All language subtitles for the.h8.720p.feII38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,460 --> 00:00:54,894 ♪ ♪ 2 00:01:13,050 --> 00:01:16,253 Get up! Get up there! Get up! 3 00:01:16,279 --> 00:01:18,906 Packer, Roy, get up! 4 00:01:19,032 --> 00:01:20,657 Get up! 5 00:01:20,784 --> 00:01:23,027 Get up there! Get up! Get up! 6 00:01:23,053 --> 00:01:25,971 Get up there! Get up! Get up! 7 00:01:26,098 --> 00:01:27,264 Go! 8 00:01:27,962 --> 00:01:31,829 ♪ ♪ 9 00:02:40,046 --> 00:02:41,589 Get up. Get up. 10 00:02:41,715 --> 00:02:43,841 - Hyah! Get up! Get up! - Get up! 11 00:02:44,067 --> 00:02:45,109 Get up! 12 00:02:45,235 --> 00:02:46,819 Get up! 13 00:02:55,495 --> 00:02:56,745 Get up! 14 00:02:56,871 --> 00:02:59,248 Get up! 15 00:03:02,919 --> 00:03:04,503 Get up! Get up! 16 00:03:21,170 --> 00:03:23,214 - Whoa! Easy. - Whoa. Whoa! 17 00:03:24,040 --> 00:03:26,525 Hey, Charly, my boy. How the hell are you? 18 00:03:26,551 --> 00:03:27,968 Hiya, Ed. Hiya, Judy. 19 00:03:32,306 --> 00:03:34,599 - How many you got? - Full house today, friend. 20 00:03:34,726 --> 00:03:37,170 - Got one in there waitin'. - He's gonna have to keep on waitin'. 21 00:03:37,212 --> 00:03:40,372 - We ain't got no room. - Well, you need to tell Minnie. 22 00:03:40,398 --> 00:03:42,730 'Cause he been here two days, and Minnie wants him out of here. 23 00:03:42,743 --> 00:03:44,618 Well, I can't give him a seat I don't have. 24 00:03:45,245 --> 00:03:47,746 Listen, why don't you take the passengers inside 25 00:03:47,872 --> 00:03:49,206 and introduce 'em to Minnie, 26 00:03:49,332 --> 00:03:50,707 warm yourself up and drink some coffee. 27 00:03:57,373 --> 00:04:00,442 Here we are, everybody. Minnie's Haberdashery. 28 00:04:00,468 --> 00:04:02,569 Step outside, you and your friends can stretch your legs. 29 00:04:02,596 --> 00:04:03,929 When you're ready, step on inside, 30 00:04:03,956 --> 00:04:07,023 get warm by the fire, get some coffee in you. 31 00:04:07,050 --> 00:04:08,842 I'll introduce you to Minnie. 32 00:04:14,849 --> 00:04:16,808 ♪ ♪ 33 00:04:32,450 --> 00:04:34,210 Now, Minnie, I'm not tryin' to tell you 34 00:04:34,327 --> 00:04:36,287 how to run your business, but I would think coffee 35 00:04:36,370 --> 00:04:38,622 - would be the first thing you'd make. -Hmm. 36 00:04:38,748 --> 00:04:40,148 Come on in, everybody. Don't be shy. 37 00:04:40,208 --> 00:04:41,666 Hats! 38 00:04:41,793 --> 00:04:44,127 Everybody, this is Minnie, and this is her place. 39 00:04:44,253 --> 00:04:47,464 Behind me, pluckin' that chicken, is Gemma. 40 00:04:47,590 --> 00:04:50,076 Ah. Lovely smile, that Gemma. 41 00:04:50,419 --> 00:04:52,169 Now, the fella in the uniform I don't know, 42 00:04:52,296 --> 00:04:54,297 but the one he's playing chess with is Sweet Dave. 43 00:04:54,423 --> 00:04:57,675 - Hiya, Dave. - Hey, Judy. 44 00:04:57,801 --> 00:04:59,343 And, Minnie, 45 00:04:59,469 --> 00:05:00,886 these are the passengers. 46 00:05:01,813 --> 00:05:05,069 Well, that's not good enough. Go on, take away them rags, 47 00:05:05,075 --> 00:05:07,326 let's see some faces, let's hear some names. 48 00:05:07,952 --> 00:05:10,537 Oswaldo Mobray, madam. 49 00:05:10,663 --> 00:05:11,955 Joe Gage. 50 00:05:12,081 --> 00:05:14,166 Bob. 51 00:05:14,292 --> 00:05:15,618 And I'm Jody. 52 00:05:15,690 --> 00:05:18,609 Well, make yourself comfortable. Get warm by the fire. 53 00:05:18,735 --> 00:05:22,355 We're just gonna go warm ourselves by the stove, if that's all right. 54 00:05:22,356 --> 00:05:25,033 Oh, stove, fireplace, whatever. Just get warm. 55 00:05:25,059 --> 00:05:28,186 Oh, and Judy said somethin' about the best coffee in the world. 56 00:05:28,458 --> 00:05:31,460 Well, I don't know about all that, but I tell you what it is. 57 00:05:31,586 --> 00:05:33,087 It's hot, it's strong, and it's good. 58 00:05:33,213 --> 00:05:36,173 And in this here snow, it sure enough warms your ass up. 59 00:05:36,299 --> 00:05:38,634 You don't need to sell it, Minnie, you need to make it. 60 00:05:38,760 --> 00:05:40,302 And you need to get your ass out there 61 00:05:40,428 --> 00:05:42,506 and help Charly with them bags and get Ed in here. 62 00:05:42,539 --> 00:05:44,248 Yes, ma'am. 63 00:05:53,557 --> 00:05:56,983 Miss Minnie, would you roll me a cigarette? 64 00:05:57,080 --> 00:05:58,210 Sure, honey. 65 00:05:58,279 --> 00:06:00,859 I smoke Red Apple tobacco. That all right? 66 00:06:00,923 --> 00:06:02,901 That's my favorite. 67 00:06:06,005 --> 00:06:08,798 Don't mind me, gentlemen. 68 00:06:08,924 --> 00:06:11,384 I'm just watching. 69 00:06:11,510 --> 00:06:14,178 You play? 70 00:06:14,304 --> 00:06:18,433 You know, I must have had at least 12 people 71 00:06:18,559 --> 00:06:20,893 teach me that goddamn game. 72 00:06:21,020 --> 00:06:24,397 Just never could keep the moves in my head. 73 00:06:25,816 --> 00:06:28,735 But if I'm not disturbing, I'd like to watch. 74 00:06:28,861 --> 00:06:30,278 Hell no. I like whippin' 75 00:06:30,404 --> 00:06:32,155 this old man's ass in front of a audience. 76 00:06:32,281 --> 00:06:34,657 You ain't whippin' shit! 77 00:06:36,152 --> 00:06:38,568 Merci beaucoup, Mademoiselle Minnie. 78 00:06:42,190 --> 00:06:46,099 ♪ ♪ 79 00:07:05,816 --> 00:07:09,570 Are you the, uh, jelly bean salesman around here? 80 00:07:10,528 --> 00:07:12,646 How many peppermint sticks I get for a nickel? 81 00:07:12,646 --> 00:07:14,102 Five. 82 00:07:15,018 --> 00:07:16,431 All right. 83 00:07:19,902 --> 00:07:22,208 - Here you go. - Thank you, sugar. 84 00:07:22,308 --> 00:07:24,235 Okay. 85 00:07:31,184 --> 00:07:33,604 Uh, allow me to assist you, madam. 86 00:07:37,540 --> 00:07:41,436 ♪ ♪ 87 00:07:54,741 --> 00:07:56,167 I'm bringing in your bags 88 00:07:56,182 --> 00:07:59,636 in case anybody wants to change your clothes before Red Rock. 89 00:08:09,153 --> 00:08:11,159 Peppermint stick? 90 00:08:16,316 --> 00:08:17,966 Thanks. 91 00:08:20,150 --> 00:08:22,653 Do you mind holding this for me? 92 00:08:23,163 --> 00:08:25,416 Rock steady, madam. 93 00:08:25,502 --> 00:08:27,016 Rock steady. 94 00:08:29,125 --> 00:08:32,912 You got a very sweet little accent. 95 00:08:33,138 --> 00:08:36,724 - Where's that from, England? - I take exception to that. 96 00:08:38,035 --> 00:08:40,494 - New Zealand. - Careful, madam. Precarious. 97 00:08:40,621 --> 00:08:42,163 Is that anywhere near, uh, Old Zealand? 98 00:08:45,536 --> 00:08:48,459 ♪ ♪ 99 00:09:05,597 --> 00:09:08,485 Auckland? What the fuck's an Auckland? 100 00:09:08,791 --> 00:09:12,214 it's where I'm from. It's our biggest city. 101 00:09:14,947 --> 00:09:18,702 - Coffee's ready. - Well, it's about damn time! 102 00:09:19,829 --> 00:09:23,888 - Best coffee on the mountain. - Oh, I don't know about all that. 103 00:09:23,988 --> 00:09:27,218 Stagecoach drivers like it, passengers not so much. 104 00:09:28,314 --> 00:09:30,362 Most find it a mite too strong. 105 00:09:30,409 --> 00:09:33,817 Can't be too strong on this mountain. Thank you. 106 00:09:38,869 --> 00:09:41,406 Well? What do you think? 107 00:10:01,082 --> 00:10:02,640 Shit! 108 00:10:25,444 --> 00:10:27,610 What you think, Pete? 109 00:10:30,925 --> 00:10:32,768 Well, I must admit, 110 00:10:32,831 --> 00:10:35,324 he does make the setup more convincing. 111 00:10:35,455 --> 00:10:37,239 Okay. 112 00:10:37,356 --> 00:10:40,725 You three collect the bodies and chuck 'em in that well out there. 113 00:10:41,869 --> 00:10:45,293 Then start unhitchin' the horses and gettin' 'em in the barn and gettin' 'em fed. 114 00:10:45,375 --> 00:10:47,984 And as soon as I get through with this old hickory tree, 115 00:10:48,184 --> 00:10:50,352 I'll come out and help you, okay? 116 00:10:53,573 --> 00:10:55,702 Old man.... 117 00:10:55,861 --> 00:10:58,738 You might have a way out of this yet. 118 00:10:58,763 --> 00:11:00,763 Hey, Pete, grab my coat, will ya? 119 00:11:01,017 --> 00:11:04,228 Later today, 120 00:11:04,354 --> 00:11:06,397 dirty... 121 00:11:06,523 --> 00:11:09,108 son of a gun 122 00:11:09,234 --> 00:11:11,402 is gonna come in here... 123 00:11:39,974 --> 00:11:43,683 All right, boys. Let's get ready. 124 00:11:48,409 --> 00:11:52,332 Get in now! Hyah! Come on! Huh! 125 00:11:53,310 --> 00:11:56,062 All right! Huh! 126 00:11:56,288 --> 00:11:59,207 Huh! 127 00:11:59,333 --> 00:12:02,293 Whoa. Whoa. 128 00:12:02,419 --> 00:12:04,045 Whoa. 129 00:12:10,302 --> 00:12:12,595 Got room for one more? 130 00:12:13,321 --> 00:12:15,697 Who the hell are you?! 131 00:12:16,024 --> 00:12:17,733 And what happened to them? 132 00:12:19,719 --> 00:12:22,304 Name's Major Marquis Warren, former U.S. Cavalry. 133 00:12:22,323 --> 00:12:24,030 Currently a servant of the court. 134 00:12:24,207 --> 00:12:26,717 Trying to bring a couple no-goods into market. 135 00:12:26,744 --> 00:12:28,745 Got the paperwork on 'em in my pocket. 136 00:12:29,271 --> 00:12:31,397 You takin' 'em into Red Rock? 137 00:12:31,523 --> 00:12:33,357 Figure that's where you headed, right? 138 00:12:33,483 --> 00:12:34,734 I am. 139 00:12:34,860 --> 00:12:38,362 That damn blasted blizzard has been on our ass for the last three hours. 140 00:12:39,965 --> 00:12:42,342 There ain't no way we gonna make it all the way to Red Rock 141 00:12:42,468 --> 00:12:45,293 - 'fore it catches us. - So you hightailin' it halfway, 142 00:12:45,370 --> 00:12:48,222 - to Minnie's Haberdashery? - You know I am. 143 00:12:48,549 --> 00:12:52,488 - May I come aboard? - Well, smoke... 144 00:12:52,541 --> 00:12:55,005 If it up to me, yes. 145 00:12:55,022 --> 00:12:58,696 - But it ain't up to me. - Who's it up to? 146 00:12:58,738 --> 00:13:01,742 Fella in the wagon, he paid a pretty penny for privacy. 147 00:13:01,822 --> 00:13:03,832 You gonna have to talk to him. 148 00:13:04,258 --> 00:13:06,718 Well... 149 00:13:06,844 --> 00:13:09,137 that's what I'll do. 150 00:13:11,081 --> 00:13:14,125 Hold it, black fella. 151 00:13:14,251 --> 00:13:17,587 'Fore you approach, you take them two guns of yours 152 00:13:17,713 --> 00:13:20,965 and you lay 'em on that rock over yonder. 153 00:13:21,091 --> 00:13:25,553 Then you raise both your hands way above your hat. 154 00:13:25,679 --> 00:13:27,847 Then you approach. 155 00:13:27,973 --> 00:13:29,390 Molasses-like. 156 00:13:55,513 --> 00:13:58,890 I said way above your hat, goddamn it! 157 00:14:00,268 --> 00:14:02,936 Now come forward. 158 00:14:03,062 --> 00:14:04,855 That's far enough. 159 00:14:08,820 --> 00:14:12,256 Well, I'll be dogged. You a black fella I know. 160 00:14:12,382 --> 00:14:15,075 Colonel somethin'-or-other Warren, right? 161 00:14:15,201 --> 00:14:17,820 Major Marquis Warren. 162 00:14:17,846 --> 00:14:19,597 I know you, too. 163 00:14:19,723 --> 00:14:23,768 We, uh, shared a steak dinner once upon a time in Chattanooga. 164 00:14:23,894 --> 00:14:27,071 - You John Ruth The Hangman. - That'd be me. 165 00:14:27,087 --> 00:14:29,546 So why don't you explain to me 166 00:14:29,673 --> 00:14:31,757 what a African bounty hunter's doin' 167 00:14:31,883 --> 00:14:35,052 wanderin' around in the snow in the middle of Wyoming? 168 00:14:35,178 --> 00:14:37,138 Trying to get a couple of bounties in to Red Rock. 169 00:14:37,600 --> 00:14:39,392 Happened to your horse? 170 00:14:39,518 --> 00:14:42,770 Circumstances caused us to have to take the long way round. 171 00:14:42,897 --> 00:14:44,814 - My horse couldn't make it. - Mm. 172 00:14:44,940 --> 00:14:47,358 You don't know nothin' 'bout this filly here. 173 00:14:47,484 --> 00:14:48,902 Nope. 174 00:14:49,005 --> 00:14:52,716 Well, I guess that makes this one fortuitous wagon. 175 00:14:52,842 --> 00:14:54,760 I sure as hell hope so. 176 00:14:54,886 --> 00:14:58,472 Major Marquis Warren, this here's Daisy Domergue. 177 00:14:59,974 --> 00:15:02,851 Domergue, to you this is Major Warren. 178 00:15:02,977 --> 00:15:04,478 Howdy, nigger. 179 00:15:06,147 --> 00:15:07,981 She's a pepper, ain't she? 180 00:15:08,107 --> 00:15:11,235 Now, girl, don't you know the darkies don't like being called niggers no more? 181 00:15:11,361 --> 00:15:14,238 - They find it offensive. - I been called worse. 182 00:15:14,364 --> 00:15:15,739 Now, that I can believe. 183 00:15:15,865 --> 00:15:18,700 - You never heard of her, huh? - Should I? 184 00:15:18,827 --> 00:15:20,369 Well, she ain't no John Wilkes Booth, 185 00:15:20,495 --> 00:15:23,744 but maybe you might heard tell about the price on her head. 186 00:15:23,757 --> 00:15:25,508 - How much? - $10,000. 187 00:15:26,534 --> 00:15:28,118 Damn. 188 00:15:28,615 --> 00:15:31,492 That ten thousand's practically in my pocket. 189 00:15:31,618 --> 00:15:34,995 It's why I ain't too anxious to be handin' out rides, 190 00:15:35,121 --> 00:15:37,539 especially to professionals open for business. 191 00:15:37,666 --> 00:15:39,166 I can certainly appreciate that. 192 00:15:39,292 --> 00:15:42,127 But I ain't got no designs on her. 193 00:15:42,254 --> 00:15:44,880 One of my fellas over there is worth $4,000, 194 00:15:45,006 --> 00:15:48,050 another one's worth $3,000, and one of 'em's worth $1,000. 195 00:15:48,176 --> 00:15:49,635 That's damn sure good enough for me. 196 00:15:49,761 --> 00:15:53,764 Well... let me see their paperwork. 197 00:15:53,890 --> 00:15:57,142 Like I said, molasses-like. 198 00:16:05,702 --> 00:16:07,186 Back off. 199 00:16:20,774 --> 00:16:23,617 Look, I sure hate to interrupt you all, 200 00:16:23,643 --> 00:16:26,670 but we got a cold damn blizzard that's hot on our ass 201 00:16:26,696 --> 00:16:28,489 that we're tryin' to beat to shelter! 202 00:16:28,615 --> 00:16:31,033 I realize that! Now, shut your mouth 203 00:16:31,159 --> 00:16:33,744 and hold them damn horses while I think! 204 00:16:37,214 --> 00:16:39,674 Okay, boy, we'll give it a try. 205 00:16:39,800 --> 00:16:43,011 But you leave them two pistols over yonder with the driver. 206 00:16:45,615 --> 00:16:48,577 You ain't really gonna let that nigger ride in here, is ya? 207 00:16:48,577 --> 00:16:49,953 I mean, maybe up there with O.B., but... 208 00:16:52,122 --> 00:16:54,415 How ya like the sound of them bells, bitch? 