Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
You're doing it again, Gordon.
2
00:00:32,000 --> 00:00:32,900
Sorry.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,900
Clicking your fingers on the table.
4
00:00:35,000 --> 00:00:38,820
I'm sorry darling, I'm just little
bit distracted at the moment.
5
00:00:38,844 --> 00:00:40,900
These figures
are a bit puzzling.
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,078
I mean here we have a leisure
centre designed to provide
7
00:00:44,102 --> 00:00:46,900
recreation for anything
up to 2,000 people a day.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,160
Do you know how many people
we had in over the weekend?
9
00:00:49,184 --> 00:00:51,900
Could you please stop doing that, Gordon?
10
00:00:52,000 --> 00:00:53,900
43.
11
00:00:54,976 --> 00:00:55,976
Gordon!
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,900
I'm sorry darling. Was I?
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,900
It's just that centre
cost nearly 2.75 Million pounds.
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,805
If only 43 people want
to use it,
15
00:01:02,829 --> 00:01:04,900
someone, somewhere is doing
something wrong my darling.
16
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
If only I could
put my finger on what it was.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,900
Shouldn't we be going?
18
00:01:11,000 --> 00:01:13,120
I'll have to go over this
with my heads of department,
19
00:01:13,144 --> 00:01:15,900
See if we can't thrash something out.
20
00:01:16,000 --> 00:01:17,774
I've just been reading
about a woman who murdered her husband
21
00:01:17,798 --> 00:01:19,900
for clicking his teeth.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,900
Clicking his teeth?
23
00:01:22,000 --> 00:01:25,900
Yes. Apparently
he did it every mealtime for 30 years
24
00:01:26,000 --> 00:01:30,900
until one morning at breakfast, she
dropped a marble pastry board on his head.
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
Casseroled his body in the Aga.
26
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
Just for clicking his teeth, eh?
27
00:01:35,000 --> 00:01:37,900
Apparently.
Do you think you'll be long?
28
00:01:38,000 --> 00:01:38,900
What?
29
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
You said I could have the car
after you this morning, it's 10 to 9.
30
00:01:42,000 --> 00:01:46,500
Right when I think I'm ready.
Briefcase. Keys. Wallet. Let's go go.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,900
Ohh.
-What is it?
32
00:01:49,000 --> 00:01:52,900
Shan't be a minute.
Just gotta clean my shoes.
33
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
Do you want yours?
-What? -Umbrella.
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
No thank you.
-They did say occasional showers.
35
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
I'll risk it.
36
00:02:05,000 --> 00:02:08,900
I'll get it anyway,
just in case you change your mind.
37
00:02:29,000 --> 00:02:31,640
Strange isn't it? Murdering someone
because they click their teeth.
38
00:02:31,664 --> 00:02:32,900
Is it?
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,814
Although I was thinking it's often
40
00:02:34,838 --> 00:02:37,200
the little things that really get
under your skin, isn't it?
41
00:02:37,300 --> 00:02:40,200
Yes. Yes, it is.
42
00:02:40,600 --> 00:02:42,900
Still, never mind. Let's Go Go Go.
43
00:02:50,000 --> 00:02:51,900
Brakes feel a bit spongy.
44
00:02:52,000 --> 00:02:55,900
When you use it darling,
press harder on the pedal.
45
00:02:56,000 --> 00:03:01,900
Hello. I heard my wife's been involved
in a car accident and I just wondered--
46
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
Is she?
Did she say anything about the car?
47
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
No no of course, very painful, yeah,
48
00:03:08,450 --> 00:03:11,900
well if you are,
perhaps you could ask her about the car.
49
00:03:12,000 --> 00:03:15,900
Well it's just that it's had a respray
recently. I'm a bit worried about it.
50
00:03:16,000 --> 00:03:18,400
Right, thanks. Bye.
51
00:03:19,000 --> 00:03:22,900
I dunno - doctors - no time for anything.
Right, where were we?
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,900
Your graph, Mr. Brittas.
53
00:03:25,000 --> 00:03:28,721
Right, now, if we're agreed
that attendance has been a little
54
00:03:28,745 --> 00:03:33,400
disappointing lately my feeling is
we should take steps now before this--
55
00:03:33,500 --> 00:03:34,900
becomes a trend.
56
00:03:37,000 --> 00:03:38,900
Sorry, Mr. Brittas, it's the pollen count.
57
00:03:39,000 --> 00:03:42,300
Anything above 105 I tend
to generate a lot of extra nasal fluid.
58
00:03:42,500 --> 00:03:46,688
You see it's my commitment to make this
centre the hub of the community and see it
59
00:03:46,712 --> 00:03:50,900
constantly hustling and bustling with life
and activity. How many we got in today?
