All language subtitles for [FS Pavilion][斗破苍穹 第5季][Battle Through The Heavens 5 - 75 [4K] [9B4AC911]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,060 --> 00:01:15,540 ♪ Black clouds surge towards the blue bird ♪ 2 00:01:15,580 --> 00:01:18,020 ♪ The quiet me, the subtle heartbeat ♪ 3 00:01:18,100 --> 00:01:19,820 ♪ The silent path, the chapter ends ♪ 4 00:01:19,980 --> 00:01:22,740 ♪ Behind me, the mirage burns incessantly ♪ 5 00:01:23,420 --> 00:01:25,780 ♪ The ring on my finger, support close at hand ♪ 6 00:01:25,940 --> 00:01:29,020 ♪ The person in my heart, an ancient antidote ♪ 7 00:01:29,100 --> 00:01:33,060 ♪ I cannot forget, cannot forget past entanglements ♪ 8 00:01:33,100 --> 00:01:38,060 ♪ I have no guilt, no regrets, no resentment, no fear ♪ 9 00:01:38,300 --> 00:01:43,060 ♪ Black and white inverted, how many times have I fallen again ♪ 10 00:01:43,460 --> 00:01:48,500 ♪ Not knowing the way back, not knowing retreat ♪ 11 00:01:48,740 --> 00:01:53,060 ♪ I will defend my dreams ♪ 12 00:01:53,580 --> 00:01:58,580 ♪ Let that lone traveler race through the wilderness ♪ 13 00:01:58,820 --> 00:02:03,820 ♪ Using several encounters to eternalize this reliance ♪ 14 00:02:04,020 --> 00:02:05,260 ♪ Time and time, again and again ♪ 15 00:02:05,300 --> 00:02:09,020 ♪ Crumble the dark transient life, let go and fight the natural order ♪ 16 00:02:09,050 --> 00:02:12,980 ♪ Step through the chaos, pierce straight through the clouds ♪ 17 00:02:26,620 --> 00:02:29,580 English subs by Falling Star Pavilion Discord: discord.gg/hkW5GNk Battle Through The Heavens Bodhisattva Body Transformation Saliva 18 00:02:29,980 --> 00:02:34,100 Episode 75 19 00:02:36,140 --> 00:02:39,060 Wu Hao, leading Jia Nan Academy’s students to gain experience outside, 20 00:02:39,780 --> 00:02:42,100 was besieged by Demon Flame Valley in a mountain gorge, 21 00:02:42,260 --> 00:02:44,660 facing a quandary. 22 00:02:45,340 --> 00:02:48,500 Unwilling to let Demon Flame Valley harm the students, Wu Hao fought with all his strength; 23 00:02:49,140 --> 00:02:52,620 in the end, however, he was unable to match Old Man Ying Zhua of Fight Emperor strength. 24 00:02:52,860 --> 00:02:54,060 At a critical moment, 25 00:02:54,260 --> 00:02:57,500 Xiao Yan, concerned about the safety of Wu Hao and the others, hurried over just in time 26 00:02:57,620 --> 00:02:58,740 and rescued them. 27 00:02:59,420 --> 00:03:01,580 Due to Jia Nan Academy’s support of Xiao Sect, 28 00:03:01,780 --> 00:03:04,660 it has enabled the continuation of their conflict with Demon Flame Valley. 29 00:03:05,180 --> 00:03:11,580 What kind of change will Xiao Yan’s arrival bring to the two evenly matched factions? 30 00:03:29,340 --> 00:03:33,380 Finally delivered this group of frightened students to a safe place. 31 00:03:34,580 --> 00:03:35,660 This bunch of dead weights 32 00:03:35,940 --> 00:03:37,540 is enough for Wu Hao to busy himself for a while. 33 00:03:38,980 --> 00:03:41,140 Up ahead is Black Emperor City? 34 00:03:47,540 --> 00:03:48,700 Using Black Mirror Rock to construct the walls? 