estás a salvo.
24
00:03:40,902 --> 00:03:42,735
Estoy aquí contigo.
25
00:03:43,235 --> 00:03:45,402
Y tenemos todo el tiempo del mundo.
26
00:03:46,152 --> 00:03:47,860
Estira los brazos,
27
00:03:48,527 --> 00:03:50,443
como un avión,
28
00:03:52,193 --> 00:03:54,485
y poco a poco
29
00:03:55,068 --> 00:03:56,693
déjate caer.
30
00:04:20,110 --> 00:04:21,527
Ni uno.
31
00:04:22,152 --> 00:04:25,027
-Ni uno solo.
-Me has pedido mi opinión.
32
00:04:25,568 --> 00:04:28,402
-¿De veinte candidatos?
-Ninguno era lo suficiente bueno.
33
00:04:28,485 --> 00:04:30,402
¿Y este qué? ¿Jimmy Morton?
34
00:04:30,485 --> 00:04:31,943
No es lo suficiente bueno.
35
00:04:32,027 --> 00:04:33,152
¿Sarah Cruz?
36
00:04:33,235 --> 00:04:35,443
-De camino a las Olimpiadas.
-Muy joven.
37
00:04:35,902 --> 00:04:38,818
Tiene 22, Ilai.
Tú tenías 22 cuando llegaste.
38
00:04:38,902 --> 00:04:40,818
No buscaba este trabajo.
39
00:04:40,902 --> 00:04:43,110
Yo no estaría en esta situación
40
00:04:43,193 --> 00:04:45,318
si aceptases mi oferta.
41
00:04:46,068 --> 00:04:47,318
No empieces.
42
00:04:47,402 --> 00:04:49,277
Muchos padres quieren que seas tú.
43
00:04:49,693 --> 00:04:51,485
Al menos coge a los pequeños.
44
00:04:54,193 --> 00:04:55,318
¿Conoces a Josh?
45
00:04:55,777 --> 00:04:57,443
Sí, el que tenía un hermano que...
46
00:04:58,568 --> 00:05:00,152
Estás haciendo un trabajazo.
47
00:05:00,235 --> 00:05:01,985
Eso es lo que quiero hacer.
48
00:05:02,068 --> 00:05:04,568
Odio la competición
y no me importa la liga.
49
00:05:04,652 --> 00:05:07,610
Y por eso eres perfecto
para el puesto.
50
00:05:09,152 --> 00:05:10,277
No lo voy a hacer.
51
00:05:11,568 --> 00:05:13,068
Que no.
52
00:05:19,985 --> 00:05:21,360
Sheridan, soy Ilai.
53
00:05:21,443 --> 00:05:24,110
Hola, ¿hablo con el señor Ilai Cross?
54
00:05:24,193 --> 00:05:25,735
El mismo.
55
00:05:26,235 --> 00:05:29,610
Es Ilai Cross,pero antes se llamaba Eli Greenberg.
56
00:05:29,693 --> 00:05:32,777
Es el hijo de Yehuda Greenberg,¿verdad?
57
00:05:34,860 --> 00:05:36,360
¿Quién es?
58
00:05:36,818 --> 00:05:39,652
Me llamo Aaron.Era el abogado de su padre.
59
00:05:39,735 --> 00:05:42,235
Siento informarlede que ha fallecido.
60
00:05:42,318 --> 00:05:46,527
Fue hace más de un mes.No pudimos localizarlo por su nombre.
61
00:05:47,235 --> 00:05:49,485
Siento su pérdida.
62
00:05:50,527 --> 00:05:52,318
-¿Sigue ahí?
-Sí.
63
00:05:52,652 --> 00:05:55,943
Sufrió un infarto.No sé si conocía su enfermedad.
64
00:05:56,027 --> 00:05:57,818
No estaban en contacto, ¿verdad?
65
00:05:58,485 --> 00:06:00,485
No, no mucho.
66
00:06:00,568 --> 00:06:02,152
Vale, escuche.
67
00:06:02,235 --> 00:06:05,318
Podemos gestionar la herenciaa distancia,
68
00:06:05,402 --> 00:06:08,902
pero si viene aquí,será mucho más sencillo.
69
00:06:09,943 --> 00:06:12,527
-¿Me oye?
-¿Qué herencia?
70
00:06:12,610 --> 00:06:14,235
La casa.
71
00:06:14,318 --> 00:06:16,652
¿Quiere alquilarla, venderla...?
72
00:06:16,735 --> 00:06:20,360
Puedo encargarme de algunas cosas,pero será mejor que...
73
00:06:36,485 --> 00:06:38,818
CAPÍTULO I
74
00:06:38,902 --> 00:06:43,777
EL ARROYO ESCONDIDO
75
00:07:41,568 --> 00:07:42,735
¿Eli?
76
00:07:44,277 --> 00:07:45,527
Moti.
77
00:07:49,027 --> 00:07:51,277
-Me alegro de verte.
-Yo también.
78
00:07:51,360 --> 00:07:54,027
Gracias por todo. No lo sabía.
79
00:07:54,110 --> 00:07:55,693
No te preocupes.
80
00:07:56,777 --> 00:08:01,360
El abogado de tu padre me mandó
una foto tuya para identificarte.
81
00:08:01,443 --> 00:08:05,277
En cuanto te vi junto a la piscina,
supe que eras tú.
82
00:08:06,818 --> 00:08:08,318
Por esa postura tan tuya.
83
00:08:08,402 --> 00:08:09,985
¿Qué tal Yotam? ¿Sigue nadando?
84
00:08:10,068 --> 00:08:13,068
No, no. Lo dejó hace tiempo.
85
00:08:13,943 --> 00:08:15,735
-Está prometido.
-¿En serio?
86
00:08:15,818 --> 00:08:18,235
Sí. Hace unas semanas.
87
00:08:18,735 --> 00:08:20,193
Felicidades.
88
00:08:21,027 --> 00:08:23,318
Habla con él, le gustará verte.
89
00:08:23,943 --> 00:08:25,735
-Vale
-Bien.
90
00:08:25,818 --> 00:08:28,943
Oye, si necesitas algo
seguimos en el mismo sitio,
91
00:08:29,027 --> 00:08:31,402
donde siempre.
92
00:08:31,818 --> 00:08:34,193
Pásate, Orna se alegrará de verte.
93
00:08:35,610 --> 00:08:37,152
Quizá luego.
94
00:08:39,902 --> 00:08:41,402
Gracias.
95
00:09:14,443 --> 00:09:17,527
OTORGADO CON GRATITUD Y HONOR AL
CAPITÁN DE POLICÍA YEHUDA GREENBERG
96
00:10:47,860 --> 00:10:48,985
Hola.
97
00:10:50,568 --> 00:10:51,902
Hola.
98
00:11:13,777 --> 00:11:15,360
¿Necesita ayuda?
99
00:11:22,402 --> 00:11:23,610
No me decido.
100
00:11:26,652 --> 00:11:28,193
Entre esta
101
00:11:29,985 --> 00:11:31,610
y esta.
102
00:11:32,985 --> 00:11:36,610
Bueno, son muy diferentes.
103
00:11:36,693 --> 00:11:39,568
La angelonia necesita cuidados.
104
00:11:39,652 --> 00:11:42,568
Necesita luz, pero no muy directa,
105
00:11:42,652 --> 00:11:44,568
necesita fertilizante.
106
00:11:44,652 --> 00:11:45,902
Es un tanto exigente.
107
00:11:45,985 --> 00:11:48,652
La sansevieria
es mucho más fácil de mantener.
108
00:11:48,735 --> 00:11:52,860
No le afecta ni el frío ni el calor,
no necesita mucha agua.
109
00:11:52,943 --> 00:11:55,193
Alguna gente dice que parece tosca,
110
00:11:55,277 --> 00:11:58,068
pero a mí me parece elegante.
111
00:11:58,527 --> 00:12:00,068
Es una cuestión de gustos.
112
00:12:00,985 --> 00:12:04,027
Pues me llevaré la sensai...
¿Cómo se llamaba?
113
00:12:04,652 --> 00:12:06,735
-Sansevieria.
-Sansevieria.
114
00:12:06,818 --> 00:12:08,693
-Excelente.
-Me la llevo.
115
00:12:09,318 --> 00:12:10,860
¿Algo más?
116
00:12:11,485 --> 00:12:13,277
La verdad es que busco a Yotam.
117
00:12:14,527 --> 00:12:17,027
No me digas. Voy a llamarlo.
118
00:12:17,110 --> 00:12:19,110
-¿Yotam?
-¿Qué?
119
00:12:19,193 --> 00:12:21,068
Tienes visita.
120
00:12:24,610 --> 00:12:25,902
Eli.
121
00:12:28,735 --> 00:12:30,360
Míralo.
122
00:12:42,652 --> 00:12:44,402
Siento lo de tu padre.
123
00:12:45,110 --> 00:12:46,485
Gracias.
124
00:12:48,277 --> 00:12:50,943
Esta es mi futura esposa,
si Dios quiere.
125
00:12:51,027 --> 00:12:52,652
-Encantado.
-Iris.
126
00:12:52,735 --> 00:12:54,027
Eli.
127
00:12:54,110 --> 00:12:56,235
Mi anterior compinche
128
00:12:56,318 --> 00:12:58,402
y casi capitán
del equipo de natación juvenil.
129
00:12:58,485 --> 00:12:59,568
Casi.
130
00:12:59,652 --> 00:13:01,652
Casi se desmaya
cuando supo que venías.
131
00:13:01,735 --> 00:13:03,068
Cállate.
132
00:13:04,027 --> 00:13:05,527
¿Te ha mandado mi padre?
133
00:13:05,610 --> 00:13:07,902
-Tu padre está mayor.
-Lo sé, ¿verdad?
134
00:13:08,485 --> 00:13:10,235
¿Sois los propietarios?
135
00:13:10,318 --> 00:13:11,818
-Sí.
-¿Qué te parece?
136
00:13:12,193 --> 00:13:14,027
-Está muy bien.
-Ella es la artista.
137
00:13:14,110 --> 00:13:16,818
-Yo hago el vago y como todo el día.
-Ni caso.
138
00:13:16,902 --> 00:13:18,568
Que sí, que sí.
139
00:13:19,360 --> 00:13:21,485
¿Qué haces mañana por la noche?
140
00:13:21,902 --> 00:13:24,402
¿Quieres venir a casa? Yo cocino.
141
00:13:24,485 --> 00:13:26,193
¿Desde cuándo cocinas?
142
00:13:26,818 --> 00:13:28,360
Venga, deja que te invite.
143
00:13:28,443 --> 00:13:29,943
No te arrepentirás.