60
00:03:51,000 --> 00:03:56,900
Seven, Mr. Brittas. Four of those
were trapped in a lift from yesterday.
61
00:03:57,000 --> 00:04:00,730
Well, if this is the situation,
I think I'm entitled to turn
62
00:04:00,754 --> 00:04:04,900
to my heads of Department
and quite simply say "why"?
63
00:04:05,000 --> 00:04:05,900
Well--
64
00:04:06,000 --> 00:04:09,938
I think it's mainly 2 reasons. I think
it's partly the fault of the public
65
00:04:09,962 --> 00:04:13,900
and partly, I'm afraid to say,
the fault of our staff.
66
00:04:14,000 --> 00:04:16,900
Biscuit Laura.
-No, thank you.
67
00:04:18,000 --> 00:04:21,900
So, the first problem is,
do the public know we're here?
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,400
There's a very
big notice outside, Mr. Brittas.
69
00:04:24,500 --> 00:04:26,900
And A.A. signs
all the way from the bypass.
70
00:04:27,000 --> 00:04:31,438
I was thinking more of the way we persuade
people that they should be coming in
71
00:04:31,462 --> 00:04:39,900
to use the facilities, which is why I've
come up with this series of special offers.
72
00:04:42,000 --> 00:04:43,900
Tissue, Colin?
73
00:04:45,000 --> 00:04:46,900
No thank you, Mr. Brittas.
74
00:04:49,000 --> 00:04:52,900
I promised myself that
I would only use unbleached recycled paper.
75
00:04:53,000 --> 00:04:53,900
I see.
76
00:04:54,000 --> 00:04:58,900
Unfortunately, they'd run out this
morning and I'm down to my last one.
77
00:04:59,000 --> 00:04:59,900
Anyway...
78
00:05:00,000 --> 00:05:03,900
I think --
it's what's been giving me this cold sore.
79
00:05:05,000 --> 00:05:09,179
Anyway, my intention is to
display these around The Centre.
80
00:05:09,203 --> 00:05:14,900
I simply wondered what you thought
of them. All criticism gratefully received.
81
00:05:15,000 --> 00:05:16,900
Well.
-Yes, Laura?
82
00:05:17,000 --> 00:05:20,900
Well, I wondered if they weren't,
you know, a bit complicated.
83
00:05:21,000 --> 00:05:24,700
Complicated? -Yes.
-Not quite with you.
84
00:05:25,000 --> 00:05:28,444
Well, you take this one Calling
all Swimmers for instance, I mean,
85
00:05:28,468 --> 00:05:32,178
it says here that anyone not in full
time education who uses the pool
86
00:05:32,202 --> 00:05:35,592
for more than 3 but less than 5
sessions on a weekday is entitled
87
00:05:35,616 --> 00:05:38,900
to a 3rd off the price of any
general session at the weekend.
88
00:05:39,000 --> 00:05:40,900
Seems a very tempting offer to me.
89
00:05:41,000 --> 00:05:44,900
Yes -- Just not quite as snappy
as 2 for the price of 1.
90
00:05:45,000 --> 00:05:47,438
We cannot afford to
give two tickets for the
91
00:05:47,462 --> 00:05:49,900
price of one, Laura.
That's my exact point.
92
00:05:50,000 --> 00:05:51,673
We're running a business
here. God knows if you
93
00:05:51,697 --> 00:05:53,626
only got 7 people in and
they will go half price...
94
00:05:53,650 --> 00:05:54,900
Okay, okay, I understand.
95
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
Mr. Brittas, I've been thinking.
96
00:05:57,000 --> 00:06:03,500
If people aren't coming in to The Centre,
how are they going to see the notices?
97
00:06:04,000 --> 00:06:07,900
Perhaps you'd like
to pour us some more coffee, Colin.
98
00:06:08,000 --> 00:06:11,438
Now, the flip side of the coin is
what happens to customers once
99
00:06:11,462 --> 00:06:14,900
they come in to The Centre and
how they are treated by our staff.
100
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
I think they do their best.
101
00:06:16,350 --> 00:06:17,900
Possibly. Let's put it another way.
102
00:06:18,000 --> 00:06:21,900
Do you know the
health and fitness club in Icarus Roads?
103
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
The place with the purple door?
104
00:06:24,000 --> 00:06:28,900
That's right. I walked past it the other
day and it was packed at lunchtime.
105
00:06:29,000 --> 00:06:35,700
Well, yes. but... -Mostly businessmen too
paying £75 an hour with extras.