35 00:03:49,460 --> 00:03:50,420 They really are rich. 36 00:03:56,740 --> 00:03:57,900 After entering the city, be on good behavior for me. 37 00:03:58,900 --> 00:04:00,020 Although there are many treasures in this place, 38 00:04:00,500 --> 00:04:02,060 if you mess around again like you did in the past, 39 00:04:03,220 --> 00:04:04,540 you will definitely invite endless trouble. 40 00:04:05,100 --> 00:04:05,600 Understood? 41 00:04:07,180 --> 00:04:08,020 Understood. 42 00:04:24,980 --> 00:04:25,480 Pass. 43 00:05:07,560 --> 00:05:08,580 fresh goods have arrived! 44 00:05:12,700 --> 00:05:14,460 This chick sure looks perky. 45 00:05:17,020 --> 00:05:19,740 Been a long time since I’ve seen this kind of top-quality stuff. 46 00:05:21,540 --> 00:05:22,780 Snatching her as an offering to Gang Leader 47 00:05:22,940 --> 00:05:24,620 will definitely please Gang Leader; 48 00:05:25,100 --> 00:05:27,540 she’s so much more beautiful than Gang Leader’s women. 49 00:05:38,060 --> 00:05:38,560 Let’s go. 50 00:05:39,740 --> 00:05:40,240 Xiao Yan, 51 00:05:40,620 --> 00:05:41,660 are we just going to let it go like this? 52 00:05:49,020 --> 00:05:49,940 Don’t leave, 53 00:05:49,940 --> 00:05:51,180 big beauty and little beauty. 54 00:05:51,460 --> 00:05:53,140 Stay and play with us. 55 00:05:53,860 --> 00:05:54,740 Is he still a man? 56 00:05:54,900 --> 00:05:55,460 No balls. 57 00:05:55,660 --> 00:05:56,160 Aiyo. 58 00:05:56,460 --> 00:05:57,900 What a waste of these two little beauties, 59 00:05:58,140 --> 00:05:59,100 following such a coward. 60 00:06:38,140 --> 00:06:39,100 These friends, 61 00:06:39,340 --> 00:06:42,580 this place is specifically set up for Fight Emperor elites. 62 00:06:42,860 --> 00:06:44,500 If your strength is insufficient, 63 00:06:44,700 --> 00:06:45,980 please line up to the side. 64 00:06:49,180 --> 00:06:49,680 Old sir, 65 00:06:50,300 --> 00:06:51,940 with your strength of not even Five-star Fight King, 66 00:06:52,380 --> 00:06:54,500 how do you determine whether those who come are Fight Emperor elites? 67 00:07:03,380 --> 00:07:04,660 I do not know Sir’s name; 68 00:07:04,820 --> 00:07:05,700 please forgive me. 69 00:07:05,940 --> 00:07:06,500 May I ask 70 00:07:06,820 --> 00:07:08,900 which faction’s honored guest Your Honor is? 71 00:07:09,740 --> 00:07:10,240 Yan Xiao, 72 00:07:10,700 --> 00:07:11,200 independent. 73 00:07:12,820 --> 00:07:13,980 Mister Yan Xiao, 74 00:07:14,260 --> 00:07:18,020 presumably, you are also here for the Black Emperor City Auction, right? 75 00:07:18,180 --> 00:07:18,680 En. 76 00:07:19,060 --> 00:07:19,700 Can we go in? 77 00:07:20,380 --> 00:07:21,580 Naturally, you may enter. 78 00:07:21,780 --> 00:07:22,280 However, 79 00:07:22,740 --> 00:07:24,700 presently, the city is overcrowded. 80 00:07:25,260 --> 00:07:27,460 Trying to find a place to stay is quite difficult. 81 00:07:27,780 --> 00:07:32,100 My Black Emperor Sect has accommodations specially prepared for strong practitioners. 