All language subtitles for [FS Pavilion][斗破苍穹 第5季][Battle Through The Heavens 5 - 78 [4K] [8E874651]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,180 --> 00:01:15,660 ♪ Black clouds surge towards the blue bird ♪ 2 00:01:15,700 --> 00:01:18,140 ♪ The quiet me, the subtle heartbeat ♪ 3 00:01:18,220 --> 00:01:19,940 ♪ The silent path, the chapter ends ♪ 4 00:01:20,100 --> 00:01:22,860 ♪ Behind me, the mirage burns incessantly ♪ 5 00:01:23,540 --> 00:01:25,900 ♪ The ring on my finger, support close at hand ♪ 6 00:01:26,060 --> 00:01:29,140 ♪ The person in my heart, an ancient antidote ♪ 7 00:01:29,220 --> 00:01:33,180 ♪ I cannot forget, cannot forget past entanglements ♪ 8 00:01:33,220 --> 00:01:38,180 ♪ I have no guilt, no regrets, no resentment, no fear ♪ 9 00:01:38,420 --> 00:01:43,180 ♪ Black and white inverted, how many times have I fallen again ♪ 10 00:01:43,580 --> 00:01:48,620 ♪ Not knowing the way back, not knowing retreat ♪ 11 00:01:48,860 --> 00:01:53,180 ♪ I will defend my dreams ♪ 12 00:01:53,700 --> 00:01:58,700 ♪ Let that lone traveler race through the wilderness ♪ 13 00:01:58,940 --> 00:02:03,940 ♪ Using several encounters to eternalize this reliance ♪ 14 00:02:04,140 --> 00:02:05,380 ♪ Time and time, again and again ♪ 15 00:02:05,420 --> 00:02:09,140 ♪ Crumble the dark transient life, let go and fight the natural order ♪ 16 00:02:09,180 --> 00:02:13,100 ♪ Step through the chaos, pierce straight through the clouds ♪ 17 00:02:26,740 --> 00:02:29,700 English subs by Falling Star Pavilion Discord: discord.gg/hkW5GNk Battle Through The Heavens Bodhisattva Body Transformation Saliva 18 00:02:30,100 --> 00:02:34,220 Episode 78 19 00:02:35,860 --> 00:02:38,140 Xiao Yan successfully refined the Ancestor Breaking Pill. 20 00:02:38,500 --> 00:02:42,580 Bargaining chip in hand, he was set on obtaining the Bodhisattva Body Transformation Saliva. 21 00:02:43,140 --> 00:02:45,220 The Black Emperor Sect Auction officially began. 22 00:02:45,620 --> 00:02:48,860 Under the peaceful surface, however, turmoil was brewing. 23 00:02:49,740 --> 00:02:54,820 After Xiao Yan, using the Ancestor Breaking Pill to win the top spot, successfully obtained the Bodhisattva Body Transformation Saliva, 24 00:02:55,180 --> 00:02:58,060 he was unexpectedly faced with Old Man Ying Shan snatching it away in front of everyone. 25 00:02:58,500 --> 00:03:01,900 A free-for-all among various factions thus erupted. 26 00:03:06,940 --> 00:03:11,060 The Bodhisattva Body Transformation Saliva was actually robbed in plain view? 27 00:03:11,860 --> 00:03:13,300 Not even one of you guys was able to stop him? 28 00:03:14,020 --> 00:03:16,980 The face of my Black Emperor Sect has all been lost! 29 00:03:26,380 --> 00:03:28,580 Several big factions have already gone to chase Old Man Ying Shan. 30 00:03:29,100 --> 00:03:30,060 Should we? 31 00:03:31,180 --> 00:03:31,680 Hmph. 32 00:03:32,540 --> 00:03:36,220 An item from my Black Emperor Sect isn’t so easily taken. 33 00:03:36,580 --> 00:03:37,180 Reporting to Sect Leader. 34 00:03:37,540 --> 00:03:40,100 We’ve discovered traces of Old Man Ying Shan in the northwest outskirts. 35 00:03:43,060 --> 00:03:43,660 Chase! 36 00:03:45,940 --> 00:03:46,540 Kill him 37 00:03:46,900 --> 00:03:48,380 and we’ll be able to get the Bodhisattva Body Transformation Saliva! 38 00:03:48,780 --> 00:03:49,740 Everyone, attack together! 