144
00:13:41,443 --> 00:13:43,360
-¿Os ayudo?
-No, no.
145
00:13:43,443 --> 00:13:44,985
Siéntate y relájate.
146
00:13:45,068 --> 00:13:47,277
-¿Cuánto ha durado el vuelo?
-Quince horas.
147
00:13:47,360 --> 00:13:50,735
-Es que no te quiere en su cocina.
-No cuentes mis secretos.
148
00:13:50,818 --> 00:13:53,027
Venga, te dejaré hacer algo.
149
00:13:56,318 --> 00:13:59,318
Solo aprieta y exprímelo.
¿Serás capaz?
150
00:13:59,402 --> 00:14:01,152
Creo que sí.
151
00:14:02,360 --> 00:14:04,193
Eres entrenador de natación, ¿no?
152
00:14:04,277 --> 00:14:06,777
-Sí.
-Qué suerte tenerte.
153
00:14:06,860 --> 00:14:09,527
¿Tu padre se rindió
con lo de llevarte a las Olimpiadas?
154
00:14:09,610 --> 00:14:12,193
-Hace tiempo.
-¿Quería que fueras a las Olimpiadas?
155
00:14:12,277 --> 00:14:15,818
Se ponía junto a la piscina y decía:
"Sigue así y llegarás...".
156
00:14:15,902 --> 00:14:17,610
"...a las Olimpiadas".
157
00:14:17,693 --> 00:14:20,568
Hace tiempo que asumió
que jamás seré atleta.
158
00:14:20,652 --> 00:14:23,027
Lo más lejos que llego ahora
es a sacar la basura.
159
00:14:23,402 --> 00:14:25,360
No me pongas mucho.
160
00:14:28,777 --> 00:14:30,610
-Salud.
-Salud.
161
00:14:32,777 --> 00:14:35,110
-Salud.
-Espero que tengas hambre.
162
00:14:35,193 --> 00:14:36,568
Un poco.
163
00:14:47,485 --> 00:14:49,193
¿Quieres un poco más?
164
00:14:51,902 --> 00:14:53,485
No, gracias. Es suficiente.
165
00:14:58,735 --> 00:15:00,777
¿Y ya tenéis fecha?
166
00:15:00,860 --> 00:15:04,985
-No empieces tú también.
-No preguntes, es un tema sensible.
167
00:15:05,860 --> 00:15:09,443
-Vale.
-Bueno, creo que esta es mi señal.
168
00:15:09,527 --> 00:15:11,568
-¿Limpias tú?
-Cuenta con ello.
169
00:15:11,652 --> 00:15:13,568
Encantada de conocerte, Eli.
170
00:15:14,318 --> 00:15:15,943
Igualmente.
171
00:15:16,027 --> 00:15:18,443
La próxima vez que vengas a Israel,
llámanos.
172
00:15:18,527 --> 00:15:19,652
Vale.
173
00:15:19,735 --> 00:15:21,443
-Buenas noches.
-Buenas noches.
174
00:15:26,777 --> 00:15:28,485
Así que te casas.
175
00:15:31,735 --> 00:15:33,318
En verdad ella no quiere.
176
00:15:34,610 --> 00:15:37,235
A mí me da igual,
pero ya conoces a mis padres.
177
00:15:37,652 --> 00:15:39,485
Mi padre lo quiere todo
178
00:15:40,277 --> 00:15:41,443
oficial y registrado.
179
00:15:43,152 --> 00:15:45,235
Ella no se lleva con su familia.
180
00:15:45,860 --> 00:15:49,568
Son muy religiosos.
Se fue de casa con 15 años.
181
00:15:50,610 --> 00:15:52,360
Es complicado.
182
00:15:54,610 --> 00:15:55,860
¿Y tú qué?
183
00:15:56,902 --> 00:15:58,152
¿Tienes novia?
184
00:15:59,443 --> 00:16:01,068
Nada serio.
185
00:16:04,318 --> 00:16:07,110
-Siempre fuiste el salvaje.
-No quiero más.
186
00:16:07,193 --> 00:16:09,235
Mañana tengo que madrugar.
187
00:16:09,318 --> 00:16:10,652
¿Por qué?
188
00:16:11,818 --> 00:16:13,485
Voy al arroyo.
189
00:16:16,027 --> 00:16:17,277
¿Quieres venir?
190
00:16:18,402 --> 00:16:19,943
Llevo años sin ir.
191
00:16:20,902 --> 00:16:22,235
Vente.
192
00:16:23,527 --> 00:16:26,568
No puedo.
Hemos quedado con mis padres.
193
00:16:27,318 --> 00:16:29,860
Cosas de la boda.
Llevamos meses aplazándolo.
194
00:16:30,443 --> 00:16:31,735
Pues nada.
195
00:17:00,027 --> 00:17:01,818
Vamos por la ruta corta, ¿no?
196
00:17:01,902 --> 00:17:03,360
La ruta larga.
197
00:17:03,443 --> 00:17:05,277
-Corta.
-Larga.
198
00:17:06,860 --> 00:17:08,610
¿Entonces la ruta corta?
199
00:17:21,235 --> 00:17:23,818
Eli. Hazme una foto para Iris.
200
00:17:23,902 --> 00:17:26,568
-Venga, vamos.
-Con tu móvil, es un segundo.
201
00:17:26,652 --> 00:17:27,860
No tengo. Dame el tuyo.
202
00:17:29,110 --> 00:17:30,568
Capullo.
203
00:17:33,193 --> 00:17:34,735
¿Cómo se hace?
204
00:17:35,443 --> 00:17:36,735
¿Qué?
205
00:17:37,318 --> 00:17:38,943
Aprieta aquí.
206
00:17:39,027 --> 00:17:40,860
-Vale.
-Ponlo en horizontal.
207
00:17:48,027 --> 00:17:49,485
Haz otra.
208
00:17:49,943 --> 00:17:52,235
Ya basta. ¡Vamos!
209
00:18:01,027 --> 00:18:02,985
Te he dicho que cogiéramos
la ruta corta.
210
00:18:38,652 --> 00:18:40,777
-Yo primero.
-Espera.
211
00:18:53,818 --> 00:18:56,110
-¡Venga!
-Espera, está fría.
212
00:20:50,193 --> 00:20:51,568
¡Yotam!
213
00:20:51,902 --> 00:20:52,985
¡Yotam!
214
00:21:58,235 --> 00:21:59,652
Ahora vengo.
215
00:21:59,735 --> 00:22:01,485
Ahora vengo.
216
00:23:31,568 --> 00:23:35,318
Mientras no responda, no podemos
evaluar los daños cerebrales.
217
00:23:35,735 --> 00:23:37,818
Lo dejaremos en observación
218
00:23:37,902 --> 00:23:39,943
a ver cómo progresa.
219
00:23:40,943 --> 00:23:43,777
¿Qué quiere decir? ¿Ahora qué?
220
00:23:44,152 --> 00:23:46,443
Queremos que se despierte.
221
00:23:46,527 --> 00:23:48,068
Cuanto antes mejor.
222
00:23:49,110 --> 00:23:51,610
Me temo que está muy herido.
223
00:23:54,193 --> 00:23:56,735
Tu padre murió hace más de un mes.
224
00:23:56,818 --> 00:23:58,485
¿Por qué has tardado tanto?
225
00:23:59,152 --> 00:24:01,360
No lo sabía.
226
00:24:01,443 --> 00:24:05,152
Me acaban de avisar.
Su abogado no me localizaba.
227
00:24:05,235 --> 00:24:07,318
Porque te cambiaste de nombre, ¿no?
228
00:24:07,402 --> 00:24:09,818
-Supongo
-De Greenberg a Cross.
229
00:24:09,902 --> 00:24:12,277
-Sí.
-Un poco radical, ¿no?
230
00:24:14,818 --> 00:24:17,110
¿Fue por el incidente con tu madre?
231
00:24:17,193 --> 00:24:18,568
¿Qué edad tenías?
232
00:24:22,735 --> 00:24:24,068
Nueve años.
233
00:24:28,193 --> 00:24:30,568
¿Cuándo piensas volver?
234
00:24:30,902 --> 00:24:33,027
Tengo un vuelo el jueves.
235
00:24:33,943 --> 00:24:35,318
Vale.
236
00:24:35,693 --> 00:24:37,360
Pospón tu vuelo de momento.
237
00:24:37,443 --> 00:24:39,652
Asume que te quedarás
mínimo dos semanas.
238
00:24:40,318 --> 00:24:42,652
Te sugiero que vayas directo a casa.
239
00:24:42,735 --> 00:24:44,527
No querrás encontrarte a su familia.
240
00:24:44,610 --> 00:24:46,943
Lo último que necesitan es verte.
241
00:24:47,860 --> 00:24:49,610
Esto ya no se trata de ti.
242
00:24:57,777 --> 00:24:59,527
Te he llamado. ¿Cómo está?
243
00:24:59,610 --> 00:25:01,527
No mejora. No tengo nada que decirte.
244
00:25:01,610 --> 00:25:03,360
-¿Puedo ayudar?
-No necesito tu ayuda.
245
00:25:03,443 --> 00:25:05,735
-Puedo llevarte a Haifa.
-No necesito tu ayuda.
246
00:25:05,818 --> 00:25:08,693
No te conozco. Lárgate.
247
00:25:29,110 --> 00:25:34,152
Iniciando ruta.Dos horas y once minutos.
248
00:25:34,235 --> 00:25:36,152
Hay tráfico.
249
00:25:52,693 --> 00:25:54,527
¿Y el negocio?
250
00:25:55,277 --> 00:25:56,985
Cerrado de momento.
251
00:26:00,860 --> 00:26:03,527
Qué mal, perderás mucho dinero.
252
00:26:04,318 --> 00:26:06,110
No puedes dejarlo todo.
253
00:26:06,777 --> 00:26:08,443
Prefiero estar aquí.
254
00:26:16,860 --> 00:26:18,777
Tengo que contestar.
255
00:26:19,693 --> 00:26:21,985
¿Te traigo algo de beber?
256
00:26:22,068 --> 00:26:23,818
No hace falta.
257
00:26:24,152 --> 00:26:27,110
Ahora vendrá Moti.
Nos traerá lo que necesitemos.
258
00:26:27,527 --> 00:26:28,943
Vale.
259
00:26:33,110 --> 00:26:34,360
Gracias.
260
00:26:39,568 --> 00:26:43,485
Te he dado el número de al menos
tres personas que pueden encargarse.
261
00:26:43,902 --> 00:26:48,277
Estoy en la UCI,
en un hospital en Haifa, ¿vale?
