Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,430 --> 00:00:33,810
♪In a flash, back to the past♪
2
00:00:33,810 --> 00:00:39,310
♪Your shadow appears so fast♪
3
00:00:39,680 --> 00:00:41,680
♪Again and again♪
4
00:00:42,970 --> 00:00:45,520
♪Our warmth fades away♪
5
00:00:45,520 --> 00:00:49,350
♪We're at the edge, no words to say♪
6
00:00:49,350 --> 00:00:53,640
♪Cross the line, it's you and me♪
7
00:00:53,640 --> 00:00:56,970
♪Softly saying goodbye, set free♪
8
00:00:57,640 --> 00:01:01,350
♪Walking paths we once knew♪
9
00:01:01,350 --> 00:01:04,770
♪Reliving sweet times with you♪
10
00:01:04,890 --> 00:01:11,810
♪But in your world, I was blank♪
11
00:01:11,810 --> 00:01:15,560
♪Through the crowd, I hug you tight♪
12
00:01:15,560 --> 00:01:20,060
♪Like raindrops in the cool night♪
13
00:01:20,470 --> 00:01:24,640
♪Memories frozen, love so bright♪
14
00:01:24,640 --> 00:01:28,600
♪I don't want to forget♪
15
00:01:29,600 --> 00:01:31,930
♪Our light♪
16
00:01:36,140 --> 00:01:39,680
[An adaptation from Eternal Love
by Ye Feiye from China Literature]
17
00:01:39,680 --> 00:01:44,430
[101 Marriages]
18
00:01:44,430 --> 00:01:47,430
[Episode 1]
19
00:01:49,040 --> 00:01:50,250
Don't let the few steps
20
00:01:50,330 --> 00:01:51,620
between us fool you.
21
00:01:52,700 --> 00:01:55,000
It took us two whole years
22
00:01:55,330 --> 00:01:57,200
to truly get close.
23
00:01:58,700 --> 00:01:59,790
Before that,
24
00:02:00,370 --> 00:02:01,620
even though we were married,
25
00:02:02,790 --> 00:02:04,950
we were more like strangers
who knew each other well.
26
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Mrs. Sheng,
27
00:02:21,370 --> 00:02:22,080
you are awake.
28
00:02:22,290 --> 00:02:23,040
Sheng Shi,
29
00:02:23,750 --> 00:02:24,540
the usual routine.
30
00:02:24,830 --> 00:02:25,540
You know what to do.
31
00:02:26,580 --> 00:02:28,000
I was waiting for you to say that.
32
00:02:29,000 --> 00:02:30,080
You remember clearly.
33
00:02:30,200 --> 00:02:31,660
Don't forget our agreement.
34
00:02:32,370 --> 00:02:33,790
My brother still needs money
for his treatment.
35
00:02:35,870 --> 00:02:37,040
Cash or transfer?
36
00:02:39,000 --> 00:02:40,540
Pay off the previous debt too.
37
00:02:40,750 --> 00:02:42,120
You're not short on money anyway.
38
00:02:42,290 --> 00:02:43,040
It's all here.
39
00:02:44,830 --> 00:02:45,750
Gu Lanshan,
40
00:02:46,040 --> 00:02:48,370
you really don't care about
anything else besides money.
41
00:02:48,580 --> 00:02:49,790
Do you need me to write a receipt?
42
00:02:50,040 --> 00:02:51,000
Sure, write it:
43
00:02:51,450 --> 00:02:54,200
"Received 30,000
for selling myself, Gu Lanshan."
44
00:02:54,620 --> 00:02:56,290
But I hope no one finds out
45
00:02:56,620 --> 00:02:57,660
about our secret marriage.
46
00:03:01,560 --> 00:03:03,680
[Receipt From Gu Lanshan]
47
00:03:08,470 --> 00:03:09,930
[Received 30,000 for selling myself]
48
00:03:18,250 --> 00:03:19,370
I'll write another one.
49
00:03:22,500 --> 00:03:23,450
Mr. Sheng,
50
00:03:23,950 --> 00:03:25,370
this receipt book is finished.
51
00:03:25,910 --> 00:03:26,660
Can you bring a new one
52
00:03:26,750 --> 00:03:27,910
after work?
53
00:03:28,330 --> 00:03:29,160
I'll write you another one.
54
00:03:40,700 --> 00:03:41,620
Shi.
55
00:03:43,660 --> 00:03:44,580
Your hand, what happened?
56
00:03:46,120 --> 00:03:46,870
Are you okay?
57
00:03:49,290 --> 00:03:49,750
It's nothing.
58
00:03:49,870 --> 00:03:52,080
Su Jiaojiao went to SH Magazine
for a cover shoot.
59
00:03:52,080 --> 00:03:52,830
I know.
60
00:03:53,250 --> 00:03:54,410
You know and still...
61
00:03:56,700 --> 00:03:57,830
You know and still came to the office
62
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
despite the scandal?
63
00:04:13,020 --> 00:04:18,430
[Gu Lanshan, SH Magazine Chief Editor
Sheng Shi's secret wife]
64
00:04:24,250 --> 00:04:26,080
Take it all away, now!
65
00:04:27,160 --> 00:04:28,330
What are these clothes?
66
00:04:28,790 --> 00:04:30,080
How am I supposed to shoot
in these ugly outfits?
67
00:04:30,700 --> 00:04:31,660
And these makeup brands.
68
00:04:32,080 --> 00:04:33,290
What are these?
69
00:04:33,870 --> 00:04:35,540
Do you know my skin is sensitive?
70
00:04:35,620 --> 00:04:36,540
I could have an allergic reaction.
71
00:04:36,700 --> 00:04:37,830
Go get the other brands we have,
72
00:04:37,910 --> 00:04:38,500
so
73
00:04:38,580 --> 00:04:39,540
Ms. Su can choose.
74
00:04:43,620 --> 00:04:44,910
You should have brought those out first.
75
00:04:45,160 --> 00:04:46,790
Calm down, Ms. Su.
76
00:04:52,290 --> 00:04:53,450
Do you want to burn me?
