Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,555 --> 00:01:55,557
(Faint drumbeat)
4
00:02:21,667 --> 00:02:23,669
(Drumbeat-heavy instrumental)
5
00:03:02,666 --> 00:03:04,668
(Instrumental music masks speech)
6
00:05:20,053 --> 00:05:22,597
Let's have a little party, huh?
(Chuckles)
7
00:05:22,723 --> 00:05:25,392
Erm...the rope.
Yes, the rope.
8
00:05:25,517 --> 00:05:27,728
It is very important, huh.
9
00:05:27,853 --> 00:05:30,313
Now we're gonna sacrifice
one of the girls of the tribe
10
00:05:30,439 --> 00:05:33,483
to the great God Kraal.
11
00:05:33,608 --> 00:05:36,361
A most beautiful virgin, naturally.
12
00:05:36,486 --> 00:05:38,989
Kraal doesn't give a damn
about these details.
13
00:05:39,114 --> 00:05:41,199
Come, the mighty god
doesn't like to wait.
14
00:05:41,324 --> 00:05:44,703
- Are you really going to kill me?
- If you please...
15
00:05:44,828 --> 00:05:46,496
Are you gonna torture me, too?
16
00:05:46,621 --> 00:05:48,832
Kraal and I have never disappointed
a young virgin.
17
00:05:48,957 --> 00:05:51,710
(Woman) Oh, so that's what Kraal is...
18
00:05:55,046 --> 00:05:57,048
Charles. The tray.
19
00:06:06,641 --> 00:06:09,603
Serve the guests. Go on.
20
00:06:09,728 --> 00:06:12,689
George, what's that razor for?
21
00:06:47,057 --> 00:06:48,767
George, stop it. You're hurting me!
22
00:06:48,892 --> 00:06:51,269
- (Woman) George...
- (George) I haven't even started.
23
00:06:51,394 --> 00:06:53,772
Your husband's here.
I have his approval.
24
00:06:53,897 --> 00:06:55,065
(Woman moans)
25
00:06:55,190 --> 00:06:57,150
(George) Anyway,
you should feel flattered.
26
00:06:57,275 --> 00:06:59,653
You were selected out of the whole tribe.
27
00:06:59,778 --> 00:07:02,155
(Woman) But I'm afraid, George. Really.
Let me get up.
28
00:07:02,280 --> 00:07:07,786
(George) It's too late. Oh,
great god Kraal, do you desire this virgin?
29
00:07:07,911 --> 00:07:12,332
Kraal, now I deliver
this maiden's life blood to your fire!
30
00:07:12,457 --> 00:07:16,211
- (George laughs maniacally)
- (Woman) No! Don't! George!
31
00:07:16,336 --> 00:07:18,839
(George) All right, friends.
She's yours.
32
00:07:18,964 --> 00:07:20,632
Do with her as you will.
33
00:07:20,757 --> 00:07:24,594
Lenience will not be tolerated.
34
00:07:24,719 --> 00:07:28,056
(Peggy) What is it? What happened?
Jack! Jack!
35
00:07:28,181 --> 00:07:32,060
(George) Silence! Silence!
36
00:07:32,185 --> 00:07:39,025
The old purifying flame
which draws nigh, sinners.
37
00:07:39,150 --> 00:07:42,153
- Prepare yourselves.
- (Woman shrieks)
38
00:07:45,407 --> 00:07:46,408
Stay where you are.
39
00:07:46,533 --> 00:07:48,660
(Gasps then sobs)
40
00:07:52,414 --> 00:07:54,332
Who was closest to her?
41
00:07:54,457 --> 00:07:56,543
Talk. Who had that knife?
42
00:07:56,668 --> 00:07:58,753
(Man 2) I had it, but someone grabbed it
when the lights went out.
43
00:07:58,879 --> 00:08:01,756
- (George) You don't know who it was?
- (Man 2) Sure I do.
44
00:08:01,882 --> 00:08:03,842
(George) Well? Who?
45
00:08:03,967 --> 00:08:07,220
No, I'm not going to talk.
I'll just show you something.
46
00:08:07,345 --> 00:08:09,389
(Yelps, then giggles)
47
00:08:09,514 --> 00:08:11,516
(All chuckle)
48
00:08:19,357 --> 00:08:21,443
(Siren wails)
49
00:08:26,573 --> 00:08:28,575
They're all going away.
50
00:08:29,618 --> 00:08:32,495
They can go to hell. I don't care.
51
00:08:32,621 --> 00:08:34,915
Just that I'll be left alone
to take care of everyone.
52
00:08:35,040 --> 00:08:36,750
(Woman) Including me, darling.
53
00:08:36,875 --> 00:08:38,710
What a bunch of complainers.
54
00:08:38,835 --> 00:08:41,713
They must think that houseboys
don't get tired ever.
55
00:08:41,838 --> 00:08:45,258
How about leaving them, then?
We could go away together.
56
00:08:47,594 --> 00:08:49,804
What's this mysterious meeting?
57
00:08:49,930 --> 00:08:51,932
About business matters.
58
00:08:53,350 --> 00:08:55,852
Anyway, why worry your head with that?
59
00:08:55,977 --> 00:08:57,979
I've got a better idea...
60
00:09:11,493 --> 00:09:13,328
(Woman 1)
Who understands my husband?
61
00:09:13,453 --> 00:09:14,371
(Woman 2) Why?
62
00:09:14,496 --> 00:09:15,747
(Woman 1) For instance,
why send away the yacht?
63
00:09:15,872 --> 00:09:17,499
(Woman 2) It wasn't to buy food.
64
00:09:17,624 --> 00:09:20,043
- (All chuckle)
- (Woman 1) I mean, we are on an island.
65
00:09:20,168 --> 00:09:23,129
That's right.
One of us could get sick or something.
66
00:09:23,254 --> 00:09:24,172
Let's hope we don't.
67
00:09:24,297 --> 00:09:26,883
(Woman 3) Oh, no one can get sick in
this house. George's orders.
68
00:09:27,008 --> 00:09:29,427
(Woman 1) George's orders...
69
00:09:29,552 --> 00:09:33,390
Jill, I have a premonition
about this island.
70
00:09:33,515 --> 00:09:35,475
I could be wrong, but...
71
00:09:35,600 --> 00:09:37,936
Trudy, what are we gonna do
about poor little Peggy?
72
00:09:38,061 --> 00:09:41,106
If she doesn't like the island,
we'll have to get a different one.
73
00:09:41,231 --> 00:09:43,692
Oh, you know what I mean...
74
00:09:43,817 --> 00:09:44,859
Hm...
75
00:09:44,985 --> 00:09:47,112
(Trudy) Nice.
When are you gonna have a show?
76
00:09:47,237 --> 00:09:51,366
I had one about a month ago.
George set it up for me, of course.
77
00:09:51,491 --> 00:09:53,910
If only you hadn't married such a beast...
78
00:09:54,035 --> 00:09:56,830
Oh, all men are beasts.
But George turns into a real charmer,
79
00:09:56,955 --> 00:09:58,206
when he starts signing cheques.
80
00:09:58,331 --> 00:09:59,749
It's an easy charm to have.
81
00:09:59,874 --> 00:10:02,544
(Jill) Not everybody has it.
82
00:10:02,669 --> 00:10:04,963
I've finished.
I wonder when they're coming down.
83
00:10:05,088 --> 00:10:06,214
- Good morning.
- (Trudy) Morning, dear.
84
00:10:06,339 --> 00:10:07,674
Hello, Isabel.
85
00:10:07,799 --> 00:10:11,136
Do you like wild flowers?
There are lots of them on the island.
86
00:10:11,261 --> 00:10:13,430
- Thanks.
- Thank you, dear.
87
00:10:13,555 --> 00:10:15,056
Thank you.
88
00:10:15,181 --> 00:10:16,683
(Peggy) Why don't you give us
a hand in the kitchen?
89
00:10:16,808 --> 00:10:18,518
Me in the kitchen? Never.
