All language subtitles for 101.Marriages.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,430 --> 00:00:33,810 ♪In a flash, back to the past♪ 2 00:00:33,810 --> 00:00:39,310 ♪Your shadow appears so fast♪ 3 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 ♪Again and again♪ 4 00:00:42,970 --> 00:00:45,520 ♪Our warmth fades away♪ 5 00:00:45,520 --> 00:00:49,350 ♪We're at the edge, no words to say♪ 6 00:00:49,350 --> 00:00:53,640 ♪Cross the line, it's you and me♪ 7 00:00:53,640 --> 00:00:56,970 ♪Softly saying goodbye, set free♪ 8 00:00:57,640 --> 00:01:01,350 ♪Walking paths we once knew♪ 9 00:01:01,350 --> 00:01:04,770 ♪Reliving sweet times with you♪ 10 00:01:04,890 --> 00:01:11,810 ♪But in your world, I was blank♪ 11 00:01:11,810 --> 00:01:15,560 ♪Through the crowd, I hug you tight♪ 12 00:01:15,560 --> 00:01:20,060 ♪Like raindrops in the cool night♪ 13 00:01:20,470 --> 00:01:24,640 ♪Memories frozen, love so bright♪ 14 00:01:24,640 --> 00:01:28,600 ♪I don't want to forget♪ 15 00:01:29,600 --> 00:01:31,930 ♪Our light♪ 16 00:01:36,140 --> 00:01:39,680 [An adaptation from Eternal Love by Ye Feiye from China Literature] 17 00:01:39,680 --> 00:01:44,430 [101 Marriages] 18 00:01:44,430 --> 00:01:47,430 [Episode 1] 19 00:01:49,040 --> 00:01:50,250 Don't let the few steps 20 00:01:50,330 --> 00:01:51,620 between us fool you. 21 00:01:52,700 --> 00:01:55,000 It took us two whole years 22 00:01:55,330 --> 00:01:57,200 to truly get close. 23 00:01:58,700 --> 00:01:59,790 Before that, 24 00:02:00,370 --> 00:02:01,620 even though we were married, 25 00:02:02,790 --> 00:02:04,950 we were more like strangers who knew each other well. 26 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Mrs. Sheng, 27 00:02:21,370 --> 00:02:22,080 you are awake. 28 00:02:22,290 --> 00:02:23,040 Sheng Shi, 29 00:02:23,750 --> 00:02:24,540 the usual routine. 30 00:02:24,830 --> 00:02:25,540 You know what to do. 31 00:02:26,580 --> 00:02:28,000 I was waiting for you to say that. 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 You remember clearly. 33 00:02:30,200 --> 00:02:31,660 Don't forget our agreement. 34 00:02:32,370 --> 00:02:33,790 My brother still needs money for his treatment. 35 00:02:35,870 --> 00:02:37,040 Cash or transfer? 36 00:02:39,000 --> 00:02:40,540 Pay off the previous debt too. 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,120 You're not short on money anyway. 38 00:02:42,290 --> 00:02:43,040 It's all here. 39 00:02:44,830 --> 00:02:45,750 Gu Lanshan, 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,370 you really don't care about anything else besides money. 41 00:02:48,580 --> 00:02:49,790 Do you need me to write a receipt? 42 00:02:50,040 --> 00:02:51,000 Sure, write it: 43 00:02:51,450 --> 00:02:54,200 "Received 30,000 for selling myself, Gu Lanshan." 44 00:02:54,620 --> 00:02:56,290 But I hope no one finds out 45 00:02:56,620 --> 00:02:57,660 about our secret marriage. 46 00:03:01,560 --> 00:03:03,680 [Receipt From Gu Lanshan] 47 00:03:08,470 --> 00:03:09,930 [Received 30,000 for selling myself] 48 00:03:18,250 --> 00:03:19,370 I'll write another one. 49 00:03:22,500 --> 00:03:23,450 Mr. Sheng, 50 00:03:23,950 --> 00:03:25,370 this receipt book is finished. 51 00:03:25,910 --> 00:03:26,660 Can you bring a new one 52 00:03:26,750 --> 00:03:27,910 after work? 53 00:03:28,330 --> 00:03:29,160 I'll write you another one. 54 00:03:40,700 --> 00:03:41,620 Shi. 55 00:03:43,660 --> 00:03:44,580 Your hand, what happened? 56 00:03:46,120 --> 00:03:46,870 Are you okay? 57 00:03:49,290 --> 00:03:49,750 It's nothing. 58 00:03:49,870 --> 00:03:52,080 Su Jiaojiao went to SH Magazine for a cover shoot. 59 00:03:52,080 --> 00:03:52,830 I know. 60 00:03:53,250 --> 00:03:54,410 You know and still... 61 00:03:56,700 --> 00:03:57,830 You know and still came to the office 62 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 despite the scandal? 63 00:04:13,020 --> 00:04:18,430 [Gu Lanshan, SH Magazine Chief Editor Sheng Shi's secret wife] 64 00:04:24,250 --> 00:04:26,080 Take it all away, now! 65 00:04:27,160 --> 00:04:28,330 What are these clothes? 66 00:04:28,790 --> 00:04:30,080 How am I supposed to shoot in these ugly outfits? 67 00:04:30,700 --> 00:04:31,660 And these makeup brands. 68 00:04:32,080 --> 00:04:33,290 What are these? 69 00:04:33,870 --> 00:04:35,540 Do you know my skin is sensitive? 70 00:04:35,620 --> 00:04:36,540 I could have an allergic reaction. 71 00:04:36,700 --> 00:04:37,830 Go get the other brands we have, 72 00:04:37,910 --> 00:04:38,500 so 73 00:04:38,580 --> 00:04:39,540 Ms. Su can choose. 74 00:04:43,620 --> 00:04:44,910 You should have brought those out first. 