209 00:16:56,319 --> 00:16:58,195 You open up your trashy mouth again, 210 00:16:58,321 --> 00:17:00,974 I'll knock out them front teeth for ya. You got it? 211 00:17:03,125 --> 00:17:06,328 -Yeah. -Let me hear ya say, "I got it." 212 00:17:08,248 --> 00:17:10,309 I got it. 213 00:17:10,701 --> 00:17:13,953 Uh, I'm gonna need a hand tyin' these fellas up on the roof. 214 00:17:14,079 --> 00:17:17,748 Give O.B. $50 when we get to Red Rock. He'll help ya. 215 00:17:17,875 --> 00:17:21,127 Well, I agree with O.B. This storm got me concerned. 216 00:17:21,253 --> 00:17:23,421 We get goin' a lot quicker you helped out, too. 217 00:17:23,547 --> 00:17:26,465 Goddamn it to hell, I'm already regrettin' this. 218 00:17:26,592 --> 00:17:29,468 Now, I can't likely help you tie fellas to the roof 219 00:17:29,595 --> 00:17:31,053 with my wrist cuffed to hers. 220 00:17:31,180 --> 00:17:32,972 And my wrist is gonna stay cuffed to hers, 221 00:17:33,098 --> 00:17:35,099 and she ain't never gonna leave my goddamn side 222 00:17:35,225 --> 00:17:38,060 till I personally put her in the Red Rock jail! 223 00:17:38,187 --> 00:17:39,812 Now, do you got that?! 224 00:17:39,938 --> 00:17:41,564 Yeah, I got it. 225 00:17:41,690 --> 00:17:43,149 Good. 226 00:17:45,736 --> 00:17:47,361 Get in, Dude! 227 00:17:47,487 --> 00:17:48,905 Hut! Get in! 228 00:17:49,031 --> 00:17:51,782 Go on! Hut! 229 00:17:51,909 --> 00:17:53,242 Come on! 230 00:17:53,368 --> 00:17:56,954 Dude, Coconut, giddyup. 231 00:17:57,080 --> 00:17:58,414 Yah! 232 00:17:58,540 --> 00:18:00,917 ♪ ♪ 233 00:18:06,965 --> 00:18:09,342 ♪ ♪ 234 00:18:25,025 --> 00:18:27,401 Hut! 235 00:18:31,990 --> 00:18:34,116 Giddyup! 236 00:18:35,410 --> 00:18:37,787 Yah! Cimarron! Leche! Get in! 237 00:18:37,913 --> 00:18:39,872 So, what happened to your horse? 238 00:18:39,998 --> 00:18:41,499 Get in! 239 00:18:41,586 --> 00:18:45,703 He done what he could, but he couldn't make it. 240 00:18:47,151 --> 00:18:51,482 Nevertheless, I'm gonna miss him. 241 00:18:51,661 --> 00:18:53,704 Leche! Ha! 242 00:18:53,830 --> 00:18:55,998 Who's this Daisy Domergue? 243 00:18:56,024 --> 00:18:58,693 A no damn good murdering bitch, that's who. 244 00:18:58,719 --> 00:19:00,103 Come on, boys! Get up! 245 00:19:00,229 --> 00:19:01,688 I see you ain't got mixed emotions 246 00:19:01,814 --> 00:19:03,314 about bringing a woman to a rope. 247 00:19:04,002 --> 00:19:06,503 No, I do not have mixed emotions. 248 00:19:06,629 --> 00:19:07,921 Get in! Ha! 249 00:19:08,047 --> 00:19:10,215 So you taking her into Red Rock to hang. 250 00:19:10,341 --> 00:19:11,550 You bet. 251 00:19:11,676 --> 00:19:12,956 You gonna wait round to watch it? 252 00:19:13,052 --> 00:19:14,511 Oh, you know I am. 253 00:19:14,637 --> 00:19:16,763 - Come on! - I want to hear her neck snap 254 00:19:16,889 --> 00:19:18,223 with my own two ears. 255 00:19:18,349 --> 00:19:20,058 Get up, boys! 256 00:19:20,184 --> 00:19:22,602 - You never wait to watch 'em hang? -Get up! 257 00:19:22,729 --> 00:19:24,688 My bounties never hang, 258 00:19:24,814 --> 00:19:27,082 'cause I never bring 'em in alive. 259 00:19:27,210 --> 00:19:28,628 - Ha! Get up! Yah! - We talked about this 260 00:19:28,754 --> 00:19:31,213 in Chattanooga. Bringing desperate men in alive's 261 00:19:31,340 --> 00:19:32,798 a good way to get yourself dead. 262 00:19:32,925 --> 00:19:34,800 - Get in there! - Can't catch me sleeping 263 00:19:34,927 --> 00:19:36,218 if I don't close my eyes. 264 00:19:36,345 --> 00:19:37,720 I don't want to work that hard. 265 00:19:37,846 --> 00:19:39,680 No one said the job is supposed to be easy. 266 00:19:39,806 --> 00:19:41,849 No one said it's supposed to be that hard, neither. 267 00:19:41,975 --> 00:19:44,852 - Get up, boys! Ha! - But that, little lady, 268 00:19:44,978 --> 00:19:46,854 is why they call him "The Hangman." 269 00:19:46,980 --> 00:19:49,523 When the handbill says "dead or alive," 270 00:19:49,650 --> 00:19:51,442 the rest of us shoot ya in the back 271 00:19:51,568 --> 00:19:53,152 from up on top of a perch somewhere, 272 00:19:53,278 --> 00:19:55,118 - bring ya in dead over a saddle. - Get in! 273 00:19:55,155 --> 00:19:59,584 But when John Ruth The Hangman catches ya... 274 00:19:59,784 --> 00:20:02,460 You hang. 275 00:20:03,310 --> 00:20:05,436 You overrate him, nigger. 276 00:20:05,563 --> 00:20:09,190 I give ya he got guts, but in the brains department, 277 00:20:09,316 --> 00:20:13,111 he like a man who took a high dive in a low well. 278 00:20:16,907 --> 00:20:18,783 Now, Daisy, 279 00:20:18,909 --> 00:20:22,620 I want us to work out a signal system of communication. 280 00:20:22,746 --> 00:20:28,001 When I elbow you real hard in the face, that means "shut up." 281 00:20:28,127 --> 00:20:29,544 You got it? 282 00:20:30,754 --> 00:20:32,463 I got it. 283 00:20:38,609 --> 00:20:40,609 ♪ ♪ 284 00:21:18,875 --> 00:21:22,670 I, uh... I know we only met each other the once before, 285 00:21:22,796 --> 00:21:26,257 and, uh, I don't mean to unduly imply intimacy... 286 00:21:26,383 --> 00:21:30,094 But, well... 287 00:21:30,220 --> 00:21:32,221 You still got it? 288 00:21:32,347 --> 00:21:33,556 Do I still got what? 289 00:21:35,225 --> 00:21:37,351 The Lincoln letter. 290 00:21:37,477 --> 00:21:39,103 Mm. Course. 291 00:21:41,648 --> 00:21:43,190 - Got it on ya? - Mm-hmm. 292 00:21:44,318 --> 00:21:47,111 - Where? - Right here. 293 00:21:48,989 --> 00:21:51,198 Look, I know you got to be real careful with it and all, 294 00:21:51,325 --> 00:21:54,035 and I can imagine you probably don't like taking it 295 00:21:54,161 --> 00:21:57,997 in and out of the envelope all that often, but, uh... 296 00:21:58,123 --> 00:22:02,001 If you wouldn't mind, I'd sure appreciate seeing that again. 297 00:22:02,127 --> 00:22:03,586 Get in, boys! 298 00:22:03,712 --> 00:22:06,839 Ha! Giddyup! 299 00:22:06,965 --> 00:22:08,215 You're right. 300 00:22:08,342 --> 00:22:10,468 I don't like taking it in and out 301 00:22:10,594 --> 00:22:12,720 - of the envelope that much. - I... Yeah. 302 00:22:12,846 --> 00:22:17,224 But seeing's how you saved my life and all... 303 00:22:17,351 --> 00:22:19,435 I suppose I could let you read it again. 304 00:22:56,639 --> 00:23:01,463 "Ole Mary Todd's calling, so I guess it must be time for bed." 305 00:23:03,037 --> 00:23:05,525 Ole Mary Todd. 306 00:23:09,460 --> 00:23:11,029 Well, that... 307 00:23:12,049 --> 00:23:14,065 That gets me. 308 00:23:14,321 --> 00:23:17,259 Yeah, it gets me, too. 309 00:23:18,499 --> 00:23:21,447 You know what this is, tramp? 310 00:23:21,454 --> 00:23:24,983 It's a letter from Lincoln. To him. Yeah. 311 00:23:25,083 --> 00:23:28,549 They shared a correspondence during the war. They was pen pals. 312 00:23:28,622 --> 00:23:31,499 And this is just one of the letters... 313 00:23:34,583 --> 00:23:36,444 What the... 314 00:23:36,446 --> 00:23:39,129 - Hyah! - O.B.! Stop! 315 00:23:39,443 --> 00:23:42,665 Whoa! Easy. Whoa. 316 00:23:55,684 --> 00:23:58,051 All the stupid... 317 00:23:58,151 --> 00:24:00,611 Like to rip my goddamn arm off! 318 00:24:15,154 --> 00:24:18,781 I didn't drag her stinking ass up this goddamn mountain 319 00:24:18,908 --> 00:24:21,201 just for you to break her neck on the outskirts of town! 320 00:24:21,327 --> 00:24:23,912 You the one handed her my goddamn letter! 321 00:24:24,038 --> 00:24:26,227 I didn't give it to her, I give it to you! 322 00:24:28,807 --> 00:24:30,266 You ruin that letter of his, 323 00:24:30,392 --> 00:24:32,351 that nigger gonna stomp your ass to death. 324 00:24:32,477 --> 00:24:35,688 And when he do, I'm gonna sit back on that wagon wheel, 325 00:24:35,814 --> 00:24:36,981 watch and laugh! 326 00:24:38,108 --> 00:24:39,859 How is it? 327 00:24:39,985 --> 00:24:41,819 Well, she ain't help it none. 328 00:24:41,945 --> 00:24:43,779 But it's all right. 329 00:24:43,905 --> 00:24:47,616 Is that the way niggers treat their ladies? 330 00:24:47,743 --> 00:24:50,202 You ain't no goddamn lady! 331 00:24:57,336 --> 00:24:58,794 Hey, Mr. Ruth! 332 00:24:58,920 --> 00:25:00,504 What? 333 00:25:00,630 --> 00:25:02,882 There's another fella on foot up here on the road. 334 00:25:03,008 --> 00:25:05,259 Hey! 335 00:25:05,385 --> 00:25:10,462 - What?! - I said there's another fella on foot, up here on the road. 336 00:25:23,154 --> 00:25:25,458 Hey! Hey! 337 00:25:25,812 --> 00:25:28,564 Considering there's a blizzard going on, 338 00:25:28,690 --> 00:25:30,274 whole lot of fellas walking around, 339 00:25:30,400 --> 00:25:31,901 wouldn't you say, Major? 340 00:25:32,795 --> 00:25:35,317 - Put them on. - Oh, l ain't wearing no handcuffs. 341 00:25:35,472 --> 00:25:37,390 You put those on, or you can stop 342 00:25:37,516 --> 00:25:39,809 worrying about this whole thing right now! 343 00:25:40,978 --> 00:25:42,562 Hey! 344 00:25:53,991 --> 00:25:56,868 Hey! 345 00:26:00,425 --> 00:26:02,884 Hand your weapons to the driver. 346 00:26:03,010 --> 00:26:04,886 Little jumpy, ain't you? 347 00:26:05,012 --> 00:26:07,889 Never mind the jokes. Just do it. 348 00:26:32,458 --> 00:26:35,374 Okay. I done done it. 349 00:26:35,561 --> 00:26:38,438 - O.B., you got 'em? - I got 'em. 350 00:26:38,564 --> 00:26:40,315 Okay, fella. 351 00:26:40,441 --> 00:26:42,817 You keep holding that lantern in that one hand, 352 00:26:42,943 --> 00:26:46,071 and you keep that other hand where I can see it. 353 00:26:46,197 --> 00:26:48,907 Walk over there where I can get a good look at ya. 354 00:27:01,087 --> 00:27:04,881 Well, I'll be a goddamn dog in a manger. 355 00:27:05,007 --> 00:27:07,759 Is that you, Chris Mannix? 356 00:27:07,885 --> 00:27:09,761 I'm sorry, friend, do we know each other? 357 00:27:09,887 --> 00:27:12,305 - Not quite. - You know this fella? 358 00:27:12,431 --> 00:27:14,557 Only by reputation. 359 00:27:14,683 --> 00:27:18,686 Like I said, friend, you got me at a bit of a disadvantage. 360 00:27:18,813 --> 00:27:20,230 Keeping you at a disadvantage 361 00:27:20,356 --> 00:27:22,482 is an advantage I intend to keep. 362 00:27:22,608 --> 00:27:25,610 Uh, whoever you are, mister, you sure sound tough 363 00:27:25,736 --> 00:27:28,822 when you talking to a desperate man knee-deep in snow. 364 00:27:28,948 --> 00:27:31,407 I... I don't want no trouble. 365 00:27:31,534 --> 00:27:34,994 I just want a ride. I'm freezing to death! 366 00:27:35,121 --> 00:27:36,621 Who is this joker? 367 00:27:36,747 --> 00:27:41,334 You heard of the rebel renegade Erskine Mannix? 368 00:27:41,460 --> 00:27:43,419 - Mannix's Marauders? - That's them. 369 00:27:43,546 --> 00:27:46,589 Scourge of South Carolina, Mannix's Marauders. 370 00:27:46,715 --> 00:27:49,008 It's Erskine's youngest boy, Chris. 371 00:27:49,135 --> 00:27:51,386 Brings you in my path, Chris Mannix? 372 00:27:51,512 --> 00:27:54,889 Well, Mr. Face, I was riding to Red Rock, 373 00:27:55,015 --> 00:27:57,392 my horse stepped in a gopher hole in the snow, 374 00:27:57,518 --> 00:27:59,811 fucked up his leg, had to put 'er down. 375 00:27:59,937 --> 00:28:01,396 You got business in Red Rock? 376 00:28:01,522 --> 00:28:03,022 - Yes, I do. - What? 377 00:28:03,149 --> 00:28:04,732 I'm the new sheriff. 378 00:28:04,859 --> 00:28:06,359 Horseshit. 379 00:28:06,485 --> 00:28:08,361 - 'Fraid not. - Where's your star? 380 00:28:08,487 --> 00:28:10,113 Well, I ain't the sheriff yet. 381 00:28:10,239 --> 00:28:12,031 Now, once I get there, they swear me in. 382 00:28:12,158 --> 00:28:13,783 But, uh, that ain't happened yet. 383 00:28:13,909 --> 00:28:15,410 And-and that's when you get your star. 384 00:28:15,536 --> 00:28:17,704 You got anything that can back any of this up? 385 00:28:17,830 --> 00:28:20,039 Yeah. When we get to Red Rock. 386 00:28:20,166 --> 00:28:23,126 And-and from the look of those three frozen fuckers up there, 387 00:28:23,221 --> 00:28:27,224 I figure you taking them three dead bodies into Red Rock to get paid? 388 00:28:27,250 --> 00:28:29,418 Three dead. One alive. 389 00:28:30,587 --> 00:28:33,255 - Who's that? - Daisy Domergue. 390 00:28:33,382 --> 00:28:35,424 Who the fuck is Daisy Domergue? 391 00:28:35,550 --> 00:28:39,053 Not a goddamn thing to nobody, except me and the hangman. 392 00:28:39,179 --> 00:28:40,471 The hangman? 393 00:28:43,416 --> 00:28:46,510 Well, I'll be double-dog damned. 394 00:28:46,636 --> 00:28:48,137 You're "The Hangman" Bob Ruth! 395 00:28:48,263 --> 00:28:49,388 It's John. 396 00:28:49,514 --> 00:28:51,724 And you! 397 00:28:51,850 --> 00:28:53,317 You're the nigger with the head! 398 00:28:53,370 --> 00:28:55,496 My Lord, is that really the real head 399 00:28:55,623 --> 00:28:57,874 of Major Marquis looking at me now? 400 00:28:58,000 --> 00:29:00,460 Yeah, it's really me, and it's really my head. 401 00:29:00,571 --> 00:29:01,947 Well, the man in Red Rock's 402 00:29:02,073 --> 00:29:05,700 supposed to pay you is me, the new sheriff. 403 00:29:05,827 --> 00:29:07,577 So if y'all want to get paid, 404 00:29:07,703 --> 00:29:09,704 y'all need to get me to Red Rock. 405 00:29:09,831 --> 00:29:11,706 Well, excuse me for finding it hard to believe 406 00:29:11,833 --> 00:29:15,377 a town electing you to do anything except drop dead. 407 00:29:15,503 --> 00:29:17,087 So I'm supposed to freeze to death 408 00:29:17,213 --> 00:29:19,422 'cause you find something hard to believe? 409 00:29:23,177 --> 00:29:25,095 No, I suppose not. 410 00:29:29,934 --> 00:29:31,893 Put them on and come inside. 411 00:29:38,901 --> 00:29:40,735 No. 412 00:29:44,365 --> 00:29:45,824 Then you'll freeze. 413 00:29:45,950 --> 00:29:47,576 Then you'll hang. 414 00:29:47,702 --> 00:29:49,744 How so? 415 00:29:49,871 --> 00:29:53,957 Stagecoach driver, could you come down here and join us? 416 00:29:54,083 --> 00:29:55,542 I got to hold these horses. 417 00:29:55,668 --> 00:29:57,794 I can hear you just fine from up here. 418 00:29:57,920 --> 00:29:59,796 Well, you just heard me tell this fella 419 00:29:59,922 --> 00:30:03,133 I'm the new sheriff of Red Rock, right? 