82 00:07:32,780 --> 00:07:33,780 Mister Yan Xiao, 83 00:07:34,420 --> 00:07:37,980 take this token and head for Black Emperor Pavilion in the middle of the city. 84 00:07:38,580 --> 00:07:42,620 There will be people that will arrange a place for you and the two ladies to rest. 85 00:07:43,740 --> 00:07:44,240 Many thanks. 86 00:07:46,500 --> 00:07:47,660 Right, Mister Yan Xiao, 87 00:07:48,340 --> 00:07:50,380 although those people from earlier were just some scum, 88 00:07:50,980 --> 00:07:53,620 the Kui Wolf Gang they belong to is not small in strength. 89 00:07:54,300 --> 00:07:55,700 Please be extra cautious. 90 00:07:56,380 --> 00:07:56,940 Thank you for reminding. 91 00:08:03,860 --> 00:08:04,620 This youngster, 92 00:08:04,740 --> 00:08:06,140 don’t tell me he’s already a Fight Emperor? 93 00:08:06,140 --> 00:08:07,540 Such a young Fight Emperor? 94 00:08:07,740 --> 00:08:09,460 No wonder he was able to subdue the enemy in one move just then. 95 00:08:13,660 --> 00:08:15,140 Quickly have the matter of this person 96 00:08:15,220 --> 00:08:16,180 reported to Elder. 97 00:08:16,580 --> 00:08:17,080 Yes. 98 00:08:18,540 --> 00:08:19,260 Yan Xiao? 99 00:08:19,700 --> 00:08:24,220 Within Black Corner Region, there doesn’t seem to be a young Fight Emperor elite that goes by this kind of name. 100 00:08:24,860 --> 00:08:28,180 We’ll let Kui Wolf Gang test the waters. 101 00:08:48,140 --> 00:08:48,980 Where are you trying to go this time? 102 00:08:50,620 --> 00:08:51,540 I’ll go ahead to check out 103 00:08:51,820 --> 00:08:53,260 if there are any Kui Wolf Gang members up to no good! 104 00:08:58,340 --> 00:08:59,740 I’m hungry, 105 00:08:59,940 --> 00:09:01,380 I’ll only eat one, only one! 106 00:09:03,180 --> 00:09:04,780 Didn’t you just eat one hour ago? 107 00:09:05,860 --> 00:09:06,980 I’m growing right now, 108 00:09:07,300 --> 00:09:08,500 of course I should eat more! 109 00:09:12,700 --> 00:09:13,580 Where are we going next? 110 00:09:14,780 --> 00:09:15,900 Let’s take a look in a medicinal herb shop first. 111 00:09:16,340 --> 00:09:17,100 If we’re lucky, 112 00:09:17,380 --> 00:09:19,060 perhaps we can obtain medicinal ingredients we need 113 00:09:19,500 --> 00:09:21,780 and inquire about the Bodhisattva Body Transformation Saliva along the way. 114 00:09:22,980 --> 00:09:23,480 Right, 115 00:09:23,940 --> 00:09:25,300 next time we encounter those Kui Wolf Gang people, 116 00:09:26,020 --> 00:09:26,860 go ahead and take action. 117 00:09:27,420 --> 00:09:28,300 In this Black Corner Region, 118 00:09:28,820 --> 00:09:29,700 no one will reproach you. 119 00:09:31,380 --> 00:09:31,880 En. 120 00:09:49,260 --> 00:09:50,180 Green Mist Grass... 121 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 Phoenix Fire Scale Fruit? 122 00:09:56,060 --> 00:09:58,940 No wonder this Black Corner Region is able to attract so many outsiders. 123 00:09:59,980 --> 00:10:01,020 Just these medicinal ingredients alone, 124 00:10:01,260 --> 00:10:04,100 any one of them is the treasure of a town’s medicinal shop in the outside world. 