Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,380 --> 00:01:15,860
♪ Black clouds surge towards the blue bird ♪
2
00:01:15,900 --> 00:01:18,340
♪ The quiet me, the subtle heartbeat ♪
3
00:01:18,420 --> 00:01:20,140
♪ The silent path, the chapter ends ♪
4
00:01:20,300 --> 00:01:23,060
♪ Behind me, the mirage burns incessantly ♪
5
00:01:23,740 --> 00:01:26,100
♪ The ring on my finger, support close at hand ♪
6
00:01:26,260 --> 00:01:29,340
♪ The person in my heart, an ancient antidote ♪
7
00:01:29,420 --> 00:01:33,380
♪ I cannot forget, cannot forget past entanglements ♪
8
00:01:33,420 --> 00:01:38,380
♪ I have no guilt, no regrets, no resentment, no fear ♪
9
00:01:38,620 --> 00:01:43,380
♪ Black and white inverted, how many times have I fallen again ♪
10
00:01:43,780 --> 00:01:48,820
♪ Not knowing the way back, not knowing retreat ♪
11
00:01:49,060 --> 00:01:53,380
♪ I will defend my dreams ♪
12
00:01:53,900 --> 00:01:58,900
♪ Let that lone traveler race through the wilderness ♪
13
00:01:59,140 --> 00:02:04,140
♪ Using several encounters to eternalize this reliance ♪
14
00:02:04,340 --> 00:02:05,580
♪ Time and time, again and again ♪
15
00:02:05,620 --> 00:02:09,340
♪ Crumble the dark transient life, let go and fight the natural order ♪
16
00:02:09,380 --> 00:02:13,300
♪ Step through the chaos, pierce straight through the clouds ♪
17
00:02:26,940 --> 00:02:29,900
English subs by Falling Star Pavilion
Discord: discord.gg/hkW5GNk
Battle Through The Heavens
Journey to the Central Plains
18
00:02:30,300 --> 00:02:34,420
Episode 87
19
00:02:36,420 --> 00:02:39,980
The appearance of the Hall of Souls once again caused Xiao Yan to be extremely enraged.
20
00:02:40,500 --> 00:02:42,340
With the support of Venerate Tianhuo,
21
00:02:42,460 --> 00:02:45,860
Xiao Yan successfully beat Protector Xuan into a critical state.
22
00:02:46,420 --> 00:02:49,620
Just as Xiao Yan was about to kill him,
23
00:02:50,060 --> 00:02:51,620
Han Feng suddenly took action,
24
00:02:51,620 --> 00:02:55,660
backstabbing Protector Xuan and seizing his soul power to strengthen his own body.
25
00:02:57,340 --> 00:02:58,020
Betrayal.
26
00:02:58,700 --> 00:03:04,620
This kind of shameless act was once again demonstrated incisively by Han Feng.
27
00:03:11,740 --> 00:03:15,180
Even if the current you stays alive, you’ll only be trash.
28
00:03:16,020 --> 00:03:18,620
It’s better to have your soul offered to me.
29
00:03:32,300 --> 00:03:35,380
Han Feng, this fellow, could even do such a cruel thing to his companion.
30
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
This kind of person isn’t fit to cooperate with.
31
00:04:10,260 --> 00:04:11,020
Things are troublesome now.
32
00:04:11,340 --> 00:04:13,900
Han Feng currently has a peak Five-star Fight Ancestor’s strength, I’m afraid.
33
00:04:14,540 --> 00:04:15,660
No one can be his match.
34
00:04:18,300 --> 00:04:19,100
Let me deal with him.
35
00:04:25,060 --> 00:04:26,420
You can’t unseal the Woeful Poison Body again.
36
00:04:28,300 --> 00:04:30,580
Till now, we still haven’t found all of the ingredients for suppressing the Poison Body.
37
00:04:31,060 --> 00:04:33,500
And your body is no longer able to endure the erosion of Poison Qi.
38
00:04:33,780 --> 00:04:34,700
If this time—
39
00:04:35,690 --> 00:04:36,540
It’s fine.
40
00:04:37,300 --> 00:04:39,140
Just holding him back won’t be a problem.
41
00:04:39,820 --> 00:04:41,100
You’re still unable to trust in my methods?