39 00:03:50,580 --> 00:03:51,220 Kill! 40 00:04:08,460 --> 00:04:11,060 A bunch of guppies wants to stop the old me? 41 00:04:15,820 --> 00:04:17,940 This Old Man Ying Shan’s strength is actually this powerful? 42 00:04:19,740 --> 00:04:20,240 Xiao Yan, 43 00:04:20,500 --> 00:04:21,340 have you still not found him? 44 00:04:22,500 --> 00:04:23,000 I found him. 45 00:04:24,100 --> 00:04:24,600 Only, 46 00:04:25,740 --> 00:04:28,020 he obliterated twelve strong practitioners that were surrounding him in a single move. 47 00:04:29,420 --> 00:04:30,860 With his Fight Ancestor class strength, 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 if he wants to get away, 49 00:04:32,780 --> 00:04:34,740 presumably, not many people can stop him. 50 00:04:35,220 --> 00:04:36,340 How could he let people surround him? 51 00:04:37,660 --> 00:04:39,820 Old thief Ying Shan wants to run after stealing something? 52 00:04:40,220 --> 00:04:40,980 Wishful thinking. 53 00:04:46,900 --> 00:04:47,620 Let’s be a bit careful. 54 00:04:48,660 --> 00:04:49,160 Go, 55 00:04:49,300 --> 00:04:49,900 let’s catch up and check things out. 56 00:04:50,660 --> 00:04:51,160 En. 57 00:04:57,780 --> 00:04:58,280 Careful. 58 00:04:58,740 --> 00:04:59,540 Some people have already arrived. 59 00:05:10,060 --> 00:05:11,460 Damned old freak Ying Shan. 60 00:05:12,260 --> 00:05:13,180 We were one step late. 61 00:05:16,620 --> 00:05:18,900 He should have run in this direction. 62 00:05:26,700 --> 00:05:27,200 Who is it? 63 00:05:28,700 --> 00:05:29,620 Friends over there, 64 00:05:29,780 --> 00:05:30,540 show yourselves. 65 00:05:34,100 --> 00:05:34,620 Is there something? 66 00:05:38,820 --> 00:05:40,300 Turns out it’s Mister Yan Xiao. 67 00:05:41,100 --> 00:05:44,020 The old me is Demon Flame Valley’s First Elder, Fang Yan. 68 00:05:44,980 --> 00:05:47,140 Does First Elder Fang Yan have important matters? 69 00:05:48,620 --> 00:05:50,460 Mister Yan Xiao’s alchemy 70 00:05:50,700 --> 00:05:52,820 is already No.1 in the Black Corner Region, I’m afraid. 71 00:05:53,620 --> 00:05:57,140 That Bodhisattva Body Transformation Saliva originally ought to be Mister Yan Xiao’s, 72 00:05:57,620 --> 00:05:59,380 but it was snatched by that old thief Ying Shan. 73 00:06:00,020 --> 00:06:01,340 It is simply banditry. 74 00:06:03,100 --> 00:06:05,100 However, that old thief’s strength is extremely great. 75 00:06:05,460 --> 00:06:06,260 I’m afraid... 76 00:06:06,660 --> 00:06:07,160 What? 77 00:06:08,740 --> 00:06:11,940 I’m afraid that even if you have this Fight Ancestor elite helping you, 78 00:06:12,420 --> 00:06:16,100 taking back that Bodhisattva Body Transformation Saliva from old thief Ying Shan’s hands will still be difficult. 79 00:06:17,460 --> 00:06:17,980 However, 80 00:06:18,660 --> 00:06:22,260 my Demon Flame Valley is willing to lend Mister Yan Xiao a helping hand. 81 00:06:26,100 --> 00:06:26,600 No need. 82 00:06:29,460 --> 00:06:31,060 This fellow is too arrogant. 83 00:06:33,300 --> 00:06:33,800 Mister, 84 00:06:34,060 --> 00:06:34,980 what do we do now? 85 00:06:36,740 --> 00:06:39,060 Snatch the Bodhisattva Body Transformation Saliva first, then talk. 86 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 As for him, 87 00:06:41,500 --> 00:06:42,260 Yan Xiao? 88 00:06:44,620 --> 00:06:45,740 Just listen to me. 89 00:06:46,860 --> 00:06:47,360 Yes. 90 00:06:56,620 --> 00:06:57,860 They were fully aware that there was no return; 91 00:06:58,100 --> 00:06:59,420 this group of people was actually this crazy about it. 92 00:06:59,980 --> 00:07:01,340 A treasure like the Bodhisattva Body Transformation Saliva 93 00:07:02,020 --> 00:07:03,220 is enough to entice them to take the risk. 94 00:07:07,580 --> 00:07:08,980 This old thief’s strength is far too powerful. 