125 00:10:04,420 --> 00:10:05,220 Unlike this place; 126 00:10:05,580 --> 00:10:06,860 they are actually casually laid out for sale. 127 00:10:08,780 --> 00:10:09,660 Three guests, 128 00:10:09,940 --> 00:10:11,180 what medicinal ingredients do you need? 129 00:10:14,260 --> 00:10:16,260 I wonder if your shop has these eight medicinal ingredients? 130 00:10:22,220 --> 00:10:23,620 Mister is an alchemist? 131 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 Mister, don’t take offense. 132 00:10:28,620 --> 00:10:30,140 The old me is an alchemist. 133 00:10:30,540 --> 00:10:31,860 It’s just that looking at how these medicinal ingredients are arranged, 134 00:10:32,060 --> 00:10:33,580 it feels somewhat familiar. 135 00:10:34,420 --> 00:10:35,460 When I wrote this list back then, 136 00:10:35,900 --> 00:10:37,380 I subconsciously ordered them by medicinal properties. 137 00:10:38,340 --> 00:10:38,840 Unexpectedly, 138 00:10:39,540 --> 00:10:40,820 this old man is actually this observant. 139 00:10:42,100 --> 00:10:44,620 The first five, our Thousand Medicine House indeed has. 140 00:10:45,260 --> 00:10:46,980 However, the prices are extremely expensive. 141 00:10:47,340 --> 00:10:48,020 Altogether, 142 00:10:48,220 --> 00:10:50,180 it’ll be around 2,000,000 gold coins, I’m afraid. 143 00:10:50,340 --> 00:10:50,840 As long as you have it, good. 144 00:10:51,060 --> 00:10:51,860 Gold coins aren’t a problem. 145 00:10:53,900 --> 00:10:55,380 But these last three kinds, 146 00:10:55,740 --> 00:10:56,620 Thousand Spiritual Ginseng, 147 00:10:56,820 --> 00:10:57,900 Demon Spirit Valley Grass 148 00:10:58,060 --> 00:10:58,980 and Jade Bone Fruit 149 00:10:59,180 --> 00:11:00,900 are too difficult to find. 150 00:11:01,500 --> 00:11:03,300 Then please obtain the first five medicinal ingredients for me. 151 00:11:03,860 --> 00:11:04,580 The last three, 152 00:11:04,980 --> 00:11:06,140 I’ll look for them in other places. 153 00:11:07,780 --> 00:11:08,300 Mister, 154 00:11:08,660 --> 00:11:10,780 are you in great need of these three medicinal ingredients? 155 00:11:12,540 --> 00:11:13,580 Based on Mister’s tone of voice, 156 00:11:13,980 --> 00:11:14,480 you have a way? 157 00:11:15,780 --> 00:11:17,940 I only said that these three medicinal ingredients are hard to find; 158 00:11:18,060 --> 00:11:20,860 I never said that my Thousand Medicine House doesn’t have them. 159 00:11:21,380 --> 00:11:26,180 It’s just that rare medicinal ingredients of these kinds of grades are typically not taken out for sale. 160 00:11:27,740 --> 00:11:28,540 Since you put it like that, 161 00:11:29,940 --> 00:11:30,980 state your conditions. 162 00:11:31,900 --> 00:11:33,380 Mister is a straightforward person. 163 00:11:33,660 --> 00:11:35,140 I will directly tell you then. 164 00:11:35,380 --> 00:11:38,260 These three medicinal ingredients, our Thousand Medicine House happens to have them. 165 00:11:38,740 --> 00:11:41,900 Thousand Spiritual Ginseng, Demon Spirit Valley Grass, and Jade Bone Fruit 166 00:11:41,900 --> 00:11:44,460 are considered the highest quality medicinal ingredients. 167 00:11:44,820 --> 00:11:48,260 You must take out a Tier 5 pill to exchange for them. 168 00:11:49,220 --> 00:11:49,940 Tier 5 pill? 169 00:11:54,020 --> 00:11:54,520 Alright, 170 00:11:54,580 --> 00:11:55,080 no problem. 