262
00:26:49,068 --> 00:26:51,402
Pues que no se case.
263
00:26:55,110 --> 00:26:57,318
Los baños están asquerosos.
264
00:27:36,360 --> 00:27:37,985
No, no puedes.
265
00:27:38,402 --> 00:27:40,318
¿Por qué fuisteis allí?
266
00:27:40,985 --> 00:27:43,235
¿Por qué? ¿Por qué?
267
00:27:45,568 --> 00:27:46,985
Lo siento.
268
00:29:07,235 --> 00:29:09,027
Hola, guapo.
269
00:29:15,735 --> 00:29:17,277
Soy yo.
270
00:29:19,402 --> 00:29:21,652
Hoy he ido al mercado.
271
00:29:23,068 --> 00:29:25,193
Te he traído tus cosas favoritas.
272
00:29:27,360 --> 00:29:28,985
¿Quieres olerlas?
273
00:29:41,068 --> 00:29:42,735
Perejil.
274
00:29:50,693 --> 00:29:52,152
¿No te apetece?
275
00:29:54,777 --> 00:29:55,818
Vale.
276
00:29:57,777 --> 00:29:59,027
Vale.
277
00:30:02,152 --> 00:30:03,777
¿Y un poco de salvia?
278
00:30:05,610 --> 00:30:07,235
Te encanta.
279
00:30:12,110 --> 00:30:16,193
Vale. Veo que quieres
ponérmelo difícil.
280
00:30:21,777 --> 00:30:23,943
Te gusta la menta.
281
00:30:24,985 --> 00:30:26,693
¿Quieres olerla?
282
00:30:32,027 --> 00:30:33,610
No te interesa.
283
00:30:34,402 --> 00:30:35,652
Vale.
284
00:30:41,110 --> 00:30:42,485
Yotam...
285
00:30:44,443 --> 00:30:46,235
Necesito que te despiertes.
286
00:30:48,235 --> 00:30:51,110
Necesito que respondas,
danos una señal.
287
00:30:53,277 --> 00:30:58,152
Si no respondes en unos días,
te dejarán ir y yo...
288
00:31:01,985 --> 00:31:04,943
Yo no me rendiré, ¿me oyes?
289
00:31:07,235 --> 00:31:09,777
Tienes que responder.
290
00:31:09,860 --> 00:31:11,402
Tienes que hacerlo.
291
00:31:16,943 --> 00:31:18,527
¿Algún cambio?
292
00:31:18,610 --> 00:31:21,152
Ha vuelto a aclararse la garganta.
293
00:31:21,235 --> 00:31:23,402
Eso es su cuerpo, no su mente.
294
00:31:24,652 --> 00:31:26,902
¿No podemos hacer nada más?
295
00:31:26,985 --> 00:31:28,818
Están haciendo todo lo que pueden.
296
00:31:29,985 --> 00:31:32,777
Si fuera religiosa,
le diría que rezase.
297
00:32:28,568 --> 00:32:30,443
Que sea tu voluntad,
298
00:32:31,777 --> 00:32:34,485
oh mi dios y dios de mis padres,
299
00:32:34,818 --> 00:32:38,527
por favor, rey misericordioso
y piadoso,
300
00:32:39,902 --> 00:32:42,985
ten piedad de Yotam, hijo de Orna.
301
00:32:44,277 --> 00:32:47,068
Que tu piedad supere a tu rabia
302
00:32:47,777 --> 00:32:51,735
y que lo liberes
de cualquier decreto severo.
303
00:32:53,818 --> 00:32:55,402
Por favor.
304
00:32:55,818 --> 00:32:58,485
Yotam ha pasado
a un estado vegetativo persistente.
305
00:32:58,568 --> 00:33:02,527
Respira solo,
su ciclo de sueño es normal,
306
00:33:02,610 --> 00:33:04,777
pero no responde a su entorno.
307
00:33:04,860 --> 00:33:07,318
No hay indicios
de actividad cerebral normal.
308
00:33:07,402 --> 00:33:10,277
Eso significa que no es consciente
del entorno.
309
00:33:10,360 --> 00:33:14,652
Hay que trasladarlo a un sitio
más preparado para su condición.
310
00:33:15,485 --> 00:33:17,527
No podemos ayudarlo más.
311
00:34:05,652 --> 00:34:08,152
CAPÍTULO II
312
00:34:08,235 --> 00:34:12,860
LA VIEJA VASIJA
313
00:34:15,193 --> 00:34:19,485
10 MESES DESPUÉS
314
00:34:23,652 --> 00:34:26,735
Ahora quiero que cojas aire,
315
00:34:27,152 --> 00:34:30,485
bucea, suéltalo todo
y cuenta hasta cinco.
316
00:34:30,568 --> 00:34:31,777
¿Listo?
317
00:34:33,068 --> 00:34:34,318
Acércate.
318
00:34:34,402 --> 00:34:36,277
No sé si puedo hacerlo.
319
00:34:36,360 --> 00:34:37,735
Probemos.
320
00:34:37,818 --> 00:34:39,152
Coge mucho aire.
321
00:34:39,943 --> 00:34:41,402
Venga.
322
00:34:43,735 --> 00:34:47,360
-¿Qué pasa?
-No puedo quedarme abajo sin aire.
323
00:34:48,193 --> 00:34:52,110
Mírame. ¿Recuerdas cómo lo hicimos
fuera de la piscina?
324
00:34:52,193 --> 00:34:53,235
Sí.
325
00:34:53,318 --> 00:34:56,443
Pues practiquemos juntos.
Respiremos juntos. Mírame.
326
00:34:59,027 --> 00:35:00,360
Otra vez.
327
00:35:02,277 --> 00:35:04,610
Ahora bajo el agua.
328
00:35:04,693 --> 00:35:06,735
-Vale.
-Si es muy difícil, subimos.
329
00:35:06,818 --> 00:35:09,652
¿Listo? Manos y...
330
00:35:19,068 --> 00:35:20,443
¡Eli!
331
00:35:20,527 --> 00:35:21,943
Ven aquí.
332
00:35:24,068 --> 00:35:25,777
Mira, me gusta como enseñas.
333
00:35:25,860 --> 00:35:28,110
Los padres te adoran,
los niños te adoran,
334
00:35:28,193 --> 00:35:30,902
pero te dije que la clase privada
son 45 minutos,
335
00:35:30,985 --> 00:35:32,360
ni uno más.
336
00:35:32,443 --> 00:35:33,485
Lo siento.
337
00:35:33,568 --> 00:35:36,693
No lo sientas, cíñete al horario.
338
00:35:36,777 --> 00:35:38,360
Condensa la clase.
339
00:35:38,735 --> 00:35:40,860
-Lo prometo.
-Está bien.
340
00:35:40,943 --> 00:35:42,860
-Adiós. Que vaya bien.
-Adiós.
341
00:36:49,027 --> 00:36:51,610
Y guárdame 30 rosas rosa claro.
342
00:36:51,693 --> 00:36:52,985
Sí.
343
00:36:53,068 --> 00:36:55,152
Y alguna orquídea.
344
00:36:55,235 --> 00:36:56,902
¿Tienes alguna blanca?
345
00:36:56,985 --> 00:36:58,318
Genial, guárdame diez.
346
00:36:59,027 --> 00:37:03,527
Ya está, eso es todo.
Voy mañana por la mañana.
347
00:37:04,193 --> 00:37:06,860
Sí, gracias. Gracias, Miro. Adiós.
348
00:37:08,235 --> 00:37:10,402
Hola. ¿En qué puedo ayudarle?
349
00:37:10,485 --> 00:37:12,443
Necesito un ramo para un funeral.
350
00:37:12,527 --> 00:37:15,610
¿Quiere alguno de estos
o le hago uno nuevo?
351
00:37:15,985 --> 00:37:19,818
Me quedo este. El más grande.
Para que no piensen que soy un cutre.
352
00:37:21,360 --> 00:37:22,902
¿Está bien?
353
00:37:23,652 --> 00:37:26,277
-¿Quiere agua?
-No, gracias. Estoy bien.
354
00:37:31,818 --> 00:37:33,152
¿Sí?
355
00:37:33,235 --> 00:37:34,693
Sí.
356
00:37:34,777 --> 00:37:36,693
No, no le dejan entrar en el país.
357
00:37:37,110 --> 00:37:39,818
Claro que lo intentamos.
358
00:37:40,777 --> 00:37:43,318
Tienen el certificado de defunción,
saben que es un funeral,
359
00:37:43,402 --> 00:37:46,152
llamó la sociedad funeraria.
He hecho todo lo posible.
360
00:37:46,235 --> 00:37:48,610
No le dejan entrar en el país.
361
00:37:49,443 --> 00:37:50,735
¿Qué quieres que haga?
362
00:37:50,818 --> 00:37:52,943
¿Otra vez? Les da igual.
A nadie le importa.
363
00:37:53,027 --> 00:37:54,402
Es lo que hay.
364
00:37:54,902 --> 00:37:57,277
Sí. Estoy de camino.
365
00:37:57,360 --> 00:37:59,068
Vale. Adiós.
366
00:37:59,735 --> 00:38:01,235
Sí, adiós.
367
00:38:02,318 --> 00:38:04,152
Son 250.
368
00:38:09,735 --> 00:38:11,902
-Quédate el cambio.
-No, no puedo.
369
00:38:11,985 --> 00:38:13,568
Insisto.
370
00:38:15,110 --> 00:38:18,027
-Siento mucho su pérdida.
-Gracias.
371
00:38:46,277 --> 00:38:49,860
DEUDA DE IMPUESTO MUNICIPAL:
3 493,10 NIS
372
00:39:59,985 --> 00:40:01,277
Hola, Iris.
373
00:40:01,735 --> 00:40:03,068
Hola, Eli.
374
00:40:03,402 --> 00:40:05,193
-¿Qué tal estás?
-Bien.
375
00:40:06,027 --> 00:40:07,193
¿Sigues en Israel?
376
00:40:08,152 --> 00:40:09,568
De momento, sí.
377
00:40:11,652 --> 00:40:12,902
Vaya.
378
00:40:14,610 --> 00:40:16,610
No te molesto.
379
00:40:35,443 --> 00:40:36,652
Hola.
380
00:40:36,735 --> 00:40:38,110
Hola.
381
00:40:38,902 --> 00:40:40,277
¿Qué tal estás?
382
00:40:40,652 --> 00:40:42,777
Bien, ¿qué pasa?
383
00:40:42,860 --> 00:40:44,360
Hace calor.
384
00:40:44,443 --> 00:40:45,985
Así es Israel.
385
00:40:47,152 --> 00:40:48,402
¿Cuánto es?
