All language subtitles for [JRx7] Ancient Lords - 15 (1080p AVC) [93456B1E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,600 --> 00:01:57,800 (Adapted from the novel 'Ancient Lords' by the writer A Squid Who Loves Diving from China Literature's website Qidian.com.) 2 00:01:57,870 --> 00:01:59,500 (Ancient Lords) 3 00:02:00,500 --> 00:02:03,830 (Episode 15) 4 00:02:05,930 --> 00:02:08,530 You've been here for over a month. Your progress has been good recently. 5 00:02:08,570 --> 00:02:11,470 You can study the first four levels of the Golden Armor. 6 00:02:16,330 --> 00:02:19,630 Master, did you catch Zhenguan later on? 7 00:02:20,430 --> 00:02:23,070 It was too late. He had already been taken away 8 00:02:23,100 --> 00:02:25,730 by hidden accomplices from the cliff. 9 00:02:26,530 --> 00:02:29,630 In the future, if you encounter him, be careful. 10 00:02:29,700 --> 00:02:32,800 He may have become a half-demon. 11 00:03:07,170 --> 00:03:09,630 Before Patriarch Bodhidharma entered Nirvana, 12 00:03:09,670 --> 00:03:12,130 he had a fierce battle with a great demon. 13 00:03:13,230 --> 00:03:14,500 The pure land he evolved was destroyed 14 00:03:14,500 --> 00:03:16,270 and the boundary was broken. 15 00:03:18,270 --> 00:03:21,300 Later generations of eminent monks hid the relics 16 00:03:21,330 --> 00:03:24,830 in the stupa here to transform the land with the Buddha's teachings. 17 00:03:25,730 --> 00:03:27,330 Only then did the peace of today come about. 18 00:03:28,870 --> 00:03:32,100 Amitabha Buddha. Newcomers to the mountain 19 00:03:32,170 --> 00:03:35,400 all experience this illusion of invasion. 20 00:03:36,770 --> 00:03:38,630 If you calm your mind, everything will be fine. 21 00:03:39,830 --> 00:03:41,770 There was also this feeling when I touched the stone gate. 22 00:03:41,770 --> 00:03:43,000 There was also this feeling when I touched the stone gate. (Do not enter this gate of kindness and benevolence.) 23 00:03:43,000 --> 00:03:43,830 (Do not enter this gate of kindness and benevolence.) 24 00:03:45,170 --> 00:03:47,100 Is there any connection between them? 25 00:03:51,970 --> 00:03:53,470 Amitabha Buddha. 26 00:03:59,300 --> 00:04:02,370 Tang Shun was defeated here in the Six-path World. 27 00:04:08,000 --> 00:04:10,670 The true energy circulating inside the stupa 28 00:04:10,700 --> 00:04:13,370 is very beneficial for your cultivation of the Golden Armor. 29 00:04:14,130 --> 00:04:14,870 I got it. 30 00:04:25,870 --> 00:04:28,870 Zhenhui practiced Finger of Flower Picking much better than I thought. 31 00:04:28,930 --> 00:04:32,300 He will soon reach the Basic Stage of Qi. 32 00:04:32,870 --> 00:04:35,000 Perhaps it won't be long before he can catch up with you. 33 00:04:35,670 --> 00:04:37,170 But I believe that you also have 34 00:04:37,170 --> 00:04:38,670 the potential to make breakthrough. 35 00:04:50,500 --> 00:04:53,270 The stupa has seven levels in total, 36 00:04:53,300 --> 00:04:56,000 responsible for relic storage and suppression of demons. 37 00:04:57,070 --> 00:04:58,470 The Fire Phoenix and the Ice Turtle 38 00:04:58,470 --> 00:04:59,870 both have ancient demon bloodlines. 39 00:05:00,230 --> 00:05:03,600 In the following days, you will practice the first four levels 40 00:05:03,630 --> 00:05:07,000 of the Golden Armor with the help of their scattered breath. 41 00:05:08,370 --> 00:05:09,000 OK. 42 00:05:36,370 --> 00:05:39,330 This is much more terrifying than a steam sauna. 