75 00:04:45,160 --> 00:04:46,790 Calm down, Ms. Su. 76 00:04:52,290 --> 00:04:53,450 Do you want to burn me? 77 00:04:54,450 --> 00:04:55,410 Take it away! 78 00:04:56,910 --> 00:04:57,750 Ms. Su. 79 00:04:57,950 --> 00:04:59,620 If you don't like this, we'll find something else. 80 00:04:59,870 --> 00:05:01,080 The shoot is about to start. 81 00:05:01,160 --> 00:05:02,410 You can't leave now. 82 00:05:07,540 --> 00:05:08,830 Who said you could touch me? 83 00:05:13,160 --> 00:05:14,120 Are you okay? 84 00:05:15,160 --> 00:05:16,410 You think you can hit someone and leave? 85 00:05:16,620 --> 00:05:17,750 Apologize to Ye Si. 86 00:05:21,540 --> 00:05:22,750 To her? 87 00:05:23,290 --> 00:05:24,500 Do you know who I am? 88 00:05:24,750 --> 00:05:25,500 I am Sheng's... 89 00:05:28,120 --> 00:05:29,450 How dare you! 90 00:05:29,750 --> 00:05:31,080 Since you refused to apologize, 91 00:05:31,410 --> 00:05:33,080 I had to return the favor. 92 00:05:35,790 --> 00:05:37,450 Tell me your name if you dare. 93 00:05:38,040 --> 00:05:39,870 I'm the editor-in-chief of SH Magazine, 94 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 Gu Lanshan. 95 00:05:42,450 --> 00:05:43,450 Gu Lanshan. 96 00:05:44,330 --> 00:05:45,160 Gu Lanshan. 97 00:05:45,580 --> 00:05:47,290 Wait for my lawyer's letter! 98 00:05:47,620 --> 00:05:48,910 And your magazine 99 00:05:49,080 --> 00:05:51,040 will be shut down because of you. 100 00:05:51,290 --> 00:05:52,000 Fine. 101 00:05:52,500 --> 00:05:53,580 I'll be waiting. 102 00:05:54,950 --> 00:05:55,750 Ms. Su, 103 00:05:55,870 --> 00:05:57,200 you can't leave yet. 104 00:05:57,290 --> 00:05:58,290 You're crazy! 105 00:05:58,450 --> 00:05:59,580 The contract says 106 00:05:59,790 --> 00:06:01,040 you must finish 107 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 today's shoot. 108 00:06:02,200 --> 00:06:03,750 Otherwise, you'll owe us 109 00:06:03,750 --> 00:06:04,950 triple the penalty. 110 00:06:05,370 --> 00:06:06,200 Fine. 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,540 I'm telling you, 112 00:06:08,910 --> 00:06:10,500 I'm not shooting today, 113 00:06:11,040 --> 00:06:11,910 and I won't... 114 00:06:12,620 --> 00:06:13,950 pay a cent. 115 00:06:14,120 --> 00:06:15,620 In that case, 116 00:06:16,290 --> 00:06:18,160 I'll make sure you trend online. 117 00:06:18,620 --> 00:06:19,540 What do you mean? 118 00:06:20,040 --> 00:06:21,370 We got everything 119 00:06:21,540 --> 00:06:22,950 on camera. 120 00:06:23,330 --> 00:06:24,950 If you leave, 121 00:06:25,250 --> 00:06:26,660 I will upload it 122 00:06:26,950 --> 00:06:27,700 and show everyone 123 00:06:27,700 --> 00:06:29,450 the real you. 124 00:06:29,540 --> 00:06:30,410 Gu Lanshan! 125 00:06:30,660 --> 00:06:31,750 Don't push it! 126 00:06:32,950 --> 00:06:33,750 But, 127 00:06:34,040 --> 00:06:35,290 if you stay 128 00:06:35,290 --> 00:06:36,620 and finish today's shoot, 129 00:06:36,830 --> 00:06:38,200 I might delete the footage. 130 00:06:38,450 --> 00:06:39,200 You... 131 00:06:48,000 --> 00:06:48,600 Hello? 132 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 Lanshan, 133 00:06:50,120 --> 00:06:51,580 do you know Su Jiaojiao 134 00:06:51,580 --> 00:06:53,700 is Sheng Group's spokesperson? 135 00:06:54,040 --> 00:06:55,790 And she's close 136 00:06:55,910 --> 00:06:57,450 with Mr. Sheng. 137 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 I can't believe you hit her. 138 00:07:00,620 --> 00:07:01,580 No matter who she is, 139 00:07:01,700 --> 00:07:03,330 she must respect her work. 140 00:07:03,660 --> 00:07:06,080 Don't you know Sheng Group 141 00:07:06,250 --> 00:07:07,540 is canceling 142 00:07:07,620 --> 00:07:10,160 next month's ad sponsorship? 143 00:07:10,700 --> 00:07:11,500 I don't care. 144 00:07:11,830 --> 00:07:13,080 Go to Sheng Group 145 00:07:13,200 --> 00:07:14,160 with Ye Si 146 00:07:14,450 --> 00:07:15,950 and apologize to Mr. Sheng. 147 00:07:16,080 --> 00:07:17,120 We need to 148 00:07:17,200 --> 00:07:18,830 keep this ad deal, 149 00:07:18,910 --> 00:07:19,580 or else 150 00:07:19,790 --> 00:07:21,160 everyone on your team 151 00:07:21,450 --> 00:07:23,410 might lose their jobs. 152 00:07:24,700 --> 00:07:25,330 Okay, got it. 153 00:07:25,410 --> 00:07:26,330 I'll take care of it. 154 00:07:30,750 --> 00:07:31,540 Lanshan, 155 00:07:31,700 --> 00:07:34,000 the Sheng Group is supposed to be a big deal in business, 156 00:07:34,160 --> 00:07:35,450 but it's all hype. 157 00:07:36,870 --> 00:07:38,120 The CEO Sheng Shi 158 00:07:38,200 --> 00:07:39,910 acts super sharp and decisive 159 00:07:40,250 --> 00:07:42,700 in front of the media, 160 00:07:42,870 --> 00:07:43,790 but when you deal with him, 161 00:07:43,870 --> 00:07:45,290 he's just clueless. 