386
00:40:49,110 --> 00:40:50,610
Dame veinte.
387
00:40:56,193 --> 00:40:58,193
Quería preguntarte algo.
388
00:40:59,193 --> 00:41:00,318
Vale.
389
00:41:00,402 --> 00:41:03,777
Tengo un jardín
y quiero hacer algo con él.
390
00:41:04,110 --> 00:41:06,943
He pensado que podrías aconsejarme.
391
00:41:07,027 --> 00:41:08,652
Te pagaré, obviamente.
392
00:41:11,568 --> 00:41:13,485
No tienes que pagarme.
393
00:41:13,568 --> 00:41:15,485
Puedo ir el sábado por la tarde.
394
00:41:15,568 --> 00:41:18,193
Sobre las dos o las tres.
395
00:41:19,318 --> 00:41:21,985
Escríbeme y concretamos.
396
00:41:23,943 --> 00:41:25,110
Vale.
397
00:41:25,693 --> 00:41:27,068
Que tengas buen día.
398
00:41:28,485 --> 00:41:30,318
-Adiós.
-Adiós.
399
00:41:35,193 --> 00:41:36,527
GREENBERG
400
00:41:54,485 --> 00:41:55,610
-Hola.
-Hola.
401
00:41:55,693 --> 00:41:56,860
Adelante.
402
00:41:58,568 --> 00:42:01,318
¿Quieres agua o algo?
403
00:42:01,402 --> 00:42:02,902
No, gracias.
404
00:42:04,152 --> 00:42:06,277
-¿El jardín está por ahí?
-Sí.
405
00:42:21,943 --> 00:42:24,027
Podrías hacer muchas cosas.
406
00:42:25,902 --> 00:42:29,568
Primero podaría los árboles
para darles algo de aire.
407
00:42:33,318 --> 00:42:38,277
Podrías cubrir esto con follaje,
añadir algo de color.
408
00:42:40,943 --> 00:42:42,943
Podrías hacer un camino.
409
00:42:44,485 --> 00:42:47,318
También limpiaría esta zona.
410
00:42:48,777 --> 00:42:50,235
Suena bien.
411
00:42:52,735 --> 00:42:54,777
Puedo diseñar un plan y...
412
00:42:55,610 --> 00:42:58,777
Si te gusta,
puedo trabajar los sábados.
413
00:42:58,860 --> 00:43:00,443
¿Qué presupuesto tienes?
414
00:43:01,110 --> 00:43:04,277
No lo he pensado.
Mándame un presupuesto.
415
00:43:04,360 --> 00:43:08,027
No escatimes, quiero que quede bien.
416
00:43:08,902 --> 00:43:10,193
Vale.
417
00:43:29,652 --> 00:43:33,527
DISEÑO DE JARDÍN
PRESUPUESTO PARA ELI GREENBERG
418
00:44:19,818 --> 00:44:23,318
Iris, el presupuesto está bien.Puedes empezar este sábado.
419
00:44:23,402 --> 00:44:26,277
Yo no estaré, pero te dejo una llave
420
00:44:26,360 --> 00:44:29,193
y un adelanto.Dime si te parece bien.
421
00:44:34,943 --> 00:44:38,777
Está bien. Me paso el sábado
y empezamos.
422
00:44:38,860 --> 00:44:40,068
Gracias.
423
00:47:49,110 --> 00:47:54,693
OTRO ESCÁNDALO POLICIAL
ENCUBRIMIENTO DE SOSPECHOSO
424
00:47:59,902 --> 00:48:09,027
LA MUJER DEL POLICÍA QUE SE SUICIDÓ
DENUNCIÓ LA VIOLENCIA Y FUE IGNORADA
425
00:48:19,985 --> 00:48:21,318
Hola.
426
00:48:21,402 --> 00:48:22,610
Hola.
427
00:48:22,943 --> 00:48:24,443
¿No trabajas hoy?
428
00:48:24,527 --> 00:48:26,152
Acabo de terminar.
429
00:48:27,402 --> 00:48:28,652
Vale.
430
00:48:31,652 --> 00:48:33,485
¿Quieres beber algo?
431
00:48:33,568 --> 00:48:35,318
No gracias, estoy bien.
432
00:48:41,402 --> 00:48:43,943
Tengo falafel si tienes hambre.
433
00:48:44,985 --> 00:48:46,360
No, gracias.
434
00:48:47,943 --> 00:48:49,568
Si quieres, ya sabes.
435
00:49:05,027 --> 00:49:06,735
Me gusta tu cocina.
436
00:49:07,902 --> 00:49:09,277
¿En serio? ¿Por qué?
437
00:49:09,360 --> 00:49:10,902
Tiene color.
438
00:49:11,943 --> 00:49:14,943
Las casas israelíes
siempre son blancas.
439
00:49:16,943 --> 00:49:18,360
No me había dado cuenta.
440
00:49:22,360 --> 00:49:24,443
¿Has decidido quedarte en Israel?
441
00:49:24,527 --> 00:49:26,110
De momento sí.
442
00:49:27,027 --> 00:49:31,152
Tengo que arreglar algunos temas
y he cogido un trabajo en la piscina.
443
00:49:32,777 --> 00:49:35,693
Ojalá pudiera pasar el día
en la piscina con este calor.
444
00:49:35,777 --> 00:49:39,193
Puedo traerte una tarjeta de socia.
445
00:49:39,277 --> 00:49:42,652
Tienen gimnasio
446
00:49:43,235 --> 00:49:45,318
y un jacusi y sauna.
447
00:49:46,027 --> 00:49:47,735
El país es una sauna.
448
00:49:49,110 --> 00:49:50,443
Ya.
449
00:49:52,527 --> 00:49:55,277
Pero ven, puedo colarte.
450
00:49:57,693 --> 00:49:58,943
Vale.
451
00:50:10,527 --> 00:50:11,610
Hola, Iris.
452
00:50:12,568 --> 00:50:13,735
Hola.
453
00:50:13,818 --> 00:50:15,402
¿Quieres algo?
454
00:50:16,777 --> 00:50:18,652
No, estoy bien.
455
00:50:18,735 --> 00:50:20,402
-¿Agua?
-No.
456
00:50:21,235 --> 00:50:23,610
-Si necesitas algo, ya sabes.
-Vale.
457
00:50:25,610 --> 00:50:26,943
Vale.
458
00:50:44,027 --> 00:50:45,360
Venid aquí, chicos.
459
00:51:28,027 --> 00:51:29,610
¿Cómo vas?
460
00:51:30,068 --> 00:51:31,402
Bien.
461
00:51:36,777 --> 00:51:39,318
Mira lo que he encontrado enterrado.
462
00:51:41,610 --> 00:51:42,777
¿Qué es?
463
00:51:43,193 --> 00:51:45,735
Una vasija vieja. Es bonita, ¿verdad?
464
00:51:46,860 --> 00:51:48,360
Puedes quedártela.
465
00:51:49,527 --> 00:51:50,860
Vale.
466
00:51:54,193 --> 00:51:56,902
Estaba pensando en hacer algo
con el porche.
467
00:51:56,985 --> 00:52:00,277
Quizá añadir unas plantas,
un sitio para sentarse.
468
00:52:00,360 --> 00:52:01,652
¿Me ayudarías?
469
00:52:01,735 --> 00:52:03,527
Voy al mercado los domingos.
470
00:52:03,610 --> 00:52:05,652
También venden muebles de jardín.
471
00:52:05,985 --> 00:52:08,110
Puedes venirte si quieres.
472
00:52:08,193 --> 00:52:09,568
Lo haré.
473
00:53:16,485 --> 00:53:18,568
-¿Qué es eso?
-Salvia.
474
00:53:24,360 --> 00:53:26,568
Frótala y huele.
475
00:53:32,193 --> 00:53:33,985
Los muebles de jardín están ahí.
476
00:53:43,860 --> 00:53:46,652
En Chicago hay un restaurante
etíope que me encanta.
477
00:53:47,318 --> 00:53:48,818
Cerca de mi casa.
478
00:53:49,152 --> 00:53:51,735
Ponen... "injara".
479
00:53:51,818 --> 00:53:53,360
Injera.
480
00:53:53,693 --> 00:53:56,360
-Injera.
-Venga, ponte a comer.
481
00:53:56,443 --> 00:53:57,652
¡Come!
482
00:53:59,610 --> 00:54:01,193
Te he dicho que comas.
483
00:54:02,652 --> 00:54:04,068
Hacerse vegetariano...
484
00:54:04,152 --> 00:54:05,610
¿Lo sueles preparar?
485
00:54:07,193 --> 00:54:09,027
No, la verdad.
486
00:54:10,902 --> 00:54:12,485
-¿Te gustaba?
-Muchísimo.
487
00:54:13,360 --> 00:54:15,402
Aquí hay sitios muy buenos.
488
00:54:15,485 --> 00:54:17,360
Puedo recomendarte uno si quieres.
489
00:54:17,443 --> 00:54:18,777
¡Que comas de una vez!
490
00:54:19,568 --> 00:54:21,735
¿Qué? ¡Come!
491
00:54:22,527 --> 00:54:24,818
Ya sabes qué pasará si no comes.
492
00:54:25,527 --> 00:54:28,193
Se acabó la tontería de vegetariano
o vegano.
493
00:54:28,277 --> 00:54:30,068
Si comes carne,
igual empiezas a parecer normal.
494
00:54:30,152 --> 00:54:31,777
Mírate.
495
00:54:31,860 --> 00:54:33,693
Estás gordo, eres débil...
496
00:54:34,485 --> 00:54:36,818
Si no comes, nos vamos a casa.
497
00:54:36,902 --> 00:54:39,443
Y sabes qué significa eso, ¿no?
498
00:54:39,527 --> 00:54:41,610
¿Quieres que vayamos a casa?
499
00:54:42,193 --> 00:54:43,818
¿Quieres?
500
00:54:50,652 --> 00:54:52,527
Voy a mear.
501
00:54:53,235 --> 00:54:55,568
No nos iremos hasta que acabes.
502
00:54:57,693 --> 00:54:59,027
Idiota.
503
00:55:59,652 --> 00:56:01,027
Me largo de aquí.
504
00:56:32,235 --> 00:56:34,235
Hola, Iris. Ha llegado el pedido.
505
00:56:34,318 --> 00:56:37,943
Los dos próximos sábados no estaré,
506
00:56:38,027 --> 00:56:40,943
así que no te molestaré.Dime si te parece bien.
507
00:56:41,902 --> 00:56:45,777
Hola, Eli. Necesito dos días máspara terminar el trabajo,
508
00:56:45,860 --> 00:56:48,902
y luego otro para asegurarmede que todo está bien.