43 00:05:46,030 --> 00:05:47,530 Why does it feel like my muscles 44 00:05:47,570 --> 00:05:49,030 are slowly dissolving and restructuring? 45 00:05:56,870 --> 00:05:58,830 So this bird is messing around. 46 00:06:00,730 --> 00:06:02,470 It's the first level of Golden Armor. 47 00:06:02,500 --> 00:06:04,630 Is it already this difficult? 48 00:06:15,370 --> 00:06:17,070 Finally, I completed the first level of practice. 49 00:06:17,100 --> 00:06:18,800 Fortunately, I have Iron Armor, 50 00:06:18,830 --> 00:06:20,530 otherwise my skin would have been burnt 51 00:06:20,530 --> 00:06:22,230 and I wouldn't have been able to persist. 52 00:06:27,900 --> 00:06:32,330 The second and the third level, break! 53 00:06:33,600 --> 00:06:34,500 Hehe. 54 00:06:34,930 --> 00:06:37,200 I actually reach the third level of Golden Armor. 55 00:06:39,570 --> 00:06:42,370 Hey, monk, let's negotiate. 56 00:06:42,800 --> 00:06:45,670 Let me out. I know where the Demon Emperor's Collection is. 57 00:06:45,700 --> 00:06:48,230 If you beg me nicely… 58 00:06:56,400 --> 00:06:58,330 Look at you. We're just chatting casually. 59 00:06:58,370 --> 00:07:00,030 Why are you getting so impatient? 60 00:07:00,930 --> 00:07:03,630 Little monk, what's the use of this turtle shell technique? 61 00:07:04,700 --> 00:07:07,930 Stop practicing and chat with me. 62 00:07:09,030 --> 00:07:14,070 There are benefits to letting me out for you. 63 00:07:17,070 --> 00:07:19,930 Hey, speaking of benefits, 64 00:07:20,000 --> 00:07:22,870 we Flying Carp clan has survived many centuries. 65 00:07:22,930 --> 00:07:25,400 My great-great-great-great-grandfather once… 66 00:07:32,300 --> 00:07:35,170 What a lousy bird. It's not only ugly but also a chatterbox, 67 00:07:35,230 --> 00:07:38,100 always delaying my cultivation. 68 00:07:47,030 --> 00:07:47,730 This is… 69 00:07:58,930 --> 00:08:00,730 The First Move of Ananda's Breaking Swordsmanship, 70 00:08:06,770 --> 00:08:07,700 Cleansing Move. 71 00:08:10,130 --> 00:08:11,100 So that's how it is. 72 00:08:15,130 --> 00:08:17,430 Senior Brother, what are you doing? 73 00:08:20,370 --> 00:08:22,800 Do you know when Master started practicing 74 00:08:22,800 --> 00:08:24,800 Ananda's Breaking Swordsmanship? 75 00:08:25,470 --> 00:08:27,230 About a month and a half ago. 76 00:08:29,800 --> 00:08:31,200 Why did he practice swordsmanship? 77 00:08:32,170 --> 00:08:36,470 Senior brother, isn't he practicing swordsmanship just to teach you? 78 00:08:37,430 --> 00:08:38,070 What? 79 00:08:38,700 --> 00:08:40,430 Wasn't it you who always said you wanted 80 00:08:40,470 --> 00:08:42,200 to practice swordsmanship? 81 00:08:44,170 --> 00:08:45,600 Why is the master so kind to us, 82 00:08:45,630 --> 00:08:47,070 who are neither our relatives nor friends? 83 00:08:47,070 --> 00:08:50,500 Neither our relatives nor friends? He is our Master. 84 00:08:53,000 --> 00:08:54,070 Master. 85 00:08:56,070 --> 00:08:59,070 By the way, junior brother, why didn't you go to practice today? 86 00:09:00,030 --> 00:09:02,730 I opened up my elixir field yesterday, and Master allowed me 87 00:09:02,770 --> 00:09:05,470 to rest for a day and even rewarded me with some snacks. 88 00:09:06,870 --> 00:09:08,800 Great. Keep eating. 89 00:09:19,800 --> 00:09:23,070 Finger of Flower Picking is the most difficult technique in Jinchan. 90 00:09:23,070 --> 00:09:26,270 Many people cannot open up their elixir field after three years. 91 00:09:26,900 --> 00:09:28,570 I didn't expect Zhenhui to learn so quickly. 