77
00:04:54,450 --> 00:04:55,410
Take it away!
78
00:04:56,910 --> 00:04:57,750
Ms. Su.
79
00:04:57,950 --> 00:04:59,620
If you don't like this,
we'll find something else.
80
00:04:59,870 --> 00:05:01,080
The shoot is about to start.
81
00:05:01,160 --> 00:05:02,410
You can't leave now.
82
00:05:07,540 --> 00:05:08,830
Who said you could touch me?
83
00:05:13,160 --> 00:05:14,120
Are you okay?
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,410
You think you can hit someone and leave?
85
00:05:16,620 --> 00:05:17,750
Apologize to Ye Si.
86
00:05:21,540 --> 00:05:22,750
To her?
87
00:05:23,290 --> 00:05:24,500
Do you know who I am?
88
00:05:24,750 --> 00:05:25,500
I am Sheng's...
89
00:05:28,120 --> 00:05:29,450
How dare you!
90
00:05:29,750 --> 00:05:31,080
Since you refused to apologize,
91
00:05:31,410 --> 00:05:33,080
I had to return the favor.
92
00:05:35,790 --> 00:05:37,450
Tell me your name if you dare.
93
00:05:38,040 --> 00:05:39,870
I'm the editor-in-chief of SH Magazine,
94
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Gu Lanshan.
95
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
Gu Lanshan.
96
00:05:44,330 --> 00:05:45,160
Gu Lanshan.
97
00:05:45,580 --> 00:05:47,290
Wait for my lawyer's letter!
98
00:05:47,620 --> 00:05:48,910
And your magazine
99
00:05:49,080 --> 00:05:51,040
will be shut down because of you.
100
00:05:51,290 --> 00:05:52,000
Fine.
101
00:05:52,500 --> 00:05:53,580
I'll be waiting.
102
00:05:54,950 --> 00:05:55,750
Ms. Su,
103
00:05:55,870 --> 00:05:57,200
you can't leave yet.
104
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
You're crazy!
105
00:05:58,450 --> 00:05:59,580
The contract says
106
00:05:59,790 --> 00:06:01,040
you must finish
107
00:06:01,040 --> 00:06:02,000
today's shoot.
108
00:06:02,200 --> 00:06:03,750
Otherwise, you'll owe us
109
00:06:03,750 --> 00:06:04,950
triple the penalty.
110
00:06:05,370 --> 00:06:06,200
Fine.
111
00:06:07,000 --> 00:06:08,540
I'm telling you,
112
00:06:08,910 --> 00:06:10,500
I'm not shooting today,
113
00:06:11,040 --> 00:06:11,910
and I won't...
114
00:06:12,620 --> 00:06:13,950
pay a cent.
115
00:06:14,120 --> 00:06:15,620
In that case,
116
00:06:16,290 --> 00:06:18,160
I'll make sure you trend online.
117
00:06:18,620 --> 00:06:19,540
What do you mean?
118
00:06:20,040 --> 00:06:21,370
We got everything
119
00:06:21,540 --> 00:06:22,950
on camera.
120
00:06:23,330 --> 00:06:24,950
If you leave,
121
00:06:25,250 --> 00:06:26,660
I will upload it
122
00:06:26,950 --> 00:06:27,700
and show everyone
123
00:06:27,700 --> 00:06:29,450
the real you.
124
00:06:29,540 --> 00:06:30,410
Gu Lanshan!
125
00:06:30,660 --> 00:06:31,750
Don't push it!
126
00:06:32,950 --> 00:06:33,750
But,
127
00:06:34,040 --> 00:06:35,290
if you stay
128
00:06:35,290 --> 00:06:36,620
and finish today's shoot,
129
00:06:36,830 --> 00:06:38,200
I might delete the footage.
130
00:06:38,450 --> 00:06:39,200
You...
131
00:06:48,000 --> 00:06:48,600
Hello?
132
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
Lanshan,
133
00:06:50,120 --> 00:06:51,580
do you know Su Jiaojiao
134
00:06:51,580 --> 00:06:53,700
is Sheng Group's spokesperson?
135
00:06:54,040 --> 00:06:55,790
And she's close
136
00:06:55,910 --> 00:06:57,450
with Mr. Sheng.
137
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
I can't believe you hit her.
138
00:07:00,620 --> 00:07:01,580
No matter who she is,
139
00:07:01,700 --> 00:07:03,330
she must respect her work.
140
00:07:03,660 --> 00:07:06,080
Don't you know Sheng Group
141
00:07:06,250 --> 00:07:07,540
is canceling
142
00:07:07,620 --> 00:07:10,160
next month's ad sponsorship?
143
00:07:10,700 --> 00:07:11,500
I don't care.
144
00:07:11,830 --> 00:07:13,080
Go to Sheng Group
145
00:07:13,200 --> 00:07:14,160
with Ye Si
146
00:07:14,450 --> 00:07:15,950
and apologize to Mr. Sheng.
147
00:07:16,080 --> 00:07:17,120
We need to
148
00:07:17,200 --> 00:07:18,830
keep this ad deal,
149
00:07:18,910 --> 00:07:19,580
or else
150
00:07:19,790 --> 00:07:21,160
everyone on your team
151
00:07:21,450 --> 00:07:23,410
might lose their jobs.
152
00:07:24,700 --> 00:07:25,330
Okay, got it.
153
00:07:25,410 --> 00:07:26,330
I'll take care of it.
154
00:07:30,750 --> 00:07:31,540
Lanshan,
155
00:07:31,700 --> 00:07:34,000
the Sheng Group is supposed
to be a big deal in business,
156
00:07:34,160 --> 00:07:35,450
but it's all hype.
157
00:07:36,870 --> 00:07:38,120
The CEO Sheng Shi
158
00:07:38,200 --> 00:07:39,910
acts super sharp and decisive
159
00:07:40,250 --> 00:07:42,700
in front of the media,
160
00:07:42,870 --> 00:07:43,790
but when you deal with him,
161
00:07:43,870 --> 00:07:45,290
he's just clueless.