171 00:11:55,500 --> 00:11:57,300 I’ll use a Tier 5 pill to exchange for these three medicinal ingredients. 172 00:12:17,580 --> 00:12:18,220 Wait. 173 00:12:19,860 --> 00:12:21,660 These three medicinal ingredients, I want them. 174 00:12:34,460 --> 00:12:35,180 Shopkeeper Yan, 175 00:12:35,420 --> 00:12:37,860 the old me specifically came this time for rare medicinal ingredients. 176 00:12:38,580 --> 00:12:40,060 I’m sure that your Thousand Medicine House 177 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 won’t disappoint the old me, right? 178 00:12:42,660 --> 00:12:43,160 This... 179 00:12:45,060 --> 00:12:46,660 Old Qi being able to patronize our shop 180 00:12:46,980 --> 00:12:49,020 really is a distinguished individual bringing honor to our shop. 181 00:12:49,820 --> 00:12:51,500 Old Qi, what medicinal ingredients are you eyeing? 182 00:12:51,740 --> 00:12:52,540 Go ahead and say. 183 00:12:53,180 --> 00:12:54,660 It’s just that according to local rules, 184 00:12:55,260 --> 00:12:56,900 when multiple people set their eyes on medicinal ingredients, 185 00:12:57,100 --> 00:12:58,780 we’ll then use a bidding method; 186 00:12:59,060 --> 00:13:01,940 whoever takes out a higher quality medicinal pill, wins. 187 00:13:03,020 --> 00:13:03,780 This friend, 188 00:13:04,060 --> 00:13:05,140 the old me, Qi Shan 189 00:13:05,300 --> 00:13:09,020 currently needs Thousand Spiritual Ginseng, Demon Spirit Valley Grass, and Jade Bone Fruit to refine pills. 190 00:13:09,260 --> 00:13:10,980 If friend could please give them up. 191 00:13:11,860 --> 00:13:12,780 What a coincidence. 192 00:13:13,220 --> 00:13:14,100 What other people want, 193 00:13:14,220 --> 00:13:15,500 this old man also wants. 194 00:13:15,620 --> 00:13:16,500 Are you a tagalong? 195 00:13:24,300 --> 00:13:24,800 Sorry, 196 00:13:25,620 --> 00:13:27,100 these three medicinal ingredients, I also happen to need them. 197 00:13:27,820 --> 00:13:28,340 I can’t give them up. 198 00:13:30,460 --> 00:13:33,340 Youngsters nowadays really don’t know the rules. 199 00:13:40,420 --> 00:13:41,220 This Mister, 200 00:13:41,540 --> 00:13:44,620 offending Black Emperor Sect’s chief alchemist for the sake of medicinal ingredients 201 00:13:44,940 --> 00:13:45,660 isn’t worth it. 202 00:13:47,180 --> 00:13:48,540 These three medicinal ingredients are very important to me. 203 00:13:49,260 --> 00:13:50,220 Today, no matter who it is, 204 00:13:51,460 --> 00:13:52,180 I’m not budging. 205 00:13:58,820 --> 00:14:00,380 Your Honor, you are too impatient, no? 206 00:14:01,500 --> 00:14:02,260 Brat, 207 00:14:02,620 --> 00:14:05,300 doing things in the Black Corner Region, it’s best for you to know restraint. 208 00:14:05,540 --> 00:14:06,140 Or else, 209 00:14:06,460 --> 00:14:07,780 it won’t be any good for you. 210 00:14:08,020 --> 00:14:08,620 Thanks for the reminder. 211 00:14:09,180 --> 00:14:09,980 However, I have already said 212 00:14:10,780 --> 00:14:11,620 these medicinal ingredients, 213 00:14:11,940 --> 00:14:13,100 I definitely won’t let them go today. 