92 00:09:29,570 --> 00:09:32,470 Senior brother, what's wrong? Are you unhappy? 93 00:09:35,470 --> 00:09:38,370 Is it because Master didn't give you a snack just now? 94 00:09:38,400 --> 00:09:41,300 I should have saved you a piece just now. 95 00:09:42,900 --> 00:09:44,800 No, it's just some issues with my cultivation. 96 00:09:45,330 --> 00:09:46,630 You cultivation? 97 00:09:47,600 --> 00:09:50,700 My Golden Armor is stuck at the third level 98 00:09:50,730 --> 00:09:53,670 and I can't figure it out. 99 00:09:54,530 --> 00:09:56,130 Senior brother, you have already reached 100 00:09:56,170 --> 00:09:58,170 the third level of cultivation. 101 00:09:58,600 --> 00:10:01,570 Reaching the fourth level is just a matter of time. 102 00:10:01,870 --> 00:10:03,770 I just don't know when this time will come. 103 00:10:03,800 --> 00:10:06,030 That's why I'm feeling frustrated. 104 00:10:08,470 --> 00:10:11,430 Senior brother, patience is key in this matter. 105 00:10:12,070 --> 00:10:14,600 Master has said that during practice, 106 00:10:14,630 --> 00:10:17,170 one should have a clear mind and focus. 107 00:10:18,100 --> 00:10:21,500 At first, I didn't understand, but later I found out that during practice, 108 00:10:21,530 --> 00:10:24,930 it's best to not think about anything. 109 00:10:25,830 --> 00:10:29,270 Not think about anything. Have a clear mind. 110 00:10:29,300 --> 00:10:32,570 Zhenhui has truly reached such a state. 111 00:10:34,230 --> 00:10:37,070 Senior, it's fortunate that there is still one left. 112 00:10:38,870 --> 00:10:39,430 Here you are. 113 00:10:41,130 --> 00:10:42,700 Don't be sad, senior brother. 114 00:10:42,730 --> 00:10:44,300 Have a snack, get some rest, 115 00:10:44,330 --> 00:10:46,070 and continue to work hard tomorrow. 116 00:10:46,130 --> 00:10:47,870 You will definitely break through. 117 00:11:00,300 --> 00:11:01,470 Snack. 118 00:11:03,400 --> 00:11:04,670 Snack. 119 00:11:11,000 --> 00:11:12,500 Zhenhui's words are correct. 120 00:11:13,100 --> 00:11:15,530 But I still need to find a chance 121 00:11:15,570 --> 00:11:18,000 to shut up that damn bird's mouth. 122 00:11:37,600 --> 00:11:38,930 Is the eagle trying to force it over there? 123 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Focus. Focus. 124 00:12:16,230 --> 00:12:18,300 It's best to not think about anything. 125 00:12:18,570 --> 00:12:20,830 Before, I only focused on the Golden Armor itself, 126 00:12:20,870 --> 00:12:23,600 just treating it as a life-saving move. 127 00:12:23,830 --> 00:12:25,500 But I never thought about its similarities 128 00:12:25,530 --> 00:12:27,600 with other techniques. 129 00:12:51,670 --> 00:12:54,330 Welcome to the world of reincarnation. 130 00:12:55,670 --> 00:12:56,630 Hurry up and fetch water. 131 00:12:56,670 --> 00:12:57,570 Wait for me. 132 00:13:02,430 --> 00:13:04,500 This stinky sweeper really doesn't know what's good for him. 133 00:13:04,500 --> 00:13:06,730 Slaughter all beings and become a Buddha. 134 00:13:08,430 --> 00:13:10,000 I would rather go back alive. 135 00:13:10,100 --> 00:13:11,170 Is it your turn to speak? 136 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 Are you willing to sacrifice yourself for them? 137 00:13:13,800 --> 00:13:15,530 Do you believe me, little monk? 138 00:13:16,500 --> 00:13:19,830 The suffering of the world is endless, but purity remains. 139 00:13:22,730 --> 00:13:24,730 My name is Jiang Zhiwei, the disciple of Xijian Pavilion. 140 00:13:24,730 --> 00:13:25,570 You're here. 141 00:13:28,030 --> 00:13:30,200 Break the precepts and leave the world. 