95 00:07:10,140 --> 00:07:12,580 Let’s find my second brother and First Elder Su Qian first. 96 00:07:14,020 --> 00:07:15,500 I don’t want to see that old man Su Qian. 97 00:07:15,940 --> 00:07:17,900 His Body Transformation Grass made me suffer terribly. 98 00:07:19,700 --> 00:07:20,580 With their help, 99 00:07:21,100 --> 00:07:22,540 when the fighting starts, things will be a lot easier. 100 00:07:23,260 --> 00:07:23,760 Hmph! 101 00:07:35,220 --> 00:07:35,720 Caution. 102 00:07:38,260 --> 00:07:38,760 What is it? 103 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 These friends, 104 00:07:48,260 --> 00:07:51,060 the old me is Jia Nan Academy’s First Elder, Su Qian. 105 00:07:51,780 --> 00:07:54,460 The three of you, on the account of the old me’s face, 106 00:07:54,780 --> 00:07:56,900 please let off that matter at the auction. 107 00:07:59,940 --> 00:08:00,460 First Elder, 108 00:08:00,980 --> 00:08:03,220 what you said was a little too serious, no? 109 00:08:04,520 --> 00:08:04,520 Third Brother? 110 00:08:05,940 --> 00:08:06,440 What, 111 00:08:06,700 --> 00:08:07,200 don’t recognize me anymore? 112 00:08:07,860 --> 00:08:08,740 It’s actually you, this kid. 113 00:08:09,060 --> 00:08:10,140 You made us worry for nothing. 114 00:08:10,620 --> 00:08:11,120 Didn’t have a choice. 115 00:08:11,540 --> 00:08:13,140 We had a conflict with Demon Flame Valley earlier 116 00:08:13,900 --> 00:08:15,020 and didn’t want them to recognize our identities. 117 00:08:15,380 --> 00:08:16,180 We could only disguise ourselves 118 00:08:17,020 --> 00:08:18,140 to avoid inviting needless trouble. 119 00:08:20,420 --> 00:08:20,940 This is...? 120 00:08:22,300 --> 00:08:22,940 This is my friend. 121 00:08:23,540 --> 00:08:24,820 Second Brother can call her Little Fairy Doctor. 122 00:08:26,060 --> 00:08:26,660 Second Brother Xiao. 123 00:08:29,180 --> 00:08:30,100 With her character, 124 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 she would actually call him like that? 125 00:08:31,980 --> 00:08:32,740 You, this kid, 126 00:08:33,420 --> 00:08:34,140 where’d you run off to? 127 00:08:34,900 --> 00:08:35,620 Forgive me, First Elder. 128 00:08:36,450 --> 00:08:37,620 In order to break through to Fight Emperor, 129 00:08:38,020 --> 00:08:39,020 I had no choice but to enter seclusion for a year. 130 00:08:39,660 --> 00:08:40,500 This is why I was delayed. 131 00:08:40,940 --> 00:08:42,620 You’re a Fight Emperor now? 132 00:08:44,220 --> 00:08:44,780 I was merely lucky. 133 00:08:47,490 --> 00:08:49,620 You, this girl, actually came along as well? 134 00:08:52,300 --> 00:08:52,800 Hmph! 135 00:08:53,820 --> 00:08:55,220 You also broke through to Fight Emperor? 136 00:08:57,060 --> 00:08:58,020 It’s all your fault, old man; 137 00:08:58,380 --> 00:09:00,020 condemning me to always having this appearance. 138 00:09:00,780 --> 00:09:02,140 If it wasn’t for the old me, 139 00:09:02,260 --> 00:09:04,380 you wouldn’t even be able to transform now. 140 00:09:05,260 --> 00:09:06,140 Damn old man! 141 00:09:08,180 --> 00:09:08,940 Getting down to business is more important. 