162
00:07:46,290 --> 00:07:47,950
How do you figure that?
163
00:07:48,080 --> 00:07:49,330
Isn't it obvious?
164
00:07:49,620 --> 00:07:51,750
He even likes someone like Su Jiaojiao.
165
00:07:51,870 --> 00:07:52,910
How is that not clueless?
166
00:07:53,290 --> 00:07:54,120
He even pulled
167
00:07:54,200 --> 00:07:55,700
our magazine's ad funds for her
168
00:07:55,950 --> 00:07:57,290
without thinking it through.
169
00:07:57,370 --> 00:07:58,370
Totally emotional
170
00:07:58,580 --> 00:08:00,040
and unprofessional.
171
00:08:00,830 --> 00:08:02,120
He's got no brains
172
00:08:02,250 --> 00:08:03,160
and a narrow view.
173
00:08:07,910 --> 00:08:09,080
Sheng... Mr. Sheng...
174
00:08:14,080 --> 00:08:15,500
Brilliant.
175
00:08:19,120 --> 00:08:20,160
Excellent.
176
00:08:23,200 --> 00:08:24,160
Sorry.
177
00:08:27,580 --> 00:08:28,330
Mr. Sheng,
178
00:08:28,660 --> 00:08:29,580
we're here.
179
00:08:29,660 --> 00:08:31,290
About what happened
with Ms. Su this morning,
180
00:08:31,750 --> 00:08:33,040
I was wrong to hit her,
181
00:08:33,410 --> 00:08:35,040
but she started it.
182
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
She hit you?
183
00:08:38,790 --> 00:08:39,370
No.
184
00:08:39,790 --> 00:08:41,120
But she hit my colleague.
185
00:08:44,330 --> 00:08:45,000
Then it's fine.
186
00:08:45,120 --> 00:08:46,080
Right, Mr. Sheng.
187
00:08:46,290 --> 00:08:47,580
We are genuinely here
188
00:08:47,660 --> 00:08:48,660
to apologize.
189
00:08:48,870 --> 00:08:50,200
What do you think, Editor Gu?
190
00:08:50,330 --> 00:08:51,200
Our work conflict
191
00:08:51,290 --> 00:08:52,370
with Su Jiaojiao
192
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
would better not
193
00:08:53,700 --> 00:08:55,120
shouldn't affect
your company's ad investment
194
00:08:55,120 --> 00:08:56,250
in our magazine.
195
00:08:56,830 --> 00:08:57,790
Otherwise,
196
00:08:58,080 --> 00:08:59,290
people might think
197
00:08:59,660 --> 00:09:01,000
you mix business with personal stuff.
198
00:09:02,290 --> 00:09:04,200
Lanshan means
199
00:09:04,330 --> 00:09:06,500
you keep things professional
200
00:09:06,790 --> 00:09:07,580
and have a broad vision.
201
00:09:07,910 --> 00:09:09,250
It looks like Editor Gu
202
00:09:09,540 --> 00:09:11,200
is not happy with me.
203
00:09:12,410 --> 00:09:14,660
Is this how you apologize?
204
00:09:16,330 --> 00:09:17,040
Lanshan,
205
00:09:17,120 --> 00:09:18,790
let's just make him happy
and get through this.
206
00:09:18,870 --> 00:09:21,000
Otherwise, we'll lose our ad money.
207
00:09:25,790 --> 00:09:27,660
Mr. Sheng is really impressive.
208
00:09:28,500 --> 00:09:29,250
But
209
00:09:29,580 --> 00:09:30,830
he could be
210
00:09:31,370 --> 00:09:32,290
more professional.
211
00:09:33,870 --> 00:09:34,540
Mr. Sheng,
212
00:09:34,660 --> 00:09:36,410
you're the most handsome man
in the world.
213
00:09:36,660 --> 00:09:38,580
Whoever marries you
214
00:09:38,750 --> 00:09:39,700
will be the happiest woman
215
00:09:39,790 --> 00:09:41,200
alive.
216
00:09:41,370 --> 00:09:42,120
Not bad.
217
00:09:42,910 --> 00:09:43,660
You've got good taste.
218
00:09:44,120 --> 00:09:46,700
Mr. Sheng, since you're so generous,
219
00:09:46,830 --> 00:09:48,700
how about our ad fee...
220
00:09:48,700 --> 00:09:49,950
You can leave now.
221
00:09:50,580 --> 00:09:53,040
I want to talk to Editor Gu alone.
222
00:09:54,000 --> 00:09:54,660
Uh,
223
00:09:55,000 --> 00:09:56,620
I'll go then.
224
00:09:56,830 --> 00:09:57,830
Have a good chat.
225
00:10:12,040 --> 00:10:13,200
Why did you hit her?
226
00:10:13,540 --> 00:10:15,120
She hit my colleague first.
227
00:10:15,410 --> 00:10:16,540
Just for that?
228
00:10:17,450 --> 00:10:18,080
Yes.
229
00:10:19,160 --> 00:10:21,200
Is it fun hiding our marriage
230
00:10:34,640 --> 00:10:39,060
♪Even at the brink♪
231
00:10:39,060 --> 00:10:43,270
♪Missing you, a cruel link♪
232
00:10:43,270 --> 00:10:47,560
♪My voice hoarse, tears in sync♪
233
00:10:47,770 --> 00:10:51,180
♪A smile is the classy thing♪
234
00:10:51,180 --> 00:10:54,770
♪I've given my all♪
235
00:10:57,330 --> 00:10:59,000
Did you see this magazine?
236
00:10:59,540 --> 00:11:00,620
What do you think?
237
00:11:00,950 --> 00:11:01,910
The article
238
00:11:02,290 --> 00:11:03,580
is shallow,
239
00:11:03,950 --> 00:11:06,330
the writing is all over the place,
and it lacks logic.
240
00:11:06,750 --> 00:11:08,000
The layout isn't clean either.
241
00:11:08,160 --> 00:11:10,370
You're such a perfect match for me.
242
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
Discussing your husband's scandals
243
00:11:14,620 --> 00:11:16,250
like it's just the weather.