42
00:04:43,460 --> 00:04:45,420
You, stop furrowing your brows.
43
00:04:46,060 --> 00:04:48,820
Hurry and condense a Fire Lotus; the rest, leave it to me.
44
00:05:17,980 --> 00:05:19,420
So that’s how it is.
45
00:05:20,060 --> 00:05:23,500
But can you alone hold me back?
46
00:05:24,540 --> 00:05:25,860
Go ahead and try.
47
00:05:27,220 --> 00:05:28,860
Overestimating yourself!
48
00:06:05,660 --> 00:06:06,980
Soul Chant!
49
00:06:42,420 --> 00:06:43,020
Little Fairy Doctor!
50
00:06:49,140 --> 00:06:50,180
Junior Xiao,
51
00:06:50,580 --> 00:06:52,980
you should worry about yourself first!
52
00:06:53,820 --> 00:06:54,340
Little Yan!
53
00:06:54,340 --> 00:06:54,860
Xiao Yan!
54
00:06:55,020 --> 00:06:55,520
No!
55
00:07:05,820 --> 00:07:07,700
Dark Sky Poisonous Hand!
56
00:07:46,060 --> 00:07:46,820
Dammit!
57
00:07:50,580 --> 00:07:55,300
♪ Fate circles around the mountains and sea ♪
58
00:07:55,380 --> 00:07:55,980
You think just this is able to stop me?
59
00:07:55,980 --> 00:07:58,140
You think just this is able to stop me?
♪ It is searching for ♪
60
00:07:58,140 --> 00:07:58,940
♪ It is searching for ♪
61
00:07:59,220 --> 00:08:03,700
♪ A vacancy that has been lost ♪
62
00:08:03,940 --> 00:08:07,980
♪ I wish to preserve your smile ♪
63
00:08:08,980 --> 00:08:12,780
♪ Burning my blood, I still want ♪
64
00:08:12,980 --> 00:08:13,500
You are quite decisive, I’ll give you that.
65
00:08:13,500 --> 00:08:14,260
You are quite decisive, I’ll give you that.
♪ To test the depth of destiny for you ♪
66
00:08:14,260 --> 00:08:14,820
♪ To test the depth of destiny for you ♪
67
00:08:14,820 --> 00:08:16,620
♪ To test the depth of destiny for you ♪
But although you destroyed my Soul Sword,
68
00:08:16,980 --> 00:08:18,380
♪ To test the depth of destiny for you ♪
that Soul Sword’s glow isn’t so easy for you to bear, huh?
69
00:08:18,620 --> 00:08:20,300
that Soul Sword’s glow isn’t so easy for you to bear, huh?
♪ Love and hate blooms in the eternal night; when will it wither? ♪
70
00:08:20,300 --> 00:08:20,940
♪ Love and hate blooms in the eternal night; when will it wither? ♪
71
00:08:20,940 --> 00:08:22,940
♪ Love and hate blooms in the eternal night; when will it wither? ♪
What methods do you have now?
72
00:08:23,580 --> 00:08:25,300
♪ In a hundred battles, not fearing ♪
73
00:08:25,340 --> 00:08:29,100
♪ Whether all will be the best of both worlds ♪
74
00:08:29,500 --> 00:08:35,300
♪ Worldly romance, I’m afraid there’s not enough time to see it with you once more ♪
75
00:08:35,500 --> 00:08:38,660
♪ Just let springtime replace four seasons of lingering feelings ♪
76
00:08:38,700 --> 00:08:43,020
♪ My tempered past is enough to heal time ♪
77
00:08:43,260 --> 00:08:48,500
♪ No need to worry; walking this path, we lose and owe not ♪
78
00:08:48,860 --> 00:08:52,700
♪ Ascending to the sky, I vow to scatter towards that horizon ♪
79
00:08:52,980 --> 00:08:57,180
♪ Flying over every dark night ♪
80
00:09:06,980 --> 00:09:11,980
♪ Fate circles around the mountains and sea ♪
81
00:09:12,500 --> 00:09:15,460
♪ It is searching for ♪
82
00:09:15,740 --> 00:09:20,220
♪ A vacancy that has been lost ♪
83
00:09:20,460 --> 00:09:24,500
♪ I wish to preserve your smile ♪
84
00:09:25,500 --> 00:09:29,500
♪ Burning my blood, I still want ♪
85
00:09:30,020 --> 00:09:34,740
♪ To test the depth of destiny for you ♪
86
00:09:36,020 --> 00:09:37,220
♪ Love and hate blooms in the eternal night; when will it wither? ♪
You can’t hold me back!