509
00:56:50,902 --> 00:56:56,193
Vale, pues nos vemos en tres semanasy te doy el resto del dinero.
510
00:56:56,277 --> 00:56:57,693
Hasta luego.
511
00:57:46,610 --> 00:57:48,068
He acabado.
512
00:57:50,068 --> 00:57:51,443
Vale.
513
00:57:53,610 --> 00:57:54,985
Espera.
514
00:58:00,777 --> 00:58:03,527
-Esto es tuyo
-Gracias.
515
00:58:03,610 --> 00:58:07,110
Llámame si tienes alguna duda.
516
00:58:07,610 --> 00:58:09,360
Ha quedado muy bonito.
517
00:58:09,735 --> 00:58:11,027
Gracias.
518
00:58:11,110 --> 00:58:12,735
Suerte con la casa.
519
00:58:13,943 --> 00:58:15,235
Nos vemos.
520
00:58:31,235 --> 00:58:33,235
Me he dejado el móvil.
521
00:58:41,735 --> 00:58:42,985
Lo siento.
522
00:58:45,693 --> 00:58:47,943
Siento todo lo que te he hecho.
523
00:59:47,735 --> 00:59:51,235
Cuando lo trasladaron
lo visitaba cada pocos días.
524
00:59:52,985 --> 00:59:57,277
Pero tenía que volver a la tienda,
o la perdería.
525
00:59:58,735 --> 01:00:02,860
Así que empecé a ir cada viernes,
después de cerrar.
526
01:00:03,277 --> 01:00:06,860
Volvía a Tel Aviv el domingo,
directa a trabajar.
527
01:00:09,235 --> 01:00:12,902
Me tumbaba junto a él en un colchón
y le hablaba durante horas.
528
01:00:13,693 --> 01:00:15,110
Para nada.
529
01:00:16,443 --> 01:00:19,068
Después de cuatro meses o así...
530
01:00:20,277 --> 01:00:23,443
Orna me dijo que no era necesario
que siguiera yendo.
531
01:00:25,360 --> 01:00:27,735
Nunca le he caído bien.
532
01:00:30,402 --> 01:00:32,902
Pero Moti siempre fue bueno conmigo.
533
01:00:34,110 --> 01:00:37,610
Siempre me hizo sentir
parte de la familia.
534
01:00:40,152 --> 01:00:43,402
Sabía que no hablaba con mi madre
535
01:00:45,568 --> 01:00:49,443
y que nunca conocí a mi padre.
Murió cuando yo era pequeña.
536
01:00:54,527 --> 01:00:58,027
Así que mi tío era como mi padre
537
01:01:05,152 --> 01:01:07,068
y eran religiosos.
538
01:01:13,318 --> 01:01:16,693
Mi madre, mi abuela, mi tío...
539
01:01:19,277 --> 01:01:23,235
Cada vez se volvían más devotos
540
01:01:24,277 --> 01:01:26,027
y no me sentía a gusto.
541
01:01:28,902 --> 01:01:32,277
Sentía que siempre estaban
intentando arreglarme.
542
01:01:36,152 --> 01:01:38,693
Y un día,
cuando tenía dieciséis años,
543
01:01:39,735 --> 01:01:42,943
intentaron emparejarme con alguien
544
01:01:45,568 --> 01:01:47,485
y me resistí.
545
01:01:48,777 --> 01:01:50,943
Me escapé de casa.
546
01:01:51,527 --> 01:01:54,902
Intentaron recuperarme,
arreglar las cosas,
547
01:01:56,318 --> 01:01:58,277
pero era demasiado tarde.
548
01:02:03,693 --> 01:02:06,652
Acabé en un internado.
549
01:02:07,985 --> 01:02:10,610
Y después del internado,
acabé en Tel Aviv.
550
01:02:13,527 --> 01:02:16,277
Tuve muchos trabajos de mierda.
551
01:02:20,943 --> 01:02:23,610
Hasta que un día,
acabé en una floristería.
552
01:02:25,985 --> 01:02:28,568
Fue el primer trabajo que me gustó.
553
01:02:30,860 --> 01:02:35,485
Tocar la tierra,
arreglar las flores...
554
01:02:37,402 --> 01:02:38,902
Podía respirar.
555
01:02:45,777 --> 01:02:48,318
Quería aprender más,
556
01:02:50,693 --> 01:02:53,735
así que me apunté
a una escuela de agricultura.
557
01:02:57,152 --> 01:02:59,402
Y ahí fue donde conocí a Yotam.
558
01:03:22,985 --> 01:03:24,193
¿Eli?
559
01:03:25,902 --> 01:03:27,277
Moshiko.
560
01:03:27,735 --> 01:03:29,068
¿No te acuerdas de mí?
561
01:03:29,152 --> 01:03:30,902
-No.
-¿No?
562
01:03:31,860 --> 01:03:33,610
Claro que sí.
Te fuiste del país, ¿no?
563
01:03:33,693 --> 01:03:36,235
Hablamos por última vez
hace mínimo diez años.
564
01:03:36,318 --> 01:03:37,902
Creo que te equivocas...
565
01:03:37,985 --> 01:03:41,943
No seas tonto, te recuerdo muy bien.
Te veo bien.
566
01:03:42,610 --> 01:03:45,235
Podríamos ganar mucho dinero juntos.
567
01:03:45,318 --> 01:03:47,193
Por los viejos tiempos.
568
01:03:47,277 --> 01:03:50,027
¿Sabes lo que daría Naftali
por verte? ¿Recuerdas a Naftali?
569
01:03:50,110 --> 01:03:52,527
Mira, no te conozco. ¿Vale?
570
01:03:55,693 --> 01:03:56,985
Vale.
571
01:04:11,235 --> 01:04:12,527
¿Quién es?
572
01:04:12,943 --> 01:04:14,485
Ni idea.
573
01:04:19,443 --> 01:04:20,652
Salud.
574
01:04:21,610 --> 01:04:22,860
Salud.
575
01:06:32,360 --> 01:06:34,735
CAPÍTULO III
576
01:06:34,818 --> 01:06:39,318
EL CONSEJO DE LAS BUENAS HERMANAS
577
01:06:42,693 --> 01:06:46,902
6 MESES DESPUÉS
578
01:09:35,402 --> 01:09:36,777
¿Hola?
579
01:09:39,152 --> 01:09:40,485
Moti.
580
01:09:43,485 --> 01:09:44,777
¿Qué?
581
01:09:49,152 --> 01:09:50,610
¿Cuándo?
582
01:09:58,985 --> 01:10:00,152
Hola.
583
01:10:00,943 --> 01:10:02,985
-Iris.
-¿Cómo está?
584
01:10:03,068 --> 01:10:04,902
Sabía que volvería.
585
01:10:04,985 --> 01:10:07,777
Ellos no lo creían,
pero yo estuve con él cada día.
586
01:10:07,860 --> 01:10:09,277
Lo sé.
587
01:10:23,527 --> 01:10:24,943
¿Yotami?
588
01:10:26,527 --> 01:10:28,318
Tienes visita.
589
01:10:48,443 --> 01:10:49,818
¿Yotam?
590
01:10:52,610 --> 01:10:54,110
Hola.
591
01:11:08,318 --> 01:11:09,818
Soy yo.
592
01:11:10,652 --> 01:11:12,193
Iris.
593
01:12:00,985 --> 01:12:04,235
Los pacientes suelen deteriorarse
después de despertar.
594
01:12:05,568 --> 01:12:08,110
No podemos predecir su estado.
595
01:12:08,443 --> 01:12:11,693
Ni físico, ni mental, ni psicológico.
596
01:12:11,777 --> 01:12:13,277
¿Entonces qué podemos hacer?
597
01:12:13,360 --> 01:12:14,943
Estar con él.
598
01:12:15,943 --> 01:12:17,652
Actuar con normalidad.
599
01:12:18,860 --> 01:12:21,110
Darle amor, apoyo,
600
01:12:21,193 --> 01:12:23,443
la confianza de que está
en buenas manos.
601
01:12:25,277 --> 01:12:29,318
Es importante no hablar de cosas
que puedan alterarlo.
602
01:12:29,693 --> 01:12:31,527
Está en un estado muy frágil.
603
01:12:32,443 --> 01:12:34,193
Tenemos que protegerlo.
604
01:12:42,527 --> 01:12:44,485
Me alegro de que pudieras venir.
605
01:12:46,360 --> 01:12:50,818
Puedes quedarte,
te pondremos una cama a su lado.
606
01:12:51,443 --> 01:12:54,027
No, tengo que volver a Tel Aviv.
607
01:12:54,110 --> 01:12:56,318
Tengo un Bar Mitzvah.
No puedo cancelar.
608
01:12:56,402 --> 01:13:00,277
No, claro. Te iremos informando.
609
01:13:00,360 --> 01:13:03,443
Vendré el fin de semana,
en cuanto cierre.
610
01:13:03,527 --> 01:13:05,860
Pero no puedo cerrar entre semana.
611
01:13:05,943 --> 01:13:07,277
Vale.
612
01:13:09,568 --> 01:13:11,193
Gracias por avisarme.
613
01:13:14,568 --> 01:13:16,110
-Adiós.
-Adiós.
614
01:13:33,485 --> 01:13:35,235
¿Quieres que me quede?
615
01:13:37,152 --> 01:13:38,860
Estoy muy cansada.
616
01:13:39,568 --> 01:13:42,027
Mañana tengo un día complicado.
617
01:13:49,193 --> 01:13:50,818
Me voy.
618
01:13:54,902 --> 01:13:56,943
Mañana hablamos, ¿vale?
619
01:13:57,277 --> 01:13:58,735
Vale.
620
01:14:00,943 --> 01:14:02,443
Adiós.
621
01:14:03,318 --> 01:14:04,610
Adiós.
622
01:14:24,235 --> 01:14:26,860
Hola, necesito un ramo.
623
01:14:27,777 --> 01:14:29,027
Vale.
624
01:14:32,735 --> 01:14:35,360
Algo de unos 100 séqueles.
625
01:14:35,985 --> 01:14:40,443
Algo impactante, romántico...
No muy extravagante.
626
01:14:40,527 --> 01:14:44,027
Es para el cumpleaños de mi novio.
627
01:14:44,110 --> 01:14:45,443
Vale.
628
01:14:46,027 --> 01:14:47,527
No tengo ni idea.
629
01:14:47,610 --> 01:14:50,027
¿Impactante y romántico
por 100 séqueles?
630
01:14:50,110 --> 01:14:51,527
Hecho.
631
01:14:52,777 --> 01:14:55,527
-Me salvas la vida.
-No es nada.