162 00:07:46,290 --> 00:07:47,950 How do you figure that? 163 00:07:48,080 --> 00:07:49,330 Isn't it obvious? 164 00:07:49,620 --> 00:07:51,750 He even likes someone like Su Jiaojiao. 165 00:07:51,870 --> 00:07:52,910 How is that not clueless? 166 00:07:53,290 --> 00:07:54,120 He even pulled 167 00:07:54,200 --> 00:07:55,700 our magazine's ad funds for her 168 00:07:55,950 --> 00:07:57,290 without thinking it through. 169 00:07:57,370 --> 00:07:58,370 Totally emotional 170 00:07:58,580 --> 00:08:00,040 and unprofessional. 171 00:08:00,830 --> 00:08:02,120 He's got no brains 172 00:08:02,250 --> 00:08:03,160 and a narrow view. 173 00:08:07,910 --> 00:08:09,080 Sheng... Mr. Sheng... 174 00:08:14,080 --> 00:08:15,500 Brilliant. 175 00:08:19,120 --> 00:08:20,160 Excellent. 176 00:08:23,200 --> 00:08:24,160 Sorry. 177 00:08:27,580 --> 00:08:28,330 Mr. Sheng, 178 00:08:28,660 --> 00:08:29,580 we're here. 179 00:08:29,660 --> 00:08:31,290 About what happened with Ms. Su this morning, 180 00:08:31,750 --> 00:08:33,040 I was wrong to hit her, 181 00:08:33,410 --> 00:08:35,040 but she started it. 182 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 She hit you? 183 00:08:38,790 --> 00:08:39,370 No. 184 00:08:39,790 --> 00:08:41,120 But she hit my colleague. 185 00:08:44,330 --> 00:08:45,000 Then it's fine. 186 00:08:45,120 --> 00:08:46,080 Right, Mr. Sheng. 187 00:08:46,290 --> 00:08:47,580 We are genuinely here 188 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 to apologize. 189 00:08:48,870 --> 00:08:50,200 What do you think, Editor Gu? 190 00:08:50,330 --> 00:08:51,200 Our work conflict 191 00:08:51,290 --> 00:08:52,370 with Su Jiaojiao 192 00:08:52,620 --> 00:08:53,620 would better not 193 00:08:53,700 --> 00:08:55,120 shouldn't affect your company's ad investment 194 00:08:55,120 --> 00:08:56,250 in our magazine. 195 00:08:56,830 --> 00:08:57,790 Otherwise, 196 00:08:58,080 --> 00:08:59,290 people might think 197 00:08:59,660 --> 00:09:01,000 you mix business with personal stuff. 198 00:09:02,290 --> 00:09:04,200 Lanshan means 199 00:09:04,330 --> 00:09:06,500 you keep things professional 200 00:09:06,790 --> 00:09:07,580 and have a broad vision. 201 00:09:07,910 --> 00:09:09,250 It looks like Editor Gu 202 00:09:09,540 --> 00:09:11,200 is not happy with me. 203 00:09:12,410 --> 00:09:14,660 Is this how you apologize? 204 00:09:16,330 --> 00:09:17,040 Lanshan, 205 00:09:17,120 --> 00:09:18,790 let's just make him happy and get through this. 206 00:09:18,870 --> 00:09:21,000 Otherwise, we'll lose our ad money. 207 00:09:25,790 --> 00:09:27,660 Mr. Sheng is really impressive. 208 00:09:28,500 --> 00:09:29,250 But 209 00:09:29,580 --> 00:09:30,830 he could be 210 00:09:31,370 --> 00:09:32,290 more professional. 211 00:09:33,870 --> 00:09:34,540 Mr. Sheng, 212 00:09:34,660 --> 00:09:36,410 you're the most handsome man in the world. 213 00:09:36,660 --> 00:09:38,580 Whoever marries you 214 00:09:38,750 --> 00:09:39,700 will be the happiest woman 215 00:09:39,790 --> 00:09:41,200 alive. 216 00:09:41,370 --> 00:09:42,120 Not bad. 217 00:09:42,910 --> 00:09:43,660 You've got good taste. 218 00:09:44,120 --> 00:09:46,700 Mr. Sheng, since you're so generous, 219 00:09:46,830 --> 00:09:48,700 how about our ad fee... 220 00:09:48,700 --> 00:09:49,950 You can leave now. 221 00:09:50,580 --> 00:09:53,040 I want to talk to Editor Gu alone. 222 00:09:54,000 --> 00:09:54,660 Uh, 223 00:09:55,000 --> 00:09:56,620 I'll go then. 224 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Have a good chat. 225 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 Why did you hit her? 226 00:10:13,540 --> 00:10:15,120 She hit my colleague first. 227 00:10:15,410 --> 00:10:16,540 Just for that? 228 00:10:17,450 --> 00:10:18,080 Yes. 229 00:10:19,160 --> 00:10:21,200 Is it fun hiding our marriage 230 00:10:34,640 --> 00:10:39,060 ♪Even at the brink♪ 231 00:10:39,060 --> 00:10:43,270 ♪Missing you, a cruel link♪ 232 00:10:43,270 --> 00:10:47,560 ♪My voice hoarse, tears in sync♪ 233 00:10:47,770 --> 00:10:51,180 ♪A smile is the classy thing♪ 234 00:10:51,180 --> 00:10:54,770 ♪I've given my all♪ 235 00:10:57,330 --> 00:10:59,000 Did you see this magazine? 236 00:10:59,540 --> 00:11:00,620 What do you think? 237 00:11:00,950 --> 00:11:01,910 The article 238 00:11:02,290 --> 00:11:03,580 is shallow, 239 00:11:03,950 --> 00:11:06,330 the writing is all over the place, and it lacks logic. 240 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 The layout isn't clean either. 