244
00:11:16,500 --> 00:11:17,250
Mr. Sheng,
245
00:11:17,330 --> 00:11:19,040
how can we get our ad fee back?
246
00:11:19,120 --> 00:11:21,700
I can reinstate your ad fee,
247
00:11:22,950 --> 00:11:24,160
but you need to...
248
00:11:30,200 --> 00:11:31,910
make me happy first.
249
00:11:51,450 --> 00:11:52,750
This shameless woman
250
00:11:53,040 --> 00:11:54,500
is trying to seduce Shi.
251
00:11:57,200 --> 00:11:59,000
It's numb.
252
00:12:03,450 --> 00:12:04,160
It's done.
253
00:12:04,410 --> 00:12:05,540
Happy, Mr. Sheng?
254
00:12:11,000 --> 00:12:11,750
Oh,
255
00:12:11,750 --> 00:12:12,120
Not bad.
256
00:12:12,290 --> 00:12:14,000
Editor Gu,
257
00:12:14,160 --> 00:12:16,120
here to apologize?
258
00:12:19,790 --> 00:12:21,120
Shi.
259
00:12:23,290 --> 00:12:24,830
I already heard.
260
00:12:25,200 --> 00:12:26,040
You stopped
261
00:12:26,120 --> 00:12:28,330
the magazine's ad fee for me.
262
00:12:29,660 --> 00:12:31,500
You're going to make me cry!
263
00:12:31,660 --> 00:12:32,500
Ms. Su,
264
00:12:33,330 --> 00:12:34,370
I suggest you
265
00:12:34,370 --> 00:12:35,540
see a doctor.
266
00:12:35,830 --> 00:12:37,870
Being self-delusional is a sickness.
267
00:12:38,120 --> 00:12:38,790
You...
268
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Editor Gu,
269
00:12:42,120 --> 00:12:43,660
I really like
270
00:12:43,750 --> 00:12:45,120
your straightforwardness.
271
00:12:46,120 --> 00:12:47,700
Let's forget about this morning.
272
00:12:48,080 --> 00:12:48,790
Maybe
273
00:12:48,870 --> 00:12:50,450
we can be friends.
274
00:12:50,580 --> 00:12:51,580
I don't need friends.
275
00:12:52,080 --> 00:12:54,040
Who doesn't want more friends?
276
00:12:54,790 --> 00:12:56,120
Tonight, I'm going to a party
277
00:12:56,120 --> 00:12:57,410
with Shi.
278
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
You should come.
279
00:12:58,870 --> 00:13:01,000
I can introduce you to some celebrities
280
00:13:01,120 --> 00:13:02,500
for your work.
281
00:13:08,200 --> 00:13:09,330
If there's nothing else
282
00:13:09,540 --> 00:13:10,700
I won't disturb you two.
283
00:13:10,950 --> 00:13:11,620
Wait.
284
00:13:12,620 --> 00:13:14,450
I think Jiao is right.
285
00:13:15,080 --> 00:13:16,700
Come to the party with us.
286
00:13:17,080 --> 00:13:18,750
If you do well,
287
00:13:19,370 --> 00:13:21,370
I'll restore your ad fee.
288
00:13:22,250 --> 00:13:23,540
Everyone on your team
289
00:13:23,870 --> 00:13:26,200
might lose their jobs.
290
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Deal.
291
00:14:08,580 --> 00:14:09,370
Hello, sir.
292
00:14:09,540 --> 00:14:10,620
Drink menu, please.
293
00:14:11,250 --> 00:14:12,790
Get a drink for Jiao.
294
00:14:13,080 --> 00:14:13,910
Fan Hua,
295
00:14:14,580 --> 00:14:16,750
do you think Shi is crazy
296
00:14:16,870 --> 00:14:17,620
bringing his wife
297
00:14:17,700 --> 00:14:19,410
and his rumored girlfriend
to hang out together?
298
00:14:21,080 --> 00:14:22,250
Childish.
299
00:14:22,620 --> 00:14:23,410
Let's drink.
300
00:14:31,290 --> 00:14:32,160
Mr. Sheng,
301
00:14:32,700 --> 00:14:33,660
the contract is done.
302
00:14:33,870 --> 00:14:35,040
Please have a look.
303
00:14:36,870 --> 00:14:37,750
Excuse me.
304
00:14:47,660 --> 00:14:49,700
So, you're the Editor Gu?
305
00:14:49,830 --> 00:14:50,790
Have a drink.
306
00:14:51,450 --> 00:14:52,200
Sorry,
307
00:14:52,370 --> 00:14:53,250
I don't drink.
308
00:14:56,290 --> 00:14:57,450
Then have some water.
309
00:15:00,790 --> 00:15:01,950
Are you crazy?
310
00:15:02,160 --> 00:15:03,450
I was being nice to you.
311
00:15:03,580 --> 00:15:04,950
How could you scald me?
312
00:15:05,330 --> 00:15:07,160
Can you afford to compensate?
313
00:15:07,450 --> 00:15:09,450
[Water temperature is below 45 degrees]
The water isn't over 45 degrees.
314
00:15:09,830 --> 00:15:12,410
Are you overly sensitive
315
00:15:12,790 --> 00:15:13,910
or just whining?
316
00:15:14,080 --> 00:15:15,410
Who do you think you are?
317
00:15:15,660 --> 00:15:16,620
You're just here
318
00:15:16,700 --> 00:15:18,080
trying to butter up Shi.
319
00:15:18,370 --> 00:15:19,250
Too bad.
320
00:15:19,450 --> 00:15:20,750
He's only interested
321
00:15:20,750 --> 00:15:22,120
in Jiao.
322
00:15:22,410 --> 00:15:24,080
He doesn't care about you.
323
00:15:25,830 --> 00:15:27,000
Whether he pays attention to me
324
00:15:27,330 --> 00:15:28,660
has nothing to do
325
00:15:28,870 --> 00:15:29,910
with you accusing me.
326
00:15:30,160 --> 00:15:30,790
You...
327
00:15:33,540 --> 00:15:35,000
You pull the trigger
328
00:15:35,200 --> 00:15:36,290
while someone else handles the ammo.