420 00:30:03,259 --> 00:30:04,259 Yeah. 421 00:30:04,302 --> 00:30:06,761 Red Rock is my town now. 422 00:30:06,888 --> 00:30:09,306 And I'm gonna enter my town in bounty hunter's chains? 423 00:30:09,432 --> 00:30:10,765 No, sir! 424 00:30:10,845 --> 00:30:12,596 Now, when you finally get to Red Rock, 425 00:30:12,722 --> 00:30:15,599 you gonna realize every goddamn thing I said was right. 426 00:30:15,725 --> 00:30:18,018 And I expect you, O.B., 427 00:30:18,144 --> 00:30:20,321 to tell the townsfolk of Red Rock 428 00:30:20,447 --> 00:30:23,282 that John Ruth let their new sheriff freeze to death. 429 00:30:23,408 --> 00:30:25,284 Ain't no bounty on my head, bushwhacker. 430 00:30:25,410 --> 00:30:28,495 You let me die, that's murder. 431 00:30:35,030 --> 00:30:37,471 Hold out your hands. O.B.! 432 00:30:38,102 --> 00:30:40,061 Give the major back his iron. 433 00:30:41,772 --> 00:30:43,523 One thing I know for sure, 434 00:30:43,649 --> 00:30:47,610 this nigger-hating son of a gun ain't partnered up with you. 435 00:30:47,737 --> 00:30:50,822 Now, I'll help you protect your 8,000, 436 00:30:50,948 --> 00:30:52,991 you help me protect my ten. 437 00:30:53,117 --> 00:30:54,784 Deal? 438 00:30:56,328 --> 00:30:58,204 Well, ain't love grand? 439 00:30:58,330 --> 00:31:00,832 Y'all want to lie on the ground and make snow angels together? 440 00:31:02,835 --> 00:31:03,918 Hut! 441 00:31:04,044 --> 00:31:06,212 Come on! 442 00:31:06,338 --> 00:31:08,298 Hyah! 443 00:31:12,094 --> 00:31:13,636 Well, I'll tell you what, Bob. 444 00:31:13,763 --> 00:31:15,013 The name's John. 445 00:31:15,139 --> 00:31:18,349 When we get to Red Rock, I'll buy you and Major Marquis there 446 00:31:18,476 --> 00:31:22,200 - dinner and booze. - I don't drink with rebel renegades, 447 00:31:22,214 --> 00:31:24,674 and I damn sure don't break bread with them. 448 00:31:24,800 --> 00:31:26,843 Well, Mr. Ruth... 449 00:31:26,969 --> 00:31:30,054 You sound like you got a axe to grind against the Cause. 450 00:31:30,181 --> 00:31:33,099 "The Cause" of a renegade army? 451 00:31:33,225 --> 00:31:35,268 Bunch of losers gone loco. 452 00:31:35,394 --> 00:31:37,103 You bet I do. 453 00:31:37,229 --> 00:31:38,829 You wrapped yourselves up in a rebel flag 454 00:31:38,856 --> 00:31:41,041 as an excuse to kill and steal. 455 00:31:41,124 --> 00:31:43,001 And this ought to interest you, Warren. 456 00:31:43,027 --> 00:31:45,403 Imparticular, emancipated blacks. 457 00:31:45,417 --> 00:31:47,001 Sound to me you been reading 458 00:31:47,127 --> 00:31:50,921 a lot of newspapers printed in Washington, D.C. 459 00:31:51,047 --> 00:31:56,218 Anywho, I'm just trying to let y'all know how grateful I am. 460 00:31:56,344 --> 00:31:58,875 I was a goner. And y'all saved me. 461 00:31:59,114 --> 00:32:02,423 You want to show me how grateful you are? 462 00:32:02,423 --> 00:32:04,696 Shut up! 463 00:32:04,911 --> 00:32:08,514 Goddamn it, Daisy. It's coming. 464 00:32:09,207 --> 00:32:10,541 Get in there, Cimarron! 465 00:32:10,667 --> 00:32:12,960 Here. Last piece. 466 00:32:16,910 --> 00:32:18,745 Does he know... 467 00:32:20,422 --> 00:32:23,341 Does he know how famous you once was? 468 00:32:23,467 --> 00:32:24,717 I don't think so. 469 00:32:27,112 --> 00:32:28,737 Black Eye. 470 00:32:29,765 --> 00:32:31,325 Do you know who he is? 471 00:32:31,392 --> 00:32:33,852 Do I know about the $30,000 reward 472 00:32:33,978 --> 00:32:36,312 the Confederacy put on the head of Major Marquis? 473 00:32:38,148 --> 00:32:39,566 Yeah. 474 00:32:39,692 --> 00:32:41,701 Ah, them hillbillies went nigger head-hunting. 475 00:32:41,885 --> 00:32:44,513 They just never did get 'em the right nigger head, did they? 476 00:32:44,699 --> 00:32:47,124 But it wasn't for lack of trying. 477 00:32:47,210 --> 00:32:49,750 Them peckerwoods left their homes and families, 478 00:32:49,787 --> 00:32:54,541 and come up this snowy mountain looking for me and fortune. 479 00:32:54,667 --> 00:32:56,551 Ain't none of 'em found fortune. 480 00:32:56,677 --> 00:32:59,296 The ones you ain't never heard of no more, 481 00:32:59,422 --> 00:33:01,472 they found me. 482 00:33:01,547 --> 00:33:04,173 Why'd they have a reward on you? 483 00:33:04,300 --> 00:33:08,284 Confederates took exception to my capacity for killing 'em. 484 00:33:08,345 --> 00:33:10,430 And after I broke out of Wellenbeck, 485 00:33:10,556 --> 00:33:14,568 well, the South took my continued existence as a personal affront. 486 00:33:15,881 --> 00:33:18,383 What's, uh, Wellenbeck? 487 00:33:18,509 --> 00:33:21,511 You ain't never heard of Wellenbeck prisoner of war camp, West Virginia? 488 00:33:21,637 --> 00:33:24,539 No, reb, I ain't never heard of it. 489 00:33:24,797 --> 00:33:26,632 Did you bust out? 490 00:33:27,101 --> 00:33:30,614 Major Marquis did more than bust out. 491 00:33:30,680 --> 00:33:32,723 Tell John Ruth your bright idea. 492 00:33:35,159 --> 00:33:40,413 Well, the whole damn place was just made out of kindling. 493 00:33:40,539 --> 00:33:41,998 So I burnt it down. 494 00:33:48,506 --> 00:33:52,050 There was a rookie regiment spending overnight in the camp. 495 00:33:52,176 --> 00:33:55,220 47 men burnt to a crisp! 496 00:33:55,346 --> 00:33:58,390 Southern youth, farmers' sons! 497 00:33:58,516 --> 00:34:01,351 - Cream of the crop. - And I say, "Let 'em burn." 498 00:34:01,477 --> 00:34:04,938 I'm supposed to apologize for killing Johnny Reb? 499 00:34:05,064 --> 00:34:07,774 You joined the war to keep niggers in chains. 500 00:34:07,900 --> 00:34:11,039 I joined the war to kill white Southern crackers. 501 00:34:11,078 --> 00:34:13,726 And that means killing 'em any way I can. 502 00:34:13,781 --> 00:34:17,430 Shoot 'em, stab 'em, drown 'em, burn 'em... 503 00:34:17,641 --> 00:34:21,387 That's what I joined the war to do. And that's what I did. 504 00:34:21,546 --> 00:34:23,429 To answer your question, John Ruth, 505 00:34:23,463 --> 00:34:27,987 when Major Marquis burned 47 men alive, 506 00:34:28,067 --> 00:34:30,971 for no more reason than to give a nigger a run for the trees, 507 00:34:30,987 --> 00:34:33,897 that's when the South put a reward on the head of Major Marquis. 508 00:34:33,924 --> 00:34:35,724 And I made them trees, Mannix. 509 00:34:35,800 --> 00:34:39,386 You best believe I ain't looked back till I crossed the Northern line. 510 00:34:39,513 --> 00:34:43,632 But you had a surprise waiting for you on the Northern side, didn't you? 511 00:34:43,758 --> 00:34:45,509 See, once they started pulling out 512 00:34:45,635 --> 00:34:48,137 all them burnt bodies at Wellenbeck, 513 00:34:48,263 --> 00:34:50,597 seems not all them boys were rebs. 514 00:34:50,724 --> 00:34:53,642 Why, you burn up some of your own boys, 515 00:34:53,721 --> 00:34:57,468 and that's why they drummed your black ass out of the cavalry 516 00:34:57,548 --> 00:35:01,998 with a yellow stripe down your back. Isn't it, Major? 517 00:35:02,246 --> 00:35:04,180 Horseshit! 518 00:35:04,283 --> 00:35:06,768 If he'd have did all that, the cavalry would've shot him. 519 00:35:06,792 --> 00:35:09,090 Well, I didn't say they could prove it. 520 00:35:09,308 --> 00:35:13,756 But they sure did think it out loud, didn't they, Major? 521 00:35:13,882 --> 00:35:16,509 But Warren's war record was stellar, 522 00:35:16,635 --> 00:35:20,263 and that's what saved his ass. 523 00:35:20,489 --> 00:35:22,970 Now, you killed yourself your share of redskins 524 00:35:23,008 --> 00:35:25,387 in your day, didn't you, Black Major? 525 00:35:26,729 --> 00:35:28,730 Cavalry tends to look kindly on that. 526 00:35:29,079 --> 00:35:31,163 The fact that Erskine Mannix's little boy 527 00:35:31,289 --> 00:35:33,165 would talk about anybody else's behavior 528 00:35:33,291 --> 00:35:38,045 during war time makes me want to horse-laugh! 529 00:35:38,171 --> 00:35:41,298 Don't you say anything about my daddy. 530 00:35:41,425 --> 00:35:44,802 What he fought for was dignity in defeat, 531 00:35:44,928 --> 00:35:47,221 and against the unconditional surrender. 532 00:35:47,347 --> 00:35:51,481 We weren't foreign barbarians pounding on the city walls. 533 00:35:51,781 --> 00:35:54,395 We were your brothers! 534 00:35:54,740 --> 00:35:57,491 Just how many nigger towns did y'all sack 535 00:35:57,617 --> 00:36:00,035 in your fight for dignity in defeat? 536 00:36:00,162 --> 00:36:02,455 Oh, my fair share, Black Major. 537 00:36:02,581 --> 00:36:07,168 'Cause when niggers are scared, that's when white folks are safe! 538 00:36:09,920 --> 00:36:12,797 You gonna talk that hateful nigger talk, 539 00:36:12,823 --> 00:36:16,034 you can ride up top with O.B. 540 00:36:16,460 --> 00:36:21,523 No. No, no, no... You done got me talking politics. 541 00:36:21,649 --> 00:36:23,175 I didn't want to. 542 00:36:23,401 --> 00:36:26,445 Like I said, y'all, I'm just happy to be alive. 543 00:36:30,742 --> 00:36:33,827 I think I'll scoot over here right by this window, 544 00:36:33,953 --> 00:36:38,457 and let this beautiful carriage rock me to sleep. 545 00:36:38,583 --> 00:36:41,376 And dream about how lucky I am. 546 00:36:46,891 --> 00:36:51,601 ♪ ♪ 547 00:36:52,411 --> 00:36:56,627 ♪ ♪ 548 00:37:23,267 --> 00:37:25,017 Hyah! Get in! 549 00:37:25,144 --> 00:37:27,812 Get in there! Get in, hyah! 550 00:37:27,938 --> 00:37:31,023 Get in there! Get in! 551 00:37:31,150 --> 00:37:34,173 Get in there, Leche! Get in there! 552 00:37:34,435 --> 00:37:37,537 Whoa, whoa, easy. 553 00:37:37,657 --> 00:37:40,659 Whoa. Whoa. 554 00:38:02,606 --> 00:38:04,190 What the hell is going on? 555 00:38:04,316 --> 00:38:07,235 We weren't expecting another stage tonight! 556 00:38:07,361 --> 00:38:11,315 Yeah, I can see you already got another one up in here. 557 00:38:11,332 --> 00:38:13,858 Just got through putting the horses away. 558 00:38:14,084 --> 00:38:15,794 Well, this ain't the normal line, 559 00:38:15,920 --> 00:38:18,797 but we are stuck on the wrong side of a blizzard, 560 00:38:18,923 --> 00:38:21,174 so it looks like you're stuck with us. 561 00:38:21,833 --> 00:38:25,090 - Where's Minnie and Sweet Dave? - They ain't here. 562 00:38:25,297 --> 00:38:29,147 - Who are you? - I'm running the place while they're gone. 563 00:38:29,160 --> 00:38:30,369 I'm Bob. 564 00:38:32,705 --> 00:38:36,875 Well, whoever you are, help O.B. with the horses. 565 00:38:37,001 --> 00:38:39,002 Come on. 566 00:38:39,129 --> 00:38:42,131 Get 'em out of this cold 'fore that blizzard hits us. 567 00:38:42,257 --> 00:38:44,758 Whoa. You all right? 568 00:38:44,884 --> 00:38:47,177 Wait, wait, wait, wait, wait! Esperate, esperate, esperate! 569 00:38:47,303 --> 00:38:49,680 I just put those other horses away. 570 00:38:49,806 --> 00:38:52,850 You need it done fast, you need to help. 571 00:38:52,976 --> 00:38:55,477 I got two of my best men on it. 572 00:38:56,729 --> 00:39:00,766 You heard him, freeloaders. Get to work! 573 00:39:01,401 --> 00:39:03,902 All right, you two, unhook the leaders. 574 00:39:04,028 --> 00:39:05,279 Come on, let's go. 575 00:39:05,405 --> 00:39:07,030 Open up! 576 00:39:07,157 --> 00:39:08,657 - You have to kick it open! - Ya got to kick it open! 577 00:39:08,783 --> 00:39:09,658 What? 578 00:39:09,784 --> 00:39:11,243 Kick it open! 579 00:39:11,369 --> 00:39:14,454 Shut that door. There's a goddamn blizzard out there! 580 00:39:14,581 --> 00:39:15,956 You have to stop, close the door! 581 00:39:16,082 --> 00:39:17,332 You got to nail it shut. 582 00:39:17,458 --> 00:39:20,210 You have to, you have to nail it shut! 583 00:39:20,336 --> 00:39:21,712 Hold it shut! 584 00:39:21,838 --> 00:39:23,547 There's a hammer and nails by the door! 585 00:39:23,673 --> 00:39:25,048 You have to nail it shut! 586 00:39:25,175 --> 00:39:28,260 There's a hammer and nails by the door. 587 00:39:28,386 --> 00:39:30,262 - Give me a hammer. - Yeah. 588 00:39:44,088 --> 00:39:45,672 Jesus. 589 00:39:48,692 --> 00:39:50,902 That door's a son of a gun. 590 00:39:50,928 --> 00:39:54,359 Who's the idiot who broke that, that Mexican fella? 591 00:39:54,597 --> 00:39:57,282 Oh, good heavens. A woman? 592 00:39:57,452 --> 00:39:58,785 Out in this white hell? 593 00:39:58,911 --> 00:40:02,080 You must be frozen solid, poor thing. 594 00:40:03,791 --> 00:40:06,501 Looks like Minnie's got her a full house. 595 00:40:08,838 --> 00:40:10,922 When did you fellas arrive? 596 00:40:11,049 --> 00:40:14,048 Ah... About 40 minutes ago. 597 00:40:14,938 --> 00:40:17,762 That cowboy fella in the corner, that your driver? 598 00:40:17,919 --> 00:40:20,236 No, no, he's a passenger. The driver lit out. 599 00:40:20,324 --> 00:40:23,326 Said he was going to spend the blizzard shacked up with a friend. 600 00:40:23,452 --> 00:40:26,037 Lucky devil. 601 00:40:26,164 --> 00:40:29,261 Jesus Christ, that's awful! 602 00:40:30,030 --> 00:40:34,828 Christ Almighty, what'd that Mexican fella do, soak his old socks in a pot? 603 00:40:34,956 --> 00:40:37,699 l think we all felt the same way, 604 00:40:37,815 --> 00:40:39,663 but were a little too polite to say something. 605 00:40:39,882 --> 00:40:42,018 - He don't have that problem. - Shit. 606 00:40:42,218 --> 00:40:43,886 Where's the well water? 607 00:40:44,265 --> 00:40:45,807 Uh, over there. 608 00:40:51,689 --> 00:40:55,192 So, all three of you fellas headed to Red Rock 609 00:40:55,318 --> 00:40:58,069 when the blizzard stopped you, huh? 610 00:40:58,196 --> 00:41:01,364 Yes. All three of us were on that stagecoach out there. 611 00:41:14,151 --> 00:41:18,701 - Coffee beans. - Uh, over there. 612 00:41:26,057 --> 00:41:28,225 Get your hand out of there. 613 00:41:32,230 --> 00:41:34,940 New sheriff of Red Rock's travelin' with us. 614 00:41:35,066 --> 00:41:37,943 Ah, sheriff of Red Rock, that'll be the day. 615 00:41:38,069 --> 00:41:40,904 He's a goddamn sheriff, I'm a monkey's uncle. 616 00:41:41,030 --> 00:41:43,128 Good. Then you can share bananas 617 00:41:43,136 --> 00:41:44,911 with your nigger friend in the stable. 618 00:41:46,220 --> 00:41:48,278 The new sheriff of Red Rock is traveling with you? 619 00:41:48,373 --> 00:41:50,332 What the fuck I tell you about talking, huh? 620 00:41:50,459 --> 00:41:52,809 I'll bust you in the mouth right in front of these people. 