241 00:11:08,160 --> 00:11:10,370 You're such a perfect match for me. 242 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 Discussing your husband's scandals 243 00:11:14,620 --> 00:11:16,250 like it's just the weather. 244 00:11:16,500 --> 00:11:17,250 Mr. Sheng, 245 00:11:17,330 --> 00:11:19,040 how can we get our ad fee back? 246 00:11:19,120 --> 00:11:21,700 I can reinstate your ad fee, 247 00:11:22,950 --> 00:11:24,160 but you need to... 248 00:11:30,200 --> 00:11:31,910 make me happy first. 249 00:11:51,450 --> 00:11:52,750 This shameless woman 250 00:11:53,040 --> 00:11:54,500 is trying to seduce Shi. 251 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 It's numb. 252 00:12:03,450 --> 00:12:04,160 It's done. 253 00:12:04,410 --> 00:12:05,540 Happy, Mr. Sheng? 254 00:12:11,000 --> 00:12:11,750 Oh, 255 00:12:11,750 --> 00:12:12,120 Not bad. 256 00:12:12,290 --> 00:12:14,000 Editor Gu, 257 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 here to apologize? 258 00:12:19,790 --> 00:12:21,120 Shi. 259 00:12:23,290 --> 00:12:24,830 I already heard. 260 00:12:25,200 --> 00:12:26,040 You stopped 261 00:12:26,120 --> 00:12:28,330 the magazine's ad fee for me. 262 00:12:29,660 --> 00:12:31,500 You're going to make me cry! 263 00:12:31,660 --> 00:12:32,500 Ms. Su, 264 00:12:33,330 --> 00:12:34,370 I suggest you 265 00:12:34,370 --> 00:12:35,540 see a doctor. 266 00:12:35,830 --> 00:12:37,870 Being self-delusional is a sickness. 267 00:12:38,120 --> 00:12:38,790 You... 268 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Editor Gu, 269 00:12:42,120 --> 00:12:43,660 I really like 270 00:12:43,750 --> 00:12:45,120 your straightforwardness. 271 00:12:46,120 --> 00:12:47,700 Let's forget about this morning. 272 00:12:48,080 --> 00:12:48,790 Maybe 273 00:12:48,870 --> 00:12:50,450 we can be friends. 274 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 I don't need friends. 275 00:12:52,080 --> 00:12:54,040 Who doesn't want more friends? 276 00:12:54,790 --> 00:12:56,120 Tonight, I'm going to a party 277 00:12:56,120 --> 00:12:57,410 with Shi. 278 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 You should come. 279 00:12:58,870 --> 00:13:01,000 I can introduce you to some celebrities 280 00:13:01,120 --> 00:13:02,500 for your work. 281 00:13:08,200 --> 00:13:09,330 If there's nothing else 282 00:13:09,540 --> 00:13:10,700 I won't disturb you two. 283 00:13:10,950 --> 00:13:11,620 Wait. 284 00:13:12,620 --> 00:13:14,450 I think Jiao is right. 285 00:13:15,080 --> 00:13:16,700 Come to the party with us. 286 00:13:17,080 --> 00:13:18,750 If you do well, 287 00:13:19,370 --> 00:13:21,370 I'll restore your ad fee. 288 00:13:22,250 --> 00:13:23,540 Everyone on your team 289 00:13:23,870 --> 00:13:26,200 might lose their jobs. 290 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Deal. 291 00:14:08,580 --> 00:14:09,370 Hello, sir. 292 00:14:09,540 --> 00:14:10,620 Drink menu, please. 293 00:14:11,250 --> 00:14:12,790 Get a drink for Jiao. 294 00:14:13,080 --> 00:14:13,910 Fan Hua, 295 00:14:14,580 --> 00:14:16,750 do you think Shi is crazy 296 00:14:16,870 --> 00:14:17,620 bringing his wife 297 00:14:17,700 --> 00:14:19,410 and his rumored girlfriend to hang out together? 298 00:14:21,080 --> 00:14:22,250 Childish. 299 00:14:22,620 --> 00:14:23,410 Let's drink. 300 00:14:31,290 --> 00:14:32,160 Mr. Sheng, 301 00:14:32,700 --> 00:14:33,660 the contract is done. 302 00:14:33,870 --> 00:14:35,040 Please have a look. 303 00:14:36,870 --> 00:14:37,750 Excuse me. 304 00:14:47,660 --> 00:14:49,700 So, you're the Editor Gu? 305 00:14:49,830 --> 00:14:50,790 Have a drink. 306 00:14:51,450 --> 00:14:52,200 Sorry, 307 00:14:52,370 --> 00:14:53,250 I don't drink. 308 00:14:56,290 --> 00:14:57,450 Then have some water. 309 00:15:00,790 --> 00:15:01,950 Are you crazy? 310 00:15:02,160 --> 00:15:03,450 I was being nice to you. 311 00:15:03,580 --> 00:15:04,950 How could you scald me? 312 00:15:05,330 --> 00:15:07,160 Can you afford to compensate? 313 00:15:07,450 --> 00:15:09,450 [Water temperature is below 45 degrees] The water isn't over 45 degrees. 314 00:15:09,830 --> 00:15:12,410 Are you overly sensitive 315 00:15:12,790 --> 00:15:13,910 or just whining? 