142 00:09:14,180 --> 00:09:14,680 Zi Yan, 143 00:09:15,380 --> 00:09:16,620 this Amber Honey-Scented Pill, 144 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 you probably haven’t tried it yet, right? 145 00:09:18,260 --> 00:09:18,900 Let me try. 146 00:09:22,540 --> 00:09:23,220 I’ve appeared this time 147 00:09:23,780 --> 00:09:26,740 to request that Second Brother and First Elder help me take back the Bodhisattva Body Transformation Saliva. 148 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 You are the Xiao Sect Leader. 149 00:09:29,780 --> 00:09:30,740 Xiao Sect will listen to your command. 150 00:09:31,500 --> 00:09:32,660 Subordinate greets Sect Leader! 151 00:09:33,500 --> 00:09:34,020 All of you, get up. 152 00:09:37,500 --> 00:09:39,340 You must obtain that thing? 153 00:09:42,340 --> 00:09:44,540 This friend of mine is suffering from the Woeful Poison Body. 154 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 She needs that thing to save her life. 155 00:09:48,140 --> 00:09:50,940 No wonder she became a Fight Ancestor elite at such a young age. 156 00:09:51,500 --> 00:09:53,100 It turns out to be the Woeful Poison Body. 157 00:09:53,980 --> 00:09:54,480 Correct. 158 00:09:55,180 --> 00:09:57,500 Currently, Little Fairy Doctor only has fewer than two years left. 159 00:09:58,740 --> 00:09:59,740 If we don’t find a way to control it, 160 00:10:00,260 --> 00:10:01,500 after the Poison Body completely erupts, 161 00:10:02,060 --> 00:10:03,340 it’ll be another tragedy, I’m afraid. 162 00:10:04,420 --> 00:10:05,900 As long as we can obtain the Bodhisattva Body Transformation Saliva, 163 00:10:06,700 --> 00:10:09,260 I will have a way to help her completely control the Woeful Poison Body. 164 00:10:10,860 --> 00:10:13,740 Poison Woeful Bodies have previously appeared in the Dou Qi Continent, 165 00:10:14,180 --> 00:10:17,460 but they were never able to escape the fate of death from the Poison Body exploding. 166 00:10:18,220 --> 00:10:19,980 Not a single person has been able to completely control it. 167 00:10:21,300 --> 00:10:21,800 After all, 168 00:10:22,260 --> 00:10:23,340 the stronger one is, 169 00:10:23,620 --> 00:10:25,620 the harder it is to control it when it erupts. 170 00:10:35,260 --> 00:10:35,940 First Elder, rest assured. 171 00:10:36,580 --> 00:10:37,580 As long as I can gather all the ingredients, 172 00:10:38,100 --> 00:10:39,100 I have the confidence to succeed. 173 00:10:40,180 --> 00:10:41,660 I’ll definitely not allow Little Fairy Doctor to get to that point. 174 00:10:43,340 --> 00:10:43,840 Alright. 175 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 Then I’ll lend you a helping hand. 176 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 You all, return to the camp first 177 00:10:51,380 --> 00:10:52,500 and make preparations for receiving them. 178 00:10:53,520 --> 00:10:54,140 First Elder. 179 00:11:04,780 --> 00:11:06,300 The more people, the better. 180 00:11:09,740 --> 00:11:10,780 Stay calm, be patient. 181 00:11:11,420 --> 00:11:13,700 This old geezer is a little strange. 182 00:11:16,660 --> 00:11:17,220 Troublesome. 183 00:11:17,740 --> 00:11:18,240 Chase! 184 00:11:18,420 --> 00:11:18,920 Wait. 185 00:11:19,540 --> 00:11:20,780 His aura... 186 00:11:21,820 --> 00:11:22,320 Something’s off. 187 00:11:30,180 --> 00:11:30,740 Strange. 