621 00:41:52,863 --> 00:41:56,211 - I don't give a fuck! - You never gave your name, sir. 622 00:41:56,231 --> 00:41:58,311 John Ruth. 623 00:41:58,383 --> 00:42:00,968 - Are you a lawman? - I'm taking her to the law. 624 00:42:01,094 --> 00:42:04,805 - So you're a bounty hunter? - That's right, buster. 625 00:42:06,892 --> 00:42:08,601 Do you have a warrant? 626 00:42:08,727 --> 00:42:10,019 Yeah, course I do. 627 00:42:10,145 --> 00:42:11,437 May I see it? 628 00:42:14,816 --> 00:42:16,358 Why? 629 00:42:17,096 --> 00:42:20,906 How am I supposed to know you're not a villain, 630 00:42:20,932 --> 00:42:24,563 kidnapping this woman, without a warrant in your possession? 631 00:42:26,680 --> 00:42:28,348 What's your name, buster? 632 00:42:28,474 --> 00:42:31,399 It certainly isn't Buster. 633 00:42:31,887 --> 00:42:35,181 It's Oswaldo Mobray. 634 00:42:36,350 --> 00:42:37,726 Oswaldo? 635 00:42:39,479 --> 00:42:41,397 Well, 636 00:42:41,523 --> 00:42:44,817 I got my warrant, Oswaldo. 637 00:43:02,364 --> 00:43:05,783 Uh, it says here "dead or alive." 638 00:43:05,909 --> 00:43:07,744 Yeah. it does. 639 00:43:07,870 --> 00:43:09,912 Well, transporting a desperate, 640 00:43:10,038 --> 00:43:12,457 hostile prisoner such as her 641 00:43:12,583 --> 00:43:14,417 sounds like hard work. 642 00:43:14,543 --> 00:43:17,462 Wouldn't transporting her be easier 643 00:43:17,588 --> 00:43:19,046 if she were dead? 644 00:43:19,173 --> 00:43:21,841 Well, no one said the job was supposed to be easy. 645 00:43:21,967 --> 00:43:24,469 And why is her hanging proper so important to you? 646 00:43:24,595 --> 00:43:26,387 Let's just say I don't like cheatin' the hangman. 647 00:43:26,513 --> 00:43:28,181 He got to make a living, too. 648 00:43:28,307 --> 00:43:30,683 Well, I appreciate that. 649 00:43:30,809 --> 00:43:33,686 Allow me to properly 650 00:43:33,812 --> 00:43:35,688 introduce myself. 651 00:43:35,814 --> 00:43:37,732 I'm Oswaldo Mobray, 652 00:43:37,858 --> 00:43:40,234 the hangman in these parts. 653 00:43:45,365 --> 00:43:47,241 - La-di-da. - Ah. 654 00:43:47,367 --> 00:43:48,826 Looks like I brought you a customer. 655 00:43:48,952 --> 00:43:50,077 Yeah, so it would appear. 656 00:43:50,204 --> 00:43:51,954 You ever spent two days or more 657 00:43:52,080 --> 00:43:55,166 locked up with one of your customers before? 658 00:43:55,292 --> 00:43:57,293 - I can't say I have. - Don't talk to my prisoner. 659 00:43:57,419 --> 00:43:58,836 I talk to my prisoner, that's it. 660 00:43:58,962 --> 00:44:00,046 - You got it? - I got it. 661 00:44:00,172 --> 00:44:01,339 Jolly good. 662 00:44:01,465 --> 00:44:03,090 You got anything in here besides coffee 663 00:44:03,217 --> 00:44:04,967 that can help warm us up? 664 00:44:05,093 --> 00:44:07,261 Well, the bar is open. 665 00:44:07,387 --> 00:44:10,056 Follow moi. 666 00:44:16,728 --> 00:44:19,730 Line, O.B.! 667 00:44:19,856 --> 00:44:21,481 Oh, whoa. 668 00:44:21,607 --> 00:44:23,108 Oh. 669 00:44:24,861 --> 00:44:26,570 Whoa. 670 00:44:26,696 --> 00:44:28,655 ♪ ♪ 671 00:44:48,553 --> 00:44:51,138 Whoa, Ace, whoa. 672 00:44:51,265 --> 00:44:54,517 You're all right, you're all right. 673 00:44:54,643 --> 00:44:56,394 Come on, goddamn it. I'm cold! 674 00:45:02,859 --> 00:45:04,944 I'll feed and water the horses. 675 00:45:05,070 --> 00:45:08,030 You go inside and get some hot coffee. 676 00:45:08,156 --> 00:45:10,825 Got some stew cooking. Should be done soon. 677 00:45:10,951 --> 00:45:12,201 Now, look. 678 00:45:12,327 --> 00:45:15,705 No matter how bad this blizzard gets, 679 00:45:15,831 --> 00:45:17,957 we still got to feed these horses 680 00:45:18,083 --> 00:45:20,668 and take a squat from time to time. 681 00:45:20,794 --> 00:45:23,879 So me and Chris better lay out a line 682 00:45:24,006 --> 00:45:26,173 from the stable to the front door 683 00:45:26,300 --> 00:45:29,176 and from the front door to the shithouse. 684 00:45:29,303 --> 00:45:30,803 Okay? 685 00:45:34,224 --> 00:45:35,850 Good idea. 686 00:45:36,977 --> 00:45:38,602 Come on, Chris. 687 00:45:40,314 --> 00:45:41,772 I'll give you a hand. 688 00:45:43,317 --> 00:45:45,985 No, no, no. Go inside. Get warm. 689 00:45:46,111 --> 00:45:49,780 You're doin' stable work in a goddamn blizzard. I offer to help, you say no? 690 00:45:51,366 --> 00:45:53,409 You're right, amigo. 691 00:45:53,535 --> 00:45:55,411 Muchas gracias. 692 00:45:57,622 --> 00:45:59,498 All right. Follow me. 693 00:46:10,385 --> 00:46:14,096 We're gonna drop one every ten paces, 694 00:46:14,222 --> 00:46:15,806 - from here to the door. - Yeah! 695 00:46:15,932 --> 00:46:17,725 All right! 696 00:46:24,274 --> 00:46:26,233 ♪ ♪ 697 00:46:41,666 --> 00:46:44,043 ♪ ♪ 698 00:46:48,411 --> 00:46:51,955 Now, you're wanted for murder. 699 00:46:53,073 --> 00:46:56,200 And if you're found guilty, 700 00:46:56,326 --> 00:46:59,954 the people of Red Rock will hang you in the town square. 701 00:47:00,080 --> 00:47:04,927 And, as the hangman, I will perform the execution. 702 00:47:06,006 --> 00:47:09,008 That's what civilized society 703 00:47:09,134 --> 00:47:12,428 calls justice. 704 00:47:12,555 --> 00:47:14,430 However, 705 00:47:14,557 --> 00:47:17,725 if the relatives and the loved ones 706 00:47:17,852 --> 00:47:19,602 of the person you murdered 707 00:47:19,728 --> 00:47:21,271 were outside that door right now, 708 00:47:21,397 --> 00:47:23,731 and after busting down that door, 709 00:47:23,858 --> 00:47:26,276 they drug you out into the snow 710 00:47:26,402 --> 00:47:28,444 and hung you up by the neck, 711 00:47:28,571 --> 00:47:31,906 that would be frontier justice. 712 00:47:32,032 --> 00:47:33,713 Now, 713 00:47:33,985 --> 00:47:36,652 what's the real difference between the two? 714 00:47:36,714 --> 00:47:40,342 The real difference is me. 715 00:47:40,468 --> 00:47:41,968 The hangman. 716 00:47:42,095 --> 00:47:43,845 To me, it doesn't matter what you did. 717 00:47:43,971 --> 00:47:46,252 When I hang you, I'll get no satisfaction from your death. 718 00:47:46,307 --> 00:47:47,390 It's my job. 719 00:47:47,517 --> 00:47:48,975 I hang you in Red Rock. 720 00:47:49,102 --> 00:47:50,811 I move on to the next town. 721 00:47:50,937 --> 00:47:54,773 I hang someone else there. 722 00:47:54,899 --> 00:47:58,985 The man who pulls the lever that breaks your neck 723 00:47:59,112 --> 00:48:01,988 will be a dispassionate man. 724 00:48:02,115 --> 00:48:06,409 And that dispassion is the very essence of justice. 725 00:48:06,536 --> 00:48:10,330 For justice delivered without dispassion 726 00:48:10,456 --> 00:48:15,085 is always in danger of not being justice. 727 00:48:15,211 --> 00:48:16,586 Amen. 728 00:48:38,263 --> 00:48:39,680 No offense, cowboy fella. 729 00:48:39,806 --> 00:48:42,724 Just gettin' your attention. 730 00:48:42,850 --> 00:48:44,469 Yeah, well... 731 00:48:45,754 --> 00:48:47,672 You got it. 732 00:48:47,798 --> 00:48:50,424 What you writin', friend? 733 00:48:51,150 --> 00:48:53,365 Only thing I'm qualified to write about. 734 00:48:53,595 --> 00:48:56,430 - What's that? - My life story. 735 00:48:56,686 --> 00:48:58,019 Am I in it? 736 00:49:00,106 --> 00:49:01,731 You just entered. 737 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 Well, you like writing stories so much, 738 00:49:04,586 --> 00:49:06,795 why don't you tell me the story that brings you here? 739 00:49:09,089 --> 00:49:11,607 - Who's asking? - I am. John Ruth. 740 00:49:11,759 --> 00:49:14,177 I'm bringing in this one to Red Rock to hang. 741 00:49:14,304 --> 00:49:16,471 And ain't no way I'm spending a couple of nights 742 00:49:16,598 --> 00:49:18,890 under a roof with somebody I don't know who they are, 743 00:49:19,017 --> 00:49:20,517 and I don't know who you are. 744 00:49:20,643 --> 00:49:22,603 So, who are you? 745 00:49:23,727 --> 00:49:25,232 - Joe Gage. - What? 746 00:49:25,416 --> 00:49:27,990 That's my name. Joe Gage. 747 00:49:28,109 --> 00:49:29,901 Okay, Joe Gage. 748 00:49:30,028 --> 00:49:31,778 Why you going to Red Rock? 749 00:49:31,904 --> 00:49:33,905 I ain't, I ain't, I ain't going to Red Rock. 750 00:49:34,032 --> 00:49:35,490 Where you going? 751 00:49:35,617 --> 00:49:37,534 About nine miles outside of Red Rock. 752 00:49:37,660 --> 00:49:40,162 - What's there? - My mother. 753 00:49:41,761 --> 00:49:44,919 - Your mother? - Listen, I'm just a cowpuncher. 754 00:49:44,934 --> 00:49:48,979 I just, uh, got back from a long drive, and... 755 00:49:49,164 --> 00:49:53,336 I definitely am coming home for Christmas 756 00:49:53,429 --> 00:49:54,934 to spend time with mother. 757 00:49:55,022 --> 00:49:59,150 Christmas with mother, I mean, uh, 758 00:49:59,277 --> 00:50:01,278 it's a wonderful thing. 759 00:50:02,822 --> 00:50:05,198 Now, is that, uh, 760 00:50:05,324 --> 00:50:06,992 good enough for you, 761 00:50:07,118 --> 00:50:09,411 John Ruth? 762 00:50:11,263 --> 00:50:13,264 For now. 763 00:50:13,390 --> 00:50:15,933 You steer clear of my prisoner. 764 00:50:19,914 --> 00:50:22,040 Hello, old-timer. 765 00:50:24,001 --> 00:50:25,585 General. 766 00:50:26,837 --> 00:50:28,254 General. 767 00:50:29,357 --> 00:50:32,692 You, sir, are a hyena. 768 00:50:34,529 --> 00:50:36,822 I have no wish to speak to you. 769 00:50:41,452 --> 00:50:43,578 I've been called worse. 770 00:50:47,065 --> 00:50:49,233 Fair enough, General. 771 00:50:49,527 --> 00:50:51,152 Sorry to bother you. 772 00:50:53,197 --> 00:50:54,739 Hey! 773 00:50:54,765 --> 00:50:56,705 - You gotta kick it open! - Gotta kick it open! 774 00:50:56,742 --> 00:50:59,494 - What? - Kick it open! - You gotta kick it open! 775 00:51:01,705 --> 00:51:02,914 Jesus Christ! 776 00:51:03,040 --> 00:51:04,480 - Close it! - Close it! 777 00:51:04,542 --> 00:51:05,833 - Close the door! - What? 778 00:51:05,960 --> 00:51:07,418 - Close it! - The goddamn door! 779 00:51:07,545 --> 00:51:10,359 It doesn't have a latch. Close it! it's already cold enough in here! 780 00:51:11,101 --> 00:51:13,166 Doesn't have a latch. You gotta hammer up a board. 781 00:51:13,255 --> 00:51:14,535 The hammer and nails by the door. 782 00:51:14,631 --> 00:51:17,133 There's a hammer and nails right there! 783 00:51:17,311 --> 00:51:19,646 - Hold this here, Chris. - Here! Here. 784 00:51:27,446 --> 00:51:28,863 - Watch your fingers. - Yeah. 785 00:51:31,169 --> 00:51:34,755 You need two pieces of wood. You got to hammer another one. 786 00:51:34,811 --> 00:51:36,562 Gonna open if you don't ham...! 787 00:51:36,688 --> 00:51:38,230 - Shut up! - Ah, got it! 788 00:51:38,356 --> 00:51:40,649 Son of a bitch! 789 00:51:48,854 --> 00:51:50,187 Jesus Christ. 790 00:51:50,314 --> 00:51:52,189 That's door's a whore. 791 00:51:54,943 --> 00:51:56,277 Oh. 792 00:51:56,403 --> 00:51:58,029 I get it. "Haberdashery." 793 00:51:58,155 --> 00:51:59,989 That was a joke. 794 00:52:00,115 --> 00:52:02,408 How's the coffee? 795 00:52:02,534 --> 00:52:06,078 Now? Pretty good, if I do say so myself. 796 00:52:08,624 --> 00:52:10,166 Thank you. 797 00:52:12,544 --> 00:52:15,254 Ooh! 798 00:52:24,723 --> 00:52:27,058 Ha! Navajo! 799 00:52:27,184 --> 00:52:28,934 Guess who he is. 800 00:52:30,854 --> 00:52:33,105 Buffalo Bill? 801 00:52:33,231 --> 00:52:34,857 Hardly. 802 00:52:34,983 --> 00:52:36,692 No. I'm... 803 00:52:36,818 --> 00:52:38,527 Oswaldo Mobray. I'm the... 804 00:52:38,654 --> 00:52:40,696 He's the hangman of Red Rock. 805 00:52:42,275 --> 00:52:44,317 - Yes, I am. - Well! 806 00:52:44,443 --> 00:52:48,572 Good to meet you, Mr...? - Mobray. 807 00:52:48,698 --> 00:52:49,739 - Mobray. - Yeah. 808 00:52:49,866 --> 00:52:52,450 I'm Chris Mannix. The new sheriff in Red Rock. 809 00:52:52,577 --> 00:52:54,786 - Really? - Pfft, horseshit! 810 00:52:54,912 --> 00:52:56,371 Pay no attention to him. 811 00:52:56,497 --> 00:52:57,956 Horseshit! 812 00:52:58,082 --> 00:52:59,802 Fella warmin' himself by that potbelly stove 813 00:52:59,876 --> 00:53:02,377 - is a hell of a driver named O.B. -Ah. 814 00:53:02,503 --> 00:53:04,921 That's the only thing you've said that's the truth. 815 00:53:06,507 --> 00:53:08,592 You comin' into Red Rock to hang Lance Lawson? 816 00:53:08,718 --> 00:53:10,838 - Precisely. -Do you have the execution orders on you? 817 00:53:10,887 --> 00:53:12,470 - In my bag. - May I see 'em? 818 00:53:12,597 --> 00:53:14,180 Of course. 819 00:53:19,312 --> 00:53:21,521 Who's, uh, who's Lance Lawson? 820 00:53:21,647 --> 00:53:24,024 He's a fella been sittin' in the Red Rock jail 821 00:53:24,150 --> 00:53:25,650 about a month now. 822 00:53:25,776 --> 00:53:27,819 He's the fella who shot the fella 823 00:53:27,945 --> 00:53:30,488 who was sheriff 'fore me. 824 00:53:30,615 --> 00:53:32,866 Precisely. 825 00:53:34,577 --> 00:53:36,661 Thank you. 826 00:53:41,959 --> 00:53:44,544 What did she mean when she said, 827 00:53:44,670 --> 00:53:47,505 "The bounty hunter's nigger friend in the stable"? 828 00:53:47,632 --> 00:53:50,884 He's got a nigger bounty hunter friend in the stable. 829 00:53:51,826 --> 00:53:54,119 Want a little snake bite in your coffee? 830 00:53:54,246 --> 00:53:55,996 Yeah. 831 00:54:03,456 --> 00:54:06,667 Are you the chap with the Lincoln letter? 832 00:54:06,793 --> 00:54:08,585 The Lincoln what? 833 00:54:08,711 --> 00:54:11,456 The letter from Abraham Lincoln. 834 00:54:11,467 --> 00:54:13,140 Weren't you pen pals? 835 00:54:13,345 --> 00:54:15,554 With the president? 836 00:54:15,681 --> 00:54:18,683 Well, I'm sorry, I heard that somebody in your party 837 00:54:18,809 --> 00:54:20,559 had a letter from Abraham Lincoln. 838 00:54:20,686 --> 00:54:22,144 I assumed it was you. 839 00:54:22,270 --> 00:54:23,562 Not him! 840 00:54:23,689 --> 00:54:26,357 Black fella in the stable. 841 00:54:26,483 --> 00:54:27,942 The nigger... 842 00:54:28,068 --> 00:54:30,764 in the stable has a letter from Abraham Lincoln? 843 00:54:43,210 --> 00:54:45,461 What'd you say your name was again? 844 00:54:45,587 --> 00:54:47,463 - Bob. - Warren. 