Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,292 --> 00:02:26,082
Come on. Hurry!
2
00:03:11,182 --> 00:03:15,835
Hello. This is Edgar Wallace.
3
00:03:24,588 --> 00:03:27,931
Traitor's Gate
4
00:03:28,532 --> 00:03:32,532
subs by Dia: daedia@ish.de
5
00:03:50,458 --> 00:03:54,378
And this is the Wakefield- or Jewel-Tower.
Aged 800 years...
6
00:03:56,102 --> 00:03:59,217
...he was held for the lands strongest fortress.
So the crown-jewels were hidden here.
7
00:03:59,218 --> 00:04:02,483
Today the most modern alarm system
makes it absolutely burglar-proof.
8
00:04:02,484 --> 00:04:07,078
In 1671 Captain Blood made
the last unavailing try
9
00:04:07,079 --> 00:04:10,410
to steal the British crown. And here she is -
gemmed with jewels and pearls.
10
00:04:10,411 --> 00:04:13,453
The ruby of the black prince is a
special centrepiece, which was worn...
11
00:04:13,454 --> 00:04:16,986
by Heinrich V. in Agincourt.
The famous Stewart-sapphire took...
12
00:04:16,987 --> 00:04:22,956
with him while fleeing.
Here are the golden spurs of King Karl II
13
00:04:22,957 --> 00:04:27,870
and the jewel gemmed orb. Over
here is the sceptre.
14
00:04:27,871 --> 00:04:32,259
The diamond on the cross weights 530 carats.
He is called the "Star of Africa",
15
00:04:32,260 --> 00:04:36,527
A present for Edward VII.
The crown-jewels total worth...
16
00:04:36,528 --> 00:04:38,295
never was calculated till now.
17
00:04:38,295 --> 00:04:43,300
It’s impossible to estimate
those unique treasuries.
18
00:04:46,428 --> 00:04:49,375
Ladies and gentlemen, now follow me
to the royal medal ribbons.
19
00:05:02,084 --> 00:05:04,818
The guards will change after
the next guided tour.
20
00:05:04,819 --> 00:05:18,478
We’re taping since 10.45.
21
00:05:18,479 --> 00:05:25,853
And now we are entering the Wakefield -tower.
Please follow me.
22
00:05:45,907 --> 00:05:49,362
He was questioning me. He wants to
know everything about us.
23
00:05:49,563 --> 00:05:51,593
Yes, he’s a curious young man.
24
00:05:51,994 --> 00:05:55,294
What did you tell him? - Nothing. -
Our friend doesn’t seem to trust him.
25
00:05:55,495 --> 00:05:58,737
He doesn’t know him yet.
-When will our friend arrive?
26
00:05:58,838 --> 00:06:00,838
Just keep an eye on your telescope.
27
00:06:05,573 --> 00:06:09,320
Good morning Mr. Graham. - Do we know
each other, doll?
28
00:06:09,321 --> 00:06:14,368
No, but I know you and that’s
all that matters. - Not for me.
29
00:06:14,469 --> 00:06:19,726
Where am I and why? Who
organized my break-out?
30
00:06:19,727 --> 00:06:23,837
Don’t you feel ok here?
- For the moment yes, but first...
31
00:06:23,838 --> 00:06:26,855
you have to put your cards on the table,
before I join your game.
32
00:06:26,856 --> 00:06:32,957
All you need is here...and here. You can
shave in the bathroom.
33
00:06:34,555 --> 00:06:38,170
And you’ll get a visitor in
15 Minutes.
34
00:06:41,182 --> 00:06:45,477
No, if he can’t deliver up to the 25th,
we cancel the contract.
35
00:06:47,437 --> 00:06:49,224
Where did we stop?
- At Peterson and Peterson.
36
00:06:49,225 --> 00:06:55,985
Just write the order will get delayed,
because of....well, you know.
37
00:06:55,986 --> 00:07:00,374
I will sign it later. And call the
south-american.
38
00:07:19,617 --> 00:07:22,479
I will take a taxi to the office
and begin to write.
39
00:07:22,480 --> 00:07:27,411
Don’t you want to wait. - Wait? -
Just fetch me in an hour, John.
40
00:07:27,412 --> 00:07:30,367
It seems you haven’t
realised where we are.
41
00:07:34,987 --> 00:07:39,228
That’s really nice of you.
- Nonsense, just don’t forget, just an hour.
42
00:07:40,822 --> 00:07:43,444
John...John...John
43
00:07:45,741 --> 00:07:48,352
What’s up?
- Rubbish!
44
00:07:48,352 --> 00:07:52,559
I just don’t wanted to carry this
around, because... - Should I take it?
45
00:07:52,560 --> 00:07:55,023
No, that’s out of question.
- Oh, come on.
46
00:07:55,024 --> 00:08:00,237
Really, that’s so nice of you. Thanks.
- So, see you in an hour.
47
00:08:13,492 --> 00:08:15,782
Martin, just let me see.
48
00:08:20,009 --> 00:08:22,527
Do you think these old ruins are so attractive?
49
00:08:22,528 --> 00:08:25,657
Old and wonderful...
50
00:08:25,658 --> 00:08:30,335
...and promising. It’s really fascinating
for me, darling.
51
00:09:03,813 --> 00:09:05,857
Just fetch our guest, Martin.
52
00:09:10,728 --> 00:09:13,880
Dinah, do you think Graham is trustworthy?
- You chose him yourself.
53
00:09:13,881 --> 00:09:16,884
Chose? For what?
- Oh. Mr. Graham.
54
00:09:17,411 --> 00:09:21,223
I hope you slept well.
- I would have slept better, knowing why I’m here.
55
00:09:21,224 --> 00:09:25,806
That’s a good question. You
will get the answer later.
56
00:09:27,199 --> 00:09:34,108
Say, would you like 25.000 Pounds and
a new passport, you choose the name?
57
00:09:36,343 --> 00:09:40,364
Whom should I kill for that?
- Nobody, at least I hope so.
58
00:09:40,365 --> 00:09:45,092
Thanks, but this sounds like a fiddle.
I don’t have anything to offer worth this.
59
00:09:45,093 --> 00:09:47,662
You look alike someone else.
That’s worth a lot.
60
00:09:47,663 --> 00:09:51,773
Graham, right now I just want to know
if your interested in principle.
61
00:09:51,774 --> 00:09:56,576
And what if I’m not?
- Straight back to Dartmoor.