188 00:11:32,860 --> 00:11:34,860 Old Man Ying Shan’s aura is rapidly nearing right now. 189 00:11:36,060 --> 00:11:37,740 Let’s prepare for an ambush here. 190 00:11:40,780 --> 00:11:41,280 He’s here. 191 00:11:41,700 --> 00:11:42,200 Follow him! 192 00:11:47,740 --> 00:11:48,240 Where are you going? 193 00:11:48,820 --> 00:11:49,980 Hand over the Bodhisattva Body Transformation Saliva! 194 00:11:54,140 --> 00:11:54,940 There’s something wrong with his aura. 195 00:11:55,300 --> 00:11:56,660 It’s not as pure as that of a Fight Ancestor elite. 196 00:12:07,700 --> 00:12:08,500 Two Fight Ancestors? 197 00:12:11,660 --> 00:12:12,500 Old Senior Ying Shan, 198 00:12:12,940 --> 00:12:13,900 why are you in such a hurry to leave? 199 00:12:14,380 --> 00:12:15,340 Chasing so tightly, 200 00:12:15,700 --> 00:12:17,380 the old me will accompany you to play! 201 00:12:22,220 --> 00:12:22,940 Xiao Yan, be careful. 202 00:12:23,300 --> 00:12:24,100 Something’s wrong with his aura. 203 00:12:26,060 --> 00:12:26,560 Chase him separately. 204 00:12:48,620 --> 00:12:50,700 So it was you who was spying on me just then. 205 00:12:51,060 --> 00:12:52,500 You actually dare to stop me? 206 00:12:53,660 --> 00:12:54,220 Old thief, 207 00:12:54,940 --> 00:12:56,700 carrying the Bodhisattva Body Transformation Saliva while scurrying around like this, 208 00:12:57,140 --> 00:12:58,380 are you not afraid of attracting over more people? 209 00:13:25,420 --> 00:13:26,020 Take this! 210 00:13:35,260 --> 00:13:37,540 Today, you shall fall here! 211 00:13:48,900 --> 00:13:51,060 Flame Splitting Tsunami! 212 00:14:06,100 --> 00:14:06,700 That’s it? 213 00:14:10,980 --> 00:14:11,540 You’re fine, right? 214 00:14:11,860 --> 00:14:12,360 I’m fine. 215 00:14:14,060 --> 00:14:15,660 There’s no Bodhisattva Body Transformation Saliva on him. 216 00:14:20,540 --> 00:14:21,060 Xiao Yan, 217 00:14:21,860 --> 00:14:22,540 these four people, 218 00:14:23,820 --> 00:14:24,740 all aren’t the original body. 219 00:14:27,660 --> 00:14:29,500 This old fellow’s original body is actually still hiding. 220 00:14:30,140 --> 00:14:30,900 He is indeed cunning. 221 00:14:33,620 --> 00:14:34,180 How is it? 222 00:14:38,540 --> 00:14:39,040 You found it? 223 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 That old thief hasn’t gone too far. 224 00:14:42,060 --> 00:14:42,560 Little Fairy Doctor, 225 00:14:42,860 --> 00:14:43,360 Zi Yan. 226 00:14:43,700 --> 00:14:44,200 Follow me. 227 00:14:45,580 --> 00:14:46,080 First Elder, 228 00:14:46,500 --> 00:14:47,260 please keep an eye on this place. 229 00:14:47,900 --> 00:14:48,940 I’ll leave markings along the way. 230 00:14:49,500 --> 00:14:50,340 After the clones dissipate, 231 00:14:50,700 --> 00:14:51,380 hurry over immediately. 232 00:14:54,180 --> 00:14:55,140 Just you three people? 233 00:14:56,420 --> 00:14:58,660 We still don’t know, between Old Man Ying Shan and his clones, 234 00:14:59,100 --> 00:14:59,980 what connection there is, exactly. 235 00:15:00,820 --> 00:15:01,860 So it’s better to be a little cautious. 236 00:15:02,980 --> 00:15:03,740 Us three heading over 237 00:15:04,380 --> 00:15:04,940 should be enough. 238 00:15:11,860 --> 00:15:12,780 Take caution in everything. 239 00:15:21,300 --> 00:15:22,220 This fellow, 240 00:15:22,380 --> 00:15:24,020 just what tricks is he trying to play? 241 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 This bunch of fellows... 