845 00:54:47,589 --> 00:54:49,840 Minnie and Sweet Dave in there? 846 00:54:49,966 --> 00:54:52,092 Minnie and Sweet Dave went to visit her mother 847 00:54:52,219 --> 00:54:53,969 on the north side of the mountain. 848 00:54:54,095 --> 00:54:55,512 - What? - Yeah. 849 00:54:55,639 --> 00:54:56,972 Minnie ain't here? 850 00:54:57,098 --> 00:54:59,600 Yes, they're visiting her mother. 851 00:54:59,726 --> 00:55:01,810 - Her mother? - Yes. 852 00:55:01,937 --> 00:55:03,354 Hmm. 853 00:55:04,940 --> 00:55:07,233 Never knew Minnie had a mother. 854 00:55:09,444 --> 00:55:12,321 Well, everybody's got a mother. 855 00:55:13,823 --> 00:55:15,741 Yeah, I suppose. 856 00:55:18,620 --> 00:55:20,788 And she left you in charge? 857 00:55:20,914 --> 00:55:22,289 Si. 858 00:55:24,417 --> 00:55:27,461 That sure don't sound like Minnie. 859 00:55:28,387 --> 00:55:30,638 Are you calling me a liar? 860 00:55:32,200 --> 00:55:34,660 Well, not yet I ain't. 861 00:55:34,786 --> 00:55:36,480 Just sounds peculiar is all. 862 00:55:36,513 --> 00:55:38,764 Well, that sounds a whole lot 863 00:55:38,890 --> 00:55:41,475 like you're calling me a liar, mi negro amigo. 864 00:55:42,953 --> 00:55:44,913 Yeah, it do sound a whole lot like that, don't it? 865 00:55:46,415 --> 00:55:49,083 But I still ain't done it yet. 866 00:55:50,968 --> 00:55:53,472 Minnie still serve food? 867 00:55:53,497 --> 00:55:56,207 - Do you consider stew food? - Yes. 868 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Then we serve food. 869 00:55:58,084 --> 00:56:01,670 She still stinking up the place with Old Quail pipe tobacco? 870 00:56:05,675 --> 00:56:08,427 Minnie doesn't smoke a pipe. 871 00:56:08,553 --> 00:56:10,638 She rolls her own. 872 00:56:10,764 --> 00:56:13,307 Red Apple Tobacco. 873 00:56:13,433 --> 00:56:17,436 But, mi negro amigo, I think you already know this. 874 00:56:17,562 --> 00:56:19,730 Yeah, I do, Senor Bob. 875 00:56:19,856 --> 00:56:22,399 Just seeing if you do. 876 00:56:39,209 --> 00:56:40,709 Come on! 877 00:56:50,785 --> 00:56:52,077 Fill 'er up, O.B. 878 00:56:52,203 --> 00:56:54,037 Yeah. 880 00:56:57,917 --> 00:56:59,334 Thank you. 881 00:57:07,818 --> 00:57:11,237 Well, cut my legs off and call me Shorty. 882 00:57:11,363 --> 00:57:14,657 Is that General Sanford Smithers I see? 883 00:57:16,326 --> 00:57:18,369 You got a good eye, son. 884 00:57:19,005 --> 00:57:21,256 Captain Chris Mannix, Mannix's Marauders. 885 00:57:21,382 --> 00:57:22,882 Erskine's boy? 886 00:57:23,009 --> 00:57:24,676 Yes, sir. 887 00:57:24,802 --> 00:57:27,887 Uh... may I sit down, sir? 888 00:57:28,014 --> 00:57:30,724 Well, according to the Yankees, it's a free country. 889 00:57:30,850 --> 00:57:34,060 General Sandy Smithers. Ha-ha! 890 00:57:34,186 --> 00:57:36,396 Boy... 891 00:57:36,522 --> 00:57:38,023 oh, boy, 892 00:57:38,149 --> 00:57:41,443 did my daddy talk about you! 893 00:57:41,569 --> 00:57:45,238 I heard you gave those Blue Bellies sweet hell. 894 00:57:47,033 --> 00:57:49,117 Me and my boys did our part. 895 00:57:49,443 --> 00:57:51,819 Just like Erskine and his boys did their part. 896 00:57:51,946 --> 00:57:53,738 Hell yeah, we did. 897 00:57:53,864 --> 00:57:55,907 Yankee sons of bitches. 898 00:57:56,033 --> 00:57:59,369 I never knew your father, son. 899 00:57:59,495 --> 00:58:03,957 But I always respected his resolve. 900 00:58:04,083 --> 00:58:06,125 Well, thank you for saying that, General. 901 00:58:06,252 --> 00:58:08,962 Your respect would have meant the world to him. 902 00:58:10,631 --> 00:58:13,383 Can I get you some coffee? 903 00:58:13,509 --> 00:58:15,134 That'd be nice. 904 00:58:15,261 --> 00:58:17,303 Well, how about a blanket? 905 00:58:18,847 --> 00:58:20,765 That'd be even nicer. 906 00:58:20,891 --> 00:58:23,601 Hell, you know what? You can have mine. 907 00:58:26,981 --> 00:58:28,982 Here we go, General. 908 00:58:30,609 --> 00:58:33,695 Ha-ha! So what brings you out Wyoming way, sir? 909 00:58:33,821 --> 00:58:35,655 If you don't mind my askin'. 910 00:58:35,781 --> 00:58:37,573 My boy. 911 00:58:39,571 --> 00:58:42,031 Chester Charles Smithers. 912 00:58:42,157 --> 00:58:45,534 He died out here a few years back. 913 00:58:45,660 --> 00:58:47,745 Oh, forgive me, sir. 914 00:58:47,871 --> 00:58:50,164 There's no forgiveness needed, son. 915 00:58:51,500 --> 00:58:54,668 Like I said, it was a few years back. 916 00:58:54,794 --> 00:58:57,463 It was after he'd served his service. 917 00:58:59,508 --> 00:59:03,802 He came out here to the hills of Wyoming... 918 00:59:03,929 --> 00:59:05,721 to make his fortune. 919 00:59:07,582 --> 00:59:10,959 Never to be heard from again. 920 00:59:16,624 --> 00:59:20,669 I bought him a symbolic plot... 921 00:59:20,795 --> 00:59:24,047 in the Red Rock cemetery. 922 00:59:24,173 --> 00:59:28,510 And I'm here to advise a stone maker on his headstone. 923 00:59:28,636 --> 00:59:31,054 Was he a goner for sure? 924 00:59:31,180 --> 00:59:34,430 No chance he could be livin' the cold life out in the woods? 925 00:59:34,451 --> 00:59:37,244 It's a rough life, but folks can learn it. 926 00:59:37,770 --> 00:59:41,189 If he'd have done what he came out here to do, 927 00:59:41,315 --> 00:59:43,608 he'd have come home. 928 00:59:45,361 --> 00:59:47,779 Hold it. Close it, close it! 929 00:59:51,033 --> 00:59:53,827 You have to hold it closed while I nail it shut. 930 00:59:53,953 --> 00:59:56,163 Well, who's the idiot broke the damn door? 931 00:59:57,660 --> 00:59:59,787 Orale, cabron! 932 01:00:02,082 --> 01:00:04,458 Hold it closed. 933 01:00:04,584 --> 01:00:06,126 Okay. 934 01:00:06,252 --> 01:00:07,836 One more. 935 01:00:10,882 --> 01:00:13,634 Keep holding, keep holding, 936 01:00:13,760 --> 01:00:15,636 my negro amigo. 937 01:00:17,889 --> 01:00:20,766 We need two pieces of wood. 938 01:00:23,520 --> 01:00:26,913 Orale, cabron! There you go! 939 01:00:37,323 --> 01:00:39,824 - A large black dog. - ♪ Now take my tip ♪ 940 01:00:39,951 --> 01:00:41,618 ♪ Before you ship to join ♪ 941 01:00:41,744 --> 01:00:43,995 - His name was Henry, I believe. - ♪ The iron gang ♪ 942 01:00:44,121 --> 01:00:45,997 - Labrador. - ♪ Don't be too gay ♪ 943 01:00:46,123 --> 01:00:47,666 ♪ In Botany Bay ♪ 944 01:00:47,792 --> 01:00:51,628 ♪ Or else you'll surely hang ♪ 945 01:00:51,754 --> 01:00:53,922 ♪ Or else you'll hang, you'll hang, said he... ♪ 946 01:00:54,048 --> 01:00:55,674 You know, my daddy... 947 01:00:55,800 --> 01:00:57,425 I-l said that my-my daddy 948 01:00:57,551 --> 01:01:00,845 always said that Davis Was a courageous man, 949 01:01:00,972 --> 01:01:06,216 but he should've put the capital in Montgomery and not Richmond. 950 01:01:06,394 --> 01:01:08,624 Yes, sir. I agree with that. 951 01:01:08,713 --> 01:01:10,998 The army in northern Virginia would've been used... 952 01:01:10,998 --> 01:01:13,488 I said the army of north Virginia would've been used 953 01:01:13,516 --> 01:01:15,202 in a very different way! 954 01:01:15,403 --> 01:01:18,363 ♪ They'll flog the poaching out of you ♪ 955 01:01:18,489 --> 01:01:20,699 ♪ Out there in Botany Bay. ♪ 956 01:01:20,825 --> 01:01:22,701 Shut up! 957 01:01:28,666 --> 01:01:30,625 O.B. 958 01:01:32,920 --> 01:01:35,672 Do you know that nigger, sir? 959 01:01:35,798 --> 01:01:38,591 I don't know that nigger. 960 01:01:38,718 --> 01:01:43,138 But I know he's a nigger, and that's all I need to know. 961 01:01:47,223 --> 01:01:50,892 Well... that nigger just ain't any nigger. 962 01:01:51,018 --> 01:01:52,234 That nigger, he... 963 01:01:52,361 --> 01:01:53,695 General Sanford Smithers? 964 01:01:53,821 --> 01:01:56,197 Battle of Baton Rouge? 965 01:01:59,535 --> 01:02:01,202 Inform the nigger 966 01:02:01,329 --> 01:02:04,331 in the cavalry officer's uniform 967 01:02:04,457 --> 01:02:07,125 that I had a division of Confederates 968 01:02:07,251 --> 01:02:09,461 under my command... 969 01:02:09,587 --> 01:02:11,504 in Baton Rouge. 970 01:02:11,630 --> 01:02:14,341 Major Nigger, General Smithers wishes me to inform you... 971 01:02:14,467 --> 01:02:17,052 I heard him, hillbilly. 972 01:02:17,178 --> 01:02:21,723 Inform this old cracker that I was in Baton Rouge also. 973 01:02:21,849 --> 01:02:23,266 On the other side. 974 01:02:24,894 --> 01:02:26,770 Oh, that's interesting. 975 01:02:26,896 --> 01:02:28,730 Uh, General Smithers, 976 01:02:28,856 --> 01:02:31,858 he said that he was also in Baton Rouge on the other si... 977 01:02:31,984 --> 01:02:33,485 Captain Mannix, 978 01:02:33,611 --> 01:02:35,445 tell the nigger 979 01:02:35,571 --> 01:02:37,906 that I don't acknowledge niggers 980 01:02:38,032 --> 01:02:39,574 in Northern uniforms. 981 01:02:39,700 --> 01:02:43,370 You captured a whole colored command that day... 982 01:02:43,496 --> 01:02:46,748 but not one colored trooper made it to a camp, did they? 983 01:02:46,874 --> 01:02:49,250 We didn't have the time or the food... 984 01:02:49,377 --> 01:02:52,420 nor the inclination... 985 01:02:52,546 --> 01:02:54,923 to care for Northern horses 986 01:02:55,049 --> 01:02:57,258 and least of all... 987 01:02:57,385 --> 01:02:59,344 Northern niggers! 988 01:02:59,470 --> 01:03:01,096 So we shot 'em where they stood! 989 01:03:01,222 --> 01:03:03,598 Gentlemen! 990 01:03:03,724 --> 01:03:06,643 Gentlemen. 991 01:03:06,769 --> 01:03:09,354 I know Americans aren't apt 992 01:03:09,480 --> 01:03:12,315 to let a little thing like unconditional surrender 993 01:03:12,441 --> 01:03:15,068 get in the way of a good war. 994 01:03:15,194 --> 01:03:17,946 But I strongly suggest we don't restage 995 01:03:18,072 --> 01:03:20,407 the Battle of Baton Rouge 996 01:03:20,533 --> 01:03:23,076 during a blizzard in Minnie's Haberdashery. 997 01:03:24,745 --> 01:03:26,413 Now, uh... 998 01:03:26,539 --> 01:03:28,623 my Nubian friend... 999 01:03:28,749 --> 01:03:31,501 while I realize passions are high, 1000 01:03:31,627 --> 01:03:33,586 that was a while ago. 1001 01:03:33,712 --> 01:03:37,048 And if you shoot this unarmed old man, 1002 01:03:37,174 --> 01:03:40,135 I guarantee I will hang you by the neck 1003 01:03:40,261 --> 01:03:43,972 until you are dead once we arrive in Red Rock. 1004 01:03:47,935 --> 01:03:50,103 I damn well guarantee that, too. 1005 01:03:50,229 --> 01:03:53,356 Yeah, Warren, that's the problem with old men. 1006 01:03:53,482 --> 01:03:55,316 You can kick 'em down the stairs 1007 01:03:55,443 --> 01:03:58,820 and say it's a accident, but you can't just shoot 'em. 1008 01:03:58,946 --> 01:04:01,698 Uh, gentlemen... since we may be 1009 01:04:01,824 --> 01:04:03,825 trapped here, 1010 01:04:03,951 --> 01:04:05,827 close together-like, 1011 01:04:05,953 --> 01:04:08,163 for a few days, 1012 01:04:08,289 --> 01:04:11,666 may I suggest a possible solution? 1013 01:04:12,960 --> 01:04:15,879 We divide Minnie's in half. 1014 01:04:16,005 --> 01:04:18,047 The Northern side 1015 01:04:18,174 --> 01:04:20,675 and the Southern side. 1016 01:04:20,801 --> 01:04:23,553 With the dinner table... 1017 01:04:23,679 --> 01:04:25,972 operating as a... 1018 01:04:26,098 --> 01:04:27,974 neutral territory. 1019 01:04:28,123 --> 01:04:30,817 Long as the bar's Philadelphia... 1020 01:04:30,851 --> 01:04:32,769 I agree. 1021 01:04:40,111 --> 01:04:42,987 We still got that deal we talked about in the wagon? 1022 01:04:43,114 --> 01:04:46,157 Thank you. -I help you protect your $8,000, 1023 01:04:46,283 --> 01:04:49,661 - you help me protect my ten? - Yeah, I suppose. 1024 01:04:50,746 --> 01:04:52,539 One of them fellas 1025 01:04:52,665 --> 01:04:56,167 is not what he says he is. 1026 01:04:56,293 --> 01:04:57,794 What is he? 1027 01:04:57,920 --> 01:05:00,922 In cahoots with this one, that's what he is. 1028 01:05:01,048 --> 01:05:03,633 One of them, maybe even two of them, 1029 01:05:03,759 --> 01:05:06,886 is here to see Domergue goes free. 1030 01:05:07,012 --> 01:05:11,558 To accomplish that goal, they'll kill everybody in here. 1031 01:05:11,684 --> 01:05:13,518 They got 'em a couple of days, 1032 01:05:13,644 --> 01:05:15,937 so all they got to do is sit tight 1033 01:05:16,063 --> 01:05:19,440 and wait for a window of opportunity. 1034 01:05:19,567 --> 01:05:22,110 And that's when they strike. 1035 01:05:23,821 --> 01:05:26,447 Huh, bitch? 1036 01:05:26,574 --> 01:05:29,075 If you say so, John. 1037 01:05:30,911 --> 01:05:33,246 Are you sure you ain't just being paranoid? 1038 01:05:33,372 --> 01:05:36,249 Our best bet is this duplicitous fella 1039 01:05:36,375 --> 01:05:39,294 ain't as cool a customer as Daisy here. 1040 01:05:39,420 --> 01:05:42,046 He won't have the leather patience it takes 1041 01:05:42,173 --> 01:05:44,883 to just sit here and... wait. 1042 01:05:45,009 --> 01:05:47,218 Waiting for an opportunity 1043 01:05:47,344 --> 01:05:50,555 and knowing it's the right one isn't so easy. 1044 01:05:50,681 --> 01:05:52,432 He can't handle it, 1045 01:05:52,558 --> 01:05:54,475 he'll stop waitin'. 1046 01:05:54,602 --> 01:05:56,561 Try and create his opportunity, 1047 01:05:56,687 --> 01:05:59,898 and that's when Mr. Jumpy reveals himself. 1048 01:06:00,024 --> 01:06:02,901 Now, what you got to say about all this? 1049 01:06:03,027 --> 01:06:04,611 What do I got to say? 1050 01:06:04,737 --> 01:06:07,614 About John Ruth's ravings? 1051 01:06:07,740 --> 01:06:10,950 He's absolutely right. 1052 01:06:11,076 --> 01:06:15,288 Me and one of them fellas is in cahoots. 1053 01:06:15,414 --> 01:06:18,583 We're just waiting for everybody to go to sleep. 1054 01:06:18,709 --> 01:06:21,252 That's when we're gonna kill y'all. 1055 01:06:23,547 --> 01:06:27,043 Okay, everybody! Hear this. 1056 01:06:28,065 --> 01:06:30,108 This here is Daisy Domergue. 1057 01:06:31,610 --> 01:06:34,487 She's wanted dead or alive for murder. 1058 01:06:34,613 --> 01:06:37,157 $10,000. 