62
00:09:57,777 --> 00:10:00,458
He’s going inside.
- Thanks, Martin.
63
00:10:18,696 --> 00:10:21,997
Darling, what a surprise.
64
00:10:21,998 --> 00:10:27,751
Why aren’t you in the office?
- Mr. Trayne took me here.
65
00:10:27,752 --> 00:10:29,698
The wonderful Mr. Trayne.
66
00:10:29,699 --> 00:10:33,607
Why don’t you like him?
- I just don’t like that you...
67
00:10:33,563 --> 00:10:36,612
...have to work for him.
- You don’t like me working at all.
68
00:10:36,791 --> 00:10:39,540
Is this wrong?
- No, just old-fashioned.
69
00:10:39,541 --> 00:10:42,456
All woman are working today.
- You don’t have to anymore after we’re married.
70
00:10:42,457 --> 00:10:47,277
Then I will drown in luxury.
- I know girls who would jump at it.
71
00:10:47,278 --> 00:10:51,918
Perhaps you should marry one of them. I
love my job and my independence.
72
00:10:51,919 --> 00:11:00,756
And I will keep both for a while. If I married you
I would have six children soon after.
73
00:11:00,757 --> 00:11:06,791
And these children would need a father. So for the
hundredth time: When will we marry?
74
00:11:06,792 --> 00:11:08,703
Perhaps soon.
- How soon is soon?
75
00:11:08,704 --> 00:11:13,162
Stop bothering me or I won’t
marry you at all. Understand?
76
00:11:13,163 --> 00:11:19,009
Promise. never ask you again...Kiss?
77
00:11:24,836 --> 00:11:29,079
Sorry sir, may I interrupt for a moment?
- Yes. Please Sergeant Carter.
78
00:11:29,950 --> 00:11:32,678
How you’re doing Sergeant Carter?
- Fine, thanks Miss Hope.
79
00:11:34,315 --> 00:11:38,476
You have to sign the report, Sir. I also brought
the arrangement plan for the sentries.
80
00:11:38,477 --> 00:11:40,750
Later, Sergeant Carter not now.
81
00:11:42,387 --> 00:11:46,412
Sorry Sir, but the company commander wants
the report back till 11.30.
82
00:11:47,496 --> 00:11:51,427
I will wait outside. - Doesn’t it
bother you? - No problem.
83
00:11:51,428 --> 00:11:53,755
Ok, sergeant, what’s up?
84
00:11:55,050 --> 00:11:58,348
Post No. 1 12 to 14 o’clock,
guard commander Riordan...
85
00:12:11,875 --> 00:12:13,301
Thank you my child.
86
00:12:14,681 --> 00:12:18,760
I don’t want any interruption in the next half hour.
- Ok, sir.
87
00:12:38,561 --> 00:12:45,262
Ok, sergeant, what’s up? - Post No. 1 12 to 14 o’clock,
guard commander Riordan...
88
00:12:48,852 --> 00:12:51,050
Good morning.
-Good morning, sir.
89
00:12:51,050 --> 00:12:52,865
Is Mr. Trayne in?
- He’s in a meeting.
90
00:12:52,966 --> 00:12:55,326
He’ll have time for me.
-I don’t believe...
91
00:12:55,427 --> 00:12:57,634
He’ll have time for Mr. King.
Just announce me fast.
92
00:13:04,403 --> 00:13:08,322
I told you I’m busy.
- Here’s a Mr. King.
93
00:13:08,323 --> 00:13:11,380
He told me you would have time for him.
-Just a moment.
94
00:13:24,457 --> 00:13:25,972
Send Mr. King in.
95
00:13:33,465 --> 00:13:37,085
I hope you have a good reason to come here.
- Yes, Mr. Trayne, I have one.
96
00:13:37,086 --> 00:13:39,612
Escape from Dartmoor
97
00:13:42,316 --> 00:13:46,049
How should this concern me?
- I’ll tell you Mr. Trayne...
98
00:13:46,049 --> 00:13:51,427
I was released from Dartmoor three month ago.
While in I confused Graham ....
99
00:13:51,427 --> 00:13:55,606
with my old guard commander.
So I told a buddy of mine
100
00:13:55,606 --> 00:13:59,823
and a few days later I was interrogated about
Graham. Now I read this...
101
00:14:01,487 --> 00:14:11,553
And..?
- I’m not stupid Mr. Trayne. I know Graham really well.
102
00:14:11,588 --> 00:14:13,198
He has the look, but he’s nothing.
A real loser but still...
103
00:14:11,553 --> 00:14:15,545
somebody uses money to let him flee.
And I think it was you.
104
00:14:15,546 --> 00:14:22,130
Anything else to report, King?
- Well, I think there must be something in for me also
105
00:14:28,320 --> 00:14:36,170
So, if I understand you right....Yes!
- Pardon the interruption, but your date with Mr. John...
106
00:14:36,171 --> 00:14:40,111
you’ll be late.
- Oh, of course. Sorry Mr. King, I have to go...
107
00:14:40,112 --> 00:14:45,446
but here’s a address where you’ll get help.
You can count on this.
108
00:16:12,189 --> 00:16:17,293
Do you have the "Spiegel"? - What?
- "The "Spiegel", its a German magazine.
109
00:16:18,137 --> 00:16:21,184
Nobody asked for that before. Ask in Soho.
- But I’m a tourist.
110
00:16:23,263 --> 00:16:27,094
Never would have imagined this.
- I’m looking for landmarks...
111
00:16:27,095 --> 00:16:32,106
of the more unusual kind which aren’t mentioned
in the guides. Can you help me?
112
00:16:34,667 --> 00:16:39,282
Hmmh, yes. Just go this way. This street
leads directly to the "Dandy-Club".
113
00:16:42,945 --> 00:16:46,133
Are there sights to see?
- Masses of them.
114
00:16:46,134 --> 00:16:47,134
Thank you, thank you
very much.
115
00:16:50,445 --> 00:16:53,907
What did you say his name was? King?
Oh, Mr. King.
116
00:16:53,907 --> 00:16:58,144
Yes, ok. As soon as he appears I
will send him to your office.
117
00:16:58,144 --> 00:17:03,354
So: this old geezer takes out his monocle
and says: Dear child...
118
00:17:03,355 --> 00:17:07,091
...at which time finally you will
strip to the buff? - No!
119
00:17:07,092 --> 00:17:12,002
I really thought he....Oh, good day.
- Good day, is this the "Dandy-Club"?