329
00:15:36,910 --> 00:15:38,700
You need to boost your IQ a bit.
330
00:15:38,830 --> 00:15:39,830
Are you calling me dumb?
331
00:15:40,040 --> 00:15:40,910
What's going on?
332
00:15:55,830 --> 00:15:56,540
Sheng...
333
00:16:00,500 --> 00:16:03,000
Seems like Shi does care.
334
00:16:04,870 --> 00:16:06,040
Let go!
335
00:16:16,910 --> 00:16:19,250
If you're not scared of
making the front page tomorrow,
336
00:16:20,250 --> 00:16:22,080
I don't mind taking care
of you right here.
337
00:16:41,040 --> 00:16:41,790
I'm not hurt.
338
00:16:43,370 --> 00:16:44,500
I went to the party.
339
00:16:45,080 --> 00:16:45,540
About the ad fees...
340
00:16:45,540 --> 00:16:46,500
Gu Lanshan,
341
00:16:46,660 --> 00:16:48,000
you're really enduring all this
342
00:16:48,080 --> 00:16:49,200
for your job.
343
00:16:49,330 --> 00:16:50,370
I really need money.
344
00:16:50,580 --> 00:16:51,660
I can't afford to lose this job.
345
00:16:51,660 --> 00:16:52,290
I...
346
00:17:13,140 --> 00:17:15,680
[Han Chengchi: Shi,
En and I are coming back tomorrow]
347
00:17:17,080 --> 00:17:18,540
Do you like Han Chengchi that much?
348
00:17:18,620 --> 00:17:19,250
Yes.
349
00:17:19,410 --> 00:17:20,540
I do.
350
00:17:20,750 --> 00:17:21,540
Even if I marry you,
351
00:17:21,620 --> 00:17:22,870
I'll still like him.
352
00:17:23,160 --> 00:17:24,080
I liked him before,
353
00:17:24,200 --> 00:17:24,910
I like him now,
354
00:17:24,910 --> 00:17:26,540
and I'll like him forever.
355
00:17:26,790 --> 00:17:27,910
Divorce me if you've got the guts.
356
00:17:29,700 --> 00:17:30,580
Gu Lanshan,
357
00:17:31,330 --> 00:17:33,160
if you like him, go ahead and like him.
358
00:17:33,410 --> 00:17:35,000
Go crazy liking him.
359
00:17:35,450 --> 00:17:37,330
But you'll always be Mrs. Sheng,
360
00:17:37,410 --> 00:17:39,500
making your love forever out of reach.
361
00:17:39,790 --> 00:17:40,500
Don't forget.
362
00:17:40,660 --> 00:17:42,450
He is your sister's man.
363
00:17:43,870 --> 00:17:44,790
So what?
364
00:17:45,330 --> 00:17:46,870
I'll still like him,
365
00:17:47,290 --> 00:17:48,160
until the day I die.
366
00:18:11,310 --> 00:18:13,640
[En: Shan, Chengchi and I
are back tomorrow. Miss me?]
367
00:18:24,410 --> 00:18:26,160
Ms. Gu, you're up.
368
00:18:26,500 --> 00:18:27,790
I've got breakfast ready for you.
369
00:18:28,000 --> 00:18:28,790
Should I bring it up?
370
00:18:28,790 --> 00:18:30,080
No, I'll come down to eat.
371
00:18:31,200 --> 00:18:32,080
Where is Sheng Shi?
372
00:18:32,410 --> 00:18:33,450
He's in the study.
373
00:18:33,660 --> 00:18:35,370
I was about to bring him breakfast.
374
00:18:35,620 --> 00:18:36,250
I will take it.
375
00:18:36,540 --> 00:18:37,250
Alright.
376
00:18:41,750 --> 00:18:43,870
Lanshan finally cares about Mr. Sheng.
377
00:18:44,290 --> 00:18:45,080
Meeting adjourned.
378
00:18:46,620 --> 00:18:47,370
Come in.
379
00:18:54,640 --> 00:18:57,100
♪Still can't be sure♪
380
00:18:58,640 --> 00:19:00,810
♪How far we are♪
381
00:19:00,810 --> 00:19:05,640
♪Waiting for your word♪
382
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
What's up?
383
00:19:09,160 --> 00:19:10,750
My sister texted last night.
384
00:19:11,120 --> 00:19:13,910
She and Chengchi are coming back today.
385
00:19:14,830 --> 00:19:16,040
She wants us to go home for dinner.
386
00:19:18,620 --> 00:19:21,580
Do you want me to see
you flirt with him?
387
00:19:22,450 --> 00:19:23,160
I...
388
00:19:25,770 --> 00:19:29,890
♪I'm addicted, no cure♪
389
00:19:29,890 --> 00:19:33,640
♪The toughest puzzle I endure♪
390
00:19:33,640 --> 00:19:37,140
♪Our problem was clear♪
391
00:19:37,140 --> 00:19:41,310
♪I lost myself here♪
392
00:19:41,720 --> 00:19:45,640
♪Missing you, a cruel link♪
393
00:19:45,640 --> 00:19:49,850
♪My voice hoarse, tears in sync♪
394
00:19:50,180 --> 00:19:53,680
♪A smile is the classy thing♪
395
00:19:53,680 --> 00:20:00,060
♪I've bet everything♪
396
00:20:00,950 --> 00:20:01,620
Mr. Sheng.
397
00:20:04,160 --> 00:20:05,790
This is my business partner,
Liu Zhiyang.
398
00:20:05,910 --> 00:20:06,750
Nice to meet you, Mr. Sheng.
399
00:20:12,950 --> 00:20:13,790
Nice to meet you, Mr. Sheng.
400
00:20:16,200 --> 00:20:16,910
Come on in,
401
00:20:17,000 --> 00:20:17,830
Mr. Sheng.
402
00:20:18,500 --> 00:20:19,250
Lanshan,
403
00:20:19,450 --> 00:20:21,000
I heard the food here
404
00:20:21,080 --> 00:20:22,040
is amazing.