142 00:13:30,200 --> 00:13:32,370 The world is like a furnace, breaking my Buddha's heart. 143 00:13:36,830 --> 00:13:39,230 Monk, no method will work for you. 144 00:13:39,270 --> 00:13:41,600 You will fail again this time. 145 00:13:41,930 --> 00:13:43,930 Break the precepts and leave the world. 146 00:13:43,970 --> 00:13:45,970 The world is like a furnace, breaking my Buddha's heart. 147 00:13:53,270 --> 00:13:58,900 The physical and mental torture I endure is like a furnace, 148 00:13:58,900 --> 00:14:01,370 repeatedly beating my inner and outer body. 149 00:14:06,370 --> 00:14:08,130 The external demon is like a furnace, 150 00:14:08,130 --> 00:14:09,900 while the inner demon is like carbon. 151 00:14:13,030 --> 00:14:17,970 How could it suddenly fail? Is the human mind so fragile? 152 00:14:22,470 --> 00:14:24,430 You, you, you. Let go of me quickly! 153 00:14:24,470 --> 00:14:26,430 Don't you know respecting the elder and the wise? 154 00:14:31,570 --> 00:14:32,230 This is… 155 00:14:33,800 --> 00:14:36,130 I'll use my socks to stuff your mouth! 156 00:14:48,500 --> 00:14:50,330 I reached the fourth level of Golden Armor. 157 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Unexpectedly, Ananda's Breaking Swordsmanship 158 00:14:54,070 --> 00:14:55,630 not only can be used to kill people, 159 00:14:55,670 --> 00:14:57,370 but also can be used 160 00:14:57,400 --> 00:14:59,100 for self-cultivation. 161 00:15:00,300 --> 00:15:03,200 It harmonizes very well with the Golden Armor. 162 00:15:16,230 --> 00:15:18,570 Every strike is tempering the mind. 163 00:15:18,600 --> 00:15:21,330 This is the essence of Ananda's Breaking Swordsmanship. 164 00:15:24,470 --> 00:15:25,170 Earthquake. 165 00:15:36,270 --> 00:15:40,630 Cleansing Move. Cleansing for others; cleansing for myself. 166 00:15:41,970 --> 00:15:43,930 These two are really causing trouble. 167 00:15:49,030 --> 00:15:51,630 I wonder how mysterious and magical the last four moves 168 00:15:51,700 --> 00:15:54,270 of Ananda's Breaking Swordsmanship are. 169 00:15:58,170 --> 00:15:59,430 They actually fear me. 170 00:16:10,070 --> 00:16:12,470 Why are you here so early today? 171 00:16:12,470 --> 00:16:14,870 Could it be that you can't bear the temperature for the time being? 172 00:16:17,970 --> 00:16:20,770 Haste makes waste. I have given you too much pressure. 173 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 Don't be discouraged. 174 00:16:24,530 --> 00:16:27,300 Master, I have reached the fourth level of Golden Armor. 175 00:16:28,930 --> 00:16:29,570 What? 176 00:16:30,170 --> 00:16:31,500 I didn't embarrass you, right? 177 00:16:32,300 --> 00:16:34,000 Master, I'm going to Wuguan Hall. 178 00:16:35,570 --> 00:16:36,430 Naughty boy. 179 00:16:42,870 --> 00:16:45,400 It seems my reputation has spread far and wide. 180 00:16:46,730 --> 00:16:50,400 Senior, you're overthinking it. It must be because of me. 181 00:16:53,630 --> 00:16:56,800 You go back first. It's my turn to be on duty today. 182 00:16:57,100 --> 00:16:59,200 Hey, senior brother, haven't you always wanted 183 00:16:59,200 --> 00:17:01,730 to practice Finger of Flower Picking? 184 00:17:03,200 --> 00:17:06,430 It seems like the Golden Armor suits you the best. 185 00:17:10,400 --> 00:17:11,670 I'm going to take a nap. 186 00:17:17,030 --> 00:17:20,070 If Master Uncle comes to check, remember to wake me up. 14735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.