316 00:15:14,080 --> 00:15:15,410 Who do you think you are? 317 00:15:15,660 --> 00:15:16,620 You're just here 318 00:15:16,700 --> 00:15:18,080 trying to butter up Shi. 319 00:15:18,370 --> 00:15:19,250 Too bad. 320 00:15:19,450 --> 00:15:20,750 He's only interested 321 00:15:20,750 --> 00:15:22,120 in Jiao. 322 00:15:22,410 --> 00:15:24,080 He doesn't care about you. 323 00:15:25,830 --> 00:15:27,000 Whether he pays attention to me 324 00:15:27,330 --> 00:15:28,660 has nothing to do 325 00:15:28,870 --> 00:15:29,910 with you accusing me. 326 00:15:30,160 --> 00:15:30,790 You... 327 00:15:33,540 --> 00:15:35,000 You pull the trigger 328 00:15:35,200 --> 00:15:36,290 while someone else handles the ammo. 329 00:15:36,910 --> 00:15:38,700 You need to boost your IQ a bit. 330 00:15:38,830 --> 00:15:39,830 Are you calling me dumb? 331 00:15:40,040 --> 00:15:40,910 What's going on? 332 00:15:55,830 --> 00:15:56,540 Sheng... 333 00:16:00,500 --> 00:16:03,000 Seems like Shi does care. 334 00:16:04,870 --> 00:16:06,040 Let go! 335 00:16:16,910 --> 00:16:19,250 If you're not scared of making the front page tomorrow, 336 00:16:20,250 --> 00:16:22,080 I don't mind taking care of you right here. 337 00:16:41,040 --> 00:16:41,790 I'm not hurt. 338 00:16:43,370 --> 00:16:44,500 I went to the party. 339 00:16:45,080 --> 00:16:45,540 About the ad fees... 340 00:16:45,540 --> 00:16:46,500 Gu Lanshan, 341 00:16:46,660 --> 00:16:48,000 you're really enduring all this 342 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 for your job. 343 00:16:49,330 --> 00:16:50,370 I really need money. 344 00:16:50,580 --> 00:16:51,660 I can't afford to lose this job. 345 00:16:51,660 --> 00:16:52,290 I... 346 00:17:13,140 --> 00:17:15,680 [Han Chengchi: Shi, En and I are coming back tomorrow] 347 00:17:17,080 --> 00:17:18,540 Do you like Han Chengchi that much? 348 00:17:18,620 --> 00:17:19,250 Yes. 349 00:17:19,410 --> 00:17:20,540 I do. 350 00:17:20,750 --> 00:17:21,540 Even if I marry you, 351 00:17:21,620 --> 00:17:22,870 I'll still like him. 352 00:17:23,160 --> 00:17:24,080 I liked him before, 353 00:17:24,200 --> 00:17:24,910 I like him now, 354 00:17:24,910 --> 00:17:26,540 and I'll like him forever. 355 00:17:26,790 --> 00:17:27,910 Divorce me if you've got the guts. 356 00:17:29,700 --> 00:17:30,580 Gu Lanshan, 357 00:17:31,330 --> 00:17:33,160 if you like him, go ahead and like him. 358 00:17:33,410 --> 00:17:35,000 Go crazy liking him. 359 00:17:35,450 --> 00:17:37,330 But you'll always be Mrs. Sheng, 360 00:17:37,410 --> 00:17:39,500 making your love forever out of reach. 361 00:17:39,790 --> 00:17:40,500 Don't forget. 362 00:17:40,660 --> 00:17:42,450 He is your sister's man. 363 00:17:43,870 --> 00:17:44,790 So what? 364 00:17:45,330 --> 00:17:46,870 I'll still like him, 365 00:17:47,290 --> 00:17:48,160 until the day I die. 366 00:18:11,310 --> 00:18:13,640 [En: Shan, Chengchi and I are back tomorrow. Miss me?] 367 00:18:24,410 --> 00:18:26,160 Ms. Gu, you're up. 368 00:18:26,500 --> 00:18:27,790 I've got breakfast ready for you. 369 00:18:28,000 --> 00:18:28,790 Should I bring it up? 370 00:18:28,790 --> 00:18:30,080 No, I'll come down to eat. 371 00:18:31,200 --> 00:18:32,080 Where is Sheng Shi? 372 00:18:32,410 --> 00:18:33,450 He's in the study. 373 00:18:33,660 --> 00:18:35,370 I was about to bring him breakfast. 374 00:18:35,620 --> 00:18:36,250 I will take it. 375 00:18:36,540 --> 00:18:37,250 Alright. 376 00:18:41,750 --> 00:18:43,870 Lanshan finally cares about Mr. Sheng. 377 00:18:44,290 --> 00:18:45,080 Meeting adjourned. 378 00:18:46,620 --> 00:18:47,370 Come in. 379 00:18:54,640 --> 00:18:57,100 ♪Still can't be sure♪ 380 00:18:58,640 --> 00:19:00,810 ♪How far we are♪ 381 00:19:00,810 --> 00:19:05,640 ♪Waiting for your word♪ 382 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 What's up? 383 00:19:09,160 --> 00:19:10,750 My sister texted last night. 384 00:19:11,120 --> 00:19:13,910 She and Chengchi are coming back today. 385 00:19:14,830 --> 00:19:16,040 She wants us to go home for dinner. 386 00:19:18,620 --> 00:19:21,580 Do you want me to see you flirt with him? 387 00:19:22,450 --> 00:19:23,160 I... 388 00:19:25,770 --> 00:19:29,890 ♪I'm addicted, no cure♪ 389 00:19:29,890 --> 00:19:33,640 ♪The toughest puzzle I endure♪ 390 00:19:33,640 --> 00:19:37,140 ♪Our problem was clear♪ 391 00:19:37,140 --> 00:19:41,310 ♪I lost myself here♪ 392 00:19:41,720 --> 00:19:45,640 ♪Missing you, a cruel link♪ 393 00:19:45,640 --> 00:19:49,850 ♪My voice hoarse, tears in sync♪ 394 00:19:50,180 --> 00:19:53,680 ♪A smile is the classy thing♪ 395 00:19:53,680 --> 00:20:00,060 ♪I've bet everything♪ 396 00:20:00,950 --> 00:20:01,620 Mr. Sheng. 397 00:20:04,160 --> 00:20:05,790 This is my business partner, Liu Zhiyang. 398 00:20:05,910 --> 00:20:06,750 Nice to meet you, Mr. Sheng. 399 00:20:12,950 --> 00:20:13,790 Nice to meet you, Mr. Sheng. 400 00:20:16,200 --> 00:20:16,910 Come on in, 401 00:20:17,000 --> 00:20:17,830 Mr. Sheng. 