632
01:15:08,068 --> 01:15:09,610
¿Estás bien?
633
01:15:10,943 --> 01:15:12,277
Estoy bien, sí.
634
01:15:19,818 --> 01:15:23,610
Uno de nuestros pacientesestuvo tres años en coma.
635
01:15:24,735 --> 01:15:26,402
Un día se despertó.
636
01:15:27,193 --> 01:15:29,985
Toda su familia,
incluidos sus tres hijos,
637
01:15:30,068 --> 01:15:31,860
vinieron a verlo.
638
01:15:32,402 --> 01:15:34,277
Apenas podía hablar,
639
01:15:34,360 --> 01:15:36,235
pero le entendíamos.
640
01:15:37,193 --> 01:15:40,652
Estaba lúcido, perfectamente lúcido.
641
01:15:41,693 --> 01:15:45,818
A los tres días, sufrió
un fallo orgánico múltiple y murió.
642
01:15:52,485 --> 01:15:55,485
Yotam te recuerda
de una etapa positiva de su vida.
643
01:15:57,402 --> 01:15:59,860
Tu influencia en él
es muy significativa.
644
01:16:01,443 --> 01:16:04,360
Pero tienes que considerar
cuánto quieres implicarte.
645
01:16:15,652 --> 01:16:17,402
Es viernes.
646
01:16:19,485 --> 01:16:21,693
He mandado a tus padres a casa.
647
01:16:22,485 --> 01:16:25,735
No ha sido fácil convencerlos,
648
01:16:26,860 --> 01:16:29,193
pero la doctora Margarita
me ha ayudado.
649
01:16:31,985 --> 01:16:34,735
Ahora te toca pasar conmigo
todo el fin de semana.
650
01:17:00,402 --> 01:17:02,610
Mi hogar.
651
01:17:03,652 --> 01:17:06,318
Mi hogar.
652
01:17:07,402 --> 01:17:11,943
En la luz del desierto,
653
01:17:13,652 --> 01:17:18,568
el viento sopló.
654
01:17:19,777 --> 01:17:23,860
Se rompió una ventana.
655
01:17:25,777 --> 01:17:31,485
Pero un fragmento de luz,
656
01:17:32,235 --> 01:17:36,985
una pizca de oro,
657
01:17:37,068 --> 01:17:42,818
limpia una lágrima en su cara...
658
01:17:59,985 --> 01:18:02,610
Eli, llevo varios días
intentando contactar contigo.
659
01:18:02,693 --> 01:18:04,193
Por favor, llámame.
660
01:18:16,568 --> 01:18:18,068
Aquí tienes.
661
01:18:18,152 --> 01:18:20,610
-Gracias, Shabbat Shalom.
-Shabbat Shalom.
662
01:18:38,943 --> 01:18:40,193
Hola, Moti.
663
01:18:40,652 --> 01:18:42,777
Perdón, llego tarde.
664
01:18:43,443 --> 01:18:47,152
Voy a pasar por casa
a coger los cuadros y salgo para ahí.
665
01:18:47,235 --> 01:18:48,360
Vale.
666
01:18:56,027 --> 01:18:59,193
Hola. ¿Está Eli,
el entrenador de natación?
667
01:18:59,277 --> 01:19:00,735
Tengo que hablar con él.
668
01:19:00,818 --> 01:19:03,068
Hoy no está, ¿puedo ayudarte?
669
01:19:03,860 --> 01:19:06,818
No, gracias.
Solo quería preguntarle algo.
670
01:19:41,860 --> 01:19:43,318
¿Te acuerdas?
671
01:19:44,985 --> 01:19:46,943
Está en nuestro apartamento.
672
01:19:54,943 --> 01:19:56,277
Vale.
673
01:20:01,193 --> 01:20:02,777
¿Y este cuadro?
674
01:20:02,860 --> 01:20:04,943
Ese también lo pintó el abuelo.
675
01:20:08,402 --> 01:20:09,568
Jaffa.
676
01:20:13,818 --> 01:20:15,068
Eso es.
677
01:20:15,152 --> 01:20:16,818
Tienes razón, cariño.
678
01:20:16,902 --> 01:20:18,693
Sí, es en Jaffa.
679
01:20:20,860 --> 01:20:22,693
Luego está este.
680
01:20:24,443 --> 01:20:26,235
Este te encantará.
681
01:20:26,818 --> 01:20:28,152
¿Te acuerdas?
682
01:20:56,860 --> 01:20:58,652
¿Está Eli aquí?
683
01:21:06,902 --> 01:21:08,985
Eli no está aquí, Yotami.
684
01:21:24,693 --> 01:21:26,027
Gracias.
685
01:21:45,193 --> 01:21:49,943
No ha dicho nada en 18 meses
y lo primero que pregunta es:
686
01:21:50,402 --> 01:21:51,985
"¿Dónde está Eli?".
687
01:21:54,693 --> 01:21:58,235
Nunca he entendido
la conexión entre esos dos.
688
01:21:59,235 --> 01:22:00,818
Es como telepatía.
689
01:22:01,860 --> 01:22:03,693
Cuando el padre de Eli le pegaba,
690
01:22:03,777 --> 01:22:06,402
Yotam me suplicaba que lo parase.
691
01:22:07,485 --> 01:22:09,735
¿Su padre le pegaba?
692
01:22:09,818 --> 01:22:12,735
¿Yehuda?
También le pegaba a su mujer.
693
01:22:13,693 --> 01:22:16,735
Lo intentamos todo,
pero no sirvió de nada.
694
01:22:17,610 --> 01:22:19,652
Nadie se atrevía a meterse con él.
695
01:22:20,193 --> 01:22:23,860
Era un héroe de guerra,
un policía de alto rango.
696
01:22:23,943 --> 01:22:25,652
La sal de la tierra.
697
01:22:25,735 --> 01:22:29,027
Llevaba una pistola en el cinturón,
como un zar.
698
01:22:30,360 --> 01:22:34,277
Y un día, la madre cogió esa pistola
y acabó con su propia vida.
699
01:22:35,735 --> 01:22:37,193
Eli la encontró.
700
01:22:41,860 --> 01:22:44,735
Yehuda se fue de rositas.Dijeron que estaba loca.
701
01:22:48,027 --> 01:22:53,568
Eli empezó a deambular por las callesy Moti lo convenció para nadar.
702
01:22:57,193 --> 01:23:00,110
Yehuda se negó, pero Moti no cedió.
703
01:23:02,318 --> 01:23:04,943
Eli nació para nadar.
704
01:23:06,943 --> 01:23:10,193
Moti lo metió en el equipo.Era su favorito.
705
01:23:10,693 --> 01:23:13,277
Más que Yotam, incluso.Yotam no quería nadar.
706
01:23:13,360 --> 01:23:17,402
Eli convenció a Yotam de que nadasey Yotam a Eli de que aguantase.
707
01:23:20,110 --> 01:23:24,110
Competían entre ellos,pero no había envidias.
708
01:23:34,985 --> 01:23:38,943
Un día, Yotam llegó a casa aterrado.
709
01:23:39,027 --> 01:23:42,277
Eli se escondió en su cuarto.
Tenía la cara llena de sangre.
710
01:23:42,860 --> 01:23:44,818
Su padre lo había destrozado.
711
01:23:46,818 --> 01:23:48,527
Jamás lo olvidaré.
712
01:23:52,610 --> 01:23:57,693
Así que Eli dejó la natación
y andaba por la estación central.
713
01:23:58,360 --> 01:24:00,443
Oí que vendía drogas
714
01:24:00,527 --> 01:24:03,860
y hacía de todo. No quieres saberlo.
715
01:24:03,943 --> 01:24:05,902
Para ganar dinero.
716
01:24:05,985 --> 01:24:08,068
Su padre no le daba nada.
717
01:24:08,860 --> 01:24:12,068
Intentamos ayudarlo,
pero dejó de venir.
718
01:24:12,568 --> 01:24:15,902
Luego, no sé cómo,
ahorró un poco de dinero.
719
01:24:17,193 --> 01:24:19,985
Ahorró y se fue.
720
01:24:20,318 --> 01:24:21,860
Abandonó el país.
721
01:24:23,568 --> 01:24:27,402
Hay gente que no debería tener hijos.
722
01:24:29,027 --> 01:24:30,277
No saben querer.
723
01:24:32,402 --> 01:24:33,943
Nosotras sabemos querer.
724
01:24:34,485 --> 01:24:36,652
Es lo que tenemos que hacer ahora.
725
01:24:37,527 --> 01:24:39,568
Proteger a Yotam, quererlo.
726
01:24:40,985 --> 01:24:43,027
Ya has oído a los médicos.
727
01:24:47,735 --> 01:24:49,402
No puede saberlo.
728
01:24:57,693 --> 01:24:59,068
¡Eli!
729
01:25:41,902 --> 01:25:43,110
Hola, Iris.
730
01:25:43,652 --> 01:25:44,693
¿Cómo está?
731
01:25:46,943 --> 01:25:48,527
Quiere verte.
732
01:25:50,943 --> 01:25:52,235
Me voy.
733
01:25:53,985 --> 01:25:56,985
Me han ofrecido dirigir una piscina.
Me voy de aquí.
734
01:25:58,860 --> 01:26:00,693
¿Te lo han ofrecido o lo has buscado?
735
01:26:01,110 --> 01:26:02,777
No puedo seguir aquí.
736
01:26:03,652 --> 01:26:05,652
He dejado tus cosas en el piso.
737
01:26:08,068 --> 01:26:09,402
Quédate.
738
01:26:10,235 --> 01:26:11,735
No me voy a quedar.
739
01:26:11,818 --> 01:26:13,360
No me conoces.
740
01:26:14,152 --> 01:26:15,985
No tienes ni idea de quién soy.
741
01:26:16,735 --> 01:26:20,527
No me llames. No me escribas.
No quiero saber de ti.
742
01:26:21,152 --> 01:26:22,985
No soy nada para ti.
743
01:28:47,943 --> 01:28:51,277
3 MESES DESPUÉS
744
01:29:04,027 --> 01:29:06,027
¿Y la casa de Eli?
745
01:29:07,485 --> 01:29:09,068
No la ha vendido todavía.
746
01:29:09,152 --> 01:29:10,985
El cartel sigue puesto.
747
01:29:12,068 --> 01:29:13,652
¿No hablas con él?
748
01:29:14,318 --> 01:29:15,652
No.
749
01:29:16,985 --> 01:29:18,485
Inspira.
750
01:29:20,152 --> 01:29:22,485
Iris intentó llamarlo
751
01:29:22,943 --> 01:29:26,693
hace unos meses, pero no respondió.