90
00:10:18,643 --> 00:10:21,146
Aren't you afraid, wandering
over the island by yourself?
91
00:10:21,271 --> 00:10:24,774
No. Anyway, I have to look out for
my mother and my father.
92
00:10:24,899 --> 00:10:26,568
They're coming back.
93
00:10:26,693 --> 00:10:28,695
She's had her operation.
94
00:10:29,529 --> 00:10:31,448
Look, Professor, we want to buy it.
95
00:10:31,573 --> 00:10:35,410
Name your own price. We'll give you
a million dollars, here and now.
96
00:10:35,535 --> 00:10:40,373
Listen, you can have a million from each
one of us, if you like.
97
00:10:40,498 --> 00:10:44,085
I've told you, that money
doesn't mean a damn thing to me.
98
00:10:45,420 --> 00:10:47,922
God, I've come here to rest!
99
00:10:48,048 --> 00:10:51,760
Each one of us has in his pocket
a cheque for a million dollars.
100
00:10:51,885 --> 00:10:54,137
Swiss bank. Made out to cash.
101
00:10:54,262 --> 00:10:57,223
And you cash them
any time you like.
102
00:10:57,348 --> 00:10:58,933
(George) Three million dollars.
103
00:10:59,059 --> 00:11:00,977
I'm just not interested in money.
104
00:11:01,686 --> 00:11:03,646
Be practical for once.
105
00:11:03,772 --> 00:11:07,859
If you don't sell, it means you won't get
anything for all those years you've spent.
106
00:11:07,984 --> 00:11:09,778
We've been through this before.
107
00:11:09,903 --> 00:11:11,488
That doesn't matter to me.
108
00:11:12,238 --> 00:11:14,866
Please, try to understand.
109
00:11:14,991 --> 00:11:19,704
My best friend was killed
because of these experiments.
110
00:11:19,829 --> 00:11:21,790
(Nick) But that has nothing
to do with your formula.
111
00:11:21,915 --> 00:11:23,333
Then what about my conscience?
112
00:11:23,458 --> 00:11:25,293
Ha! Your conscience...
113
00:11:25,418 --> 00:11:26,878
That's a laugh.
114
00:11:27,003 --> 00:11:29,756
You want your name
in the history books? Huh?
115
00:11:29,881 --> 00:11:32,258
It'll be there.
The discovery's yours.
116
00:11:32,383 --> 00:11:36,429
Do you want me to...
throw in my wife, too?
117
00:11:36,554 --> 00:11:38,306
That's enough!
118
00:11:38,431 --> 00:11:41,017
I want to get off this island.
119
00:11:41,142 --> 00:11:43,520
(George) C'mon, Professor...
120
00:11:43,645 --> 00:11:45,647
Why did you send the yacht away?
121
00:11:46,815 --> 00:11:50,318
Well, because it looked stormy and we
haven't got a harbour for that big a boat.
122
00:11:50,443 --> 00:11:51,653
(Farrell) Never mind.
123
00:11:51,778 --> 00:11:54,614
Charles can take me over tomorrow,
on the launch.
124
00:11:56,032 --> 00:11:59,035
My wife said
this was gonna be a vacation...
125
00:12:05,291 --> 00:12:08,461
You help me, Trudy. I bet he'd
never say no to his wife.
126
00:12:08,586 --> 00:12:12,882
He's got a mind of his own, I'm afraid
and you don't know how stubborn it is.
127
00:12:13,007 --> 00:12:14,676
I married him for it.
128
00:12:14,801 --> 00:12:17,428
Yeah, I know.
He's also a very great scientist.
129
00:12:17,554 --> 00:12:19,347
But I'm not one to give up.
130
00:12:19,472 --> 00:12:21,349
There are too many interests involved.
131
00:12:21,474 --> 00:12:23,476
I want that formula at any price.
132
00:12:23,601 --> 00:12:24,769
Let's make a deal now.
133
00:12:24,894 --> 00:12:27,564
I want to be able to say that,
for once in my life,
134
00:12:27,689 --> 00:12:30,525
I worked for humanity,
not for money.
135
00:12:30,650 --> 00:12:32,443
We industrialists can't afford
such noble gestures.
136
00:12:32,569 --> 00:12:34,904
We sell things. We just don't get
sentimental over them...
137
00:12:35,029 --> 00:12:36,406
He doesn't sell, he gives.
138
00:12:36,531 --> 00:12:40,118
He's going to announce it at the chemists'
convention in Geneva, next Monday.
139
00:12:40,243 --> 00:12:43,163
Look...you'd better not do anything rash
140
00:12:43,288 --> 00:12:47,292
because...you might find that
the three of us can be very stubborn...
141
00:12:49,711 --> 00:12:51,713
Is that a threat?
142
00:12:53,506 --> 00:12:54,465
What is it?
143
00:12:54,591 --> 00:12:57,594
Trudy was supposed to
come take a walk with me.
144
00:12:57,719 --> 00:13:00,555
You don't mind if I go out for a while,
do you, darling?
145
00:13:00,680 --> 00:13:03,349
Mm? No. Go ahead.
146
00:13:03,474 --> 00:13:06,477
All right. I won't be gone long.
147
00:13:06,603 --> 00:13:10,607
I, er...I just wanted to warn you, hm?
148
00:14:39,320 --> 00:14:42,407
(Jill)
I had no idea it would bother you so much.
149
00:14:42,532 --> 00:14:45,368
Trudy, I never would have married
George, had I known.
150
00:14:45,493 --> 00:14:48,246
- There's one thing you can do.
- What is that?
151
00:14:48,371 --> 00:14:52,875
I think you understand.
Your husband and you should separate.
152
00:14:53,001 --> 00:14:56,587
But Trudy,
George is really nothing to me.
153
00:14:56,713 --> 00:14:59,048
It just so happens
I'm still in love with you.
154
00:14:59,173 --> 00:15:02,093
- But, Jill, let me tell you...
- No, Trudy.
155
00:15:02,218 --> 00:15:04,304
He'll never take me away from you.
156
00:15:04,429 --> 00:15:06,431
I swear that.
157
00:15:07,473 --> 00:15:10,768
(Trudy) Well...I see Marie is paying the
houseboy another little visit...
158
00:15:10,893 --> 00:15:12,895
(Jill chuckles)
159
00:15:21,654 --> 00:15:25,575
Charles. Are you in there?
160
00:15:25,700 --> 00:15:27,702
Charles...
161
00:15:34,709 --> 00:15:37,712
It's me, darling...
162
00:15:44,052 --> 00:15:45,678
Charles...
163
00:15:52,518 --> 00:15:55,521
Darling, don't you feel well?
164
00:15:56,731 --> 00:15:58,358
Charles!
165
00:16:04,238 --> 00:16:05,615
(Shrieks)
166
00:18:05,693 --> 00:18:07,403
So, what was I telling you?
167
00:18:07,528 --> 00:18:10,323
(Marie) That I'm a dirty whore.
That's why I'm taking a shower.
168
00:18:10,448 --> 00:18:11,991
At least now I'll be a clean whore.
169
00:18:12,116 --> 00:18:14,494
Oh, and then you ask how
I could've gone to bed with a houseboy.
170
00:18:14,619 --> 00:18:17,747
I mean to say, one does have to do
something for the working classes...
171
00:18:17,872 --> 00:18:20,875
Don't you think so?
172
00:18:21,584 --> 00:18:24,962
Anyway, that's more or less
what you were saying, dear.
173
00:18:25,087 --> 00:18:26,714
So...
174
00:18:29,634 --> 00:18:32,637
I'll listen, if you wanna go on.
175
00:18:33,346 --> 00:18:37,433
You see...
I don't care if he was a houseboy.
176
00:18:37,558 --> 00:18:40,770
It just boils down to
a matter of good taste, that's all.
177
00:18:40,895 --> 00:18:45,816
Why Charles, when there were
a lot of better choices around?
178
00:18:45,942 --> 00:18:49,612
- I'm not a jealous type.