1059 01:06:37,283 --> 01:06:39,909 That money's mine, boys. 1060 01:06:40,036 --> 01:06:42,662 Don't want to share it, 1061 01:06:42,788 --> 01:06:45,081 and I ain't gonna lose it. 1062 01:06:46,167 --> 01:06:48,043 When that sun comes out, 1063 01:06:48,169 --> 01:06:52,047 I'm taking this woman into Red Rock to hang. 1064 01:06:58,095 --> 01:06:59,596 Now... 1065 01:07:02,975 --> 01:07:05,685 is there anybody here 1066 01:07:05,811 --> 01:07:08,855 committed to stoppin' me... 1067 01:07:08,981 --> 01:07:10,732 from doing that? 1068 01:07:22,937 --> 01:07:24,354 Well... 1069 01:07:24,480 --> 01:07:27,440 I guess that's very fortunate for me. 1070 01:07:28,776 --> 01:07:30,235 However... 1071 01:07:30,361 --> 01:07:33,655 I hope you all understand 1072 01:07:33,781 --> 01:07:35,907 I can't just... 1073 01:07:36,033 --> 01:07:37,951 take your word. 1074 01:07:38,077 --> 01:07:40,704 Circumstances force me to... 1075 01:07:40,830 --> 01:07:42,872 take... 1076 01:07:42,998 --> 01:07:45,166 precautions. 1077 01:07:45,292 --> 01:07:48,086 When you say... 1078 01:07:48,212 --> 01:07:50,922 "precautions"... 1079 01:07:51,048 --> 01:07:54,592 why do I feel that you mean me? 1080 01:07:54,719 --> 01:07:57,111 Because I'm gonna take your gun, son. 1081 01:07:57,290 --> 01:08:00,335 - Nothing personal. - Just mine? 1082 01:08:00,427 --> 01:08:02,398 Hangman's got himself a gun, too. 1083 01:08:02,421 --> 01:08:06,091 I'll be dealing with his gun after I deal with yours. 1084 01:08:13,791 --> 01:08:15,708 I feel kind of... 1085 01:08:15,834 --> 01:08:17,710 naked without it. 1086 01:08:22,550 --> 01:08:24,634 I'll protect you. 1087 01:08:25,060 --> 01:08:27,311 A bastard's work is never done. 1088 01:08:27,437 --> 01:08:29,522 Huh, John Ruth? 1089 01:08:29,648 --> 01:08:32,650 That's right, Joe Gage. 1090 01:08:32,776 --> 01:08:35,027 - Now, give me the gun. - If you want it... 1091 01:08:36,655 --> 01:08:38,614 you're gonna have to come and take... 1092 01:08:40,075 --> 01:08:41,951 Calm down. 1093 01:08:43,745 --> 01:08:46,706 Take your hand away from your gun. 1094 01:08:50,333 --> 01:08:53,502 Blink if you're gonna remain calm. 1095 01:08:56,815 --> 01:08:58,482 He blinked. 1096 01:08:58,608 --> 01:09:00,401 Take his pistol. 1097 01:09:01,903 --> 01:09:03,987 I'm real sorry about this, son. 1098 01:09:05,907 --> 01:09:07,825 Like I said... 1099 01:09:07,951 --> 01:09:10,285 nothing personal, just... 1100 01:09:10,412 --> 01:09:12,579 a precaution. 1101 01:10:20,096 --> 01:10:22,639 Afraid the same applies to you, too, 1102 01:10:22,765 --> 01:10:25,183 Mr... Mobray. 1103 01:10:25,709 --> 01:10:27,668 Ah, precautions must be taken 1104 01:10:27,794 --> 01:10:31,088 because life is too sweet to lose. 1105 01:10:35,385 --> 01:10:37,803 Hand me that little bucket. 1106 01:10:48,190 --> 01:10:50,900 O.B. 1107 01:10:51,026 --> 01:10:53,402 Go to the outhouse. 1108 01:10:53,529 --> 01:10:57,156 Take this bucket and... dump it down the shithole. 1109 01:10:59,243 --> 01:11:01,619 Why do I got to go outside? 1110 01:11:01,745 --> 01:11:05,743 Well, your jacket's already on, and I sorta kinda trust you. 1111 01:11:38,198 --> 01:11:41,033 - Grab the other cup. - Yeah, I got it. 1112 01:12:03,677 --> 01:12:06,763 I'm gonna cut you loose while we eat. 1113 01:12:06,889 --> 01:12:10,266 Don't get any ideas. I ain't goin' soft on ya. 1114 01:12:10,392 --> 01:12:13,186 Lift your ass even one inch off that seat, 1115 01:12:13,312 --> 01:12:16,940 and I'll put a bullet right in your goddamn throat. 1116 01:12:17,066 --> 01:12:19,317 Come here. 1117 01:12:36,669 --> 01:12:38,294 Oh. 1118 01:12:41,340 --> 01:12:43,758 So, Domergue... 1119 01:12:43,884 --> 01:12:47,011 I suppose this blizzard counts as a stroke of luck 1120 01:12:47,137 --> 01:12:49,138 far as you're concerned. 1121 01:12:49,265 --> 01:12:51,224 You don't hear me complainin', do ya? 1122 01:12:51,350 --> 01:12:53,476 No, I sure don't. 1123 01:13:01,235 --> 01:13:03,903 Well, how 'bout you, Oswaldo? 1124 01:13:05,447 --> 01:13:07,240 How 'bout me what? 1125 01:13:07,366 --> 01:13:08,741 Look... 1126 01:13:08,868 --> 01:13:10,952 considering all the things I done for money, 1127 01:13:11,078 --> 01:13:12,954 I ain't one to judge, but... 1128 01:13:13,080 --> 01:13:15,331 don't you feel just the least little bad 1129 01:13:15,457 --> 01:13:17,834 about hangin' a woman? 1130 01:13:17,960 --> 01:13:20,753 Well, until they invent a trigger a woman can't pull, 1131 01:13:20,880 --> 01:13:23,780 if you're a hangman, you're going to hang women. 1132 01:13:24,895 --> 01:13:27,313 When it comes to some of them mean bastards out there, 1133 01:13:27,439 --> 01:13:29,273 it's the only thing does the job. 1134 01:13:29,400 --> 01:13:32,276 You really only need to hang mean bastards. 1135 01:13:32,403 --> 01:13:35,363 But mean bastards, you need to hang. 1136 01:13:44,356 --> 01:13:46,982 You goddamn son of a bitch! 1137 01:13:48,235 --> 01:13:50,319 I almost died out there! 1138 01:13:53,532 --> 01:13:57,243 I ain't ever... going out in that shit 1139 01:13:57,369 --> 01:14:00,496 ever, ever again! 1140 01:14:22,352 --> 01:14:24,270 You okay, O.B.? 1141 01:14:24,396 --> 01:14:25,813 I'm fine. 1142 01:14:25,939 --> 01:14:27,731 I'll be fine. 1143 01:14:27,858 --> 01:14:30,860 I just need to get warm. 1144 01:14:35,157 --> 01:14:37,408 You want some stew, O.B.? 1145 01:14:37,534 --> 01:14:39,034 Stew? 1146 01:14:39,161 --> 01:14:41,620 Later. 1147 01:14:44,166 --> 01:14:46,167 Oh, yeah. 1148 01:14:46,293 --> 01:14:48,252 That's nice. 1149 01:15:06,268 --> 01:15:07,977 So... 1150 01:15:08,104 --> 01:15:10,063 how you doing, Black Major? 1151 01:15:10,189 --> 01:15:12,148 I ain't in the mood, Chris Mannix. 1152 01:15:12,274 --> 01:15:14,526 Leave me be from your horseshit. 1153 01:15:16,070 --> 01:15:18,071 John Ruth says you got a Lincoln letter. 1154 01:15:18,197 --> 01:15:21,116 I told you, jackass, go hee-haw someplace else. 1155 01:15:21,393 --> 01:15:22,769 Abraham Lincoln? 1156 01:15:22,895 --> 01:15:24,687 The president of the United States? 1157 01:15:24,813 --> 01:15:26,606 Yes. 1158 01:15:26,901 --> 01:15:31,056 - Wrote you a letter personally? - Yes. 1159 01:15:31,231 --> 01:15:33,757 Personally, as in "Dear Major Warren"? 1160 01:15:33,783 --> 01:15:36,593 No, personally, as in "Dear Marquis." 1161 01:15:36,619 --> 01:15:37,744 "Dear Marquis"? 1162 01:15:37,870 --> 01:15:41,090 Abraham Lincoln, the president of the United States of America? 1163 01:15:41,123 --> 01:15:42,849 Yes. 1164 01:15:42,975 --> 01:15:46,082 - May I see it? - No, you may not. 1165 01:15:46,288 --> 01:15:48,205 But the way John tells it, 1166 01:15:48,331 --> 01:15:52,209 you weren't just some random nigger soldier picked from a pile of letters. 1167 01:15:52,535 --> 01:15:55,621 Way John tells it... 1168 01:15:55,747 --> 01:15:57,665 y'all had a correspondence. 1169 01:15:57,791 --> 01:15:59,041 Yes. 1170 01:15:59,167 --> 01:16:01,210 The way John tells it... 1171 01:16:01,336 --> 01:16:04,479 y'all was practically pen pals. 1172 01:16:04,825 --> 01:16:07,744 And a pen pal's... 1173 01:16:07,870 --> 01:16:10,288 practically a friend. 1174 01:16:21,342 --> 01:16:23,551 John Ruth... 1175 01:16:23,677 --> 01:16:25,595 you really think a nigger, 1176 01:16:25,721 --> 01:16:28,973 drummed out of the cavalry with a yellow stripe down his back, 1177 01:16:29,100 --> 01:16:30,642 was practically friends 1178 01:16:30,768 --> 01:16:33,186 with the president of the United States of America? 1179 01:16:37,149 --> 01:16:39,818 John Ruth, I hate to be the one to break it to you, 1180 01:16:39,944 --> 01:16:42,695 but ain't nobody in Minnie's Haberdashery ever corresponded 1181 01:16:42,822 --> 01:16:44,864 with Abraham Lincoln. 1182 01:16:44,990 --> 01:16:46,658 Least of all, 1183 01:16:46,784 --> 01:16:48,701 that nigger there! 1184 01:16:58,170 --> 01:17:00,421 Was all that horseshit? 1185 01:17:02,007 --> 01:17:04,300 Course it was. 1186 01:17:14,228 --> 01:17:16,896 Good one, Warren! 1187 01:17:17,022 --> 01:17:18,815 Talk that sass, nigger! 1188 01:17:18,941 --> 01:17:21,317 Talk that sass! 1189 01:17:31,078 --> 01:17:34,380 Well, I guess it's true what they say about you people. 1190 01:17:37,285 --> 01:17:40,479 Can't trust a fuckin' word comes out of your mouth. 1191 01:17:42,034 --> 01:17:44,614 What's the matter, John Ruth? 1192 01:17:44,680 --> 01:17:47,682 A dirty fuckin' trick. 1193 01:17:56,142 --> 01:18:00,344 You want to know why I lie about somethin' like that, white man? 1194 01:18:05,443 --> 01:18:08,737 Got me on that stagecoach, didn't it? 1195 01:18:15,345 --> 01:18:17,712 Well, I'll tell you like the good Lord told John. 1196 01:18:17,848 --> 01:18:20,224 A letter from Abraham Lincoln wouldn't have had 1197 01:18:20,350 --> 01:18:22,268 that kind of effect on me. 1198 01:18:43,783 --> 01:18:45,325 Warren. 1199 01:18:45,451 --> 01:18:47,952 Goddamn it, you leave that old man alone. 1200 01:18:48,079 --> 01:18:50,038 Stand down, you son of a bitch. 1201 01:18:50,164 --> 01:18:52,749 I shared a battlefield with this man. 1202 01:18:52,875 --> 01:18:56,127 Or would you deny me that, too? 1203 01:18:59,173 --> 01:19:02,300 I suppose you were there. 1204 01:19:02,626 --> 01:19:04,377 May I join you? 1205 01:19:07,449 --> 01:19:09,659 Yes, you may. 1206 01:19:25,318 --> 01:19:26,902 Damn it. 1207 01:19:32,284 --> 01:19:35,744 So, how's life since the war? 1208 01:19:40,792 --> 01:19:43,836 Got both my legs. 1209 01:19:43,962 --> 01:19:47,298 Both my arms. 1210 01:19:47,424 --> 01:19:49,550 I can't complain. 1211 01:19:49,676 --> 01:19:53,179 Got a woman? 1212 01:19:53,305 --> 01:19:55,806 Fever took her start of this last winter. 1213 01:19:55,932 --> 01:19:57,308 Mm. 1214 01:19:57,434 --> 01:19:59,143 What was her name? 1215 01:19:59,269 --> 01:20:01,645 Betsy. 1216 01:20:01,771 --> 01:20:04,148 Georgia gal? 1217 01:20:04,274 --> 01:20:06,192 Augusta. 1218 01:20:08,028 --> 01:20:10,279 Atlanta boy, Augusta girl. 1219 01:20:12,240 --> 01:20:15,201 I used to raise Kentucky horses. 1220 01:20:15,327 --> 01:20:17,870 And her pa was the owner of the breedership 1221 01:20:17,996 --> 01:20:20,080 where I bought most of my ponies. 1222 01:20:22,334 --> 01:20:25,002 Goddamn it. 1223 01:20:25,128 --> 01:20:27,004 I made a good deal on her. 1224 01:20:27,130 --> 01:20:29,381 Took the stake he gave me 1225 01:20:29,507 --> 01:20:31,926 and bought a bunch of peach orchards. 1226 01:20:32,052 --> 01:20:34,136 Set myself up pretty well. 1227 01:20:34,262 --> 01:20:36,138 Did a hell of a lot better 1228 01:20:36,264 --> 01:20:39,391 than either one of my no-good brothers, that's for damn sure. 1229 01:20:39,517 --> 01:20:41,393 Hmm. 1230 01:20:41,519 --> 01:20:43,896 Yeah, your boy come up here a few years back. 1231 01:20:45,232 --> 01:20:48,734 He spoke highly of his mama, too. 1232 01:20:48,860 --> 01:20:51,445 You knew my boy? 1233 01:20:51,571 --> 01:20:54,240 Did I know him? 1234 01:20:54,366 --> 01:20:55,866 Yep. 1235 01:20:57,369 --> 01:20:59,245 Yeah, I knew him. 1236 01:20:59,371 --> 01:21:01,830 You did not know my boy. 1237 01:21:05,252 --> 01:21:06,919 Suit yourself. 1238 01:21:10,131 --> 01:21:13,143 Did you know my son? 1239 01:21:13,259 --> 01:21:15,252 I know the day he died. 1240 01:21:26,658 --> 01:21:30,341 He come up here to do a little nigger head-huntin'. 1241 01:21:30,471 --> 01:21:33,098 By then, the reward was, oh... 1242 01:21:33,224 --> 01:21:35,850 $5,000 and braggin' rights. 1243 01:21:35,976 --> 01:21:37,852 But to battle-hard rebs, 1244 01:21:37,978 --> 01:21:40,522 $5,000 just to cut off a nigger's head? 1245 01:21:42,274 --> 01:21:44,859 That's good money. 1246 01:21:44,985 --> 01:21:48,154 So them Johnnies climbed this mountain, 1247 01:21:48,280 --> 01:21:50,740 lookin' for fortune. 1248 01:21:50,866 --> 01:21:54,994 There wasn't no fortune to be found. 1249 01:21:55,121 --> 01:21:57,205 All they found... 1250 01:21:57,331 --> 01:21:59,124 was me. 1251 01:22:00,918 --> 01:22:03,795 All them crackers come up here sang a different tune 1252 01:22:03,921 --> 01:22:07,257 when they found theyself at the mercy of a nigger's gun. 1253 01:22:10,469 --> 01:22:12,011 Let's just forget it. 1254 01:22:12,138 --> 01:22:15,306 I'll go my way, you go your'n. 1255 01:22:15,432 --> 01:22:17,433 That's your boy Chester talkin'. 1256 01:22:17,560 --> 01:22:20,103 You're a goddamn lie! 1257 01:22:20,229 --> 01:22:22,230 "if you just let me go home 1258 01:22:22,356 --> 01:22:24,524 "to my family, I-l swear... 1259 01:22:24,650 --> 01:22:28,361 I'll never set foot in Wyoming again." 1260 01:22:30,281 --> 01:22:32,407 That's what they all said. 1261 01:22:35,744 --> 01:22:38,037 Beggin' for his life... 1262 01:22:38,164 --> 01:22:40,123 your boy told me 1263 01:22:40,249 --> 01:22:44,002 his whole life story. 1264 01:22:45,754 --> 01:22:49,268 And you was in that story, General. 1265 01:22:50,958 --> 01:22:55,260 And when I knew me I had the son 1266 01:22:55,356 --> 01:22:58,984 of the Bloody Nigger Killer of Baton Rouge... 1267 01:23:00,397 --> 01:23:03,366 I knew me I was gonna have some fun. 1268 01:23:03,790 --> 01:23:07,042 It was cold the day I killed your boy. 1269 01:23:09,175 --> 01:23:12,219 And on that cold day, with your boy 1270 01:23:12,345 --> 01:23:16,015 at the business end of my gun barrel, 1271 01:23:16,141 --> 01:23:18,684 I made him strip... 1272 01:23:18,810 --> 01:23:21,812 right down to his bare ass. 1273 01:23:22,390 --> 01:23:25,684 Then I told him to start walkin'. 1274 01:23:27,155 --> 01:23:31,437 I walked his naked ass for two hours 'fore the cold collapsed him. 1275 01:23:31,845 --> 01:23:35,382 Then he commenced to beggin' again. 1276 01:23:35,566 --> 01:23:37,785 But this time, 1277 01:23:37,796 --> 01:23:40,965 all he wanted... 1278 01:23:41,091 --> 01:23:43,259 was a blanket. 1279 01:23:43,385 --> 01:23:46,762 Now, don't judge your boy too harshly, General. 1280 01:23:46,888 --> 01:23:50,224 You ain't never been cold as your boy was that day. 1281 01:23:52,394 --> 01:23:54,687 You'd be surprised 1282 01:23:54,813 --> 01:23:57,982 what a man that cold 1283 01:23:58,108 --> 01:24:00,776 would do for a blanket. 1284 01:24:01,302 --> 01:24:04,263 You want to know what your boy did? 1285 01:24:06,533 --> 01:24:09,619 I pulled my big black pecker 1286 01:24:09,745 --> 01:24:12,079 out of my pants... 