242 00:15:40,260 --> 00:15:41,340 It’s not suitable for me to stay in this place any longer. 243 00:15:47,380 --> 00:15:50,060 Old Man Ying Shan, oh Old Man Ying Shan. 244 00:15:50,340 --> 00:15:52,020 Your reputation is indeed well deserved. 245 00:15:52,940 --> 00:15:54,980 You were actually able to condense multiple clones. 246 00:15:55,540 --> 00:15:57,700 It really surprised the old me. 247 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 Mo Tianxing? 248 00:16:00,980 --> 00:16:02,260 How did he find his way over? 249 00:16:07,900 --> 00:16:11,020 You did something to the Bodhisattva Body Transformation Saliva? 250 00:16:11,860 --> 00:16:14,620 Could my Black Emperor Sect have stood tall in the Black Corner Region for this many years 251 00:16:14,900 --> 00:16:16,340 by only eating vegetables? 252 00:16:17,780 --> 00:16:19,020 This despicable method, 253 00:16:19,260 --> 00:16:20,500 you used it more than once, right? 254 00:16:21,580 --> 00:16:22,220 Old freak, 255 00:16:22,660 --> 00:16:24,020 you made a risky move. 256 00:16:24,740 --> 00:16:25,980 After your clones dissipate, 257 00:16:26,260 --> 00:16:28,500 your original body’s strength will be weakened quite a bit, right? 258 00:16:29,260 --> 00:16:31,020 This Ancestor could refrain from fighting with you. 259 00:16:31,540 --> 00:16:35,060 If you know what’s good for you, hand over the Bodhisattva Body Transformation Saliva. 260 00:16:35,860 --> 00:16:36,900 If I hand it to you, 261 00:16:37,260 --> 00:16:38,780 you’ll let the old me leave? 262 00:16:39,820 --> 00:16:41,260 Hand over the Body Transformation Saliva 263 00:16:41,860 --> 00:16:44,140 and this Ancestor might perhaps leave you an intact corpse. 264 00:16:45,140 --> 00:16:45,980 Otherwise... 265 00:16:46,700 --> 00:16:47,780 Mo Tianxing, 266 00:16:48,180 --> 00:16:50,380 even if the old me isn’t at my peak condition, 267 00:16:50,740 --> 00:16:53,020 you snatching back the Bodhisattva Body Transformation Saliva 268 00:16:53,300 --> 00:16:54,740 won’t be so easy! 269 00:16:54,860 --> 00:16:56,140 Then let’s try and see! 270 00:17:07,780 --> 00:17:08,620 Honored guest, 271 00:17:08,820 --> 00:17:09,820 stop hiding. 272 00:17:16,260 --> 00:17:18,020 It is unexpected that the real show was over here. 273 00:17:18,660 --> 00:17:19,980 I almost missed it. 274 00:17:22,020 --> 00:17:24,260 Mister Yan Xiao is indeed meticulous. 275 00:17:24,540 --> 00:17:25,980 You’ve actually also chased to this place. 276 00:17:27,460 --> 00:17:28,180 Oh, not at all. 277 00:17:29,100 --> 00:17:31,340 Compared to Sect Leader Mo, I’m still far off. 278 00:17:42,180 --> 00:17:43,180 Mister Yan Xiao, 279 00:17:43,700 --> 00:17:45,980 that Bodhisattva Body Transformation Saliva originally belonged to you. 280 00:17:46,380 --> 00:17:48,940 I’ll join hands with you to deal with that old freak Ying Shan. 281 00:17:49,300 --> 00:17:50,060 At that time, 282 00:17:50,380 --> 00:17:52,260 the Bodhisattva Body Transformation Saliva will be yours. 283 00:17:52,740 --> 00:17:54,460 The old me will only take the Ancestor Breaking Pill. 284 00:17:54,980 --> 00:17:55,540 How about it? 285 00:17:57,940 --> 00:17:58,740 Yan Xiao, 286 00:17:59,020 --> 00:18:02,140 that old man actually tampered with the Bodhisattva Body Transformation Saliva. 287 00:18:02,460 --> 00:18:04,660 Do you really think he’ll hand it over to others? 288 00:18:05,500 --> 00:18:06,020 Noisy! 