- I don't even know what you're saying!
179
00:18:50,738 --> 00:18:52,865
You would throw yourself away
on a houseboy.
180
00:18:52,990 --> 00:18:57,370
Don't be ridiculous.
I just liked him, that's all.
181
00:18:57,495 --> 00:19:00,915
- If you want to know what I think...
- I don't ask you to think.
182
00:19:01,040 --> 00:19:04,210
Just to...do a little something...
183
00:19:04,335 --> 00:19:07,338
Just what the hell do you expect me to do?
184
00:19:07,838 --> 00:19:10,883
A wife should help her husband...
185
00:19:11,008 --> 00:19:14,011
In this case, how?
186
00:19:15,179 --> 00:19:18,140
What you did with the houseboy
could be of help
187
00:19:18,266 --> 00:19:21,310
in convincing the Professor...
188
00:19:21,435 --> 00:19:25,648
And now tell me who's the dirty whore,
you bastard.
189
00:19:25,773 --> 00:19:29,777
If that's your idea
of what I should do to help you...
190
00:19:31,070 --> 00:19:32,697
You can count on it.
191
00:19:32,822 --> 00:19:35,283
I can help you
even more than you think.
192
00:19:35,408 --> 00:19:37,577
That's fine, darling.
Why don't you start with George?
193
00:19:37,702 --> 00:19:39,328
(Woman emits blood-curdling scream)
194
00:19:40,621 --> 00:19:44,834
(Woman sobs intermittently)
195
00:20:17,450 --> 00:20:19,452
(Sobbing continues)
196
00:20:31,255 --> 00:20:34,258
Come up to the house.
It's no good staying out here.
197
00:20:49,523 --> 00:20:51,525
Who could've done it?
198
00:20:52,818 --> 00:20:55,738
No. We mustn't touch him
until the police get here.
199
00:20:55,863 --> 00:20:57,865
(Jack) That's right.
200
00:21:00,201 --> 00:21:03,871
(Farrell) If we don't do something about
him, the crabs will take care of it for us.
201
00:21:03,996 --> 00:21:05,915
At least we'll have
a nice white skeleton to look at.
202
00:21:06,374 --> 00:21:08,376
(Peggy) Oh, God...
203
00:21:12,630 --> 00:21:14,382
You killed him, didn't you?
204
00:21:14,507 --> 00:21:18,969
I can't figure out whether
you're dangerous or just stupid.
205
00:21:19,095 --> 00:21:23,099
You forget: I like men,
but I like them to be alive.
206
00:21:23,224 --> 00:21:24,684
Hello.
207
00:21:24,809 --> 00:21:25,935
Hello!
208
00:21:26,060 --> 00:21:28,437
Save your breath, Professor Farrell.
209
00:21:28,562 --> 00:21:30,439
Don't you see it's out of order?
210
00:21:30,564 --> 00:21:32,858
What's all the yelling about?
211
00:21:32,983 --> 00:21:34,610
George.
212
00:21:35,486 --> 00:21:37,613
Did you throw
this damn thing out of whack?
213
00:21:37,738 --> 00:21:39,949
It was working before.
214
00:21:47,206 --> 00:21:48,541
Hello.
215
00:21:48,666 --> 00:21:49,750
Hello!
216
00:21:49,875 --> 00:21:52,712
You didn't want anybody
to phone the police.
217
00:21:52,837 --> 00:21:54,839
They don't worry me at all.
218
00:21:56,424 --> 00:21:59,844
That's right. You're the big fish
that nobody can touch.
219
00:22:01,429 --> 00:22:04,432
I'm getting out of here.
With the motor boat.
220
00:22:04,557 --> 00:22:06,142
Come back here.
221
00:22:06,267 --> 00:22:07,893
Farrell!
222
00:22:08,018 --> 00:22:09,603
What do you think you're doing?
223
00:22:09,729 --> 00:22:10,813
You can't.
224
00:22:13,065 --> 00:22:14,692
- It's not there.
- What?!
225
00:22:14,817 --> 00:22:16,944
The motor launch.
You sent it away, like the yacht.
226
00:22:17,069 --> 00:22:19,071
Maybe it's on the other side of the island.
Come on.
227
00:23:12,374 --> 00:23:15,377
We're the first ones to have
a deep-frozen houseboy.
228
00:23:27,848 --> 00:23:29,475
(Sobs)
229
00:23:51,997 --> 00:23:57,419
Jill, darling. Stop it, please.
You've got to forget it. It's all over.
230
00:24:00,214 --> 00:24:01,715
Stop it!
231
00:24:01,841 --> 00:24:05,553
(Jill) Oh, go away...
Leave me alone! Please!
232
00:24:05,678 --> 00:24:09,515
Jill, you can't go on like this forever.
Come on, darling. Try to stop.
233
00:24:11,475 --> 00:24:13,477
No, thanks.
234
00:24:16,647 --> 00:24:20,067
Houseboys come and go,
but there's always a bottle.
235
00:24:24,280 --> 00:24:28,284
(Trudy) Jill. Honey, stop it.
236
00:24:30,953 --> 00:24:33,581
There's something dirty about death.
237
00:24:33,706 --> 00:24:37,334
Just try to calm down.
Come on.
238
00:24:37,459 --> 00:24:40,629
That's a good girl...
239
00:24:40,754 --> 00:24:42,673
I'm going out for a bit of air.
240
00:24:44,675 --> 00:24:47,720
- Not a bad idea.
- I need a shower.
241
00:24:47,845 --> 00:24:50,389
All right. That's enough, now, please...
242
00:24:50,514 --> 00:24:53,851
You know you're crying just like
a bad-tempered little baby.
243
00:24:53,976 --> 00:24:56,061
- C'mon, hon...
- That's enough.
244
00:24:56,186 --> 00:24:58,731
Stop it!
245
00:24:58,856 --> 00:25:01,066
I don't know what you're up to, George.
246
00:25:01,191 --> 00:25:02,735
All I know is
you wouldn't stop at anything...
247
00:25:02,860 --> 00:25:05,404
Stop it. Stop it! Stop it!
248
00:25:05,529 --> 00:25:07,531
- Stop it!
- (She shrieks)
249
00:25:10,409 --> 00:25:12,995
You know how to handle women, Trudy...
250
00:25:17,791 --> 00:25:21,795
- (Jill) Oh, God...
- Jill... Darling...
251
00:25:23,339 --> 00:25:25,341
Listen to me...
252
00:25:25,466 --> 00:25:27,259
It's all over now.
253
00:25:27,384 --> 00:25:29,303
All of it.
254
00:25:29,428 --> 00:25:34,433
You're going to go upstairs
and take a shower.
255
00:25:45,277 --> 00:25:47,488
Of course, darling. You know that.
256
00:25:47,613 --> 00:25:51,575
We'll leave this place.
Whenever you want.
257
00:25:51,700 --> 00:25:54,703
- (Knocking at door)
- (Farrell) Huh...
258
00:25:56,497 --> 00:25:58,499
(Farrell) Just a minute.
259
00:26:01,919 --> 00:26:03,921
Come in.
260
00:26:04,797 --> 00:26:07,800
- May I?
- You already are.
261
00:26:14,181 --> 00:26:17,810
I took this cheque with me.
One million dollars.
262
00:26:19,520 --> 00:26:21,939
If you decide to deal just with me,
263
00:26:22,064 --> 00:26:24,066
you get five more.
264
00:26:24,733 --> 00:26:27,319
And nobody will know about it.
265
00:26:27,444 --> 00:26:29,113
Hm?
266
00:26:31,365 --> 00:26:33,367
You're wasting your time.
267
00:26:35,494 --> 00:26:37,496
I'm not selling.
268
00:26:40,457 --> 00:26:43,460
We'll see. Think about it.
269
00:26:45,004 --> 00:26:46,255
Oh...
270
00:26:46,380 --> 00:26:47,923
The bank account...
271
00:26:48,048 --> 00:26:49,675
The code...
272
00:26:49,800 --> 00:26:51,719
is two-two-double-three.