1287 01:24:12,205 --> 01:24:14,707 and I made him crawl through the snow 1288 01:24:14,833 --> 01:24:17,668 on all fours over to it. 1289 01:24:17,794 --> 01:24:19,754 ♪ ♪ 1290 01:24:20,544 --> 01:24:23,692 Then I grabbed me a handful of that black hair 1291 01:24:23,756 --> 01:24:27,217 at the back of his head... 1292 01:24:27,343 --> 01:24:31,721 and I stuck my big black Johnson 1293 01:24:31,848 --> 01:24:36,017 right down his goddamn throat. 1294 01:24:36,143 --> 01:24:38,735 And it was full of blood, so it was warm. 1295 01:24:38,785 --> 01:24:42,871 And Chester Charles Smithers 1296 01:24:42,997 --> 01:24:46,667 sucked on that warm black dingus 1297 01:24:46,793 --> 01:24:49,086 for long as he could! 1298 01:24:55,231 --> 01:24:57,441 You're startin' to see pictures, ain't ya? 1299 01:24:57,567 --> 01:24:59,443 Your boy... 1300 01:24:59,569 --> 01:25:01,862 black dude's dingus in his mouth... 1301 01:25:01,988 --> 01:25:05,365 him sh-sh-shakin', him cryin', 1302 01:25:05,492 --> 01:25:07,075 me laughin'... 1303 01:25:10,997 --> 01:25:15,375 and him not understandin'. 1304 01:25:16,478 --> 01:25:18,104 But you understand, don't you, Sandy? 1305 01:25:22,150 --> 01:25:24,735 Even after all he did, 1306 01:25:24,861 --> 01:25:29,448 and he did everything I asked. 1307 01:25:31,159 --> 01:25:33,202 No blanket. 1308 01:25:33,328 --> 01:25:36,789 That blanket was just a heart-breakin' liar's promise. 1309 01:25:37,874 --> 01:25:39,500 Kind of like those uniforms 1310 01:25:39,626 --> 01:25:41,669 the Union issued those colored troops 1311 01:25:41,795 --> 01:25:45,589 that you chose not to acknowledge. 1312 01:25:51,654 --> 01:25:55,782 So what you gonna do, old man? Hmm? 1313 01:25:55,908 --> 01:25:59,411 You gonna spend the next two, three days 1314 01:25:59,537 --> 01:26:02,748 ignorin' the nigger that killed your boy? 1315 01:26:06,063 --> 01:26:10,066 Oh, the dumbest thing your boy ever did 1316 01:26:10,192 --> 01:26:13,111 was to let me know... 1317 01:26:13,237 --> 01:26:15,655 he was your boy. 1318 01:27:22,096 --> 01:27:24,639 John Ruth. 1319 01:27:24,766 --> 01:27:26,516 Yeah. 1320 01:27:26,642 --> 01:27:29,478 Can I play that guitar over there? 1321 01:27:31,493 --> 01:27:33,161 Yeah. 1322 01:27:37,309 --> 01:27:40,478 You come back with anything else but a guitar, 1323 01:27:40,604 --> 01:27:43,930 my pistol plays a tune. You got it? 1324 01:27:44,077 --> 01:27:45,828 Yeah, yeah, yeah, I got it. 1325 01:28:32,404 --> 01:28:35,823 ♪ Listen for a moment, lads ♪ 1326 01:28:35,949 --> 01:28:39,535 ♪ And hear me tell my tale ♪ 1327 01:28:39,661 --> 01:28:43,164 ♪ O'er the sea from England shore ♪ 1328 01:28:43,290 --> 01:28:47,084 ♪ I was condemned to sail ♪ 1329 01:28:47,210 --> 01:28:50,504 ♪ Jury found me guilty, sir ♪ 1330 01:28:50,630 --> 01:28:53,883 ♪ And said the judge, said he ♪ 1331 01:28:56,053 --> 01:28:57,845 ♪ For life, Jim Jones ♪ 1332 01:28:57,971 --> 01:29:03,309 ♪ I sentence you across the stormy sea ♪ 1333 01:29:05,812 --> 01:29:08,522 ♪ Have no chance of mischief there ♪ 1334 01:29:08,648 --> 01:29:12,026 ♪ Remember what I say ♪ 1335 01:29:12,152 --> 01:29:15,237 ♪ They'll flog the poaching out of you ♪ 1336 01:29:15,363 --> 01:29:18,741 ♪ Out there in Botany Bay ♪ 1337 01:29:18,867 --> 01:29:21,786 ♪ Waves were high upon the sea ♪ 1338 01:29:21,912 --> 01:29:25,414 ♪ The winds approaching gales ♪ 1339 01:29:27,167 --> 01:29:30,211 ♪ I'd rather drowned in misery ♪ 1340 01:29:30,337 --> 01:29:34,131 ♪ Than come to New South Wales ♪ 1341 01:29:35,717 --> 01:29:38,469 ♪ The waves were high upon the sea ♪ 1342 01:29:38,595 --> 01:29:41,388 ♪ When the pirates came along ♪ 1343 01:29:41,515 --> 01:29:45,017 ♪ But the soldiers on our convict ship ♪ 1344 01:29:45,143 --> 01:29:48,687 ♪ Were full 500 strong ♪ 1345 01:29:48,814 --> 01:29:52,108 ♪ They opened fire and somehow drove ♪ 1346 01:29:52,234 --> 01:29:56,987 ♪ That pirate ship away ♪ 1347 01:29:57,114 --> 01:30:00,032 ♪ I'd rather join that pirate ship ♪ 1348 01:30:00,158 --> 01:30:03,786 ♪ Than gone to Botany Bay ♪ 1349 01:30:05,622 --> 01:30:07,414 ♪ And one dark night ♪ 1350 01:30:07,541 --> 01:30:11,877 ♪ When everything is quiet in the town ♪ 1351 01:30:13,547 --> 01:30:16,257 ♪ I'll kill you bastards one and all ♪ 1352 01:30:16,383 --> 01:30:19,343 ♪ I'll gun the floggers down ♪ 1353 01:30:19,469 --> 01:30:22,888 ♪ Give them all a little shock ♪ 1354 01:30:23,014 --> 01:30:27,351 ♪ Remember what I say ♪ 1355 01:30:27,477 --> 01:30:30,563 ♪ Yet regret they sent Jim Jones ♪ 1356 01:30:30,689 --> 01:30:33,524 ♪ In chains to Botany Bay. ♪ 1357 01:30:39,489 --> 01:30:44,160 That's the one you like to sing in the stagecoach, huh? 1358 01:30:44,286 --> 01:30:45,369 Yeah. 1359 01:30:45,495 --> 01:30:47,454 It's kinda pretty. 1360 01:30:47,581 --> 01:30:49,373 Got another verse to it? 1361 01:30:49,499 --> 01:30:51,417 Yeah, lots. 1362 01:30:53,211 --> 01:30:55,921 Well, go ahead, sing it. 1363 01:31:00,677 --> 01:31:02,803 Whatever you say, John. 1364 01:31:05,974 --> 01:31:09,059 ♪ Now day and night the irons clang ♪ 1365 01:31:09,186 --> 01:31:12,897 ♪ And like poor galley slaves ♪ 1366 01:31:13,023 --> 01:31:16,066 ♪ We toil and toil and when we die ♪ 1367 01:31:16,193 --> 01:31:19,778 ♪ Must fill dishonored graves ♪ 1368 01:31:19,905 --> 01:31:22,656 ♪ By and by I'll break my chains ♪ 1369 01:31:22,782 --> 01:31:27,703 ♪ And to the bush I'll go ♪ 1370 01:31:27,829 --> 01:31:32,791 ♪ And you'll be dead behind me, John ♪ 1371 01:31:32,918 --> 01:31:36,587 ♪ When I get to Mexico. ♪ 1372 01:31:43,511 --> 01:31:45,971 Give me that guitar. 1373 01:31:48,516 --> 01:31:49,767 Music time's over! 1374 01:31:49,893 --> 01:31:51,101 Hey! 1375 01:31:53,705 --> 01:31:55,665 Turn around! 1376 01:32:02,606 --> 01:32:04,469 John, no! No, no, no, no, no! 1377 01:32:04,560 --> 01:32:06,894 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Shut up! 1378 01:32:15,035 --> 01:32:16,995 ♪ ♪ 1379 01:32:47,318 --> 01:32:49,277 ♪ ♪ 1380 01:33:07,338 --> 01:33:09,714 ♪ ♪ 1381 01:33:51,549 --> 01:33:55,134 When you get to hell, John, 1382 01:33:55,261 --> 01:33:57,220 tell 'em Daisy sent ya. 1383 01:34:10,568 --> 01:34:14,028 Mannix, the coffee! 1384 01:35:07,458 --> 01:35:09,375 Oh, my God! 1385 01:35:09,501 --> 01:35:12,003 Oh! Aah! 1386 01:35:13,297 --> 01:35:14,672 Give me that fucking gun. 1387 01:35:15,924 --> 01:35:18,092 Don't test me, bitch. 1388 01:35:21,388 --> 01:35:22,805 Everybody! 1389 01:35:22,931 --> 01:35:24,515 Get your backsides up 1390 01:35:24,642 --> 01:35:26,517 against that back wall over yonder. 1391 01:35:26,644 --> 01:35:29,145 Well, goddamn it! 1392 01:35:29,271 --> 01:35:31,147 Get or don't get, Joe Gage. 1393 01:35:31,273 --> 01:35:32,649 It's up to you. 1394 01:35:32,775 --> 01:35:34,942 - I'm gettin'. - Then get! 1395 01:35:47,289 --> 01:35:49,248 You, too, Senor Bob. 1396 01:35:54,296 --> 01:35:55,755 Everybody turn around 1397 01:35:55,881 --> 01:35:57,840 and put your hands on that wall. 1398 01:35:59,529 --> 01:36:01,613 Move them damn snowshoes! 1399 01:36:13,602 --> 01:36:15,478 Everybody keep your mouths shut. 1400 01:36:15,604 --> 01:36:17,188 Do like I say. 1401 01:36:17,314 --> 01:36:20,785 You open your mouth, you gonna get a bullet. 1402 01:36:20,918 --> 01:36:23,628 Move a little sudden, a little strange, 1403 01:36:23,754 --> 01:36:25,238 you gonna get a bullet. 1404 01:36:25,302 --> 01:36:27,637 You got that? 1405 01:36:27,763 --> 01:36:29,180 Let me hear you say, "I got it!" 1406 01:36:29,306 --> 01:36:30,598 - I got it. - I got it. 1407 01:36:30,725 --> 01:36:33,601 - I got it. - We have it. 1408 01:36:35,104 --> 01:36:37,105 Chris Mannix, come over here on this side. 1409 01:36:38,733 --> 01:36:40,108 Come on. 1410 01:36:45,364 --> 01:36:47,323 Take this gun out my holster. 1411 01:36:58,294 --> 01:37:00,128 Point it at them. 1412 01:37:01,547 --> 01:37:03,465 Now, like I said, 1413 01:37:03,591 --> 01:37:06,342 anybody does anything, 1414 01:37:06,469 --> 01:37:08,762 and I mean anything, 1415 01:37:08,888 --> 01:37:10,597 you kill 'em. 1416 01:37:14,393 --> 01:37:16,144 So... 1417 01:37:16,270 --> 01:37:18,146 you finally decided I'm tellin' the truth 1418 01:37:18,272 --> 01:37:20,315 about bein' the sheriff of Red Rock, huh? 1419 01:37:22,184 --> 01:37:24,352 I don't know about all that. 1420 01:37:24,478 --> 01:37:26,938 But I know you ain't the killer poisoned that coffee, 1421 01:37:27,064 --> 01:37:29,565 'cause you almost drunk it your own damn self. 1422 01:37:31,573 --> 01:37:33,295 Aah! Ow! 1423 01:37:34,910 --> 01:37:37,704 Give me the key. Give me the key! 1424 01:37:49,675 --> 01:37:53,469 You motherfucking black bastard! 1425 01:37:53,595 --> 01:37:55,722 You're gonna die on this mountain, 1426 01:37:55,848 --> 01:37:58,266 and I'm gonna fucking laugh when you do! 1427 01:38:00,060 --> 01:38:01,686 What'd I say 'bout talkin'? 1428 01:38:02,767 --> 01:38:04,226 You need to understand 1429 01:38:04,352 --> 01:38:06,603 you just killed the only man here 1430 01:38:06,729 --> 01:38:09,856 committed to gettin' you to Red Rock alive. 1431 01:38:12,455 --> 01:38:14,497 Now, one of y'all... 1432 01:38:14,623 --> 01:38:17,584 is workin' with her. 1433 01:38:17,710 --> 01:38:19,753 Or two of y'all is workin' with her. 1434 01:38:19,879 --> 01:38:22,505 Or all y'all is. 1435 01:38:25,134 --> 01:38:27,010 But only one of you 1436 01:38:27,136 --> 01:38:28,511 poisoned the coffee. 1437 01:38:29,949 --> 01:38:32,618 Now, what charms this bitch got 1438 01:38:32,744 --> 01:38:35,412 make a man brave a blizzard, 1439 01:38:35,538 --> 01:38:37,373 kill in cold blood? 1440 01:38:38,809 --> 01:38:40,810 I'm sure I don't know. 1441 01:38:44,690 --> 01:38:48,025 But John Ruth's tryin' to hang your woman. 1442 01:38:48,151 --> 01:38:49,944 So you kill him. 1443 01:38:50,070 --> 01:38:51,862 Okay. 1444 01:38:51,989 --> 01:38:53,990 Maybe. 1445 01:38:54,116 --> 01:38:57,243 But O.B. wasn't hangin' nobody. 1446 01:38:57,369 --> 01:38:58,744 He damn sure wasn't. 1447 01:38:58,870 --> 01:39:01,389 But he sure enough layin' over there dead now, though, ain't he? 1448 01:39:01,407 --> 01:39:03,491 He damn sure is, you sons of bitches. 1449 01:39:03,517 --> 01:39:06,269 Just like any one of us would've drunk that coffee. 1450 01:39:06,395 --> 01:39:08,479 Like me, goddamn it. 1451 01:39:08,606 --> 01:39:11,566 Now, those of y'all with your hands on the wall 1452 01:39:11,692 --> 01:39:12,901 don't practice in poison 1453 01:39:13,027 --> 01:39:14,736 need to think about that. 1454 01:39:16,405 --> 01:39:17,947 Think about how it could've been you 1455 01:39:18,073 --> 01:39:20,825 rollin' around here on this floor. 1456 01:39:20,951 --> 01:39:23,369 And how the man standin' next to you 1457 01:39:23,495 --> 01:39:24,996 would be responsible. 1458 01:39:25,122 --> 01:39:27,582 And I know who I got my money on. 1459 01:39:27,708 --> 01:39:30,043 Oh, that's right, Joe Gage. 1460 01:39:30,169 --> 01:39:33,582 - I'm lookin' at you. - Not so fast, Chris. 1461 01:39:35,144 --> 01:39:38,146 Let's slow it down. 1462 01:39:38,272 --> 01:39:40,690 Let's slow it way down. 1463 01:39:46,238 --> 01:39:47,989 Who made the coffee? 1464 01:39:48,115 --> 01:39:49,699 He did. 1465 01:39:51,744 --> 01:39:53,202 Yeah, he did, didn't he? 1466 01:39:53,328 --> 01:39:56,372 Yeah, he did, didn't he? 1467 01:39:56,498 --> 01:39:59,709 But it's the stew that's got me thinkin'. 1468 01:40:01,128 --> 01:40:04,046 Now, how long you said Minnie been gone? 1469 01:40:04,173 --> 01:40:05,757 A week? 1470 01:40:06,884 --> 01:40:08,342 Si. 1471 01:40:09,428 --> 01:40:11,053 See... 1472 01:40:11,180 --> 01:40:14,140 my mama used to make stew, 1473 01:40:14,266 --> 01:40:16,184 and it always tasted the same, 1474 01:40:16,310 --> 01:40:17,810 no matter the meat. 1475 01:40:17,936 --> 01:40:19,854 And there was another fellow on the plantation, 1476 01:40:19,980 --> 01:40:21,481 Uncle Charly. 1477 01:40:21,607 --> 01:40:23,149 He made stew, too. 1478 01:40:23,275 --> 01:40:24,942 And like my mama, 1479 01:40:25,068 --> 01:40:28,946 I ate his stew from the time I was a whipper 1480 01:40:29,072 --> 01:40:31,449 till I was a full-grown man. 1481 01:40:32,659 --> 01:40:34,577 No matter the meat, 1482 01:40:34,703 --> 01:40:37,538 it always tasted like Uncle Charly's stew. 1483 01:40:38,832 --> 01:40:40,500 Now, I ain't had Minnie's stew 1484 01:40:40,626 --> 01:40:42,460 in six months, so I ain't no expert. 1485 01:40:42,586 --> 01:40:46,672 But that damn sure is... 1486 01:40:46,799 --> 01:40:49,467 Minnie's stew. 1487 01:40:49,593 --> 01:40:51,928 So if Minnie is on the north side 1488 01:40:52,054 --> 01:40:54,555 visitin' her mama for a week, 1489 01:40:54,681 --> 01:40:57,517 how'd she make the stew this mornin'? 1490 01:40:57,643 --> 01:40:59,185 Hmm. 1491 01:41:01,814 --> 01:41:04,690 And this... 1492 01:41:04,817 --> 01:41:08,611 this is Sweet Dave's chair. 1493 01:41:08,737 --> 01:41:10,780 When I sat in it earlier, 1494 01:41:10,906 --> 01:41:12,698 I couldn't believe it. 1495 01:41:12,825 --> 01:41:15,326 Nobody sits in Sweet Dave's chair. 1496 01:41:15,452 --> 01:41:17,703 Uh, this may be Minnie's place, 1497 01:41:17,830 --> 01:41:21,082 but this is damn sure 1498 01:41:21,208 --> 01:41:23,292 Sweet Dave's chair. 1499 01:41:25,629 --> 01:41:28,798 And if he went to the north side... 1500 01:41:30,551 --> 01:41:32,760 I'm pretty goddamn sure 1501 01:41:32,886 --> 01:41:35,596 this chair be goin' with him. 1502 01:41:38,387 --> 01:41:40,555 Just what I thought. 1503 01:41:40,681 --> 01:41:43,641 Sweet Dave's goddamn blood. 1504 01:41:43,768 --> 01:41:45,435 Hoo! 1505 01:41:45,561 --> 01:41:47,270 Hoo-hoo-hoo! 1506 01:41:49,398 --> 01:41:53,693 So, are you actually accusing me of murder? 1507 01:41:56,906 --> 01:41:59,866 Way I see it, Senor Bob, 1508 01:41:59,992 --> 01:42:03,119 is whoever is workin' with her 1509 01:42:03,245 --> 01:42:06,081 ain't who they say they is. 1510 01:42:06,207 --> 01:42:08,041 And if it's you, 1511 01:42:08,167 --> 01:42:10,293 that means Minnie and her man 1512 01:42:10,419 --> 01:42:12,253 ain't at her mama's. 1513 01:42:12,379 --> 01:42:15,840 They layin' out back there dead somewhere. 