87
00:09:37,220 --> 00:09:39,460
♪ Love and hate blooms in the eternal night; when will it wither? ♪
88
00:09:39,620 --> 00:09:41,820
♪ In a hundred battles, not fearing ♪
89
00:09:41,860 --> 00:09:45,620
♪ Whether all will be the best of both worlds ♪
90
00:09:46,020 --> 00:09:48,300
♪ Worldly romance, I’m afraid there’s not enough time to see it with you once more ♪
91
00:09:48,300 --> 00:09:49,410
♪ Worldly romance, I’m afraid there’s not enough time to see it with you once more ♪
Spatial Confinement!
92
00:09:49,410 --> 00:09:51,820
♪ Worldly romance, I’m afraid there’s not enough time to see it with you once more ♪
93
00:09:52,020 --> 00:09:55,180
♪ Just let springtime replace four seasons of lingering feelings ♪
94
00:09:55,220 --> 00:09:59,540
♪ My tempered past is enough to heal time ♪
95
00:09:59,780 --> 00:10:05,020
♪ No need to worry; walking this path, we lose and owe not ♪
96
00:10:05,380 --> 00:10:09,220
♪ Ascending to the sky, I vow to scatter towards that horizon ♪
97
00:10:09,500 --> 00:10:11,340
♪ Flying over every dark night ♪
98
00:10:11,340 --> 00:10:12,340
♪ Flying over every dark night ♪
Stubborn.
99
00:10:12,340 --> 00:10:13,140
♪ Flying over every dark night ♪
100
00:10:13,140 --> 00:10:13,980
♪ Flying over every dark night ♪
Since you’re determined to seek death, I’ll fulfill your wish first!
101
00:10:13,980 --> 00:10:16,780
Since you’re determined to seek death, I’ll fulfill your wish first!
102
00:10:24,180 --> 00:10:27,380
♪ I cast off this absurd pretense ♪
103
00:10:27,820 --> 00:10:30,900
♪ And chase in your direction ♪
104
00:10:31,580 --> 00:10:32,820
♪ Even if the road ahead is nothing but desolation ♪
This woman is in danger.
105
00:10:32,820 --> 00:10:34,100
♪ Even if the road ahead is nothing but desolation ♪
106
00:10:34,100 --> 00:10:36,500
♪ Even if the road ahead is nothing but desolation ♪
Best for them to fight until both sides are gravely injured; we’ll then grasp the opportunity and take action.
107
00:10:36,780 --> 00:10:38,340
Best for them to fight until both sides are gravely injured; we’ll then grasp the opportunity and take action.
♪ The full moon shines, the crescent moon wanes ♪
108
00:10:38,340 --> 00:10:38,860
♪ The full moon shines, the crescent moon wanes ♪
109
00:10:38,860 --> 00:10:39,620
♪ The full moon shines, the crescent moon wanes ♪
Bodhisattva Body Transformation Saliva—
110
00:10:39,820 --> 00:10:40,660
Bodhisattva Body Transformation Saliva—
♪ Setting ablaze a borderline violent and self-sacrificial madness ♪
111
00:10:40,660 --> 00:10:45,780
♪ Setting ablaze a borderline violent and self-sacrificial madness ♪
112
00:10:46,100 --> 00:10:50,700
♪ My madness ♪
113
00:10:51,300 --> 00:10:57,100
♪ Worldly romance, I’m afraid there’s not enough time to see it with you once more ♪
114
00:10:57,300 --> 00:11:00,460
♪ Just let springtime replace four seasons of lingering feelings ♪
115
00:11:00,500 --> 00:11:01,740
♪ My tempered past is enough to heal time ♪
116
00:11:01,740 --> 00:11:03,580
♪ My tempered past is enough to heal time ♪
Die, Han Feng!