402 00:20:18,500 --> 00:20:19,250 Lanshan, 403 00:20:19,450 --> 00:20:21,000 I heard the food here 404 00:20:21,080 --> 00:20:22,040 is amazing. 405 00:20:22,120 --> 00:20:23,620 Lots of people recommend this place. 406 00:20:23,950 --> 00:20:25,660 We have to try everything today. 407 00:20:26,620 --> 00:20:28,000 Mr. Sheng, our deal 408 00:20:28,080 --> 00:20:29,330 is done. 409 00:20:29,830 --> 00:20:32,000 We'll split the profits fifty-fifty. You can sit back and wait for the money. 410 00:20:32,250 --> 00:20:33,330 Thanks, Mr. Huang. 411 00:20:38,540 --> 00:20:40,790 Mr. Sheng, why didn't you bring any of your beauties today? 412 00:20:41,410 --> 00:20:42,950 Where is Su Jiaojiao? 413 00:20:45,200 --> 00:20:46,000 Why? 414 00:20:46,500 --> 00:20:47,700 Do you like her, Mr. Liu? 415 00:20:47,830 --> 00:20:49,540 Who doesn't like a beauty? 416 00:20:49,910 --> 00:20:51,660 But honestly, 417 00:20:51,870 --> 00:20:54,040 Su Jiaojiao is nothing 418 00:20:54,540 --> 00:20:55,450 compared to my dream girl. 419 00:20:55,660 --> 00:20:56,330 Back then, 420 00:20:56,410 --> 00:20:57,660 I couldn't even look at her. 421 00:20:58,160 --> 00:20:59,450 Your dream girl? 422 00:20:59,700 --> 00:21:00,750 She must be stunning. 423 00:21:00,870 --> 00:21:01,950 We had a connection, but it wasn't meant to be. 424 00:21:02,080 --> 00:21:03,660 So, who is she, Mr. Liu? 425 00:21:04,000 --> 00:21:04,870 Maybe 426 00:21:05,160 --> 00:21:06,950 we can help you out. 427 00:21:09,160 --> 00:21:10,790 Lanshan, what do you want to eat? 428 00:21:11,410 --> 00:21:12,830 I'll have the Mexican fried rice 429 00:21:12,950 --> 00:21:14,580 and a mushroom soup, thanks. 430 00:21:14,870 --> 00:21:15,870 I'll have the same. 431 00:21:16,120 --> 00:21:17,290 Alright, just a moment. 432 00:21:17,950 --> 00:21:19,620 Lanshan, you know what they do 433 00:21:19,700 --> 00:21:21,000 without looking at the menu? 434 00:21:22,250 --> 00:21:24,200 I did some research beforehand. 435 00:21:24,410 --> 00:21:25,870 Are you secretly 436 00:21:25,950 --> 00:21:26,950 a rich girl 437 00:21:27,040 --> 00:21:28,410 experiencing common life? 438 00:21:30,700 --> 00:21:31,450 No way. 439 00:21:32,000 --> 00:21:33,790 If you were a rich girl, 440 00:21:33,910 --> 00:21:34,830 you wouldn't be working 441 00:21:34,870 --> 00:21:36,080 at our little magazine. 442 00:21:41,620 --> 00:21:42,750 Excuse me. 443 00:22:00,000 --> 00:22:00,910 Gu Lanshan. 444 00:22:02,830 --> 00:22:03,540 You are? 445 00:22:03,620 --> 00:22:04,700 It's me, 446 00:22:05,040 --> 00:22:06,830 Liu, I was the head of the Sandbox Club. 447 00:22:08,330 --> 00:22:08,910 Hello. 448 00:22:09,080 --> 00:22:10,330 You're still as beautiful as ever. 449 00:22:11,790 --> 00:22:13,660 What brings you here, Mr. Liu? 450 00:22:14,250 --> 00:22:15,370 Just discussing a project. 451 00:22:15,700 --> 00:22:16,580 Since we're reunited, 452 00:22:16,700 --> 00:22:17,660 we can exchange contact information. 453 00:22:18,660 --> 00:22:20,330 Sorry, I didn't bring my phone. 454 00:22:20,830 --> 00:22:21,700 Maybe next time. 455 00:22:21,830 --> 00:22:22,700 My friend is waiting. 456 00:22:22,790 --> 00:22:23,750 Excuse me. 457 00:22:24,290 --> 00:22:24,950 Lanshan, 458 00:22:28,000 --> 00:22:29,080 here's my card. 459 00:22:29,700 --> 00:22:31,450 Contact me anytime you need anything. 460 00:22:49,310 --> 00:22:50,180 Hello? 461 00:22:51,080 --> 00:22:51,870 Where are you? 462 00:22:52,450 --> 00:22:53,750 I'm having lunch with a friend. 463 00:23:03,950 --> 00:23:04,950 Why are you here? 464 00:23:06,330 --> 00:23:07,160 Yeah. 465 00:23:07,620 --> 00:23:08,410 What a coincidence! 466 00:23:09,450 --> 00:23:10,950 Didn't you text me 467 00:23:11,040 --> 00:23:12,500 saying you wanted to go back home with me? 468 00:23:13,620 --> 00:23:14,370 So now 469 00:23:15,120 --> 00:23:16,620 you're having lunch with a friend instead? 470 00:23:20,000 --> 00:23:21,080 Gu Lanshan, 471 00:23:21,540 --> 00:23:23,250 I see you've really improved. 472 00:23:25,330 --> 00:23:26,790 So, is tonight's dinner 473 00:23:28,500 --> 00:23:30,040 also with this friend? 474 00:23:34,910 --> 00:23:36,200 Be careful what you say, 475 00:23:36,580 --> 00:23:37,540 not just what you eat. 476 00:23:46,500 --> 00:23:47,410 Gu Lanshan, 477 00:23:52,290 --> 00:23:54,080 don't forget you're still Mrs. Sheng. 478 00:23:55,330 --> 00:23:56,370 Of course, 479 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Mr. Sheng 480 00:23:57,950 --> 00:23:59,540 I won't forget. 