1514 01:42:15,966 --> 01:42:18,009 Or if it's you, little British man, 1515 01:42:18,135 --> 01:42:21,346 the real Oswaldo Mobray layin' in a ditch somewhere 1516 01:42:21,472 --> 01:42:23,973 and you just a English fella passin' off his papers. 1517 01:42:24,100 --> 01:42:26,851 Or we go by my theory, 1518 01:42:26,977 --> 01:42:29,896 which is the ugliest guy did it. 1519 01:42:30,091 --> 01:42:34,386 So I take it you deduced the coffee was poisoned 1520 01:42:34,513 --> 01:42:36,472 while you were murdering the old man? 1521 01:42:37,641 --> 01:42:39,308 Yes. 1522 01:42:39,434 --> 01:42:41,936 Well, mi negro amigo, 1523 01:42:42,062 --> 01:42:44,230 during that whole incident, 1524 01:42:44,356 --> 01:42:46,941 I was sitting on that side of the room 1525 01:42:47,067 --> 01:42:49,276 playing "Silent Night" on the piano. 1526 01:42:49,402 --> 01:42:52,404 Oh, I ain't say you poisoned the coffee. 1527 01:42:52,531 --> 01:42:55,491 I said you didn't make the stew. 1528 01:42:57,035 --> 01:43:00,496 My theory is... 1529 01:43:00,622 --> 01:43:03,624 you workin' with the man 1530 01:43:03,750 --> 01:43:05,417 who poisoned the coffee, 1531 01:43:05,544 --> 01:43:07,920 and both of y'all murdered Minnie, 1532 01:43:08,046 --> 01:43:10,965 Sweet Dave and whoever else picked this bad-luck day 1533 01:43:11,091 --> 01:43:13,926 to visit Minnie's Haberdashery this mornin'. 1534 01:43:14,052 --> 01:43:17,805 And at some point, y'all intended 1535 01:43:17,931 --> 01:43:20,432 to bushwhack John Ruth 1536 01:43:20,559 --> 01:43:23,310 and free Daisy. 1537 01:43:23,436 --> 01:43:25,854 But you didn't count on the blizzard, 1538 01:43:25,981 --> 01:43:29,024 and you didn't count on the two of us. 1539 01:43:29,150 --> 01:43:30,317 Hmm. 1540 01:43:33,778 --> 01:43:36,237 You're a real imaginative nigger, 1541 01:43:36,363 --> 01:43:38,573 ain't you? 1542 01:43:38,699 --> 01:43:41,534 So, do you intend to murder me 1543 01:43:41,660 --> 01:43:43,995 based on a far-fetched nigger theory, 1544 01:43:44,121 --> 01:43:46,498 or can you prove it, cabron? 1545 01:43:46,642 --> 01:43:50,311 It ain't so far-fetched, Senor Bob. 1546 01:43:51,097 --> 01:43:53,849 And it's a little bit more than a theory. 1547 01:43:57,229 --> 01:43:59,772 How long you say you been workin' for Minnie? 1548 01:43:59,898 --> 01:44:01,649 Four months. 1549 01:44:01,775 --> 01:44:05,879 See, if you'd have been here two and a half years ago, 1550 01:44:06,005 --> 01:44:09,841 you'd know 'bout that sign used to hang up over the bar. 1551 01:44:10,123 --> 01:44:12,916 You want to know what that sign said, Senor Bob? 1552 01:44:15,045 --> 01:44:19,340 "No dogs or Mexicans allowed." 1553 01:44:22,844 --> 01:44:24,303 Now, Minnie hung that sign up 1554 01:44:24,429 --> 01:44:26,430 the day she opened this haberdashery. 1555 01:44:26,556 --> 01:44:29,516 And it hung over that bar every day 1556 01:44:29,643 --> 01:44:32,603 till she took it down a little over two years ago. 1557 01:44:34,230 --> 01:44:35,981 You know why she took it down? 1558 01:44:37,859 --> 01:44:40,361 She started lettin' in dogs. 1559 01:44:44,074 --> 01:44:48,035 Now, Minnie liked just about everybody, 1560 01:44:48,161 --> 01:44:50,287 but she sure don't 1561 01:44:50,413 --> 01:44:52,247 like Mexicans. 1562 01:44:52,374 --> 01:44:54,291 So when you tell me 1563 01:44:54,417 --> 01:44:57,961 Minnie went to the north side to visit her mama, 1564 01:44:58,088 --> 01:45:00,673 well, I find that highly unlikely. 1565 01:45:00,799 --> 01:45:04,051 But okay, maybe. 1566 01:45:04,177 --> 01:45:06,762 But when you tell me 1567 01:45:06,888 --> 01:45:10,557 Minnie Mink took the haberdashery, 1568 01:45:10,684 --> 01:45:14,603 the most precious thing to her in the whole world, 1569 01:45:14,729 --> 01:45:18,691 and left it in the hands of a goddamn Mexican? 1570 01:45:20,193 --> 01:45:21,819 Well, that's what I meant in the barn 1571 01:45:21,945 --> 01:45:24,655 when I said that sure don't sound like Minnie. 1572 01:45:26,741 --> 01:45:29,743 Now I am calling you a liar, 1573 01:45:29,869 --> 01:45:31,829 Senor Bob. 1574 01:45:33,081 --> 01:45:35,082 And if you lyin', 1575 01:45:35,208 --> 01:45:36,709 which you are... 1576 01:45:38,336 --> 01:45:40,176 Then you killed Minnie. 1577 01:45:40,421 --> 01:45:42,338 And Sweet Dave. 1578 01:45:58,574 --> 01:46:00,992 Four measly bullets, 1579 01:46:01,118 --> 01:46:04,204 and there goes Senor Bob. 1580 01:46:05,373 --> 01:46:07,707 Now, one of y'all poisoned this coffee 1581 01:46:07,833 --> 01:46:09,209 to free Daisy. 1582 01:46:09,335 --> 01:46:11,002 If I don't hear a confession 1583 01:46:11,128 --> 01:46:14,255 from one of you motherfuckers quick, fast and in a hurry, 1584 01:46:14,382 --> 01:46:16,925 I'm gonna pour this whole pot of coffee 1585 01:46:17,051 --> 01:46:19,678 down that bitch's goddamn throat. 1586 01:46:20,972 --> 01:46:24,140 Okay. Time's up. 1587 01:46:24,866 --> 01:46:26,158 Stop! 1588 01:46:26,285 --> 01:46:28,602 All right, I did it. I poisoned the coffee. 1589 01:46:28,731 --> 01:46:31,692 I fuckin' knew it! 1590 01:46:31,818 --> 01:46:33,276 Oh! 1591 01:46:33,403 --> 01:46:35,779 You gonna die now, you murderin' bastard! 1592 01:46:36,106 --> 01:46:37,773 Warren, can I kill him? 1593 01:47:01,465 --> 01:47:03,620 I ain't got no gun! 1594 01:47:34,650 --> 01:47:36,811 How you doin', old boy? 1595 01:47:38,434 --> 01:47:40,581 Shit, I can't feel my ass no more. 1596 01:47:41,546 --> 01:47:44,226 Worry about these owl hoots 1597 01:47:44,266 --> 01:47:49,313 and that bushwhackin' nut shooter in the basement. 1598 01:47:49,497 --> 01:47:51,664 All right! 1599 01:47:51,791 --> 01:47:54,647 Fella in the basement! 1600 01:47:55,079 --> 01:48:00,584 You either give up by the time I count to three... 1601 01:48:00,710 --> 01:48:03,878 or I shoot Domergue in the head. 1602 01:48:04,405 --> 01:48:06,698 One! 1603 01:48:06,824 --> 01:48:08,408 Two! 1604 01:48:08,534 --> 01:48:11,953 No, no, no, no, don't shoot her in the head! 1605 01:48:12,079 --> 01:48:13,496 I'm coming up. 1606 01:48:13,576 --> 01:48:15,118 You just open the door. 1607 01:48:15,244 --> 01:48:17,162 We tell you when to come up. 1608 01:48:21,626 --> 01:48:24,586 Now throw out your pistol. 1609 01:48:24,712 --> 01:48:26,671 Toward the bed. 1610 01:48:29,091 --> 01:48:32,260 Bet he got another. 1611 01:48:32,386 --> 01:48:35,013 Now throw out your other pistol. 1612 01:48:35,139 --> 01:48:36,640 I ain't got another pistol! 1613 01:48:36,766 --> 01:48:38,850 Well, you better shit another pistol out your ass, 1614 01:48:38,976 --> 01:48:40,602 'cause if you don't throw one up here 1615 01:48:40,728 --> 01:48:43,813 in the next two seconds, we gonna kill this bitch. 1616 01:48:46,776 --> 01:48:48,276 See? 1617 01:48:48,402 --> 01:48:50,528 Told you. 1618 01:48:50,655 --> 01:48:55,242 Now, with your hands where we can see 'em, 1619 01:48:55,368 --> 01:48:59,829 slowly come on up. 1620 01:49:17,329 --> 01:49:18,895 How you doing, dummy? 1621 01:49:19,073 --> 01:49:21,537 Better, now I see your ugly face. 1622 01:49:24,576 --> 01:49:25,835 How you like that?! 1623 01:49:25,879 --> 01:49:28,089 What are you doing?! He was giving up! 1624 01:49:28,215 --> 01:49:30,591 It took him too long, so I done it for him. 1625 01:49:33,721 --> 01:49:37,678 Joe Gage, get your ass over here. 1626 01:49:51,019 --> 01:49:53,479 Keep your hands flat on that table. 1627 01:49:55,690 --> 01:49:57,900 Mannix! 1628 01:49:58,026 --> 01:50:01,394 You sure picked the wrong time to turn into a nigger lover. 1629 01:50:01,567 --> 01:50:04,189 You're about to be murdered in some nigger named Minnie's house, 1630 01:50:04,219 --> 01:50:06,095 and you don't even know why! 1631 01:50:06,321 --> 01:50:10,032 Okay... bitch. 1632 01:50:10,158 --> 01:50:12,326 I'll bite. 1633 01:50:12,452 --> 01:50:13,686 Why? 1634 01:50:13,750 --> 01:50:15,749 Because we're all gang members. 1635 01:50:15,828 --> 01:50:18,079 The Jody Domingre Gang. 1636 01:50:19,671 --> 01:50:24,008 Well, who the hell is Jody Domingre? 1637 01:50:24,879 --> 01:50:28,757 He was a big bad cat worth $50,000. 1638 01:50:28,883 --> 01:50:32,686 And every member of his gang was worth at least ten. 1639 01:50:32,879 --> 01:50:36,091 Now, with my brother dead, I'm in charge of this gang. 1640 01:50:36,108 --> 01:50:38,568 - Right, boys? - That's right, Daisy. - Oh, yeah. 1641 01:50:38,610 --> 01:50:40,403 And, Chris, I am telling you, 1642 01:50:40,529 --> 01:50:44,866 you ain't done anything yet that we can't forgive. 1643 01:50:44,992 --> 01:50:46,826 So, let's make a deal. 1644 01:50:46,952 --> 01:50:48,411 No deals, bitch. 1645 01:50:48,537 --> 01:50:50,997 You gonna let that nigger speak for you, Chris?! 1646 01:50:51,123 --> 01:50:54,834 Hold it, Warren. 1647 01:50:54,960 --> 01:50:57,920 Seeing as how she ain't got nothing to sell, 1648 01:50:58,046 --> 01:51:02,049 I'm kinda curious about her sales pitch. 1649 01:51:02,176 --> 01:51:03,384 Humor me. 1650 01:51:04,511 --> 01:51:08,347 All right... bitch. 1651 01:51:16,899 --> 01:51:21,652 What's... your... deal? 1652 01:51:22,106 --> 01:51:26,693 Take your gun, shoot that nigger dead. 1653 01:51:26,819 --> 01:51:30,655 Then we sit here all nice-like for the next two days. 1654 01:51:30,781 --> 01:51:33,950 When the snow melts, we go to Mexico, you go on to Red Rock, 1655 01:51:34,076 --> 01:51:36,077 get that star pinned on your chest. 1656 01:51:38,296 --> 01:51:40,380 Well, remind me... 1657 01:51:40,506 --> 01:51:45,677 why we wouldn't just kill all y'all, cash in. 1658 01:51:45,803 --> 01:51:48,317 You'll never spend a cent of that bounty money, 1659 01:51:48,400 --> 01:51:50,776 and you'll never leave this mountain alive. 1660 01:51:50,902 --> 01:51:53,237 'Cause when that snow melts, the rest of Jody's gang, 1661 01:51:53,363 --> 01:51:56,979 all 15 of 'em that are waiting in Red Rock, are coming here. 1662 01:51:57,290 --> 01:52:02,044 And when those 15 killers come across you 1663 01:52:02,170 --> 01:52:04,004 in possession of all our dead bodies, 1664 01:52:04,130 --> 01:52:06,506 they ain't just gonna kill you and that nigger! 1665 01:52:06,632 --> 01:52:08,550 They gonna go back to Red Rock 1666 01:52:08,676 --> 01:52:12,137 and kill every son of a bitch in that town! 1667 01:52:12,263 --> 01:52:14,139 You really the sheriff of Red Rock? 1668 01:52:14,265 --> 01:52:16,349 You want to save the town? 1669 01:52:16,476 --> 01:52:18,018 Then shoot that nigger dead! 1670 01:52:19,395 --> 01:52:21,104 Jesus Christ! 1671 01:52:21,230 --> 01:52:22,481 Oh, ho, ho! 1672 01:52:22,607 --> 01:52:24,941 You believe in Jesus now, huh, bitch? 1673 01:52:25,068 --> 01:52:28,067 Well, good, 'cause you about to meet him. 1674 01:52:28,072 --> 01:52:30,768 Anybody else want to make a deal? Huh?! 1675 01:52:31,115 --> 01:52:32,741 The deal still stands, Chris. 1676 01:52:34,417 --> 01:52:35,755 You shoot him dead... 1677 01:52:36,498 --> 01:52:37,915 You cunt! 1678 01:52:40,043 --> 01:52:42,169 ♪ ♪ 1679 01:53:05,720 --> 01:53:07,937 ♪ ♪ 1680 01:53:21,209 --> 01:53:23,753 Mannix! 1681 01:53:24,499 --> 01:53:25,999 I don't feel so good. 1682 01:53:27,710 --> 01:53:29,419 Oh, shit. 1683 01:53:29,545 --> 01:53:32,214 ♪ ♪ 1684 01:53:32,340 --> 01:53:33,673 Ha! 1685 01:53:40,772 --> 01:53:42,732 You still alive, white boy? 1686 01:53:43,859 --> 01:53:46,569 Fuck! 1687 01:53:50,991 --> 01:53:52,617 Mannix! 1688 01:53:52,743 --> 01:53:54,493 Oh! Fuck! 1689 01:53:54,620 --> 01:53:56,495 Hey, boy! 1690 01:54:06,802 --> 01:54:09,713 Chris Mannix! Wake the fuck up! 1691 01:54:17,740 --> 01:54:19,700 Wake up, white boy! 1692 01:54:41,514 --> 01:54:44,349 I ain't dead yet, you black bastard. 1693 01:54:55,361 --> 01:54:59,528 Chris Mannix, I may have misjudged you. 1694 01:55:00,692 --> 01:55:02,943 No! No, no, don't shoot her! 1695 01:55:03,069 --> 01:55:05,446 Why the hell not? 1696 01:55:06,172 --> 01:55:08,048 John Ruth. 1697 01:55:12,699 --> 01:55:17,736 Last thing that bastard did 'fore he died 1698 01:55:18,463 --> 01:55:20,256 was save your life. 1699 01:55:20,382 --> 01:55:23,592 We gonna die, white boy. 1700 01:55:23,718 --> 01:55:25,427 We ain't got no say in that. 1701 01:55:28,140 --> 01:55:31,892 But there is one thing left we do have a say in. 1702 01:55:32,018 --> 01:55:35,855 And that's how we kill this bitch. 1703 01:55:36,966 --> 01:55:41,887 John Ruth was The Hangman. 1704 01:55:42,013 --> 01:55:43,972 And when The Hangman catches you, 1705 01:55:44,098 --> 01:55:47,642 you don't die by no bullet. 1706 01:55:47,769 --> 01:55:51,980 When The Hangman catches you, you hang. 1707 01:55:52,106 --> 01:55:55,233 "You only need to hang mean bastards..." 1708 01:55:55,359 --> 01:55:56,777 Mm-hmm. 1709 01:55:56,903 --> 01:56:00,447 "But mean bastards, you need to hang." 1710 01:56:24,346 --> 01:56:27,429 As my first and final act 1711 01:56:27,508 --> 01:56:30,635 as the sheriff of Red Rock, 1712 01:56:30,761 --> 01:56:33,513 I sentence you, Domergue, 1713 01:56:33,639 --> 01:56:36,891 to hang by the neck until death! 1714 01:56:52,499 --> 01:56:54,333 Hang on, Daisy. 1715 01:56:54,459 --> 01:56:56,544 I want to watch. 1716 01:56:58,672 --> 01:57:00,631 ♪ ♪ 1717 01:57:29,837 --> 01:57:32,839 Now, that was a nice dance. 1718 01:57:32,965 --> 01:57:34,591 Oh. 1719 01:57:34,717 --> 01:57:37,803 That sure was pretty. 1720 01:57:43,308 --> 01:57:44,583 Shit! 1721 01:58:08,756 --> 01:58:10,257 Hey. 1722 01:58:12,301 --> 01:58:14,678 Can I see that Lincoln letter? 1723 01:58:57,471 --> 01:59:00,932 "Dear Marquis, 1724 01:59:01,058 --> 01:59:04,227 "I hope this letter finds you 1725 01:59:04,353 --> 01:59:08,648 "in good health and stead. 1726 01:59:08,774 --> 01:59:11,276 "I'm doing fine..." 1727 01:59:12,924 --> 01:59:18,360 ♪ ♪ 1728 01:59:19,076 --> 01:59:24,702 ♪ ♪ 1729 01:59:25,208 --> 01:59:28,149 ♪ ♪ 1730 01:59:28,355 --> 01:59:31,128 ♪ ♪ 1731 01:59:31,686 --> 01:59:33,854 ♪ ♪ 122587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.