120
00:17:12,466 --> 00:17:17,226
Oh, yes. Of course.
- I’m interested in the sights of London.
121
00:17:17,226 --> 00:17:20,831
The guy at the bookstall out there told
me I would find unusual sights here.
122
00:17:20,832 --> 00:17:24,581
That’s the truth, Sir. 25 Shilling please.
123
00:17:27,772 --> 00:17:32,227
This is a misunderstanding. I’m alone,
I only need one ticket
124
00:17:32,743 --> 00:17:34,474
No it’s right, 25 Shilling.
125
00:17:35,534 --> 00:17:42,337
Yes. - Alright. 20 and 5. Ok, here’s
your ticket. There’s the entrance.
126
00:17:44,136 --> 00:17:48,022
Thanks again. And now I expect something really
unusual to see for my 25 Shillings.
127
00:17:48,023 --> 00:17:49,878
You will.
128
00:19:00,334 --> 00:19:05,208
Mr. Trayne send me. He told me
you’ve got something for me.
129
00:19:06,879 --> 00:19:09,079
Oh, yes. Wait here please.
130
00:19:18,843 --> 00:19:22,057
Yes......but..what are you doing?
131
00:19:44,136 --> 00:19:48,115
Please tell Mr. Trayne...I don’t
want anything from him.
132
00:19:48,116 --> 00:19:53,769
I mean....what I mean is....
what do you want to do with me?
133
00:19:53,770 --> 00:19:55,329
Shut up!
134
00:22:21,262 --> 00:22:25,126
What’s up? Didn’t find something fitting?
- I....hmmmh
135
00:22:25,127 --> 00:22:29,308
If you don’t like real art why don’t
you just visit the tower.
136
00:22:32,975 --> 00:22:35,908
Stop!
- Key-escort...stop.
137
00:22:35,943 --> 00:22:38,682
Who goes there?
-The keys!
138
00:22:38,683 --> 00:22:43,816
Whose keys?
- Queen Elisabeth’s keys.
139
00:22:43,817 --> 00:22:47,581
Hand over Queen Elisabeth’s keys.
Everything’s ok.
140
00:22:47,582 --> 00:22:51,493
Key escort...attention.
forward ...march.
141
00:22:53,423 --> 00:22:58,929
Key escort....attention.
Right turn....march.
142
00:22:58,930 --> 00:23:04,582
Key escort.....hold.
143
00:23:04,583 --> 00:23:08,326
Post and escort. Present arms.
144
00:23:14,156 --> 00:23:18,618
God save Queen Elisabeth.
- Amen!
145
00:23:58,845 --> 00:24:03,841
Post and escort. Down arms.
146
00:24:05,608 --> 00:24:07,653
Escort....march.
147
00:24:16,696 --> 00:24:22,265
Escort...stand still till replacement.
148
00:24:22,266 --> 00:24:23,851
Posts for main guard. Dismissed!
149
00:24:26,463 --> 00:24:28,590
And now? - Nothing!
150
00:24:28,591 --> 00:24:32,091
And the keys?
- I gonna lock them in the safe.
151
00:24:33,990 --> 00:24:37,736
Now you can tell our children, you saw
their dad doing the key ceremony.
152
00:24:37,737 --> 00:24:42,236
Dreaming of the future again.
- That’s all you allow me to do.
153
00:24:50,819 --> 00:24:55,266
Are we going to eat now?
- And leaving the majesty’s jewels unprotected?
154
00:24:55,267 --> 00:24:58,305
Nobody would steal this old loot.
155
00:26:55,286 --> 00:26:57,735
More power or it won’t work.
156
00:28:24,719 --> 00:28:26,928
It’s time. Out of here.
157
00:28:29,947 --> 00:28:34,628
3 minutes 15 seconds. This has to work
faster, Spider. Can you do it?
158
00:28:35,174 --> 00:28:38,710
If we change the mix the flame would
be hotter. This could be faster.
159
00:28:38,745 --> 00:28:42,078
Good. Lets do it. We’ll try
again tomorrow.
160
00:28:42,079 --> 00:28:43,756
Ok, good night
- Good night.
161
00:28:50,639 --> 00:28:52,214
Well Graham. What do you think?
162
00:28:54,012 --> 00:29:00,081
I’m overwhelmed.
- Great specialists. A good team.
163
00:29:00,082 --> 00:29:03,723
Everyone is perfect in his part. And
this was our smallest problem.
164
00:29:05,038 --> 00:29:09,851
Why? - Because the men have to get
into the tower before they could start.
165
00:29:10,572 --> 00:29:13,676
And the tower is guarded by her
majesties soldiers.
166
00:29:16,228 --> 00:29:18,331
In the general opinion any
intrusion is impossible.
167
00:29:19,565 --> 00:29:23,899
But even with all the electronic safeguards
around it’s relatively simple.....
168
00:29:23,899 --> 00:29:30,491
to get the jewels. So our problem no.1
is entering the tower.
169
00:29:31,462 --> 00:29:32,910
Problem no. 2...
- Getting out!
170
00:29:32,911 --> 00:29:37,522
Correct! Problem 3: escape.
Get in, get out, escape!
171
00:29:37,523 --> 00:29:40,788
And what’s my part in this?
- You let us in.
172
00:29:40,789 --> 00:29:43,689
I? - Yes, you and him.
173
00:29:43,689 --> 00:29:47,204
You have a special assignment.
Without you we could do nothing.
174
00:29:48,621 --> 00:29:51,357
I don’t get it.
- How could you? Dinah,....
175
00:29:51,357 --> 00:29:55,441
please drive Mr. Graham home. We still
have something to discuss.
176
00:29:55,442 --> 00:29:59,225
Tomorrow I will explain everything to you.
177
00:30:01,509 --> 00:30:07,559
So? - What?
- I gonna drive you home.
178
00:30:20,378 --> 00:30:22,357
Company....hold!
179
00:30:22,880 --> 00:30:24,131
Right turn!
180
00:30:24,132 --> 00:30:29,901
Guard....march!
181
00:30:37,215 --> 00:30:41,116
Stand still!
Without forward .... march!
182
00:30:49,998 --> 00:30:53,977
What do you think?
- Like a twin brother. Impressive!
183
00:30:53,978 --> 00:31:01,191
Replacement....march!
184
00:31:06,282 --> 00:31:09,385
What’s going on?
- This man is observing you.
185
00:31:09,386 --> 00:31:13,927
I noticed him before. To the left.
The one with all the cameras.