117
00:11:03,580 --> 00:11:04,540
♪ My tempered past is enough to heal time ♪
118
00:11:04,580 --> 00:11:10,220
♪ No need to worry; walking this path, we lose and owe not ♪
119
00:11:10,420 --> 00:11:14,500
♪ Ascending to the sky, I vow to scatter towards that horizon ♪
120
00:11:14,740 --> 00:11:19,020
♪ Flying over every dark night ♪
121
00:11:19,020 --> 00:11:19,620
♪ Flying over every dark night ♪
Retreat!
122
00:11:19,620 --> 00:11:20,860
♪ Flying over every dark night ♪
123
00:11:21,220 --> 00:11:27,140
♪ Flying over every dark night ♪
124
00:11:27,780 --> 00:11:32,420
♪ Flying over every dark night ♪
125
00:12:08,260 --> 00:12:09,660
This is that brat’s doing.
126
00:12:10,260 --> 00:12:11,820
A Six-star Fight Emperor!
127
00:12:13,100 --> 00:12:14,620
Luckily he didn’t lock onto us.
128
00:12:15,540 --> 00:12:17,460
Let’s give up on the Bodhisattva Body Transformation Saliva.
129
00:12:18,140 --> 00:12:20,300
This kid is far too tricky.
130
00:12:33,100 --> 00:12:36,780
Originally, having you follow at my side was so that I could help you control the Woeful Poison Body
131
00:12:37,580 --> 00:12:38,220
But in the end,
132
00:12:38,780 --> 00:12:41,380
I’ve caused the time until your Poison Body erupts to become shorter and shorter.
133
00:12:44,420 --> 00:12:46,700
This period of time, while it’s been thrilling and dangerous,
134
00:12:47,660 --> 00:12:50,340
I’ve been far happier than when I was alone in the Chu Yun Empire.
135
00:12:51,700 --> 00:12:55,460
So if something really ends up happening, it’s just that I am ill-fated.
136
00:12:56,060 --> 00:12:57,260
It’s not your fault in any way.
137
00:13:05,380 --> 00:13:06,260
Xiao Yan,
138
00:13:06,940 --> 00:13:08,980
didn’t expect that I’d still be alive, huh?
139
00:13:09,860 --> 00:13:11,500
Today, you guys won’t be able to keep me!
140
00:13:11,980 --> 00:13:12,700
Just you wait.
141
00:13:13,300 --> 00:13:14,180
One day,
142
00:13:14,860 --> 00:13:17,340
I will have you become like that old man who won’t die,
143
00:13:17,900 --> 00:13:19,820
your soul bound to the Hall of Souls,
144
00:13:20,140 --> 00:13:22,540
eternally tortured by the corrosion of tens of thousands of souls!
145
00:13:28,220 --> 00:13:29,260
Blood Devour.
146
00:13:36,420 --> 00:13:36,920
You—
147
00:13:39,900 --> 00:13:41,060
you poisoned me?
148
00:14:08,020 --> 00:14:09,420
Senior really is decisive.
149
00:14:10,260 --> 00:14:13,780
You actually abandoned most of your Spiritual Strength, leaving only one thread to flee with.
150
00:14:14,580 --> 00:14:16,700
If it wasn’t for my Spiritual Strength being not too shabby,
151
00:14:17,100 --> 00:14:18,900
you’d be able to escape alive.
152
00:14:21,460 --> 00:14:22,940
But if you leave right now,
153
00:14:23,220 --> 00:14:26,780
how could you answer to the many great gifts I’ve prepared for you?
154
00:14:29,580 --> 00:14:33,620
Xiao Yan—no, Junior Brother, on account of our being from the same sect,
155
00:14:33,820 --> 00:14:35,340
please let me go, I beg!
156
00:14:43,340 --> 00:14:44,540
Little friend Xiao Yan,
157
00:14:44,900 --> 00:14:47,980
this matter today, the old me also received the instigation of Han Feng.
158
00:14:48,340 --> 00:14:50,140
I hope that little friend sir will be magnanimous
159
00:14:50,300 --> 00:14:51,340
and won’t blame me.
160
00:14:52,300 --> 00:14:53,180
Elder Ying Shan.
161
00:14:53,940 --> 00:14:56,140
Today’s matter, I can let bygones be bygones.