273
00:26:51,844 --> 00:26:54,179
They'll ask you.
274
00:27:04,565 --> 00:27:06,817
- Nick left this?
- That's right.
275
00:27:06,942 --> 00:27:10,571
Does that mean you're selling?
276
00:27:10,696 --> 00:27:12,698
No. I'll bring it back to him.
277
00:27:19,246 --> 00:27:21,749
Nick. Take it back. I don't want it.
278
00:27:21,874 --> 00:27:24,209
- You can hold onto it for a while.
- I'd rather not.
279
00:27:24,334 --> 00:27:26,336
You can give it back to me tomorrow.
280
00:27:29,048 --> 00:27:31,050
I'm leaving it on the bed.
281
00:29:53,233 --> 00:29:55,652
- Isabel...
- (Shrieks)
282
00:29:57,070 --> 00:29:59,656
- What's this about?
- Give me that shawl. It's mine.
283
00:29:59,781 --> 00:30:01,074
Sure...
284
00:30:01,200 --> 00:30:02,826
Wait, where you going?
285
00:30:02,951 --> 00:30:05,329
- Come here.
- No. Go away. Leave me alone.
286
00:30:05,454 --> 00:30:07,331
But you said it was yours, isn't it?
287
00:30:07,456 --> 00:30:10,459
- Yes.
- Well...?
288
00:30:12,961 --> 00:30:14,546
- Come on, don't be afraid.
- Thank you.
289
00:30:14,671 --> 00:30:17,841
Now I want to know what this is all about!
290
00:30:17,966 --> 00:30:21,470
(Nick) Well, Professor Farrell.
What are you doing here?
291
00:30:21,595 --> 00:30:24,598
I came to tell you
I left the cheque in your room.
292
00:30:25,849 --> 00:30:27,476
Here.
293
00:30:28,268 --> 00:30:31,730
You scientists. You're all the same.
294
00:30:31,855 --> 00:30:36,276
You refuse to sell the formula
that would make you a fortune.
295
00:30:36,401 --> 00:30:41,073
And you leave a million dollars hanging
around as if it was toilet paper.
296
00:30:41,198 --> 00:30:44,534
You'll change your mind. Just wait.
297
00:30:44,660 --> 00:30:46,662
A million dollars?!
298
00:30:48,789 --> 00:30:51,291
What's your formula? The atomic bomb?
299
00:30:51,416 --> 00:30:54,503
No. Just a new type of industrial resin.
300
00:30:54,628 --> 00:30:56,672
You're so different from the others.
301
00:30:56,797 --> 00:30:59,424
- What others?
- Everybody.
302
00:31:01,510 --> 00:31:04,763
Did you ever think
about how many things you could buy
303
00:31:04,888 --> 00:31:06,390
with a million dollars?
304
00:31:06,515 --> 00:31:10,060
Well, I suppose...a lot.
305
00:31:10,185 --> 00:31:14,106
But you could never buy
all of the things you'd want to.
306
00:31:14,231 --> 00:31:16,233
For instance, Professor...
307
00:31:16,358 --> 00:31:19,069
Once you get a yacht,
two Rolls-Royces,
308
00:31:19,194 --> 00:31:20,946
and a nice villa,
309
00:31:21,071 --> 00:31:22,489
your million's over.
310
00:31:22,614 --> 00:31:24,616
And what happens after that, Professor?
311
00:31:27,828 --> 00:31:29,830
Another formula.
312
00:33:34,329 --> 00:33:38,750
Well, well. Trudy. The beautiful icicle.
313
00:33:40,961 --> 00:33:43,255
- Want some?
- No.
314
00:33:43,380 --> 00:33:46,800
Well, I do. I want all of it.
Every drop.
315
00:33:52,347 --> 00:33:54,349
That's better.
316
00:33:54,474 --> 00:33:56,476
Now we'll try something else.
317
00:33:57,853 --> 00:33:59,104
You know something, Trudy?
318
00:33:59,229 --> 00:34:03,066
This is the best formula
your husband's come up with yet.
319
00:34:04,359 --> 00:34:08,029
I know you're a beautiful, warm woman.
320
00:34:08,155 --> 00:34:09,781
All woman...
321
00:34:09,906 --> 00:34:11,908
Aren't you, Trudy?
322
00:34:17,706 --> 00:34:19,791
Trudy...
323
00:34:19,916 --> 00:34:22,544
A man like me
and a woman like you...
324
00:34:24,337 --> 00:34:26,923
My hand on your skin...
325
00:34:27,048 --> 00:34:29,050
You feel it, Trudy?
326
00:34:32,679 --> 00:34:34,806
This is why
I've been looking for you forever...
327
00:34:34,931 --> 00:34:36,933
As though we're...
328
00:34:47,402 --> 00:34:49,404
Forget it.
329
00:35:05,295 --> 00:35:06,671
Listen for once.
330
00:35:06,796 --> 00:35:10,800
Whoever murdered that houseboy
happens to be right in this house.
331
00:35:12,385 --> 00:35:15,388
You expect us
to make small talk and do nothing.
332
00:35:16,973 --> 00:35:21,937
We can always talk about the six million
dollars Nick promised to give me today.
333
00:35:22,062 --> 00:35:25,023
Oh, yeah. I forgot.
334
00:35:25,148 --> 00:35:28,068
The good Professor accepted
a cheque for one million dollars.
335
00:35:28,193 --> 00:35:31,112
From me, as it happens.
336
00:35:31,238 --> 00:35:33,365
That wasn't our agreement.
337
00:35:33,490 --> 00:35:36,284
I know, but we didn't expect to play fair,
now, did we?
338
00:35:36,409 --> 00:35:37,911
Well?
339
00:35:38,036 --> 00:35:40,705
You know damn well I left that cheque in
your room, Nick.
340
00:35:40,830 --> 00:35:43,833
Funny, I didn't find it there.
341
00:35:56,721 --> 00:35:58,890
Oh. The last person I would've expected.
342
00:35:59,015 --> 00:36:01,685
- Come to take pot luck?
- Where's the cheque?
343
00:36:01,810 --> 00:36:04,771
- The cheque?
- I left it here.
344
00:36:04,896 --> 00:36:07,649
On top of your...brassiere.
345
00:36:07,774 --> 00:36:09,859
A cheque in my brassiere.
How sweet.
346
00:36:09,985 --> 00:36:11,987
I hope you find it.
347
00:36:23,540 --> 00:36:25,166
Take a look...
348
00:36:25,292 --> 00:36:28,295
You're sure to lay your hands
on something nice...
349
00:36:48,940 --> 00:36:52,902
Jack. I'm afraid. I'm sorry, I just am.
350
00:36:53,028 --> 00:36:56,114
Are you sure there's no way
to call the police?
351
00:36:56,239 --> 00:37:00,702
Just don't worry, all right?
We have nothing to hide from anyone.
352
00:37:00,827 --> 00:37:06,249
But I keep seeing poor Charles dead.
I just know something's gonna happen.
353
00:37:06,374 --> 00:37:08,960
Well, there's one thing
I know is going to happen.
354
00:37:09,085 --> 00:37:11,087
Shall I show you?
355
00:37:26,978 --> 00:37:29,981
(♪ Lounge music playing)
356
00:37:36,279 --> 00:37:38,281
(Music is stopped)
357
00:37:48,291 --> 00:37:51,044
- (Nick) If he won't give up the formula...
- Sh...
358
00:37:51,169 --> 00:37:53,672
(Trudy) Don't talk so loud.
Your voice carries.
359
00:37:53,797 --> 00:37:56,800
(Nick) Don't worry about it.
People are asleep at this hour.
360
00:37:56,925 --> 00:38:00,929
(Trudy) If we're not sleeping, maybe
there's somebody else who's not either.
361
00:38:03,139 --> 00:38:06,059
All right.
Trudy, I've heard from the laboratory.
362
00:38:06,184 --> 00:38:08,228
They ran a series of tests
on that synthetic resin.