481 00:24:11,790 --> 00:24:12,200 Miss, 482 00:24:12,290 --> 00:24:14,000 do you need any help? 483 00:24:16,910 --> 00:24:17,620 No, thank you. 484 00:24:21,330 --> 00:24:23,830 Even when you're harassed, 485 00:24:23,910 --> 00:24:25,290 you won't ask me for help, Chu? 486 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 Guess who I just met? 487 00:24:43,700 --> 00:24:44,830 Who did you meet 488 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 that made you so happy? 489 00:24:46,620 --> 00:24:48,410 My Goddess, Gu Lanshan! 490 00:24:49,000 --> 00:24:50,910 Do you think I'm about to get lucky? 491 00:24:51,120 --> 00:24:52,790 Looks like everyone's almost done. 492 00:24:53,540 --> 00:24:54,290 How about 493 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 we head to the court 494 00:24:55,950 --> 00:24:57,120 and play some badminton? 495 00:25:07,790 --> 00:25:09,040 Sorry, Mr. Liu. 496 00:25:18,330 --> 00:25:19,370 Sorry, Mr. Liu. 497 00:25:20,660 --> 00:25:21,750 Talk to them. 498 00:25:39,540 --> 00:25:41,160 Take a break, Mr. Sheng. 499 00:25:41,290 --> 00:25:42,040 You've been playing for a while. 500 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 I'm not tired. 501 00:25:43,290 --> 00:25:44,370 I haven't had enough yet. 502 00:25:46,250 --> 00:25:47,080 Mr. Sheng, 503 00:25:49,000 --> 00:25:49,910 what did he do 504 00:25:50,700 --> 00:25:51,950 to offend you? 505 00:25:52,200 --> 00:25:53,450 Be the bigger person 506 00:25:53,660 --> 00:25:54,660 and let it go. 507 00:25:54,750 --> 00:25:56,160 Who's mad? 508 00:25:57,040 --> 00:25:58,370 His character is just bad. 509 00:25:58,540 --> 00:25:59,750 Mr. Sheng, what do you mean by that? 510 00:25:59,830 --> 00:26:01,000 I mean, 511 00:26:02,410 --> 00:26:04,580 Gu Lanshan is someone you shouldn't mess with. 512 00:26:05,160 --> 00:26:06,250 I suggest you get rid of 513 00:26:06,290 --> 00:26:08,000 any bad ideas you have. 514 00:26:08,330 --> 00:26:09,080 What bad ideas? 515 00:26:09,120 --> 00:26:10,410 Got it? 516 00:26:28,270 --> 00:26:28,750 Hello? 517 00:26:28,750 --> 00:26:29,540 En. 518 00:26:29,890 --> 00:26:30,370 Hello? 519 00:26:30,370 --> 00:26:31,250 Shan. 520 00:26:31,660 --> 00:26:32,910 Where are you and Shi? 521 00:26:33,200 --> 00:26:35,080 We've been waiting for you two. 522 00:26:36,700 --> 00:26:38,120 En, we're on our way. 523 00:26:38,290 --> 00:26:38,870 Alright. 524 00:26:39,160 --> 00:26:40,040 Hurry up. 525 00:26:46,160 --> 00:26:46,830 Shi, 526 00:26:47,000 --> 00:26:48,540 you confronted Liu 527 00:26:48,660 --> 00:26:50,120 because he was eyeing Lanshan, right? 528 00:26:50,370 --> 00:26:51,410 Eyeing? 529 00:26:53,450 --> 00:26:55,000 He's not even worth it. 530 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 You're really a protective husband. 531 00:26:58,120 --> 00:26:59,160 Crazy. 532 00:27:03,600 --> 00:27:06,100 [Chu: Sheng Shi, if you don't come, I'll head home myself.] 533 00:27:06,620 --> 00:27:07,500 Stop the car! 534 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 What now? 535 00:27:16,250 --> 00:27:17,870 Fan Hua, we are 536 00:27:17,950 --> 00:27:19,200 such close friends, 537 00:27:19,410 --> 00:27:20,120 and he leaves us 538 00:27:20,120 --> 00:27:22,200 in the cold like this? 539 00:27:23,080 --> 00:27:24,200 As far as I know, 540 00:27:24,620 --> 00:27:26,370 pants only have two legs. 541 00:27:27,250 --> 00:27:28,290 You are 542 00:27:29,660 --> 00:27:30,790 the extra one. 543 00:27:33,080 --> 00:27:34,580 How are we getting back? 544 00:27:52,370 --> 00:27:53,750 Isn't this Mrs. Sheng? 545 00:27:53,950 --> 00:27:54,830 What a coincidence. 546 00:27:55,040 --> 00:27:56,080 You're back too. 547 00:27:56,660 --> 00:27:58,580 Why didn't Shi come with you? 548 00:27:59,950 --> 00:28:01,750 Looks like you're not that important. 549 00:28:05,000 --> 00:28:05,870 Enough. 550 00:28:06,410 --> 00:28:08,120 Lanshan is sad enough. 551 00:28:08,540 --> 00:28:10,620 Let's not show off in front of her. 552 00:28:10,870 --> 00:28:12,330 Worry about yourself. 553 00:28:13,120 --> 00:28:15,040 Our relationship is none of your concern. 554 00:28:15,370 --> 00:28:17,160 I don't need to explain to irrelevant people. 555 00:28:28,160 --> 00:28:29,120 Shi. 556 00:28:29,370 --> 00:28:30,080 Chu. 557 00:28:31,580 --> 00:28:33,370 Didn't I tell you to wait for me? 558 00:28:33,500 --> 00:28:34,660 Why didn't you 559 00:28:34,790 --> 00:28:36,080 listen to me? 560 00:28:36,620 --> 00:28:37,700 I thought you were busy, 561 00:28:37,790 --> 00:28:38,870 so I came first. 562 00:28:43,330 --> 00:28:44,160 Let's go. 563 00:28:48,000 --> 00:28:50,790 Why does this car look like mine? 564 00:28:57,080 --> 00:28:58,120 Mr. Qian. 565 00:28:59,950 --> 00:29:00,750 Mr. Sheng. 566 00:29:01,160 --> 00:29:02,120 What a coincidence. 