405
00:20:22,120 --> 00:20:23,620
Lots of people recommend this place.
406
00:20:23,950 --> 00:20:25,660
We have to try everything today.
407
00:20:26,620 --> 00:20:28,000
Mr. Sheng, our deal
408
00:20:28,080 --> 00:20:29,330
is done.
409
00:20:29,830 --> 00:20:32,000
We'll split the profits fifty-fifty.
You can sit back and wait for the money.
410
00:20:32,250 --> 00:20:33,330
Thanks, Mr. Huang.
411
00:20:38,540 --> 00:20:40,790
Mr. Sheng, why didn't you
bring any of your beauties today?
412
00:20:41,410 --> 00:20:42,950
Where is Su Jiaojiao?
413
00:20:45,200 --> 00:20:46,000
Why?
414
00:20:46,500 --> 00:20:47,700
Do you like her, Mr. Liu?
415
00:20:47,830 --> 00:20:49,540
Who doesn't like a beauty?
416
00:20:49,910 --> 00:20:51,660
But honestly,
417
00:20:51,870 --> 00:20:54,040
Su Jiaojiao is nothing
418
00:20:54,540 --> 00:20:55,450
compared to my dream girl.
419
00:20:55,660 --> 00:20:56,330
Back then,
420
00:20:56,410 --> 00:20:57,660
I couldn't even look at her.
421
00:20:58,160 --> 00:20:59,450
Your dream girl?
422
00:20:59,700 --> 00:21:00,750
She must be stunning.
423
00:21:00,870 --> 00:21:01,950
We had a connection,
but it wasn't meant to be.
424
00:21:02,080 --> 00:21:03,660
So, who is she, Mr. Liu?
425
00:21:04,000 --> 00:21:04,870
Maybe
426
00:21:05,160 --> 00:21:06,950
we can help you out.
427
00:21:09,160 --> 00:21:10,790
Lanshan, what do you want to eat?
428
00:21:11,410 --> 00:21:12,830
I'll have the Mexican fried rice
429
00:21:12,950 --> 00:21:14,580
and a mushroom soup, thanks.
430
00:21:14,870 --> 00:21:15,870
I'll have the same.
431
00:21:16,120 --> 00:21:17,290
Alright, just a moment.
432
00:21:17,950 --> 00:21:19,620
Lanshan, you know what they do
433
00:21:19,700 --> 00:21:21,000
without looking at the menu?
434
00:21:22,250 --> 00:21:24,200
I did some research beforehand.
435
00:21:24,410 --> 00:21:25,870
Are you secretly
436
00:21:25,950 --> 00:21:26,950
a rich girl
437
00:21:27,040 --> 00:21:28,410
experiencing common life?
438
00:21:30,700 --> 00:21:31,450
No way.
439
00:21:32,000 --> 00:21:33,790
If you were a rich girl,
440
00:21:33,910 --> 00:21:34,830
you wouldn't be working
441
00:21:34,870 --> 00:21:36,080
at our little magazine.
442
00:21:41,620 --> 00:21:42,750
Excuse me.
443
00:22:00,000 --> 00:22:00,910
Gu Lanshan.
444
00:22:02,830 --> 00:22:03,540
You are?
445
00:22:03,620 --> 00:22:04,700
It's me,
446
00:22:05,040 --> 00:22:06,830
Liu, I was the head of the Sandbox Club.
447
00:22:08,330 --> 00:22:08,910
Hello.
448
00:22:09,080 --> 00:22:10,330
You're still as beautiful as ever.
449
00:22:11,790 --> 00:22:13,660
What brings you here, Mr. Liu?
450
00:22:14,250 --> 00:22:15,370
Just discussing a project.
451
00:22:15,700 --> 00:22:16,580
Since we're reunited,
452
00:22:16,700 --> 00:22:17,660
we can exchange contact information.
453
00:22:18,660 --> 00:22:20,330
Sorry, I didn't bring my phone.
454
00:22:20,830 --> 00:22:21,700
Maybe next time.
455
00:22:21,830 --> 00:22:22,700
My friend is waiting.
456
00:22:22,790 --> 00:22:23,750
Excuse me.
457
00:22:24,290 --> 00:22:24,950
Lanshan,
458
00:22:28,000 --> 00:22:29,080
here's my card.
459
00:22:29,700 --> 00:22:31,450
Contact me anytime you need anything.
460
00:22:49,310 --> 00:22:50,180
Hello?
461
00:22:51,080 --> 00:22:51,870
Where are you?
462
00:22:52,450 --> 00:22:53,750
I'm having lunch with a friend.
463
00:23:03,950 --> 00:23:04,950
Why are you here?
464
00:23:06,330 --> 00:23:07,160
Yeah.
465
00:23:07,620 --> 00:23:08,410
What a coincidence!
466
00:23:09,450 --> 00:23:10,950
Didn't you text me
467
00:23:11,040 --> 00:23:12,500
saying you wanted to
go back home with me?
468
00:23:13,620 --> 00:23:14,370
So now
469
00:23:15,120 --> 00:23:16,620
you're having lunch
with a friend instead?
470
00:23:20,000 --> 00:23:21,080
Gu Lanshan,
471
00:23:21,540 --> 00:23:23,250
I see you've really improved.
472
00:23:25,330 --> 00:23:26,790
So, is tonight's dinner
473
00:23:28,500 --> 00:23:30,040
also with this friend?
474
00:23:34,910 --> 00:23:36,200
Be careful what you say,
475
00:23:36,580 --> 00:23:37,540
not just what you eat.
476
00:23:46,500 --> 00:23:47,410
Gu Lanshan,
477
00:23:52,290 --> 00:23:54,080
don't forget you're still Mrs. Sheng.
478
00:23:55,330 --> 00:23:56,370
Of course,
479
00:23:56,750 --> 00:23:57,750
Mr. Sheng
480
00:23:57,950 --> 00:23:59,540
I won't forget.
481
00:24:11,790 --> 00:24:12,200
Miss,
482
00:24:12,290 --> 00:24:14,000
do you need any help?