752
01:29:27,860 --> 01:29:30,360
Igual no quiere tener contacto
con nadie.
753
01:29:31,235 --> 01:29:32,527
No era feliz aquí.
754
01:29:35,485 --> 01:29:37,610
No fue su culpa, papá.
755
01:29:39,985 --> 01:29:41,443
Fui yo.
756
01:29:42,818 --> 01:29:44,568
Deja de pensarlo, Yotam.
757
01:29:45,193 --> 01:29:46,818
Ya es agua pasada.
758
01:29:47,735 --> 01:29:49,443
Hemos pasado página.
759
01:30:05,777 --> 01:30:08,693
-¿Te gustan los garbanzos?-Me encantan.
760
01:30:08,777 --> 01:30:12,152
-Y a mí. Y el humus.-Bueno, eso es obvio.
761
01:30:12,235 --> 01:30:15,485
Luego me abrí una páginaen Facebook ...
762
01:30:16,110 --> 01:30:18,610
Me llamo Pinocho.
763
01:30:20,443 --> 01:30:25,860
Me llamo Pinocho.
764
01:30:30,610 --> 01:30:33,152
Buenos días, mundo.
765
01:30:33,943 --> 01:30:36,027
¿Cómo estamos?
766
01:30:36,735 --> 01:30:40,777
Me libero de estas cuerdas.
767
01:30:42,318 --> 01:30:49,152
Me convertiré en un niño real,como todos los demás.
768
01:30:50,485 --> 01:30:53,027
Qué maravilloso es vivir.
769
01:30:53,693 --> 01:30:55,652
Y ser un niño
770
01:30:56,318 --> 01:31:00,193
que ama el mundo.
771
01:31:02,110 --> 01:31:05,735
Y que es amado.
772
01:31:12,027 --> 01:31:14,652
Margarita dice que no duermes bien.
773
01:31:16,068 --> 01:31:18,610
Estoy intentando
dejar los somníferos.
774
01:31:19,235 --> 01:31:20,735
Puedes reducir la dosis.
775
01:31:21,610 --> 01:31:23,693
No tienes que hacerlo
todo de una vez.
776
01:31:26,193 --> 01:31:28,277
¿Qué tal la silla de ruedas?
777
01:31:30,235 --> 01:31:32,610
Me siento un Transformer.
778
01:31:35,277 --> 01:31:38,277
¿Y qué tal llevas
el diario de la memoria?
779
01:31:39,860 --> 01:31:41,568
Me lleva mucho tiempo.
780
01:31:42,652 --> 01:31:45,068
Sigo teniendo problemas
con los dedos.
781
01:31:45,735 --> 01:31:48,277
Porque es un esfuerzo doble.
782
01:31:48,735 --> 01:31:52,902
El esfuerzo físico de escribir
y el esfuerzo mental de recordar.
783
01:31:54,902 --> 01:31:56,818
¿Recuerdas qué escribiste?
784
01:31:58,943 --> 01:32:00,235
Sí.
785
01:32:01,068 --> 01:32:03,360
Escribí sobre nuestro viaje a Roma.
786
01:32:04,818 --> 01:32:07,152
Era su primera vez en el extranjero.
787
01:32:10,318 --> 01:32:12,110
No es muy detallado.
788
01:32:12,902 --> 01:32:16,193
Me enseñó algunas fotos,
pero no recordaba mucho.
789
01:32:21,360 --> 01:32:22,818
Comimos mucho helado.
790
01:32:35,360 --> 01:32:37,193
Antes del accidente,
791
01:32:39,443 --> 01:32:43,235
pensábamos que pronto estaríamos
cambiando pañales.
792
01:32:47,152 --> 01:32:49,735
Y ahora me cambian los pañales a mí.
793
01:32:56,318 --> 01:32:59,277
No puedo ni controlar la vejiga.
794
01:33:03,235 --> 01:33:06,443
¿Sabes lo que es no poder mear
para un hombre?
795
01:33:16,985 --> 01:33:19,193
No le dejo que me cambie los pañales.
796
01:33:20,735 --> 01:33:22,193
No tiene que hacerlo.
797
01:33:23,443 --> 01:33:25,777
Lo harán las enfermeras.
798
01:33:26,402 --> 01:33:29,485
Y al final aprenderás a hacerlo solo.
799
01:33:30,693 --> 01:33:32,902
Esa es la idea de la rehabilitación,
800
01:33:33,735 --> 01:33:35,943
ayudarte a ser independiente.
801
01:33:38,402 --> 01:33:39,985
No volveré a andar.
802
01:33:40,068 --> 01:33:42,360
No estamos seguros.
803
01:33:43,235 --> 01:33:44,777
Un 94 % seguros.
804
01:33:48,402 --> 01:33:49,985
Mira, Yotam,
805
01:33:50,610 --> 01:33:53,235
andar no te garantiza independencia.
806
01:33:53,777 --> 01:33:56,235
Puedes ser independiente sin caminar.
807
01:33:57,735 --> 01:33:59,402
No sé por qué sigue conmigo,
808
01:34:01,318 --> 01:34:02,818
por qué viene aquí.
809
01:34:05,443 --> 01:34:07,152
Porque te quiere.
810
01:34:09,818 --> 01:34:11,818
Vamos a intentarlo desde aquí.
811
01:34:12,318 --> 01:34:14,485
-Espera, empújame y yo...
-Vale.
812
01:34:18,568 --> 01:34:20,027
-¿Estás bien?
-Sí.
813
01:34:20,527 --> 01:34:23,110
-Ayúdame con las piernas.
-Vale.
814
01:34:29,943 --> 01:34:31,652
¿Más abajo?
815
01:34:33,318 --> 01:34:34,652
-¿Así está bien?
-Genial.
816
01:34:49,610 --> 01:34:50,902
Ven aquí.
817
01:35:12,027 --> 01:35:13,360
¿Cariño?
818
01:35:19,693 --> 01:35:21,860
No pasa nada
si estuviste con alguien.
819
01:35:26,110 --> 01:35:27,985
O si lo estás ahora,
820
01:35:29,402 --> 01:35:31,860
o si quieres estar con alguien.
821
01:35:33,027 --> 01:35:34,527
No pasa nada.
822
01:35:44,402 --> 01:35:46,527
-Soy media persona.
-Yotam...
823
01:35:46,610 --> 01:35:48,860
-Quiero que seas feliz.
-Para.
824
01:35:51,360 --> 01:35:52,652
Soy feliz.
825
01:36:46,610 --> 01:36:49,068
ILAI CROSS - ENTRENADOR JEFE
826
01:36:59,818 --> 01:37:02,110
La rehabilitaciónestá yendo muy bien.
827
01:37:02,818 --> 01:37:05,485
Después de hablar con los terapeutas,
828
01:37:05,568 --> 01:37:10,110
hemos decidido que lo mejor sería
mandarlo a casa.
829
01:37:10,193 --> 01:37:12,152
El tema es, Iris,
830
01:37:12,235 --> 01:37:15,693
que creen que lo mejor para él
sería que se fuera
831
01:37:16,110 --> 01:37:17,693
a casa.
832
01:37:18,110 --> 01:37:19,360
A tu casa.
833
01:37:21,068 --> 01:37:22,735
¿A mi casa?
834
01:37:22,818 --> 01:37:25,985
Nosotros nos lo llevaríamos, pero...
835
01:37:26,527 --> 01:37:29,902
Si se queda con sus padres
sentirá que está retrocediendo.
836
01:37:30,777 --> 01:37:32,610
Si vuelve a vivir contigo
837
01:37:32,693 --> 01:37:36,193
podría mejorar significativamente
su sensación de realización.
838
01:37:36,277 --> 01:37:42,235
Te ayudaremos con todo.
Cuando estés trabajando, ayudaremos.
839
01:37:42,318 --> 01:37:44,943
Puede bañarse e ir al baño solo.
840
01:37:45,027 --> 01:37:47,652
Tu vida seguirá como siempre.
841
01:37:47,735 --> 01:37:51,402
Eso es lo más importante,
tendréis una vida normal.
842
01:37:51,860 --> 01:37:53,360
¿Cuándo?
843
01:37:53,693 --> 01:37:56,318
Podríamos tardar unas semanas
en prepararlo,
844
01:37:56,652 --> 01:37:59,777
y obviamente tendrás que hacer
algunos cambios,
845
01:37:59,860 --> 01:38:02,860
arreglos para la silla de ruedas
y así.
846
01:38:04,902 --> 01:38:06,068
Iris.
847
01:38:07,318 --> 01:38:09,027
La decisión es tuya.
848
01:38:16,485 --> 01:38:18,443
Instalar una barra en la ducha,
849
01:38:18,527 --> 01:38:21,318
ampliar la puerta del baño,
instalar tres botones de pánico:
850
01:38:21,402 --> 01:38:24,193
en el baño, cocina y dormitorio.
Lo terminaremos todo hoy.
851
01:38:24,277 --> 01:38:26,110
-Firma aquí.
-Vale.
852
01:38:26,193 --> 01:38:28,860
Y mándame la firma del propietario.
853
01:38:28,943 --> 01:38:30,485
-Vale.
-Genial.
854
01:38:30,902 --> 01:38:32,818
No es tanto trabajo.
855
01:38:32,902 --> 01:38:36,485
He llegado a tener que desmontar
casas enteras.
856
01:38:36,568 --> 01:38:38,027
Tienes suerte.
857
01:38:57,818 --> 01:38:59,443
-Hola.
-¡Hola!
858
01:38:59,527 --> 01:39:01,485
Bienvenido a casa, cariño.
859
01:39:01,943 --> 01:39:03,110
Mamá.
860
01:39:21,027 --> 01:39:24,027
Nos faltan algunas cosas por subir.
861
01:39:25,110 --> 01:39:26,693
Orna.
862
01:39:26,777 --> 01:39:28,068
Vale.
863
01:39:35,443 --> 01:39:36,860
Has limpiado.
864
01:39:36,943 --> 01:39:39,318
Ha limpiado tu madre, capullo.
865
01:39:53,193 --> 01:39:54,443
Estás aquí.
866
01:40:11,777 --> 01:40:14,068
Sube el reposabrazos si...
867
01:40:14,693 --> 01:40:16,110
Exacto.
868
01:40:17,610 --> 01:40:19,402
No, de la silla no.
869
01:40:19,485 --> 01:40:20,693
-Agárrate a la barra.
-¿La barra?
870
01:40:20,777 --> 01:40:21,943
Sí, es mejor.
871
01:40:23,235 --> 01:40:24,777
¿Te apañas?
872
01:40:25,402 --> 01:40:26,777
Cuidado.