363
00:38:08,353 --> 00:38:11,314
- The results were absolutely incredible.
- (Trudy) Slow down a little, will you?
364
00:38:11,439 --> 00:38:13,692
It's going to revolutionise
the world market.
365
00:38:13,817 --> 00:38:15,777
I swear, if I can't get my hands
on that formula legally,
366
00:38:15,902 --> 00:38:19,197
- I'm just going to...
- (Trudy) I know. You've said that already.
367
00:38:51,062 --> 00:38:53,898
Too bad, Nick.
You were going to try to play it clever
368
00:38:54,023 --> 00:38:57,026
all the way down to the wire,
is that right?
369
00:38:58,069 --> 00:39:00,155
Now, if you were going to
go along with me,
370
00:39:00,280 --> 00:39:02,574
do things a little more the way I do...
371
00:39:02,699 --> 00:39:04,617
It would be better.
372
00:39:04,743 --> 00:39:06,745
For you, of course.
373
00:39:07,871 --> 00:39:09,956
Is that right?
374
00:39:10,081 --> 00:39:13,084
You understand. Me too.
375
00:39:16,796 --> 00:39:20,091
We're two rotten bastards
cast from the same mould, George.
376
00:39:20,216 --> 00:39:22,218
And don't you ever forget it.
377
00:39:24,554 --> 00:39:26,556
(Lapping waves)
378
00:39:43,114 --> 00:39:44,324
- (Trudy) Jill.
- (Shrieks)
379
00:39:44,449 --> 00:39:46,701
Oh, Trudy. I didn't see you.
380
00:39:46,826 --> 00:39:49,245
- And?
- And...
381
00:39:49,370 --> 00:39:50,789
And I got a little bit frightened.
382
00:39:50,914 --> 00:39:53,333
You know I'm very good
about keeping appointments...
383
00:39:53,458 --> 00:39:56,503
You're so silly.
Everything seems to frighten you.
384
00:39:56,628 --> 00:39:59,506
I just can't stop thinking
that there's a murderer here.
385
00:39:59,631 --> 00:40:01,341
What can we do?
386
00:40:07,889 --> 00:40:10,058
Everyone seems to be waiting
387
00:40:10,183 --> 00:40:12,477
for something that's not happening.
388
00:40:12,602 --> 00:40:16,856
But...whoever killed Charles
might kill someone else.
389
00:40:16,981 --> 00:40:18,983
Who could it have been, Trudy?
390
00:40:23,905 --> 00:40:27,325
Don't think about it anymore, Jill.
Let's try to forget the whole thing.
391
00:40:27,450 --> 00:40:29,911
At least for a little while.
Shall we...?
392
00:41:23,506 --> 00:41:24,924
- (Gunshot)
- (Jill) What was that?
393
00:41:25,049 --> 00:41:27,051
(Trudy) Come on, hurry!
394
00:41:34,475 --> 00:41:36,144
Oh, God... Gerry!
395
00:41:39,314 --> 00:41:42,442
- Gerry... He's dead, Jill!
- It came from up there!
396
00:41:45,653 --> 00:41:48,656
Come on. Let's get back to the house.
397
00:42:23,483 --> 00:42:24,651
(Trudy) Nick!
398
00:42:24,776 --> 00:42:29,781
- (Trudy) George! Come here!
- (Jill) Someone's killed the Professor!
399
00:42:36,037 --> 00:42:38,998
(George)...and then
he was dragged into the water. Why?
400
00:42:39,123 --> 00:42:43,419
There's only one possible reason:
so that we wouldn't find his body.
401
00:42:43,544 --> 00:42:45,421
There's no chance
you made a mistake, is there?
402
00:42:45,546 --> 00:42:47,840
Don't you believe it?
I saw him.
403
00:42:47,966 --> 00:42:50,093
And so did Jill.
I believe it.
404
00:42:50,218 --> 00:42:51,636
But it's strange.
405
00:42:51,761 --> 00:42:53,805
Whoever pulled the body out,
406
00:42:53,930 --> 00:42:55,348
didn't cover the tracks.
407
00:42:55,473 --> 00:42:57,266
(George) So, what does that mean?
408
00:42:57,392 --> 00:43:00,853
(Nick) Well, it means whoever did it
was in one hell of a hurry.
409
00:43:00,979 --> 00:43:03,356
(Peggy) Please,
let's get back to the house.
410
00:43:03,481 --> 00:43:05,441
(Nick) He was in a hurry.
What for?
411
00:43:05,566 --> 00:43:09,654
(George) To get back to the house. So
he'd be there when the corpse was found.
412
00:43:09,779 --> 00:43:10,989
(Peggy) You mean one of us?
413
00:43:11,114 --> 00:43:13,408
Yeah. I guess that much is pretty clear,
at any rate.
414
00:43:21,124 --> 00:43:23,334
What do you want?
415
00:43:23,459 --> 00:43:25,920
Nothing.
We're just going to search your room.
416
00:43:26,045 --> 00:43:29,007
- What?
- We think you know where the formula is.
417
00:43:29,132 --> 00:43:31,092
But I don't. He never told me anything.
418
00:43:31,217 --> 00:43:34,637
Not even where that cheque of mine is
hidden? That you should know.
419
00:43:34,762 --> 00:43:37,181
But...what makes you think that?
420
00:43:37,306 --> 00:43:40,184
My husband was sleeping
when I went outside.
421
00:43:40,309 --> 00:43:41,769
One of you three is lying.
422
00:43:41,894 --> 00:43:43,896
(Nick) Why did you go out
in the first place?
423
00:43:45,148 --> 00:43:46,441
Why did you meet Jill?
424
00:43:46,566 --> 00:43:49,068
- That's none of your business, Nick.
- (Nick) Oh, no?
425
00:43:49,193 --> 00:43:52,822
I left a million dollars
here on this table...
426
00:43:52,947 --> 00:43:55,742
and I want it back.
427
00:43:58,119 --> 00:44:00,329
Is there anybody else now?
428
00:44:00,455 --> 00:44:02,457
(Trudy) I'm ready.
429
00:44:59,097 --> 00:45:01,099
(Seagulls in distance)
430
00:45:11,192 --> 00:45:13,194
(♪ Easy-listening music plays)
431
00:46:53,669 --> 00:46:55,129
(Jack) Hey, Peggy.
Have you had breakfast yet?
432
00:46:59,926 --> 00:47:02,929
What's the water like?
Any breakers?
433
00:47:12,772 --> 00:47:16,067
How would you like a glass of fruit juice?
Down your back! (Chuckles)
434
00:47:17,652 --> 00:47:19,862
Peggy, I mean it.
435
00:47:19,987 --> 00:47:21,614
Baby...
436
00:47:45,972 --> 00:47:49,850
It looks like...we'll all wind up
in this damned freezer.
437
00:47:49,976 --> 00:47:51,727
- Am I right?
- Why ask me?
438
00:47:51,852 --> 00:47:53,437
Why did it have to be her? Why?
439
00:47:53,562 --> 00:47:55,022
Why did you want me to bring her along?
440
00:47:55,147 --> 00:47:56,649
What harm did this girl ever do to you?
441
00:47:56,774 --> 00:47:58,567
Talk, George. Before I kill you.
442
00:47:58,693 --> 00:48:01,696
Jack, I think you'd better watch
what you're saying...
443
00:48:28,264 --> 00:48:29,890
(Nick) Jack!
444
00:48:31,559 --> 00:48:33,185
Jack!
445
00:48:36,022 --> 00:48:38,024
Jack, where are you?
446
00:48:40,568 --> 00:48:42,194
Jack!
447
00:48:44,071 --> 00:48:45,698
Answer.
448
00:48:47,616 --> 00:48:49,618
Where are you?
449
00:48:50,953 --> 00:48:52,288
Jack!
450
00:48:53,789 --> 00:48:55,416
Jack!
451
00:48:57,543 --> 00:48:59,170
Jack!
452
00:49:00,838 --> 00:49:02,840
Hey, Jack!