483
00:24:16,910 --> 00:24:17,620
No, thank you.
484
00:24:21,330 --> 00:24:23,830
Even when you're harassed,
485
00:24:23,910 --> 00:24:25,290
you won't ask me for help, Chu?
486
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Guess who I just met?
487
00:24:43,700 --> 00:24:44,830
Who did you meet
488
00:24:44,910 --> 00:24:45,910
that made you so happy?
489
00:24:46,620 --> 00:24:48,410
My Goddess, Gu Lanshan!
490
00:24:49,000 --> 00:24:50,910
Do you think I'm about to get lucky?
491
00:24:51,120 --> 00:24:52,790
Looks like everyone's almost done.
492
00:24:53,540 --> 00:24:54,290
How about
493
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
we head to the court
494
00:24:55,950 --> 00:24:57,120
and play some badminton?
495
00:25:07,790 --> 00:25:09,040
Sorry, Mr. Liu.
496
00:25:18,330 --> 00:25:19,370
Sorry, Mr. Liu.
497
00:25:20,660 --> 00:25:21,750
Talk to them.
498
00:25:39,540 --> 00:25:41,160
Take a break, Mr. Sheng.
499
00:25:41,290 --> 00:25:42,040
You've been playing for a while.
500
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
I'm not tired.
501
00:25:43,290 --> 00:25:44,370
I haven't had enough yet.
502
00:25:46,250 --> 00:25:47,080
Mr. Sheng,
503
00:25:49,000 --> 00:25:49,910
what did he do
504
00:25:50,700 --> 00:25:51,950
to offend you?
505
00:25:52,200 --> 00:25:53,450
Be the bigger person
506
00:25:53,660 --> 00:25:54,660
and let it go.
507
00:25:54,750 --> 00:25:56,160
Who's mad?
508
00:25:57,040 --> 00:25:58,370
His character is just bad.
509
00:25:58,540 --> 00:25:59,750
Mr. Sheng, what do you mean by that?
510
00:25:59,830 --> 00:26:01,000
I mean,
511
00:26:02,410 --> 00:26:04,580
Gu Lanshan is someone
you shouldn't mess with.
512
00:26:05,160 --> 00:26:06,250
I suggest you get rid of
513
00:26:06,290 --> 00:26:08,000
any bad ideas you have.
514
00:26:08,330 --> 00:26:09,080
What bad ideas?
515
00:26:09,120 --> 00:26:10,410
Got it?
516
00:26:28,270 --> 00:26:28,750
Hello?
517
00:26:28,750 --> 00:26:29,540
En.
518
00:26:29,890 --> 00:26:30,370
Hello?
519
00:26:30,370 --> 00:26:31,250
Shan.
520
00:26:31,660 --> 00:26:32,910
Where are you and Shi?
521
00:26:33,200 --> 00:26:35,080
We've been waiting for you two.
522
00:26:36,700 --> 00:26:38,120
En, we're on our way.
523
00:26:38,290 --> 00:26:38,870
Alright.
524
00:26:39,160 --> 00:26:40,040
Hurry up.
525
00:26:46,160 --> 00:26:46,830
Shi,
526
00:26:47,000 --> 00:26:48,540
you confronted Liu
527
00:26:48,660 --> 00:26:50,120
because he was eyeing Lanshan, right?
528
00:26:50,370 --> 00:26:51,410
Eyeing?
529
00:26:53,450 --> 00:26:55,000
He's not even worth it.
530
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
You're really a protective husband.
531
00:26:58,120 --> 00:26:59,160
Crazy.
532
00:27:03,600 --> 00:27:06,100
[Chu: Sheng Shi, if you don't come,
I'll head home myself.]
533
00:27:06,620 --> 00:27:07,500
Stop the car!
534
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
What now?
535
00:27:16,250 --> 00:27:17,870
Fan Hua, we are
536
00:27:17,950 --> 00:27:19,200
such close friends,
537
00:27:19,410 --> 00:27:20,120
and he leaves us
538
00:27:20,120 --> 00:27:22,200
in the cold like this?
539
00:27:23,080 --> 00:27:24,200
As far as I know,
540
00:27:24,620 --> 00:27:26,370
pants only have two legs.
541
00:27:27,250 --> 00:27:28,290
You are
542
00:27:29,660 --> 00:27:30,790
the extra one.
543
00:27:33,080 --> 00:27:34,580
How are we getting back?
544
00:27:52,370 --> 00:27:53,750
Isn't this Mrs. Sheng?
545
00:27:53,950 --> 00:27:54,830
What a coincidence.
546
00:27:55,040 --> 00:27:56,080
You're back too.
547
00:27:56,660 --> 00:27:58,580
Why didn't Shi come with you?
548
00:27:59,950 --> 00:28:01,750
Looks like you're not that important.
549
00:28:05,000 --> 00:28:05,870
Enough.
550
00:28:06,410 --> 00:28:08,120
Lanshan is sad enough.
551
00:28:08,540 --> 00:28:10,620
Let's not show off in front of her.
552
00:28:10,870 --> 00:28:12,330
Worry about yourself.
553
00:28:13,120 --> 00:28:15,040
Our relationship
is none of your concern.
554
00:28:15,370 --> 00:28:17,160
I don't need to explain
to irrelevant people.
555
00:28:28,160 --> 00:28:29,120
Shi.
556
00:28:29,370 --> 00:28:30,080
Chu.
557
00:28:31,580 --> 00:28:33,370
Didn't I tell you to wait for me?
558
00:28:33,500 --> 00:28:34,660
Why didn't you
559
00:28:34,790 --> 00:28:36,080
listen to me?
560
00:28:36,620 --> 00:28:37,700
I thought you were busy,
561
00:28:37,790 --> 00:28:38,870
so I came first.
562
00:28:43,330 --> 00:28:44,160
Let's go.
563
00:28:48,000 --> 00:28:50,790
Why does this car look like mine?
564
00:28:57,080 --> 00:28:58,120
Mr. Qian.
565
00:28:59,950 --> 00:29:00,750
Mr. Sheng.