186
00:31:13,928 --> 00:31:17,124
Are you sure?
-Yes, absolutely. Do you know him?
187
00:31:18,414 --> 00:31:19,588
No, I’m sure not.
188
00:31:28,884 --> 00:31:30,269
He’s following us.
189
00:31:32,297 --> 00:31:34,020
I gonna check this out.
190
00:31:48,946 --> 00:31:51,174
Just a moment. Why are you
following us?
191
00:31:53,725 --> 00:31:58,935
Following you. Dear god, no! Why should
I follow a stranger?
192
00:31:58,936 --> 00:32:02,969
I really don’t know you!
- And why ARE you following us?
193
00:32:03,257 --> 00:32:07,128
No, sir. Just like I explained before.
I’m in no way following you.
194
00:32:07,128 --> 00:32:11,836
I....I’m just looking for the men’s room.
195
00:32:11,996 --> 00:32:16,319
Soooo....just spit it out!
- Let me go right now!
196
00:32:16,320 --> 00:32:24,932
You just can’t abuse me unpunished!
- The truth, what’s going on here?
197
00:32:27,316 --> 00:32:31,399
Good morning, sir. I’m a tourist and
visiting the tower for the first time.
198
00:32:31,400 --> 00:32:37,796
Perhaps you can give me more information
about the historical aspects of it....
199
00:32:39,496 --> 00:32:43,024
Shall we inform Trayne?
- No
200
00:32:57,237 --> 00:33:00,645
Who was the man you talked to?
Martin saw you.
201
00:33:01,628 --> 00:33:05,613
Just some guy who was bothering Dinah.
So I made him leave.
202
00:33:05,614 --> 00:33:08,821
This was stupid. I told you to
stay low-key.
203
00:33:09,592 --> 00:33:13,871
And I did. The boy has probably
already forgotten this situation.
204
00:33:18,475 --> 00:33:21,771
You know your double now!
Will you be able to copy him?
205
00:33:21,786 --> 00:33:25,371
If I’ve got enough time, yes. No Question.
- We don’t have much time.
206
00:33:26,888 --> 00:33:27,188
Martin!
207
00:33:30,340 --> 00:33:33,941
You have 4 days to study this man.
His costumes, the way he moves,...
208
00:33:33,942 --> 00:33:38,451
how he takes the parade,
what he does in private. Attention now.
209
00:33:42,699 --> 00:33:46,580
Hey! Who’s this?
- His fiancé, my secretary.
210
00:33:49,235 --> 00:33:53,180
You really thought of everything.
- She’s really a good secretary.
211
00:33:53,181 --> 00:33:55,523
I won’t lose her lightly.
212
00:33:59,228 --> 00:34:03,814
This is his office. And this is sergeant
Carter of the guard.
213
00:34:06,627 --> 00:34:10,510
It’s unavoidable that you’ll meet him.
Now keep an eye on this!
214
00:34:11,799 --> 00:34:15,150
You see this? This is one of
his habits.
215
00:34:15,151 --> 00:34:18,148
Every few minutes he will
adjust his chin strap.
216
00:34:18,148 --> 00:34:21,245
This and his other habits
you have to train....
217
00:34:21,545 --> 00:34:25,360
...till they are second nature to you.
You have 4 hard days in front of you.
218
00:35:46,893 --> 00:35:50,739
Post to main guard ...dismiss!
219
00:35:54,117 --> 00:35:56,883
Get ready to change guards!
220
00:35:56,883 --> 00:36:01,806
Post to main guard....dismiss!
No!
221
00:36:27,564 --> 00:36:30,278
And I - right through the thick of it
and BANG, there I was laying.
222
00:36:30,459 --> 00:36:34,078
When I looked around I found myself
in the colonels conservatory.
223
00:36:34,079 --> 00:36:37,411
And by a hair's breadth he
brought me to court martial.
224
00:36:39,667 --> 00:36:43,318
What do you think little girl?
-My name is Hope.
225
00:36:43,319 --> 00:36:46,651
Yes I know little girl. And what
about you old house?
226
00:36:46,652 --> 00:36:50,177
Nothing, but the doggily
wants a cookily.
227
00:36:50,178 --> 00:36:52,679
And the dog ownerly needs
a whiskey. Where’s the waiter?
228
00:36:52,680 --> 00:36:55,003
No ones in sight if you need them.
As usual.
229
00:36:55,004 --> 00:36:59,738
If I had a company of waiters I
would keep them on the go.
230
00:37:29,155 --> 00:37:32,556
Here you see one of the six
main entrances.
231
00:37:33,457 --> 00:37:38,824
And right now you can
see a changing of guards.
232
00:37:42,231 --> 00:37:47,202
All gates to the tower are
manned with royal guards.
233
00:38:04,240 --> 00:38:07,862
Now, please follow me
into the tower.
234
00:38:24,958 --> 00:38:29,090
Interesting, really interesting.
But you already told me this.
235
00:38:31,573 --> 00:38:34,276
Dear inspector. This is a photo of
this highly suspicious person.
236
00:38:34,276 --> 00:38:36,938
From the Dandy-Club?
- Exactly. They moved the body...
237
00:38:37,139 --> 00:38:40,302
...in his car.
- We checked your report carefully...
238
00:38:40,303 --> 00:38:43,464
...and couldn’t find a thing.
But with the help of this photo.....
239
00:38:43,465 --> 00:38:50,450
Right. Nothing. No body, no blood
no missing person report.
240
00:38:50,451 --> 00:38:53,450
Not even any witness.
- But I was a witness.
241
00:38:53,451 --> 00:38:58,082
That’s what you are saying. So,
we will check the woman’s particulars...
242
00:38:58,083 --> 00:39:03,092
...and see what we find there. Ok?
-I’m sure your work will be rewarded.
243
00:39:03,093 --> 00:39:05,007
In the meantime I will
further follow the case.
244
00:39:05,008 --> 00:39:11,596
As you wish.
- It’s my duty. Have a nice day.
245
00:39:24,515 --> 00:39:29,615
If this Sherlock Holmes calls again
tell him I died. Sent him to Interpol.
246
00:39:31,012 --> 00:39:34,022
At least you should take a
closer look at this woman.
247
00:39:38,755 --> 00:39:40,900
I’m sure there’s a bottle of
champagne left.
248
00:39:43,264 --> 00:39:45,914
Why are we celebrating at all?
249
00:39:46,637 --> 00:39:48,619
Just fetch it.