453
00:49:09,764 --> 00:49:10,890
Jack!
454
00:49:11,015 --> 00:49:14,018
(Nick) Jack, where the hell are you hiding?
455
00:49:17,355 --> 00:49:18,981
(Echoing) Jack...!
456
00:49:19,690 --> 00:49:21,317
Jack...!
457
00:49:34,580 --> 00:49:37,583
Jack! Where are you hiding?
458
00:49:41,337 --> 00:49:42,963
Answer!
459
00:49:48,177 --> 00:49:49,804
Jack!
460
00:49:51,806 --> 00:49:53,432
Jack!
461
00:49:57,812 --> 00:49:59,438
(Echoing) Jack...!
462
00:50:00,314 --> 00:50:01,941
Jack...!
463
00:50:04,485 --> 00:50:06,112
(Marie) Jack...!
464
00:50:07,655 --> 00:50:10,741
Where are you?
465
00:50:10,866 --> 00:50:12,493
Jack!
466
00:50:21,752 --> 00:50:25,923
Isabel, have you seen Jack anywhere?
467
00:50:39,603 --> 00:50:42,606
- Would you like a drink?
- No, thanks. Not now.
468
00:50:44,733 --> 00:50:46,360
Trudy!
469
00:50:49,530 --> 00:50:51,532
Not him too!
470
00:50:52,867 --> 00:50:55,202
- Where were you?
- (Jack) Hm...
471
00:50:55,327 --> 00:50:57,663
- Jack...
- Here he is. Look.
472
00:50:57,788 --> 00:50:59,540
We looked for you everywhere.
473
00:50:59,665 --> 00:51:00,916
Where's Marie?
474
00:51:45,920 --> 00:51:47,963
This time, seltzer water
475
00:51:48,088 --> 00:51:51,383
won't turn the trick.
476
00:52:23,332 --> 00:52:26,168
All right. What's the matter with you, hm?
477
00:52:27,628 --> 00:52:30,172
Please, you must let me leave this place.
Please, George.
478
00:52:30,297 --> 00:52:32,049
I'm terribly afraid.
479
00:52:32,174 --> 00:52:34,552
Not of me...
480
00:52:34,677 --> 00:52:38,097
- I don't feel I ever knew you, George.
- (George sighs)
481
00:52:38,222 --> 00:52:41,559
I know there's a way of getting
off this island, isn't there, George?
482
00:52:41,684 --> 00:52:43,519
But you didn't want anybody to go.
483
00:52:43,644 --> 00:52:45,646
You kept us all here. Why, George?
484
00:52:45,771 --> 00:52:49,775
Do you realise the Professor would
still be alive? And Peggy, and Charles!
485
00:52:50,651 --> 00:52:52,444
And poor, silly Marie.
486
00:52:52,570 --> 00:52:54,697
Well, I didn't kill them, you know.
487
00:52:54,822 --> 00:52:57,616
No. I don't know anything anymore,
George.
488
00:52:57,741 --> 00:52:59,201
Stop it!
489
00:52:59,326 --> 00:53:01,328
You can think what you like.
490
00:53:06,208 --> 00:53:07,835
(Sobs)
491
00:53:35,571 --> 00:53:36,947
(George) Nick...
492
00:53:37,072 --> 00:53:38,699
May I ask you what you're doing?
493
00:53:38,824 --> 00:53:41,660
Nothing. Just looking for that cheque.
494
00:53:41,785 --> 00:53:44,204
And you expect to find it on my desk?
495
00:55:14,670 --> 00:55:16,672
(♪ Eerie whistling tune playing)
496
00:55:53,500 --> 00:55:55,335
(Whistling tune stops abruptly)
497
00:55:55,461 --> 00:55:57,296
What's that?
498
00:55:57,421 --> 00:56:00,215
Why did you turn off the record player?
499
00:56:00,340 --> 00:56:01,925
Huh?
500
00:56:02,050 --> 00:56:04,052
What the hell are you up to?
501
00:56:06,180 --> 00:56:09,850
I'd like at least my voice to stay around.
502
00:56:15,856 --> 00:56:18,317
My name's Trudy Farrell.
503
00:56:18,442 --> 00:56:21,111
My husband was murdered...
504
00:56:21,236 --> 00:56:23,238
by one of these men.
505
00:56:25,073 --> 00:56:28,243
The first one is George Stark,
the man who invited us all here.
506
00:56:29,620 --> 00:56:31,455
Number two.
507
00:56:31,580 --> 00:56:36,001
Jack Davidson. One of the many
business associates of George Stark.
508
00:56:40,339 --> 00:56:43,133
The third man's name is Nick Chaney.
509
00:56:43,258 --> 00:56:44,885
I suppose he, too,
510
00:56:45,010 --> 00:56:47,471
does business with George.
511
00:56:47,596 --> 00:56:49,598
One of these three men...
512
00:56:56,605 --> 00:57:00,400
We're all a little...well,
'upset' is as good a word as any.
513
00:57:00,526 --> 00:57:02,653
I think I'll go to my room
and get some sleep.
514
00:57:02,778 --> 00:57:04,571
(George) No, you won't.
515
00:57:04,696 --> 00:57:06,198
Why not, George?
516
00:57:06,323 --> 00:57:08,617
You got another one of your clever ideas?
517
00:57:08,742 --> 00:57:09,952
Well? What is it?
518
00:57:10,077 --> 00:57:11,370
We sleep here.
519
00:57:11,954 --> 00:57:13,038
All four of us.
520
00:57:13,163 --> 00:57:14,248
No, thank you.
521
00:57:14,373 --> 00:57:16,542
(Trudy) Sounds risky to me, George...
522
00:57:16,667 --> 00:57:18,544
Knight...
523
00:57:18,669 --> 00:57:20,462
Bishop...
524
00:57:20,587 --> 00:57:22,214
Queen...
525
00:57:23,632 --> 00:57:24,842
Checkmate.
526
00:57:24,967 --> 00:57:27,678
- (Trudy)...but not unintelligent.
- Very clever.
527
00:57:27,803 --> 00:57:29,972
(Trudy) Don't you agree?
528
00:57:30,097 --> 00:57:33,100
This way, we're asking for it.
529
00:57:37,688 --> 00:57:40,148
Well, I'm not playing.
Thanks just the same.
530
00:57:40,274 --> 00:57:42,734
- Nick!
- Let him go, George. He's drunk.
531
00:57:42,860 --> 00:57:45,237
He has the right to fool around
with his life, if he wants to.
532
00:58:16,852 --> 00:58:20,772
- Nick's gone out.
- (Jack) Trudy, forget it, will you?
533
00:58:20,898 --> 00:58:23,191
(Trudy) And the other two
are still here with me.
534
00:58:23,317 --> 00:58:25,319
Are you enjoying yourself?
535
00:58:26,445 --> 00:58:28,572
Each of us...
536
00:58:28,697 --> 00:58:30,699
can watch over the others.
537
00:58:31,700 --> 00:58:33,994
If the murderer is among us...
538
00:58:34,119 --> 00:58:35,412
and...
539
00:58:35,537 --> 00:58:37,122
makes a wrong move...
540
00:58:37,247 --> 00:58:40,584
- Well, he hasn't so far...
-...we'll find out...
541
00:58:40,709 --> 00:58:42,544
just who he is.
542
00:58:42,669 --> 00:58:44,838
- Will you please stop it?!
- Never mind, George.
543
00:58:44,963 --> 00:58:46,340
It gets on my nerves.
544
00:58:46,465 --> 00:58:49,092
I got something in this shaker
you simply won't believe.
545
00:58:49,217 --> 00:58:51,011
Oh, who cares?
546
00:58:51,136 --> 00:58:53,180
(Jack) Come on, Trudy.
We're all in this together.
547
00:58:53,305 --> 00:58:55,307
We can, at least,
keep each other company.
548
00:59:03,190 --> 00:59:05,192
(Waves lapping in distance)
549
01:00:22,394 --> 01:00:23,687
Funny. There's no one here.