162
00:14:56,660 --> 00:14:58,660
However, I hope that there will not be a second time.
163
00:14:59,300 --> 00:15:00,220
Little friend, rest assured.
164
00:15:01,020 --> 00:15:01,900
Little friend Xiao Yan,
165
00:15:02,580 --> 00:15:05,500
according to our agreement, I did not take action to assist Han Feng.
166
00:15:06,140 --> 00:15:06,780
I wonder...?
167
00:15:12,940 --> 00:15:14,500
Heat the medicinal powder in boiling water;
168
00:15:15,060 --> 00:15:18,460
have your son bathe in it for one month, and the toxin will be eliminated.
169
00:15:20,460 --> 00:15:20,980
Many thanks.
170
00:15:21,700 --> 00:15:23,380
Then I will take my leave first.
171
00:15:23,700 --> 00:15:24,380
Farewell.
172
00:15:48,900 --> 00:15:49,700
Um, Zi Yan,
173
00:15:50,100 --> 00:15:51,540
finding treasures is your expertise.
174
00:15:51,820 --> 00:15:54,020
Bring everyone around to see what kinds of treasures are here.
175
00:15:54,460 --> 00:15:54,960
How about it?
176
00:15:56,220 --> 00:15:57,700
Only thought of me now?
177
00:15:58,860 --> 00:16:00,140
Just then, it was far too dangerous.
178
00:16:00,820 --> 00:16:03,420
Now, isn’t it the perfect time to make use of your strengths?
179
00:16:05,340 --> 00:16:06,540
At least what you said makes sense.
180
00:16:07,220 --> 00:16:08,940
This time, I’ll let you off.
181
00:16:12,660 --> 00:16:15,020
I’ve always been curious about how Zi Yan displays this treasure finding talent of hers.
182
00:16:15,460 --> 00:16:17,140
Today, I can see it with my own eyes.
183
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
The Academy’s medicinal ingredients were always going missing.
184
00:16:21,340 --> 00:16:23,700
Today, I can finally know the whole story.
185
00:16:23,900 --> 00:16:26,260
Later, I can also take the proper precautions.
186
00:16:38,940 --> 00:16:39,540
Found it.
187
00:16:40,860 --> 00:16:41,580
That—that’s it?
188
00:16:41,820 --> 00:16:42,900
No—nothing else?
189
00:16:43,740 --> 00:16:44,780
What something nothing?
190
00:16:45,420 --> 00:16:46,060
Follow me.
191
00:16:59,900 --> 00:17:00,860
It really was here.
192
00:17:01,820 --> 00:17:04,220
But this girl’s treasure finding method is too—
193
00:17:05,980 --> 00:17:06,780
As long as it works!
194
00:17:18,460 --> 00:17:20,820
This light film contains Spatial Power.
195
00:17:21,380 --> 00:17:23,660
I presume it was Old Ground Demon Ghost that set it up.
196
00:17:24,100 --> 00:17:25,620
If we forcefully smash it,
197
00:17:26,020 --> 00:17:29,220
it will damage the items inside, I’m afraid.
198
00:17:33,660 --> 00:17:35,060
You— What do you want?
199
00:17:37,220 --> 00:17:37,860
Zi Yan,
200
00:17:38,540 --> 00:17:40,260
you help me bring out the thing inside;
201
00:17:40,700 --> 00:17:44,580
I’ll refine all of the medicinal ingredients you left with me into flavors you like.
202
00:17:46,300 --> 00:17:48,420
Promise; you’d better not get lazy, alright?
203
00:17:57,940 --> 00:17:59,460
This girl really causes one to marvel.
204
00:17:59,900 --> 00:18:02,660
Her original body, who knows just how terrifying of an existence it is.
205
00:18:02,860 --> 00:18:05,500
Having this kind of terrifying power in early childhood,
206
00:18:05,980 --> 00:18:07,700
her original body must not be ordinary.
207
00:18:08,340 --> 00:18:14,300
Perhaps the Magical Beast Clans in the part of the Continent south of the Central Plains might have some information on this girl’s origin.
208
00:18:15,140 --> 00:18:15,640
Catch.
209
00:18:19,180 --> 00:18:20,300
Flame Creation Skill,
210
00:18:20,860 --> 00:18:21,380
Real?