567 00:29:02,830 --> 00:29:03,580 It's been a while. 568 00:29:03,790 --> 00:29:04,830 What do you mean? 569 00:29:04,910 --> 00:29:06,370 We just saw each other. 570 00:29:08,290 --> 00:29:09,830 Why are you here? 571 00:29:11,950 --> 00:29:13,580 Oh, I... 572 00:29:15,080 --> 00:29:16,040 No need to explain. 573 00:29:16,500 --> 00:29:17,870 I get it. 574 00:29:19,580 --> 00:29:20,950 But listen, 575 00:29:21,290 --> 00:29:22,660 take good care of my car. 576 00:29:22,660 --> 00:29:23,660 Don't scratch it. 577 00:29:24,120 --> 00:29:25,910 And fill it up with gas when you return it. 578 00:29:28,040 --> 00:29:29,500 What's going on? 579 00:29:32,200 --> 00:29:32,910 What does he mean? 580 00:29:33,250 --> 00:29:34,330 Just borrowed a car. 581 00:29:34,450 --> 00:29:35,410 Nothing happened. 582 00:29:35,500 --> 00:29:37,200 Isn't that normal? 583 00:29:37,450 --> 00:29:39,370 You borrowed a car to impress me? 584 00:29:40,000 --> 00:29:41,580 Are you stupid? 585 00:29:42,330 --> 00:29:43,120 I'm short on cash, 586 00:29:43,160 --> 00:29:44,160 so I sold my car. 587 00:29:44,330 --> 00:29:45,540 Just borrowing one to use for now. 588 00:29:46,330 --> 00:29:47,620 You think I'm stupid? 589 00:29:48,160 --> 00:29:50,120 Why not get a mirror? 590 00:29:50,410 --> 00:29:51,700 You look like a mess 591 00:29:51,750 --> 00:29:53,450 and think you're a stud? 592 00:29:53,790 --> 00:29:54,620 If you don't have money, 593 00:29:54,620 --> 00:29:56,120 say you don't have money! 594 00:29:56,290 --> 00:29:57,870 Why do you make it such a big deal? 595 00:29:58,000 --> 00:29:58,910 Of course, it's a big deal. 596 00:29:59,000 --> 00:30:00,040 You're so broke 597 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 you can't even buy a car. 598 00:30:01,250 --> 00:30:02,790 I'd love to interview you. 599 00:30:03,040 --> 00:30:04,580 Did I do something 600 00:30:04,700 --> 00:30:06,080 to make you think I'm interested in you? 601 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 Seriously, lady. 602 00:30:07,410 --> 00:30:09,000 Come on, 603 00:30:09,160 --> 00:30:12,500 you were the one pursuing me. 604 00:30:16,250 --> 00:30:17,000 Delete me 605 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 and all our photos. 606 00:30:23,620 --> 00:30:24,500 Shan. 607 00:30:24,790 --> 00:30:25,660 Shi. 608 00:30:26,290 --> 00:30:27,500 What took you so long? 609 00:30:27,660 --> 00:30:29,000 I've been waiting forever. 610 00:30:29,160 --> 00:30:31,000 En, you've been gone so long, 611 00:30:31,080 --> 00:30:32,370 I thought you forgot about me. 612 00:30:32,620 --> 00:30:33,950 Never! 613 00:30:34,160 --> 00:30:36,040 You're my little sister. 614 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 You're so skinny. 615 00:30:38,290 --> 00:30:39,750 Is Shi giving you a hard time? 616 00:30:40,250 --> 00:30:42,540 Shi, are you? 617 00:30:42,950 --> 00:30:44,120 No way, I wouldn't dare. 618 00:30:45,080 --> 00:30:46,540 Give me a break, will you? 619 00:30:46,750 --> 00:30:47,910 You better not, 620 00:30:48,160 --> 00:30:49,830 or you'll answer to me. 621 00:30:50,830 --> 00:30:51,660 En. 622 00:30:52,870 --> 00:30:53,700 Chengchi. 623 00:30:54,450 --> 00:30:55,330 Chengchi. 624 00:31:21,910 --> 00:31:27,160 ♪Poems often go like this♪ 625 00:31:27,620 --> 00:31:32,790 ♪That moment felt like fate♪ 626 00:31:32,950 --> 00:31:36,450 ♪Falling for you♪ 627 00:31:36,950 --> 00:31:41,160 ♪Like spring breeze warmth♪ 628 00:31:44,500 --> 00:31:49,580 ♪This sweet dream♪ 629 00:31:50,160 --> 00:31:54,750 ♪Everything about you clear♪ 630 00:31:55,290 --> 00:31:58,000 ♪Every heartbeat close♪ 631 00:31:58,290 --> 00:32:01,950 ♪Sparks fireworks oh♪ 632 00:32:02,200 --> 00:32:04,910 ♪I miss you, miss you♪ 633 00:32:05,450 --> 00:32:07,660 ♪If you need me♪ 634 00:32:08,120 --> 00:32:13,250 ♪I'll hold you tight♪ 635 00:32:13,830 --> 00:32:16,330 ♪Engrave this beauty♪ 636 00:32:16,700 --> 00:32:20,000 ♪In my heart♪ 637 00:32:20,540 --> 00:32:23,000 ♪Every day from now♪ 638 00:32:23,290 --> 00:32:25,040 ♪In my memories♪ 639 00:32:25,200 --> 00:32:28,000 ♪Replaying it♪ 640 00:32:30,580 --> 00:32:34,330 ♪Replaying it♪ 641 00:32:47,450 --> 00:32:49,910 ♪I miss you, miss you♪ 642 00:32:50,370 --> 00:32:52,660 ♪If you need me♪ 643 00:32:53,250 --> 00:32:58,250 ♪I'll hold you tight♪ 644 00:32:58,830 --> 00:33:01,620 ♪Engrave this beauty♪ 645 00:33:01,830 --> 00:33:05,000 ♪In my heart♪ 646 00:33:05,450 --> 00:33:08,000 ♪Every day from now♪ 647 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 ♪In my memories♪ 648 00:33:10,080 --> 00:33:13,000 ♪Replaying it♪ 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.