566
00:29:01,160 --> 00:29:02,120
What a coincidence.
567
00:29:02,830 --> 00:29:03,580
It's been a while.
568
00:29:03,790 --> 00:29:04,830
What do you mean?
569
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
We just saw each other.
570
00:29:08,290 --> 00:29:09,830
Why are you here?
571
00:29:11,950 --> 00:29:13,580
Oh, I...
572
00:29:15,080 --> 00:29:16,040
No need to explain.
573
00:29:16,500 --> 00:29:17,870
I get it.
574
00:29:19,580 --> 00:29:20,950
But listen,
575
00:29:21,290 --> 00:29:22,660
take good care of my car.
576
00:29:22,660 --> 00:29:23,660
Don't scratch it.
577
00:29:24,120 --> 00:29:25,910
And fill it up with gas
when you return it.
578
00:29:28,040 --> 00:29:29,500
What's going on?
579
00:29:32,200 --> 00:29:32,910
What does he mean?
580
00:29:33,250 --> 00:29:34,330
Just borrowed a car.
581
00:29:34,450 --> 00:29:35,410
Nothing happened.
582
00:29:35,500 --> 00:29:37,200
Isn't that normal?
583
00:29:37,450 --> 00:29:39,370
You borrowed a car to impress me?
584
00:29:40,000 --> 00:29:41,580
Are you stupid?
585
00:29:42,330 --> 00:29:43,120
I'm short on cash,
586
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
so I sold my car.
587
00:29:44,330 --> 00:29:45,540
Just borrowing one to use for now.
588
00:29:46,330 --> 00:29:47,620
You think I'm stupid?
589
00:29:48,160 --> 00:29:50,120
Why not get a mirror?
590
00:29:50,410 --> 00:29:51,700
You look like a mess
591
00:29:51,750 --> 00:29:53,450
and think you're a stud?
592
00:29:53,790 --> 00:29:54,620
If you don't have money,
593
00:29:54,620 --> 00:29:56,120
say you don't have money!
594
00:29:56,290 --> 00:29:57,870
Why do you make it such a big deal?
595
00:29:58,000 --> 00:29:58,910
Of course, it's a big deal.
596
00:29:59,000 --> 00:30:00,040
You're so broke
597
00:30:00,040 --> 00:30:01,120
you can't even buy a car.
598
00:30:01,250 --> 00:30:02,790
I'd love to interview you.
599
00:30:03,040 --> 00:30:04,580
Did I do something
600
00:30:04,700 --> 00:30:06,080
to make you think I'm interested in you?
601
00:30:06,160 --> 00:30:07,200
Seriously, lady.
602
00:30:07,410 --> 00:30:09,000
Come on,
603
00:30:09,160 --> 00:30:12,500
you were the one pursuing me.
604
00:30:16,250 --> 00:30:17,000
Delete me
605
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
and all our photos.
606
00:30:23,620 --> 00:30:24,500
Shan.
607
00:30:24,790 --> 00:30:25,660
Shi.
608
00:30:26,290 --> 00:30:27,500
What took you so long?
609
00:30:27,660 --> 00:30:29,000
I've been waiting forever.
610
00:30:29,160 --> 00:30:31,000
En, you've been gone so long,
611
00:30:31,080 --> 00:30:32,370
I thought you forgot about me.
612
00:30:32,620 --> 00:30:33,950
Never!
613
00:30:34,160 --> 00:30:36,040
You're my little sister.
614
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
You're so skinny.
615
00:30:38,290 --> 00:30:39,750
Is Shi giving you a hard time?
616
00:30:40,250 --> 00:30:42,540
Shi, are you?
617
00:30:42,950 --> 00:30:44,120
No way, I wouldn't dare.
618
00:30:45,080 --> 00:30:46,540
Give me a break, will you?
619
00:30:46,750 --> 00:30:47,910
You better not,
620
00:30:48,160 --> 00:30:49,830
or you'll answer to me.
621
00:30:50,830 --> 00:30:51,660
En.
622
00:30:52,870 --> 00:30:53,700
Chengchi.
623
00:30:54,450 --> 00:30:55,330
Chengchi.
624
00:31:21,910 --> 00:31:27,160
♪Poems often go like this♪
625
00:31:27,620 --> 00:31:32,790
♪That moment felt like fate♪
626
00:31:32,950 --> 00:31:36,450
♪Falling for you♪
627
00:31:36,950 --> 00:31:41,160
♪Like spring breeze warmth♪
628
00:31:44,500 --> 00:31:49,580
♪This sweet dream♪
629
00:31:50,160 --> 00:31:54,750
♪Everything about you clear♪
630
00:31:55,290 --> 00:31:58,000
♪Every heartbeat close♪
631
00:31:58,290 --> 00:32:01,950
♪Sparks fireworks oh♪
632
00:32:02,200 --> 00:32:04,910
♪I miss you, miss you♪
633
00:32:05,450 --> 00:32:07,660
♪If you need me♪
634
00:32:08,120 --> 00:32:13,250
♪I'll hold you tight♪
635
00:32:13,830 --> 00:32:16,330
♪Engrave this beauty♪
636
00:32:16,700 --> 00:32:20,000
♪In my heart♪
637
00:32:20,540 --> 00:32:23,000
♪Every day from now♪
638
00:32:23,290 --> 00:32:25,040
♪In my memories♪
639
00:32:25,200 --> 00:32:28,000
♪Replaying it♪
640
00:32:30,580 --> 00:32:34,330
♪Replaying it♪
641
00:32:47,450 --> 00:32:49,910
♪I miss you, miss you♪
642
00:32:50,370 --> 00:32:52,660
♪If you need me♪
643
00:32:53,250 --> 00:32:58,250
♪I'll hold you tight♪
644
00:32:58,830 --> 00:33:01,620
♪Engrave this beauty♪
645
00:33:01,830 --> 00:33:05,000
♪In my heart♪
646
00:33:05,450 --> 00:33:08,000
♪Every day from now♪
647
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
♪In my memories♪
648
00:33:10,080 --> 00:33:13,000
♪Replaying it♪
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.