214 00:14:18,620 --> 00:14:19,340 The two of you, 215 00:14:19,740 --> 00:14:21,420 this little shop isn’t suited for fighting. 216 00:14:21,900 --> 00:14:25,860 Why don’t we let the quality of your pills determine where these medicinal ingredients go? 217 00:14:27,860 --> 00:14:28,500 Alright. 218 00:14:28,820 --> 00:14:30,940 Then the old me will make you fully convinced. 219 00:14:32,180 --> 00:14:33,020 Fight Spirit Pill, 220 00:14:33,340 --> 00:14:34,260 Tier 5 pill. 221 00:14:34,740 --> 00:14:35,860 As for its effects, 222 00:14:36,260 --> 00:14:37,740 I’m sure everyone knows. 223 00:14:45,780 --> 00:14:47,140 It is indeed a Fight Spirit Pill. 224 00:14:50,580 --> 00:14:51,700 I still haven’t taken out a pill, 225 00:14:52,500 --> 00:14:53,860 why must Your Honor be this hasty? 226 00:14:54,940 --> 00:14:55,440 Coincidentally, 227 00:14:56,100 --> 00:14:57,180 mine is also a Fight Spirit Pill. 228 00:15:05,580 --> 00:15:06,340 This fineness, 229 00:15:06,500 --> 00:15:07,260 this pill fragrance... 230 00:15:07,540 --> 00:15:09,380 this Fight Spirit Pill is of high quality; 231 00:15:09,540 --> 00:15:11,180 first time the old me has seen something like it. 232 00:15:12,820 --> 00:15:13,420 Impossible! 233 00:15:13,860 --> 00:15:15,780 How can this brat possibly take out a Fight Spirit Pill? 234 00:15:16,020 --> 00:15:17,340 It is indeed a Fight Emperor Pill. 235 00:15:17,660 --> 00:15:21,780 Also, its quality and fineness are far more outstanding than Old Qi’s. 236 00:15:25,700 --> 00:15:26,580 Nonsense! 237 00:15:26,900 --> 00:15:28,660 The old me, a dignified chief alchemist, 238 00:15:28,900 --> 00:15:31,820 how can the medicinal pills I refine possibly be inferior to this brat? 239 00:15:32,020 --> 00:15:32,700 Old Qi, 240 00:15:32,980 --> 00:15:35,180 you are a respectable person in Black Emperor City. 241 00:15:35,420 --> 00:15:37,460 Therefore, I respect you greatly. 242 00:15:37,820 --> 00:15:39,220 Please don’t go too far. 243 00:15:39,900 --> 00:15:42,740 My judgment definitely isn’t wrong. 244 00:15:46,060 --> 00:15:47,020 So fragrant, 245 00:15:47,300 --> 00:15:48,420 it definitely tastes pretty good! 246 00:15:51,300 --> 00:15:51,940 Mister, 247 00:15:52,180 --> 00:15:53,740 these three ingredients belong to you now. 248 00:15:54,340 --> 00:15:54,840 Many thanks. 249 00:16:04,260 --> 00:16:04,980 Fight Emperor? 250 00:16:09,660 --> 00:16:11,820 I did not expect that friend is actually a Fight Emperor elite. 251 00:16:12,420 --> 00:16:13,220 The old me has poor eyesight; 252 00:16:13,340 --> 00:16:14,260 just then, my emotions were unstable; 253 00:16:14,500 --> 00:16:16,460 wherever I offended you, please forgive me. 254 00:16:17,460 --> 00:16:19,780 Don’t think that because you’re the Black Emperor Sect’s chief alchemist, 255 00:16:20,820 --> 00:16:22,180 you can do whatever you want. 256 00:16:28,540 --> 00:16:31,100 Nowadays, young people’s tempers are really getting bigger and bigger. 