550
01:00:23,812 --> 01:00:25,814
You two, take a look upstairs.
551
01:00:28,817 --> 01:00:31,820
How the hell did they get off the island?
552
01:00:44,833 --> 01:00:48,628
- Unless they were picked up by friends.
- (Man 2) Could be, sir.
553
01:00:52,758 --> 01:00:54,760
No one here.
554
01:01:01,892 --> 01:01:03,894
There doesn't seem to be
anyone upstairs, sir.
555
01:01:05,771 --> 01:01:07,397
(Captain) I'll be damned...
556
01:01:07,522 --> 01:01:09,524
Well, we might as well go, I suppose.
557
01:02:36,361 --> 01:02:38,029
Hey...
558
01:02:38,155 --> 01:02:41,158
Jack. Wake up.
559
01:02:41,950 --> 01:02:44,744
Oh, I feel rotten.
560
01:02:44,870 --> 01:02:47,164
- (Trudy) George...
- Mm...
561
01:02:47,289 --> 01:02:50,375
We've been drugged.
562
01:02:50,500 --> 01:02:52,586
(Trudy) Somebody put something
in that drink.
563
01:02:52,711 --> 01:02:55,672
(Jack) They couldn't have.
I made it myself.
564
01:02:55,797 --> 01:02:58,717
(Trudy) But...then it must've been put
in the glasses.
565
01:02:58,842 --> 01:03:00,343
But who?
566
01:03:00,468 --> 01:03:03,471
(Jack) Any one of us.
567
01:03:04,431 --> 01:03:06,433
What for?
568
01:03:07,309 --> 01:03:09,895
(Jack) It was probably meant to kill us.
569
01:03:10,020 --> 01:03:12,022
But whoever it was didn't put in enough.
570
01:03:12,147 --> 01:03:13,940
(George) All right. But who?
571
01:03:14,065 --> 01:03:15,442
It had to be one of us.
572
01:03:15,567 --> 01:03:18,528
We all fell asleep...
573
01:03:18,653 --> 01:03:19,946
Except Nick.
574
01:03:50,477 --> 01:03:51,895
Strange we three are still alive.
575
01:03:52,020 --> 01:03:53,730
At least right now.
576
01:03:53,855 --> 01:03:57,067
Shall we bet who dies first?
Whoever it is wins.
577
01:03:57,192 --> 01:04:01,196
The yacht should be here already. We
won't have to wait much longer anyway.
578
01:04:39,234 --> 01:04:42,654
(Captain) 'Funny. There's no one here.
You two take a look upstairs.
579
01:04:43,905 --> 01:04:45,907
'How the hell did they get off the island?
580
01:04:47,158 --> 01:04:50,287
'Unless they were picked up by friends.
581
01:04:50,412 --> 01:04:52,247
(Man 2) 'Could be, sir.
582
01:04:52,372 --> 01:04:54,541
(Man 3) 'No one here.
583
01:04:54,666 --> 01:04:56,960
'There doesn't seem to be
anyone upstairs, sir.
584
01:04:57,085 --> 01:04:58,503
(Captain) 'I'll be damned.
585
01:04:58,628 --> 01:05:00,088
'Well, I guess we'll go, I suppose.'
586
01:05:00,213 --> 01:05:01,881
What is that?
587
01:05:02,007 --> 01:05:03,925
The tape recorder, naturally.
588
01:05:04,050 --> 01:05:05,885
And they didn't see us?
589
01:05:06,011 --> 01:05:07,637
Strange.
590
01:05:09,014 --> 01:05:11,016
Well, it's not only strange,
it's impossible.
591
01:05:11,141 --> 01:05:12,559
We were here.
592
01:05:12,684 --> 01:05:14,978
Evidently we weren't.
593
01:05:15,103 --> 01:05:18,606
What? What did you say?
You want us all to go crazy?
594
01:05:18,732 --> 01:05:20,608
I think I'm beginning to get it.
595
01:05:20,734 --> 01:05:22,527
Why didn't you kill us all
while you had the chance?
596
01:05:22,652 --> 01:05:25,989
You're the one, I see it now. And I was
blind not to have seen it before,
597
01:05:26,114 --> 01:05:28,116
but you're through now.
598
01:05:31,536 --> 01:05:33,079
(George) Well...
599
01:05:33,204 --> 01:05:36,207
A very interesting point of view.
600
01:05:37,250 --> 01:05:40,670
I must confess,
I had underestimated you, Trudy.
601
01:05:40,795 --> 01:05:44,632
(Trudy) Oh? Do you think Jack was right?
602
01:05:44,758 --> 01:05:46,760
That I'm the killer?
603
01:05:48,219 --> 01:05:50,430
Sit down, Trudy.
604
01:05:50,555 --> 01:05:52,307
It doesn't matter what I think.
605
01:05:52,432 --> 01:05:55,310
I'm not a man of thought.
I'm a man of action.
606
01:05:56,603 --> 01:05:58,480
Take this, my dear.
607
01:05:58,605 --> 01:06:00,899
It's my million dollars.
608
01:06:01,024 --> 01:06:02,901
Money's a very nice thing to have.
609
01:06:03,026 --> 01:06:04,110
Isn't it, Trudy?
610
01:06:04,235 --> 01:06:05,695
It's marvellous.
611
01:06:05,820 --> 01:06:09,074
It buys. Helps for the business.
612
01:06:09,199 --> 01:06:11,159
Thank you, George.
613
01:06:11,284 --> 01:06:14,037
- Just wait here.
- Of course.
614
01:06:14,162 --> 01:06:16,164
I trust you.
615
01:07:11,511 --> 01:07:15,056
Come on, come on, damn it!
616
01:07:15,181 --> 01:07:17,183
Damn it!
617
01:08:03,730 --> 01:08:05,106
Trudy! Jack! Where are you?
618
01:08:05,231 --> 01:08:06,941
Right here.
619
01:08:07,066 --> 01:08:09,402
I saw what you found
and you'll be sorry you did.
620
01:08:09,527 --> 01:08:11,654
If you hadn't, I would've let you live.
621
01:08:11,779 --> 01:08:13,740
Stay right where you are.
622
01:08:13,865 --> 01:08:16,367
It was I
who put the boat out of commission.
623
01:08:16,493 --> 01:08:21,164
And the telephone. And you killed Nick.
But when?
624
01:08:21,289 --> 01:08:24,792
While you and Trudy were asleep.
625
01:08:24,918 --> 01:08:27,086
But we all passed out.
626
01:08:27,212 --> 01:08:29,923
The sleeping pills
were only in your glasses.
627
01:08:30,048 --> 01:08:32,634
- Why, damn it?
- Why, it's simple.
628
01:08:32,759 --> 01:08:37,096
Your yacht was due to come and
I wanted your men to think you had gone.
629
01:08:37,222 --> 01:08:40,141
And you believe
you can get away with all that?
630
01:08:40,642 --> 01:08:44,646
I take out the launch,
load it up with all of your bodies...
631
01:08:45,688 --> 01:08:47,982
I blow a hole, the boat sinks,
I swim to shore.
632
01:08:49,442 --> 01:08:51,861
Look, Jack.
There's still no reason for you to kill me.
633
01:08:51,986 --> 01:08:53,571
I wasn't going to.
634
01:08:53,696 --> 01:08:56,282
I wanted to keep you alive so you could
take the blame for everything.
635
01:08:56,407 --> 01:09:01,079
- After all, you did kill the Professor.
- I did? How did you figure that?
636
01:09:01,204 --> 01:09:02,956
I killed all the others.
Not him, though.
637
01:09:03,081 --> 01:09:05,166
- I didn't either.
- I don't care who did.
638
01:09:05,291 --> 01:09:06,334
And Peggy?
639
01:09:06,459 --> 01:09:08,962
She knew too much,
and anybody who knows too much
640
01:09:09,087 --> 01:09:10,213
is like a witness.
641
01:09:10,338 --> 01:09:12,131
They're trouble. Understand, George?