873
01:40:28,360 --> 01:40:29,902
Buen trabajo.
874
01:40:30,318 --> 01:40:32,860
Bien. ¿Has visto?
875
01:40:33,443 --> 01:40:34,818
¿Qué hago con la silla?
876
01:40:34,902 --> 01:40:36,068
Pues mira.
877
01:40:36,152 --> 01:40:38,110
Te traeremos un palo con un gancho
878
01:40:38,193 --> 01:40:39,860
para que puedas apartarla.
879
01:40:41,027 --> 01:40:43,277
Venga. Dale.
880
01:40:45,985 --> 01:40:47,360
Quédate aquí, papá.
881
01:40:47,443 --> 01:40:49,193
¿A dónde voy a ir?
882
01:41:19,235 --> 01:41:22,277
Es muy tarde. Tengo que irme.
Vendré cuando termine.
883
01:41:22,360 --> 01:41:24,110
A ver qué tal te encuentras.
884
01:41:24,193 --> 01:41:26,277
No quiero que te pasees.
885
01:41:26,360 --> 01:41:28,068
¿Cuándo me he pasado?
886
01:41:32,777 --> 01:41:34,943
-Adiós.
-Adiós, preciosa.
887
01:44:15,152 --> 01:44:17,110
Esta es una eschscholzia.
888
01:44:17,193 --> 01:44:20,485
Florece en verano.
Le gusta la luz solar directa.
889
01:44:20,568 --> 01:44:23,777
El domingo debería llegarme
en amarillo y naranja.
890
01:44:24,402 --> 01:44:26,110
Ahora vengo.
891
01:44:31,943 --> 01:44:33,193
¿Diga?
892
01:44:33,277 --> 01:44:34,985
Hola Iris, soy Eli.
893
01:44:36,735 --> 01:44:38,068
¿Cómo estás?
894
01:44:41,068 --> 01:44:43,943
Bien. ¿Estás en Israel?
895
01:44:44,027 --> 01:44:46,110
Sí, he venido unos días.
896
01:44:46,818 --> 01:44:48,610
He vendido la casa.
897
01:44:48,943 --> 01:44:51,110
Ya era hora.
898
01:44:51,443 --> 01:44:52,735
Pues sí, ¿verdad?
899
01:44:53,610 --> 01:44:55,193
¿Cómo está Yotam?
900
01:44:55,735 --> 01:44:57,235
Yotam está mejor.
901
01:44:57,568 --> 01:45:00,277
Tengo que colgar,
estoy con un cliente.
902
01:45:00,360 --> 01:45:01,985
¿Podemos hablar luego?
903
01:45:02,068 --> 01:45:03,860
Claro, sin problema.
904
01:45:03,943 --> 01:45:06,152
Pensaba visitarlo,
905
01:45:06,235 --> 01:45:07,693
si te parece bien.
906
01:45:07,777 --> 01:45:10,277
Claro. ¿Cuándo?
907
01:45:14,110 --> 01:45:15,402
Hola.
908
01:45:15,485 --> 01:45:16,693
Hola.
909
01:45:17,360 --> 01:45:18,652
Adelante.
910
01:45:23,360 --> 01:45:24,735
¿Qué tal estás?
911
01:45:25,485 --> 01:45:26,818
Bien.
912
01:45:35,360 --> 01:45:37,068
¿A mí no me das un abrazo?
913
01:45:45,277 --> 01:45:46,652
Has adelgazado.
914
01:45:47,777 --> 01:45:49,277
Imbécil.
915
01:46:13,485 --> 01:46:15,652
No sabes con quién me encontré.
916
01:46:15,735 --> 01:46:17,027
¿Con quién?
917
01:46:17,110 --> 01:46:18,610
Cool Yair.
918
01:46:19,110 --> 01:46:20,693
¿Cool Yair?
919
01:46:22,360 --> 01:46:25,027
Era el de los... tazos.
920
01:46:26,110 --> 01:46:28,902
Cool Yair era el niño
más repelente del mundo.
921
01:46:31,152 --> 01:46:33,443
¿Te acuerdas cuando te robó
el bañador?
922
01:46:34,443 --> 01:46:36,485
Algo recuerdo.
923
01:46:38,193 --> 01:46:40,485
Lily Golan lo empujó a hacerlo.
924
01:46:40,568 --> 01:46:42,985
¿Lily Golan?
Hacía siglos que no oía ese nombre.
925
01:46:45,693 --> 01:46:47,235
Era una petarda.
926
01:46:47,610 --> 01:46:49,152
Le gustabas.
927
01:46:49,568 --> 01:46:51,110
No la soportaba.
928
01:46:59,152 --> 01:47:01,860
No recuerdo a mucha gente
de aquella época.
929
01:47:08,693 --> 01:47:12,735
Recuerdo a Cool Yair porque su padre
estaba en el cuerpo con el mío.
930
01:47:22,277 --> 01:47:24,735
¿Hablaste algo con él
en los últimos años?
931
01:47:27,818 --> 01:47:30,693
Me llamó alguna vez antes de morir.
932
01:47:48,235 --> 01:47:50,485
No quise contestar al teléfono.
933
01:49:00,318 --> 01:49:02,610
¿Sabes qué me encantaría hacer ahora?
934
01:49:45,568 --> 01:49:47,943
ÚLTIMO CAPÍTULO
935
01:49:48,027 --> 01:49:53,235
ALREDEDORES DEL LAGO MICHIGAN
936
01:49:55,277 --> 01:49:59,152
12 MESES DESPUÉS
937
01:50:08,443 --> 01:50:11,443
Esto está listo.
Lo dejaré después del entrenamiento.
938
01:50:11,527 --> 01:50:13,110
Bien.
939
01:50:13,193 --> 01:50:14,777
¿Quieres que te recoja?
940
01:50:15,443 --> 01:50:18,027
No, cogeré una moto.
941
01:52:34,818 --> 01:52:36,152
Hola.
942
01:52:36,652 --> 01:52:37,818
Hola.
943
01:52:41,318 --> 01:52:43,860
El arroz estará listo
en unos diez minutos.
944
01:52:52,652 --> 01:52:54,652
Ayer fui a ver a mis padres.
945
01:52:56,235 --> 01:52:58,568
Conocí a sus nuevos vecinos,
946
01:52:59,860 --> 01:53:02,068
los que compraron la casa de Eli.
947
01:53:03,902 --> 01:53:07,110
Son los dos médicos. Muy majos.
948
01:53:09,818 --> 01:53:13,443
Se enteraron de mi rehabilitación
y me preguntaron de todo.
949
01:53:15,027 --> 01:53:16,902
Me invitaron a pasar.
950
01:53:19,485 --> 01:53:20,860
Menuda casa.
951
01:53:23,568 --> 01:53:24,943
Eli hizo un buen trabajo.
952
01:53:27,193 --> 01:53:28,818
¿Hablaste con él?
953
01:53:30,985 --> 01:53:32,110
No.
954
01:53:35,527 --> 01:53:38,402
Intenté llamarlo varias veces,
pero no respondió.
955
01:53:47,860 --> 01:53:49,652
Me alegro de que lo conocieses.
956
01:53:56,652 --> 01:53:58,693
Me alegra todo lo que pasó.
957
01:54:37,902 --> 01:54:39,402
Hola, papá, ¿qué tal?
958
01:54:41,818 --> 01:54:43,235
Bien.
959
01:55:02,193 --> 01:55:03,402
Estoy bien.
960
01:55:04,902 --> 01:55:06,610
Vale, papá, hablamos mañana.
961
01:55:08,360 --> 01:55:10,027
Gracias por contármelo.
962
01:55:10,652 --> 01:55:12,110
Adiós.
963
01:55:15,193 --> 01:55:16,402
¿Qué pasa?
964
01:55:20,735 --> 01:55:25,610
Mi padre ha hablado
con el abogado del padre de Eli.
965
01:55:27,193 --> 01:55:29,485
Eli ha tenido un accidente.
966
01:55:47,693 --> 01:55:50,485
OTRO INCIDENTE DESAFORTUNADO
EN EL LAGO MICHIGAN
967
01:55:51,318 --> 01:55:53,568
Una historia trágicaen el lago Michigan.
968
01:55:53,652 --> 01:55:56,068
Una madre y sus dos hijosestaban paseando
969
01:55:56,152 --> 01:55:58,902
en esta estructura en Montrose Beach,cuando los alcanzó una ola
970
01:55:58,985 --> 01:56:01,860
que arrastró a Michael Miller,de 8 años, hacia el agua.
971
01:56:01,943 --> 01:56:04,818
Allí se encontraba este hombre,Ilai Cross,
972
01:56:04,902 --> 01:56:06,777
un vecino de Chicago de 32 años
973
01:56:06,860 --> 01:56:08,902
que se lanzó al agua sin pensarlo
974
01:56:08,985 --> 01:56:10,943
y nadó para salvar al niño.
975
01:56:11,027 --> 01:56:14,277
De repente, vimos a ese hombrecorriendo como un loco hacia el agua.
976
01:56:14,610 --> 01:56:17,110
Nadó con el niño hasta el muelle,
977
01:56:17,193 --> 01:56:19,485
sacó al niño y luego miramos
978
01:56:19,568 --> 01:56:22,527
y ya no estaba allí.Se fue al fondo, sí.
979
01:56:22,610 --> 01:56:26,068
Según la policía, le golpeó una olaque lo arrastró bajo el agua,
980
01:56:26,152 --> 01:56:29,193
donde se enganchó la piernacon la red de un pescador.
981
01:56:29,652 --> 01:56:33,902
Han podido recuperar su cuerpo,pero no han logrado reanimarlo.
982
01:56:33,985 --> 01:56:36,485
Ilai Cross era entrenador de natación
983
01:56:36,568 --> 01:56:38,693
en el club de natación y salvamentoSheridan.
984
01:56:38,777 --> 01:56:40,277
Cientos de personasacudieron a su funeral,
985
01:56:40,360 --> 01:56:43,527
incluidos muchos de sus alumnosy varias asociaciones de jóvenes.
986
01:56:43,610 --> 01:56:46,610
Cross no estaba casadoy no tenía familia directa.
987
01:56:54,152 --> 01:56:57,277
Tenía tantas cosas que decirle
y no tuve oportunidad.
988
01:58:04,443 --> 01:58:06,110
Volveré esta tarde.
989
01:58:15,027 --> 01:58:16,485
Te quiero.
990
01:58:18,068 --> 01:58:19,568
Y a ti.
991
01:58:22,902 --> 01:58:24,568
Nosotros también te queremos.
992
02:06:30,818 --> 02:06:35,193
Subtítulos: Cristina Carballo.
67633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.