257 00:16:32,180 --> 00:16:33,580 This place is Black Emperor City. 258 00:16:34,140 --> 00:16:34,860 Wait and see. 259 00:16:40,420 --> 00:16:42,460 This old fellow isn’t an open minded person. 260 00:16:43,220 --> 00:16:45,500 If you don’t have overly important business in Black Emperor City, 261 00:16:46,100 --> 00:16:47,180 you should depart as soon as possible. 262 00:16:48,220 --> 00:16:48,720 Thank you for the reminder. 263 00:16:52,060 --> 00:16:52,560 Let’s go. 264 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 I have something I want to ask about. 265 00:17:03,300 --> 00:17:04,820 I wonder if the two of you can inform me? 266 00:17:05,540 --> 00:17:07,180 If I know, 267 00:17:07,380 --> 00:17:08,460 I definitely won’t hide. 268 00:17:09,460 --> 00:17:10,900 I wonder if you two have ever heard of 269 00:17:11,580 --> 00:17:12,660 Bodhisattva Body Transformation Saliva? 270 00:17:14,460 --> 00:17:15,820 Bodhisattva Body Transformation Saliva? 271 00:17:18,940 --> 00:17:20,420 From what the old me knows, 272 00:17:21,180 --> 00:17:22,660 Bodhisattva Body Transformation Saliva 273 00:17:23,020 --> 00:17:26,300 is a mystical substance secreted by the Bodhisattva Heart. 274 00:17:26,900 --> 00:17:28,740 Consuming Bodhisattva Body Transformation Saliva 275 00:17:29,100 --> 00:17:30,540 has the effect of replacing one’s bones 276 00:17:30,700 --> 00:17:32,980 and improving an ordinary person’s physique. 277 00:17:33,220 --> 00:17:37,980 And the Bodhisattva Heart is condensed by the Bodhisattva Ancient Tree over thousands of years. 278 00:17:38,540 --> 00:17:40,860 If the Bodhisattva Heart is consumed by a human, 279 00:17:41,020 --> 00:17:43,420 it can gradually replace the human’s heart 280 00:17:43,620 --> 00:17:45,420 and strengthen the heart’s power, 281 00:17:45,780 --> 00:17:47,100 nourish the soul. 282 00:17:47,860 --> 00:17:48,460 However, 283 00:17:48,980 --> 00:17:51,580 the Bodhisattva Heart refers to forming Buddha’s heart; 284 00:17:52,020 --> 00:17:54,300 as they say, pursuing the way of Buddha, 285 00:17:54,420 --> 00:17:55,900 transforming all living beings below. 286 00:17:56,460 --> 00:17:58,180 One who seeks the Bodhisattva Heart 287 00:17:58,300 --> 00:18:02,420 must be a righteous person who solely wishes for all beings to be freed from suffering. 288 00:18:04,060 --> 00:18:04,900 Then do you know 289 00:18:05,220 --> 00:18:06,140 where this Bodhisattva Tree is located? 290 00:18:08,260 --> 00:18:08,760 I do not know. 291 00:18:10,740 --> 00:18:14,980 However, the old me knows the whereabouts of that Bodhisattva Body Transformation Saliva. 292 00:18:23,940 --> 00:18:25,380 Taking a detour to participate in the auction 293 00:18:25,580 --> 00:18:26,220 was indeed the right choice. 294 00:18:29,500 --> 00:18:32,260 If we can obtain the Bodhisattva Body Transformation Saliva at the auction, 295 00:18:32,860 --> 00:18:34,420 controlling the Poison Body won’t be far off. 296 00:18:36,540 --> 00:18:37,100 However, 297 00:18:37,340 --> 00:18:39,900 wanting to get the Bodhisattva Body Transformation Saliva in the auction 298 00:18:40,460 --> 00:18:41,860 isn’t some easy task. 299 00:18:43,380 --> 00:18:43,880 Rest assured; 300 00:18:44,860 --> 00:18:46,020 I will do whatever it takes to obtain it. 301 00:18:47,940 --> 00:18:48,780 Let’s first go to Black Emperor Pavilion; 302 00:18:49,700 --> 00:18:50,940 find a place to stay as quickly as possible. 