250
00:39:54,883 --> 00:39:58,787
What’s going on between you and Trayne?
Just a business matter?
251
00:40:00,448 --> 00:40:03,349
Pure business....up to now.
252
00:40:03,350 --> 00:40:05,356
And what about your private life?
253
00:40:06,000 --> 00:40:09,245
It never was as great as right now.
254
00:40:13,588 --> 00:40:17,623
Lets drink to 25.000 pounds.
255
00:40:27,655 --> 00:40:31,693
Where will you go with it?
- South America....Pacific.
256
00:40:32,691 --> 00:40:35,555
Some nice Island, where I could
live like a king.
257
00:40:35,556 --> 00:40:37,255
Don’t you need a queen?
258
00:40:40,681 --> 00:40:47,016
Why not. It will be a tough choice.
The girls there are really beautiful.
259
00:40:49,225 --> 00:40:52,949
What do you think Trayne
will keep from this deal?
260
00:40:53,282 --> 00:40:57,347
100.000?
- One Million. -
261
00:40:58,573 --> 00:41:02,595
You’re kidding me.
- Absolutely not!
262
00:41:02,596 --> 00:41:06,160
If everything works out the
bounty will be 1.5 million.
263
00:41:06,161 --> 00:41:14,585
Trayne will keep 1 million, the rest will
be parted between all others.
264
00:41:14,586 --> 00:41:17,615
How many others?
- 24!
265
00:41:19,092 --> 00:41:21,987
This is a big machine.
- Oh yes.
266
00:41:22,924 --> 00:41:25,556
And I know his plan in
every detail.
267
00:41:33,036 --> 00:41:37,448
You are a devil! What’s going on
in this little beautiful head?
268
00:41:37,449 --> 00:41:41,134
I just think about how much
nicer "1 million" sounds,
269
00:41:41,135 --> 00:41:45,207
compared to "25.000"!
270
00:41:52,173 --> 00:41:54,896
A toast to 1 million pounds!
271
00:41:57,736 --> 00:42:00,347
I’m glad we finally meet each other,
Mr. Carneby. So sad you are on duty...
272
00:42:00,148 --> 00:42:03,031
...and can’t accompany us on our
trip to Paris.
273
00:42:03,032 --> 00:42:06,734
On the other hand I understood
the crown-jewels have to be guarded.
274
00:42:06,735 --> 00:42:12,270
Have you ever seen the treasure?
- Sadly no, but I will soon.
275
00:42:12,271 --> 00:42:17,298
Dick would surely love to show you around,
but he doesn’t take tips.
276
00:42:18,152 --> 00:42:22,478
I envy you for the trip to Paris, Mr. Trayne.
- We won’t have much of free time.
277
00:42:22,479 --> 00:42:26,692
What about another drink?
- No, thanks but I have to go.
278
00:42:26,693 --> 00:42:33,415
It was a pleasure to meet you Mr. Carneby.
That’s all for today, see you tomorrow.
279
00:42:42,853 --> 00:42:45,509
I envy you for the trip to Paris, Mr. Trayne.
280
00:42:45,509 --> 00:42:49,302
You should learn his way of talking.
Try to get his cadence.
281
00:42:50,469 --> 00:42:53,634
I don’t go to Paris for fun, but
for business.
282
00:42:53,635 --> 00:42:55,849
Although I don’t like it
283
00:42:55,849 --> 00:42:57,999
He’s my boss and nothing more.
284
00:42:58,000 --> 00:43:02,278
Perhaps I’ve heard to much about
such "Parisian Conferences".
285
00:43:05,073 --> 00:43:08,446
You should be proud of me being
so indispensable for Trayne.
286
00:43:08,447 --> 00:43:12,225
As long as its the only reason.
- You never know.
287
00:43:12,226 --> 00:43:16,097
You never visited Paris with me.
- You never asked me
288
00:43:17,744 --> 00:43:20,918
Civilists!
- Don’t say that. Some of them are....
289
00:43:21,894 --> 00:43:25,130
charming and women like them.
- Like Trayne?
290
00:43:25,131 --> 00:43:30,226
Jealous?
- Of course. A weekend in Paris....
291
00:43:32,784 --> 00:43:38,180
...and you in this here.
- No, I won’t take this with me.
292
00:43:44,666 --> 00:43:46,268
Tomorrow, tomorrow night.
293
00:43:46,269 --> 00:43:51,198
In just 48 hours we will reach
our goal...
294
00:43:51,199 --> 00:43:54,839
...and will come apart again.
295
00:43:54,840 --> 00:43:58,686
As planned I will pay you
from my private account.
296
00:43:58,687 --> 00:44:05,439
This way we don’t have to meet again,
after I ditched the "material".
297
00:44:05,440 --> 00:44:10,663
The shares of anyone have already
been transferred to your accounts.
298
00:44:11,805 --> 00:44:14,111
Last Instructions:
The Wakefield Tower.
299
00:44:15,702 --> 00:44:20,827
Our goal. The dockyard-gates -
our doorway and exit.
300
00:44:20,828 --> 00:44:25,623
John!
- I will pick up Miss Hope at exactly 3.15.
301
00:44:25,624 --> 00:44:29,851
Better make it 3.20. The Harbour Police
changes shift at 3.15.
302
00:44:29,852 --> 00:44:35,014
Ok, 3.20. Martin!
- I get into position at 11.00,
303
00:44:35,015 --> 00:44:37,809
attach the payload and leave.
304
00:44:37,810 --> 00:44:41,347
The ignitions will start at midnight.
- Kinski!
305
00:44:41,348 --> 00:44:44,582
I’ll wait at the place behind
Tower-hill for Martins sign.
306
00:44:44,583 --> 00:44:49,345
Graham!
- I’m at the gate at 9.45. As officer I will...
307
00:44:49,346 --> 00:44:55,006
do the key-ceremony. From 9.45
to midnight I will do his duty.
308
00:44:55,007 --> 00:44:59,010
At midnight I unlock the dockyard-gates
and let in the men.
309
00:44:59,011 --> 00:45:04,716
Peters!
- Because I’m the officer he shouldn’t be there.
310
00:45:04,717 --> 00:45:09,314
He won’t be! It’s been taken care of.
He’ll be somewhere else.
311
00:45:09,315 --> 00:45:26,236
John, where are we?
This isn’t the way to the airport
312
00:45:42,269 --> 00:45:44,273
It worked just great.
313
00:45:59,855 --> 00:46:03,111
Everything’s ok? Great, so
I will drive the car in.