211
00:18:23,340 --> 00:18:24,380
This is good stuff.
212
00:18:25,180 --> 00:18:27,140
If I successfully cultivate this Flame Creation Skill,
213
00:18:27,380 --> 00:18:29,820
I won’t be restricted by the number of times I can use that Extermination Fire Lotus.
214
00:18:33,060 --> 00:18:33,620
What’s this?
215
00:18:37,900 --> 00:18:38,980
Sky Demon Puppet?
216
00:18:40,540 --> 00:18:41,580
Puppet Technique?
217
00:18:42,140 --> 00:18:43,620
This thing is very suitable for you.
218
00:18:44,100 --> 00:18:45,660
Since you want to roam the Central Plains,
219
00:18:45,980 --> 00:18:47,900
try to practice it before leaving.
220
00:18:48,700 --> 00:18:51,220
A corpse, a soul, Heavenly Flame, I have it all.
221
00:18:52,500 --> 00:18:54,820
But this high level Monster Core, how difficult is it to find?
222
00:18:56,340 --> 00:18:59,060
Then this Rank 7 Fire attribute Monster Core is perfect for you.
223
00:19:23,740 --> 00:19:24,580
Kid,
224
00:19:24,940 --> 00:19:26,980
consider the old me owing you a favor!
225
00:19:27,820 --> 00:19:29,220
Elder Tianhuo, no need for these words.
226
00:19:29,660 --> 00:19:31,540
This time, if you hadn’t taken action to settle that fierce soul,
227
00:19:31,860 --> 00:19:32,700
I would’ve been doomed.
228
00:19:33,700 --> 00:19:37,260
Settling that fierce soul was because I wanted to snatch its spiritual power.
229
00:19:37,260 --> 00:19:38,500
It has nothing to do with you.
230
00:19:38,900 --> 00:19:41,140
The old me isn’t the kind of person to not distinguish grudges from gratitude.
231
00:19:42,260 --> 00:19:44,060
Then little one will humbly accept.
232
00:19:44,780 --> 00:19:45,900
Little Yan, Little Yan!
233
00:19:47,540 --> 00:19:48,260
Little Yan,
234
00:19:48,780 --> 00:19:49,860
quickly come take a look at Little Fairy Doctor!
235
00:19:50,140 --> 00:19:50,900
Something’s happening with her!
236
00:20:45,540 --> 00:20:49,620
♪ The years come and go, when will we meet ♪
237
00:20:51,460 --> 00:20:54,260
♪ Persisting and reminiscing too much ♪
238
00:20:55,380 --> 00:20:57,580
♪ The cicada molts ♪
239
00:20:57,620 --> 00:21:02,300
♪ Disregard everything to go to that mountain top ♪
240
00:21:02,900 --> 00:21:07,740
♪ Perhaps, it is only because it is forever that it is too far ♪
241
00:21:10,340 --> 00:21:14,860
♪ Yesterday was red with maple, memories are settling ♪
242
00:21:16,740 --> 00:21:20,260
♪ So beautiful and too dazzling ♪
243
00:21:22,140 --> 00:21:27,660
♪ Some more time, some more greed ♪
244
00:21:28,500 --> 00:21:33,780
♪ Just because I miss you too much, I'm sorry ♪
245
00:21:35,580 --> 00:21:40,740
♪ The future road is so close and so far ♪
246
00:21:41,780 --> 00:21:46,940
♪ I'm willing to make it a wish to time ♪
247
00:21:47,860 --> 00:21:53,380
♪ Even if the zither in my hands will break its strings ♪
248
00:21:53,660 --> 00:21:59,980
♪ I still want to stand side by side with you, to complete each other ♪
249
00:22:00,940 --> 00:22:06,100
♪ The face in the dream is so close and so far ♪
250
00:22:07,180 --> 00:22:12,340
♪ I'm willing to embrace the surging spring love ♪
251
00:22:13,100 --> 00:22:18,620
♪ Even if paradise hides fickleness and facades ♪
252
00:22:18,980 --> 00:22:21,700
♪ I record a promise ♪
253
00:22:22,060 --> 00:22:26,460
♪ The unfolding chapter is tomorrow ♪
22067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.