303 00:18:51,900 --> 00:18:53,580 I must stay behind closed doors to refine a few medicinal pills 304 00:18:53,900 --> 00:18:54,780 to facilitate bidding later. 305 00:18:56,060 --> 00:18:56,580 Thank you. 306 00:18:58,500 --> 00:18:59,780 Why say all these courteous words? 307 00:19:00,860 --> 00:19:01,700 Back then, I promised 308 00:19:02,300 --> 00:19:03,580 that I would help you control the Woeful Poison Body. 309 00:19:04,620 --> 00:19:05,220 Naturally, I will do it. 310 00:19:11,380 --> 00:19:12,060 This favor, 311 00:19:12,540 --> 00:19:13,060 I’ll remember it. 312 00:19:13,940 --> 00:19:14,460 In the future, 313 00:19:15,420 --> 00:19:16,540 I’ll repay it with my life. 314 00:19:25,660 --> 00:19:26,540 Mister Yan Xiao, 315 00:19:26,940 --> 00:19:28,420 after entering Black Emperor Pavilion, 316 00:19:29,020 --> 00:19:31,420 there will be people to guide you to your accommodations. 317 00:19:31,780 --> 00:19:32,280 Please. 318 00:19:38,460 --> 00:19:41,860 It is unexpected that Demon Flame Valley’s party leader this time is actually Fang Yan, this old fellow. 319 00:19:53,940 --> 00:19:55,460 That gray-cloaked person walking in the back 320 00:19:56,300 --> 00:19:57,020 is a little strange. 321 00:19:59,580 --> 00:20:00,080 This person, 322 00:20:00,820 --> 00:20:02,300 why does he give me a familiar feeling? 323 00:20:33,540 --> 00:20:37,620 ♪ The years come and go, when will we meet ♪ 324 00:20:39,460 --> 00:20:42,260 ♪ Persisting and reminiscing too much ♪ 325 00:20:43,380 --> 00:20:45,580 ♪ The cicada molts ♪ 326 00:20:45,620 --> 00:20:50,300 ♪ Disregard everything to go to that mountain top ♪ 327 00:20:50,900 --> 00:20:55,740 ♪ Perhaps, it is only because it is forever that it is too far ♪ 328 00:20:58,340 --> 00:21:02,860 ♪ Yesterday was red with maple, memories are settling ♪ 329 00:21:04,740 --> 00:21:08,260 ♪ So beautiful and too dazzling ♪ 330 00:21:10,140 --> 00:21:15,660 ♪ Some more time, some more greed ♪ 331 00:21:16,500 --> 00:21:21,780 ♪ Just because I miss you too much, I'm sorry ♪ 332 00:21:23,580 --> 00:21:28,740 ♪ The future road is so close and so far ♪ 333 00:21:29,780 --> 00:21:34,940 ♪ I'm willing to make it a wish to time ♪ 334 00:21:35,860 --> 00:21:41,380 ♪ Even if the zither in my hands will break its strings ♪ 335 00:21:41,660 --> 00:21:47,980 ♪ I still want to stand side by side with you, to complete each other ♪ 336 00:21:48,940 --> 00:21:54,100 ♪ The face in the dream is so close and so far ♪ 337 00:21:55,180 --> 00:22:00,340 ♪ I'm willing to embrace the surging spring love ♪ 338 00:22:01,100 --> 00:22:06,620 ♪ Even if paradise hides fickleness and facades ♪ 339 00:22:06,980 --> 00:22:09,700 ♪ I record a promise ♪ 340 00:22:10,060 --> 00:22:14,460 ♪ The unfolding chapter is tomorrow ♪ 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.