314
00:46:27,656 --> 00:46:29,885
Careful, there’s still gas in it
315
00:46:29,886 --> 00:46:32,629
be careful when pulling her out.
316
00:47:06,655 --> 00:47:11,495
What?
- The boat is at bay 5. No liner but it will do.
317
00:48:01,679 --> 00:48:05,446
You won’t hit a spectacle wearer,
wouldn’t you?
318
00:48:49,212 --> 00:48:52,935
Dick!
- The uniform suits me well.
319
00:48:52,936 --> 00:48:57,929
Lets hope you’ll bluff the guards also.
Bring her to the bedroom.
320
00:48:58,955 --> 00:49:00,725
Everyone will fall for me.
321
00:49:04,098 --> 00:49:08,155
All prepared to take me aboard?
- But after you played your role.
322
00:49:08,500 --> 00:49:10,738
Break a leg! I also have to
change now.
323
00:49:12,310 --> 00:49:14,130
Now it’s time.
324
00:49:16,747 --> 00:49:18,718
Take off your clothes, Hope.
Hurry!
325
00:49:18,719 --> 00:49:21,276
No! I'll be blowed if I'll do it.
326
00:49:21,276 --> 00:49:23,024
Keep an eye on her
327
00:49:59,397 --> 00:50:03,088
An officer of the guard never
drinks on duty.
328
00:50:03,089 --> 00:50:07,293
I just wanted to calm my nerves.
I’m taking the biggest risk of all.
329
00:50:07,987 --> 00:50:12,308
And you’ll get a baronial reward
for it...Mr. Lee Carneby.
330
00:50:15,058 --> 00:50:17,705
Great...great!
331
00:50:28,200 --> 00:50:30,765
Did you finally guess what’s our plan?
332
00:50:30,766 --> 00:50:32,342
You want to break into the tower
333
00:50:32,343 --> 00:50:34,760
And you only have to fulfil
one wish to us.
334
00:50:37,245 --> 00:50:38,722
Good evening , Sir.
- Good evening.
335
00:50:38,815 --> 00:50:40,884
What you’ve got there?
The crown-jewels?
336
00:50:38,722 --> 00:50:42,828
Sadly only a few, Sir.
337
00:50:44,926 --> 00:50:49,270
So!
- I won’t do it. He would be court-marshalled.
338
00:50:50,090 --> 00:50:52,860
As you wish. So he gets shot.
Get her to the telescope.
339
00:50:53,850 --> 00:50:54,879
Here!
340
00:51:05,207 --> 00:51:06,726
Here!
341
00:51:11,441 --> 00:51:13,836
You won’t get past the guards,
I fear.
342
00:51:13,937 --> 00:51:15,912
There’s a call for you.
343
00:51:30,029 --> 00:51:31,612
Hello?
- Dick...
344
00:51:31,613 --> 00:51:35,316
Hope, are you calling from Paris?
- No, I’m in London.
345
00:51:35,317 --> 00:51:38,055
What?
- Something terrible just happened.
346
00:51:38,795 --> 00:51:44,814
Hope, are you ok? - Don’t worry.
Please, I need to talk to you right now.
347
00:51:44,815 --> 00:51:47,995
Now?
- Yes, can you disengage?
348
00:51:50,413 --> 00:51:54,175
I don’t think so. I’m on duty.
Where are you?
349
00:51:54,767 --> 00:51:58,337
In Trayne´s car.
I’m at the tower in 3 minutes
350
00:51:59,625 --> 00:52:03,790
Ok. This could work.
I have to check the west-gate.
351
00:52:03,722 --> 00:52:05,205
Wait for me.
352
00:52:10,944 --> 00:52:12,117
Sergeant!
353
00:52:15,027 --> 00:52:17,040
Sir!
- I’ll be back in a few minutes.
354
00:52:17,041 --> 00:52:18,340
Yes, Sir!
355
00:53:55,692 --> 00:53:59,219
Graham has entered the tower.
- Thanks, I saw it.
356
00:54:02,743 --> 00:54:04,324
Bring him aboard right now.
357
00:54:05,318 --> 00:54:07,555
Oh, Mr. Carneby.
- I’m in a hurry.
358
00:54:08,176 --> 00:54:11,216
But you asked me to buy cigarettes.
359
00:54:11,217 --> 00:54:13,375
Yes, of course.
Did I pay them?
360
00:54:13,410 --> 00:54:16,619
No, they will go on
the casino-bill.
361
00:55:01,238 --> 00:55:04,935
Sir!
- Everything’s ok, Sergeant?
362
00:55:04,935 --> 00:55:08,570
Yes, Sir!
- Ok, so go on.
363
00:55:29,572 --> 00:55:33,771
What have you done to Dick?
- Nothing, he’s ok and asleep.
364
00:55:33,772 --> 00:55:36,976
Perhaps he’s dreaming about
a journey to Paris...with you.
365
00:55:58,334 --> 00:56:01,290
What are you going to do with the girl?
366
00:56:01,291 --> 00:56:04,245
I’ll think of something when all this is over.
367
00:56:11,884 --> 00:56:15,932
How’s life in South-america?
- Damn expensive.
368
00:56:18,207 --> 00:56:24,057
Graham wants to go there.
After he went to Amsterdam.
369
00:56:25,743 --> 00:56:27,488
His journey won’t get far.
370
00:56:31,768 --> 00:56:34,975
Come!
- We’re ready.
371
00:56:37,171 --> 00:56:40,398
From now on use the radio only
in emergency. - Ok!
372
00:57:22,218 --> 00:57:24,734
Stop!
- Key-escort..stop!
373
00:57:25,456 --> 00:57:27,795
Who goes there?
- The keys.
374
00:57:27,796 --> 00:57:31,133
Whose keys?
- Queen Elisabeth’s keys.
375
00:57:32,134 --> 00:57:35,795
Hand over Queen Elisabeth’s keys.
Everything’s ok.
376
00:57:35,796 --> 00:57:40,048
Key-escort...cadence...march.
377
00:57:41,938 --> 00:57:47,201
Key-escort...attention
right turn...march
378
00:57:47,202 --> 00:57:51,214
Key escort.....stop.
379
00:57:52,256 --> 00:57:56,705
Post and escort. Present arms.
380
00:58:00,955 --> 00:58:05,287
God save Queen Elisabeth.
- Amen!
381
00:58:19,812 --> 00:58:21,582
He did great.