642
01:09:27,522 --> 01:09:29,148
(Gunshot)
643
01:09:50,587 --> 01:09:52,130
Trudy?
644
01:09:53,756 --> 01:09:56,718
(Jack) Is that you?
645
01:11:52,875 --> 01:11:56,754
Come in, Jack.
Don't be afraid. I...
646
01:11:56,879 --> 01:11:58,881
I'm unarmed.
647
01:12:00,383 --> 01:12:03,803
I heard you don't like people around
who know too much.
648
01:12:03,928 --> 01:12:06,305
And it's clear you killed the Professor.
649
01:12:06,431 --> 01:12:08,808
Which was not part of our plans.
650
01:12:08,933 --> 01:12:10,935
No, I didn't kill your husband.
651
01:12:11,060 --> 01:12:13,354
(Jack) So, if it wasn't George,
it must've been you.
652
01:12:13,479 --> 01:12:14,689
(Trudy) Why would I do that?
653
01:12:14,814 --> 01:12:16,983
I don't know.
654
01:12:17,108 --> 01:12:20,319
There's quite a lot you don't know,
isn't there?
655
01:12:20,445 --> 01:12:22,780
But there's one thing I know
and that's that you wouldn't shoot me.
656
01:12:22,905 --> 01:12:27,034
Nobody else knows where the formula's
hidden. Interesting, uh?
657
01:12:27,160 --> 01:12:30,788
So, there's nothing much you can do
about it except stick to the bargain.
658
01:12:30,913 --> 01:12:32,832
You've already pocketed two cheques
for a million each,
659
01:12:32,957 --> 01:12:35,793
and now you'll give me the formula
if I give you mine too.
660
01:12:35,918 --> 01:12:38,504
That's right, Jack.
661
01:12:38,629 --> 01:12:40,047
Come along.
662
01:13:38,898 --> 01:13:41,359
- (Gunshot)
- (Jack gasps)
663
01:13:41,484 --> 01:13:43,069
(Gunshot)
664
01:13:43,194 --> 01:13:44,403
(Gunshot)
665
01:13:45,446 --> 01:13:47,073
(Gunshot)
666
01:13:49,367 --> 01:13:50,284
(Gunshot)
667
01:15:19,206 --> 01:15:21,042
(Isabel shrieks)
668
01:15:25,004 --> 01:15:26,631
No!
669
01:16:13,803 --> 01:16:16,847
(Man) 'For all these reasons,
670
01:16:16,973 --> 01:16:21,268
'this court finds you responsible for the
death of your friend and colleague,
671
01:16:21,394 --> 01:16:23,104
'Dr Kruger,
672
01:16:23,229 --> 01:16:27,692
'whom you murdered,
with the express intent and purpose
673
01:16:27,817 --> 01:16:31,195
'of stealing the formula of an important
discovery of his,
674
01:16:31,320 --> 01:16:34,323
'for your own unlawful gain.
675
01:16:35,741 --> 01:16:40,746
'You are condemned to be hanged
by the neck until dead.'
676
01:16:46,794 --> 01:16:48,254
Probably...
677
01:16:48,379 --> 01:16:50,548
you feel a little surprise...
678
01:16:50,673 --> 01:16:52,550
that I came.
679
01:16:52,675 --> 01:16:56,387
Do you understand
how much I love you?
680
01:16:56,512 --> 01:17:01,642
I worshipped you from the moment I first
looked into your sweet, gentle eyes.
681
01:17:01,767 --> 01:17:06,480
I even loved you after I'd found out you'd
killed that man because of his formula.
682
01:17:06,605 --> 01:17:08,816
You believe me, don't you?
683
01:17:11,027 --> 01:17:13,529
I'm not trying to judge you.
Please understand that.
684
01:17:13,654 --> 01:17:16,657
You're the only man I'll ever love.
685
01:17:17,408 --> 01:17:22,121
If you love me, tell me why you happened
on those Pentothal bullets.
686
01:17:22,246 --> 01:17:26,459
And then, why did you keep on with the
Pentothal, if that's what really did it?
687
01:17:26,584 --> 01:17:29,628
That's what my father does with animals
and it works.
688
01:17:29,754 --> 01:17:33,132
I didn't know that it would have the effect
of making you talk.
689
01:17:33,257 --> 01:17:37,970
And that you would tell that officer
everything you had done.
690
01:17:38,095 --> 01:17:40,181
How could I have known about that?
691
01:17:41,098 --> 01:17:43,350
When my father shoots animals
with Sodium Pentothal,
692
01:17:43,476 --> 01:17:46,020
they never talk,
they just lie there and sleep.
693
01:17:46,145 --> 01:17:47,813
I thought I could save you.
694
01:17:47,938 --> 01:17:50,691
- They were going to kill you, you know.
- Hm...
695
01:17:50,816 --> 01:17:52,401
Erm...
696
01:17:52,526 --> 01:17:55,821
- Thanks.
- Oh, that's all right.
697
01:17:55,946 --> 01:17:57,615
I...
698
01:17:57,740 --> 01:17:59,366
You know what...
699
01:17:59,492 --> 01:18:01,368
Yes...?
700
01:18:01,494 --> 01:18:05,081
You could help me, if you would.
I'm all out of money.
701
01:18:06,123 --> 01:18:08,250
You've spent three million dollars?
702
01:18:09,210 --> 01:18:12,171
No. Only two.
703
01:18:12,296 --> 01:18:13,422
Oh...
704
01:18:17,426 --> 01:18:19,678
(Whispers) Come closer.
705
01:18:19,804 --> 01:18:22,556
I've cashed in Jack's cheque
and George's cheque.
706
01:18:22,681 --> 01:18:23,766
But not Nick's.
707
01:18:23,891 --> 01:18:27,186
I would do it,
only I need the account number.
708
01:18:27,311 --> 01:18:29,313
They ask you for it.
709
01:18:31,273 --> 01:18:33,192
(Farrell) It's a very simple number.
710
01:18:33,317 --> 01:18:37,404
- Two-two-double-three.
- (Gasps)
711
01:18:38,239 --> 01:18:40,449
Thank you!
712
01:18:40,574 --> 01:18:43,577
Don't worry, my love. I'll pray for you.
713
01:18:44,078 --> 01:18:48,082
(♪ IL BALLETTO DI BRONZO:
"Ti risveglerai accanto a me")
714
01:18:48,207 --> 01:18:51,836
♪ Girl, stay with me
715
01:18:53,504 --> 01:18:56,841
♪ You don't know
what tomorrow will bring
716
01:18:58,551 --> 01:19:01,846
♪ If you have a dream,
leave it here
717
01:19:01,971 --> 01:19:04,974
♪ For me, for me
718
01:19:09,061 --> 01:19:12,481
♪ Girl, stay with me
719
01:19:14,275 --> 01:19:18,279
♪ It's gonna be
a long day
720
01:19:19,446 --> 01:19:22,324
♪ And nothing's
gonna be left here
721
01:19:22,449 --> 01:19:25,452
♪ For us, for us
722
01:19:32,001 --> 01:19:34,587
♪ You'll wake up once more
723
01:19:40,301 --> 01:19:45,139
♪ You'll wake up once more,
with me, with me... ♪
724
01:19:45,264 --> 01:19:47,141
- Drive me to Lausanne.
- Yes, miss.
725
01:19:50,436 --> 01:19:54,398
♪ Girl, stay with me
726
01:19:55,941 --> 01:19:58,736
♪ It's gonna be
a long day... ♪
727
01:19:58,861 --> 01:20:02,364
THE END
728
01:20:04,116 --> 01:20:07,119
♪ For us, for us
729
01:20:10,998 --> 01:20:14,543
♪ Girl, stay with me
730
01:20:16,086 --> 01:20:19,924
♪ The world is running away,
let it go
731
01:20:21,133 --> 01:20:24,053
♪ And then at night
you will stay
732
01:20:24,178 --> 01:20:27,181
♪ With me, with me ♪
51315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.