289 00:18:12,860 --> 00:18:13,620 Mister Yan Xiao, 290 00:18:14,060 --> 00:18:15,220 the old me promises you 291 00:18:15,660 --> 00:18:17,020 that as long as I receive the Ancestor Breaking Pill, 292 00:18:17,500 --> 00:18:20,620 my Black Emperor Sect definitely won’t contaminate the Bodhisattva Body Transformation Saliva. 293 00:18:21,860 --> 00:18:22,780 These two old foxes 294 00:18:23,500 --> 00:18:24,100 both can’t be trusted. 295 00:18:24,860 --> 00:18:25,620 Sect Leader Mo. 296 00:18:29,700 --> 00:18:30,980 If you really want to join hands, 297 00:18:31,460 --> 00:18:34,500 isn’t my Demon Flame Valley a better choice? 298 00:18:40,300 --> 00:18:41,020 People from Demon Flame Valley? 299 00:18:41,780 --> 00:18:42,900 Things are troublesome now. 300 00:18:47,980 --> 00:18:50,580 Everyone from Demon Flame Valley seems to be quite fast on their feet. 301 00:18:51,380 --> 00:18:55,340 I heard that Demon Flame Valley’s Leader is currently in death seclusion. 302 00:18:56,220 --> 00:18:59,460 I wonder which expert this is? 303 00:19:00,700 --> 00:19:02,860 Mister is an honored guest of my Demon Flame Valley. 304 00:19:03,540 --> 00:19:05,420 This Mister Yan Xiao, on the other hand— 305 00:19:05,940 --> 00:19:06,780 oh, no, 306 00:19:07,620 --> 00:19:08,780 he should be called 307 00:19:09,220 --> 00:19:10,260 Sect Leader Xiao. 308 00:19:11,100 --> 00:19:11,660 Sect Leader Xiao? 309 00:19:13,180 --> 00:19:13,820 Correct. 310 00:19:14,460 --> 00:19:16,060 This is the Xiao Sect Leader, 311 00:19:16,380 --> 00:19:17,260 Xiao Yan. 312 00:19:17,740 --> 00:19:20,460 Back then, he was unmatched in fame in the Black Corner Region. 313 00:19:22,740 --> 00:19:24,140 Even the Gold and Silver Elders 314 00:19:24,580 --> 00:19:26,260 were both defeated at his hands. 315 00:19:34,500 --> 00:19:37,460 Doesn’t Sect Leader Xiao feel a strong familiarity? 316 00:20:05,820 --> 00:20:07,540 It really is you! 317 00:20:28,180 --> 00:20:32,260 ♪ The years come and go, when will we meet ♪ 318 00:20:34,100 --> 00:20:36,900 ♪ Persisting and reminiscing too much ♪ 319 00:20:38,020 --> 00:20:40,220 ♪ The cicada molts ♪ 320 00:20:40,260 --> 00:20:44,940 ♪ Disregard everything to go to that mountain top ♪ 321 00:20:45,540 --> 00:20:50,380 ♪ Perhaps, it is only because it is forever that it is too far ♪ 322 00:20:52,980 --> 00:20:57,500 ♪ Yesterday was red with maple, memories are settling ♪ 323 00:20:59,380 --> 00:21:02,900 ♪ So beautiful and too dazzling ♪ 324 00:21:04,780 --> 00:21:10,300 ♪ Some more time, some more greed ♪ 325 00:21:11,140 --> 00:21:16,420 ♪ Just because I miss you too much, I'm sorry ♪ 326 00:21:18,220 --> 00:21:23,380 ♪ The future road is so close and so far ♪ 327 00:21:24,420 --> 00:21:29,580 ♪ I'm willing to make it a wish to time ♪ 328 00:21:30,500 --> 00:21:36,020 ♪ Even if the zither in my hands will break its strings ♪ 329 00:21:36,300 --> 00:21:42,620 ♪ I still want to stand side by side with you, to complete each other ♪ 330 00:21:43,580 --> 00:21:48,740 ♪ The face in the dream is so close and so far ♪ 331 00:21:49,820 --> 00:21:54,980 ♪ I'm willing to embrace the surging spring love ♪ 332 00:21:55,740 --> 00:22:01,260 ♪ Even if paradise hides fickleness and facades ♪ 333 00:22:01,620 --> 00:22:04,340 ♪ I record a promise ♪ 334 00:22:04,700 --> 00:22:09,100 ♪ The unfolding chapter is tomorrow ♪ 25401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.