382
00:58:23,752 --> 00:58:28,206
You seem to worry about him.
- And you don’t?
383
00:58:46,180 --> 00:58:49,052
Is it still far?
- I don’t think so. - This stuff is heavy.
384
00:58:49,053 --> 00:58:52,864
Just throw it down and you don’t have
to ask anything anymore.
385
00:58:53,886 --> 00:58:55,179
Don’t cry wolf.
386
00:59:30,104 --> 00:59:31,631
How much longer?
387
01:00:05,899 --> 01:00:08,453
Just pour me one also, old chap.
388
01:00:08,453 --> 01:00:11,948
I had a hard day,
even if I don’t look this way.
389
01:00:15,102 --> 01:00:16,306
What happened?
390
01:00:24,755 --> 01:00:28,596
Now I feel better. And what about you?
391
01:00:29,650 --> 01:00:35,315
Did Mary told you about me...
Of course not. I forgot to tell her.
392
01:00:41,277 --> 01:00:46,316
What happened yesterday at the casino?
Sounded like a lot of fun.
393
01:00:46,317 --> 01:00:51,327
Did you attend? Did you tell the
old guy about my bad luck?
394
01:00:51,328 --> 01:00:55,076
Yes, of course.
- Oh. And I thought I forgot to ask you
395
01:00:56,018 --> 01:00:57,810
Ah. Never mind. Cheerio.
396
01:00:59,029 --> 01:01:02,228
So, see you tomorrow.
Sleep well, old chap.
397
01:01:10,645 --> 01:01:12,897
That was close.
398
01:01:56,510 --> 01:02:00,364
Permission to switch to emergency light, Sir.
- Make it so, Sergeant Carter.
399
01:02:06,522 --> 01:02:07,915
Lets go.
400
01:02:18,616 --> 01:02:21,643
Stop...Who goes there?
- Officer on duty.
401
01:02:23,131 --> 01:02:24,482
I go the rounds.
402
01:02:38,966 --> 01:02:41,537
Three posts till the Wakefield tower.
403
01:02:49,700 --> 01:02:51,676
Post!
- Sir!
404
01:03:08,937 --> 01:03:11,974
It’s a shame to take his money!
Lets go.
405
01:03:20,696 --> 01:03:21,805
Stop!
406
01:03:43,047 --> 01:03:44,943
To the guardroom.
407
01:04:14,397 --> 01:04:17,784
You’ve got 4 minutes.
- Ok. Come on.
408
01:04:25,653 --> 01:04:27,894
We wait here.
409
01:06:40,167 --> 01:06:42,637
Who are you?
410
01:06:44,277 --> 01:06:46,249
Turn around.
411
01:06:55,947 --> 01:06:59,899
Many thanks, Lieutenant of the royal guard.
- You know me?
412
01:07:01,540 --> 01:07:04,410
I saw you at the tower.
- Turn around.
413
01:07:04,411 --> 01:07:08,847
What’s happening at the tower?
- They’re stealing your crown-jewels.
414
01:07:08,848 --> 01:07:11,226
And we can’t do anything.
415
01:07:39,943 --> 01:07:42,024
Its time. Get out!
416
01:07:43,435 --> 01:07:45,877
Come!
- What?
417
01:07:56,240 --> 01:07:58,539
Here’s the stuff for the boss!
418
01:08:21,440 --> 01:08:23,497
We have to go.
419
01:08:24,792 --> 01:08:29,468
The boat is anchored at the stairway.
It will bring you to the ship.
420
01:09:01,735 --> 01:09:04,390
Do you think that’s a good idea?
421
01:09:04,967 --> 01:09:07,139
Yes, I have no other choice.
422
01:09:23,439 --> 01:09:25,729
Just look at this.
423
01:09:27,123 --> 01:09:28,738
I’ve did it!
424
01:09:30,297 --> 01:09:32,787
We have to leave. Bring the trunks
to the car.
425
01:09:34,931 --> 01:09:36,986
Now I will go to Hope
426
01:09:37,813 --> 01:09:40,652
Why all the hurry?
427
01:09:43,300 --> 01:09:48,988
Why aren’t you on the ship?
- You can keep this junk. I’ll take your bag.
428
01:09:48,689 --> 01:09:52,652
You thought would wait for the police on the
freighter,.....
429
01:09:52,706 --> 01:09:55,777
while you flee with
your helicopter and the real stuff.
430
01:09:55,778 --> 01:09:57,929
Well, ok then.
431
01:10:02,466 --> 01:10:07,225
We change the plan and you will
go with us. No Problem, really.
432
01:10:12,558 --> 01:10:15,110
But tell me, who told you....
433
01:10:18,746 --> 01:10:19,845
Come!
434
01:10:27,061 --> 01:10:30,536
In through the air-duct, fetched the pieces with
pincers and gone through the door....
435
01:10:30,537 --> 01:10:36,612
this is life-sentence. Can’t wait to see what else
they did. And kill this alarm bell.
436
01:10:48,199 --> 01:10:51,329
Where is Trayne?
- What are you doing here?
437
01:10:51,330 --> 01:10:56,175
In want to go the the helicopter.
- But not now. Gimme the gun.
438
01:11:05,779 --> 01:11:09,184
What’s with the girl?
- Hope?
439
01:11:09,185 --> 01:11:16,076
She has to stay here.
- No, she saw us all. You’ve got to get her.
440
01:11:17,929 --> 01:11:21,823
This is a armoury.
- This was a little private army.
441
01:11:21,824 --> 01:11:27,261
About ten men. Foreign gadgets mostly.
Hellooo...
442
01:11:29,447 --> 01:11:32,864
What’s this?...Ohhh.
443
01:11:33,295 --> 01:11:36,757
Somebody lead them from the outside.
And from close by also.
444
01:11:36,757 --> 01:11:40,686
Ask the radio-operator if
he can help us here.
445
01:11:47,394 --> 01:11:49,396
Who’s there?
446
01:11:49,397 --> 01:11:51,366
Police!
- Help me please!
447
01:11:52,186 --> 01:11:56,258
I’m trapped in an apartment.
- Tell us exactly where you are.
448
01:11:56,259 --> 01:11:59,368
Can you see the river from the window?
- No, I’m looking at the tower
449
01:12:00,205 --> 01:12:03,598
I think it’s the top floor. They could be back
any time now. I...
450
01:12:05,545 --> 01:12:06,828
Follow me!
451
01:12:13,378 --> 01:12:16,791
We’ve bee cut of. Let’s search her.
452
01:12:19,666 --> 01:12:23,962
Do you think the boat will be there?
- Yes certainly. Don’t worry.
453
01:12:23,963 --> 01:12:26,002
A police car follows us.
454
01:12:38,776 --> 01:12:42,363
Drive on. It was a trick. There’s
no car following us.
455
01:12:43,467 --> 01:12:47,760
So this is the apartment. - Yes
- Did you find the girl? - No!
456
01:13:15,104 --> 01:13:18,590
Do you feel better, Mr. ...?
- Trayne!
457
01:13:23,219 --> 01:13:25,476
What happened?
458
01:13:25,477 --> 01:13:30,543
Somebody came running in
and knocked me down.
459
01:13:34,683 --> 01:13:40,050
How did these came here?
Aren’t these the crown-jewels?
460
01:13:40,051 --> 01:13:45,831
I don’t think so, Mr. Trayne.
Gold is very heavy. These are lightweight.
461
01:13:47,266 --> 01:13:51,179
A short time ago a girl was up here.
Do you know where she is now?
462
01:13:52,073 --> 01:13:54,163
No. No.
463
01:13:54,164 --> 01:13:58,152
Is this your apartment, Mr. Trayne?
- No, no, no, no...
464
01:13:58,153 --> 01:14:02,550
it belongs to a girl friend of mine.
465
01:14:03,470 --> 01:14:08,804
Miss Dinah Pauling. Like the doorplate says.
466
01:14:09,704 --> 01:14:14,049
She has a wonderful view up here.
467
01:14:14,050 --> 01:14:17,424
You know you can watch into
the tower directly from here?
468
01:14:33,584 --> 01:14:38,053
Somebody broke in there a short time ago.
The real crown-jewels were stolen.
469
01:14:38,054 --> 01:14:41,916
Unfortunately you are in a apartment
with a perfect view into the tower.
470
01:14:41,917 --> 01:14:44,804
And on this.
471
01:14:44,805 --> 01:14:49,145
You think Dinah has something to
do with it? Laughable!
472
01:14:50,083 --> 01:14:53,434
Now I understand why she wanted
exactly this apartment.
473
01:14:53,435 --> 01:14:58,390
You think she had organized all this?
474
01:14:58,391 --> 01:15:02,236
That’s impossible. And why
would she need the copies.
475
01:15:02,237 --> 01:15:06,946
I think we should find them.
This gig was planned carefully.
476
01:15:08,543 --> 01:15:12,421
I’m sorry. But right now
this is all I know.
477
01:15:12,422 --> 01:15:17,312
I just want to see a doctor now.
- The police doctor will be here soon.
478
01:15:18,012 --> 01:15:19,800
Till then I have some questions for you.
479
01:15:21,745 --> 01:15:25,397
Why did you kill your driver?
480
01:15:27,569 --> 01:15:29,806
This is outrageous. Why should I.
481
01:15:29,807 --> 01:15:30,807
I already told you: Someone
came in...
482
01:15:31,987 --> 01:15:33,662
I will raise charges against you.
483
01:15:33,663 --> 01:15:37,780
What do you prefer? For for
stealing the jewels or killing?
484
01:15:53,437 --> 01:15:56,901
He was killed by an ex-convict named Graham.
485
01:15:56,902 --> 01:16:02,350
Graham and the real jewels are
aboard a freighter...the Meta Smid.
486
01:16:02,351 --> 01:16:04,990
She’s about to coast now. Around 1.
487
01:16:08,657 --> 01:16:13,129
Gimme the harbour police.
- Be fast. There’s a bomb aboard.
488
01:16:15,824 --> 01:16:20,396
Ok. You got the jewels.
But if you can sell them....
489
01:16:20,397 --> 01:16:24,427
You only have to ferry them, that’s all.
We know where Trayne wanted to sell them.
490
01:16:24,428 --> 01:16:26,608
We split the proceeds in three. Ok?
- I’m in.
491
01:16:26,609 --> 01:16:29,198
But if there’s any trouble you
go overboard.
492
01:16:33,161 --> 01:16:34,329
Ready?
493
01:16:43,128 --> 01:16:46,808
What about her?
- I will take care of her in Amsterdam...
494
01:16:46,909 --> 01:16:51,629
and of the other two. Where are they?
- In the second hold, one deck below.
495
01:16:51,630 --> 01:16:55,033
I’ll bring her down, ok?
Come on!
496
01:17:48,526 --> 01:17:50,979
Good, good.
497
01:18:11,090 --> 01:18:14,157
Take of his jacket.
Darling.
498
01:20:35,675 --> 01:20:38,457
Attention! Attention!
This is the police.
499
01:20:45,123 --> 01:20:46,812
Stop your engines!
500
01:20:48,183 --> 01:20:51,162
The police. That’s not my thing.
You have to stand for this.
501
01:20:55,442 --> 01:20:57,116
Sorry, but there’s no other way.
502
01:20:58,917 --> 01:20:59,987
Graham.
503
01:21:03,043 --> 01:21:03,913
Graham.
504
01:21:06,046 --> 01:21:08,244
Hurry up. The police.
505
01:21:26,190 --> 01:21:27,535
You’re crazy!
506
01:21:29,512 --> 01:21:31,910
Graham!
- Come!
507
01:21:31,911 --> 01:21:33,937
Lets get out!
508
01:21:40,310 --> 01:21:43,294
The bag is in there!
Graham has the key.
509
01:22:04,346 --> 01:22:05,974
Now lets get out fast.
510
01:22:07,303 --> 01:22:08,483
Gimme the bag!
511
01:22:13,281 --> 01:22:14,728
Catch it!
512
01:22:19,534 --> 01:22:22,098
Attention. Here’s the police.
513
01:22:22,099 --> 01:22:26,171
Danger!
Leave the boat immediately.
514
01:22:35,337 --> 01:22:38,214
Full speed ahead. We have to go.
515
01:22:38,215 --> 01:22:42,306
You want to leave them behind?
- Nobody escapes. There’s a bomb aboard.
516
01:22:42,307 --> 01:22:46,705
Don’t worry. I defused the bomb.
517
01:23:04,689 --> 01:23:10,079
This was my last shot.
I think it’s an happy ending.
518
01:23:16,320 --> 01:23:24,594
subs by Dia: daedia@ish.de
519
01:23:24,595 --> 01:23:35,295
Fore more rare krimis visit:
cinemageddon.org
42634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.