106
00:06:36,000 --> 00:06:39,900
It's not gonna be easy
to compete with the extras, Mr. Brittas.
107
00:06:40,000 --> 00:06:43,204
Think positive, Laura.
Let's make it our job to find out
108
00:06:43,228 --> 00:06:46,900
what those extras are and
provide them better and more often.
109
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
I just don't think our staff
will be prepared to...
110
00:06:49,024 --> 00:06:50,924
That's the problem, Laura.
111
00:06:54,000 --> 00:06:56,968
What we need is some
sort of incentive here
112
00:06:56,992 --> 00:06:59,900
to make our staff rather more
courteous and thoughtful.
113
00:07:00,000 --> 00:07:04,895
Which is why I think the public,
thank you very much indeed Colin.
114
00:07:04,990 --> 00:07:08,900
So what I've decided
to do is present this.
115
00:07:09,276 --> 00:07:10,976
A cup?
-That's right.
116
00:07:11,000 --> 00:07:14,900
The Whitbury Newtown Leisure Centre
Staff Courtesy Challenge cup.
117
00:07:15,000 --> 00:07:17,185
That's right, I propose to present it
118
00:07:17,209 --> 00:07:19,900
to someone each week
and they get to take it home.
119
00:07:20,000 --> 00:07:22,500
And people will want to do that will they?
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,900
It's recognition, Laura.
Of course they will.
121
00:07:25,000 --> 00:07:27,682
They can put it on their mantle
pieces and when the neighbours
122
00:07:27,706 --> 00:07:30,300
come in they can say that's
the courtesy cup I won at work
123
00:07:30,350 --> 00:07:32,900
which is a rather
nice thing to be able to say.
124
00:07:33,000 --> 00:07:35,599
Uh huh?
-They can't keep it permanently, of course,
125
00:07:35,623 --> 00:07:38,900
but there's nothing to stop them
winning it the following week.
126
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
It's a bit like your star system isn't it?
127
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
What?
-And the punctuality trophy?
128
00:07:43,976 --> 00:07:45,696
It's not like
the star system at all, Laura.
129
00:07:45,720 --> 00:07:48,298
Those stars are awarded for
efficient and committed work
130
00:07:48,322 --> 00:07:50,900
and the punctuality trophy isn't
even a cup Colin. It's a shield.
131
00:07:51,000 --> 00:07:52,900
This is a cup.
-Oh yes, I see.
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,438
Anyway, I want you to give me
133
00:07:54,462 --> 00:07:57,200
a name of someone in your Department
who's been particularly helpful
134
00:07:57,300 --> 00:08:01,900
and a rough outline of the reasons
in say no more than 500 words.
135
00:08:02,000 --> 00:08:05,726
At the staff meeting every
Monday I will tell everyone
136
00:08:05,750 --> 00:08:09,900
what he, or indeed she Laura
did and make the award. Okay?
137
00:08:10,000 --> 00:08:11,300
Yes, Mr. Brittas.
138
00:08:11,400 --> 00:08:16,138
I think it's a rather neat way
of rewarding good work
139
00:08:16,162 --> 00:08:19,900
and encouraging others to strive
for the same sort of standard.
140
00:08:21,000 --> 00:08:22,900
Are you alright, Laura?
141
00:08:27,000 --> 00:08:31,900
It's not very good coffee, is it?
Mine's got bits floating around in it.
142
00:08:49,500 --> 00:08:52,400
Mr. Brittas?
-Angie?
143
00:08:53,000 --> 00:08:55,400
Your wife's back from hospital.
She's waiting in your office.
144
00:08:55,424 --> 00:08:57,398
Oh, that's marvellous news.
145
00:08:57,422 --> 00:09:00,900
Right, I'll just finish putting these
up and I'll be right down.
146
00:09:01,000 --> 00:09:03,900
What is that?
-What?
147
00:09:04,000 --> 00:09:05,463
Spangles wrapper.
148
00:09:05,587 --> 00:09:08,800
If we don't do something soon we'll have
a Centre that's knee deep in sweet papers.
149
00:09:09,000 --> 00:09:10,900
There's string there as well.
150
00:09:11,000 --> 00:09:14,400
It gets worse and worse.
It really does Angie.
151
00:09:15,000 --> 00:09:16,844
Fancy leaving something
like that lying around?
152
00:09:16,868 --> 00:09:19,640
Look at it. Right across the gang
way. It could have killed someone.
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,900
This is just the sort of thing
I'm trying to avoid. It really is.
154
00:09:23,000 --> 00:09:25,317
How can we improve those
attendance figures if we
155
00:09:25,341 --> 00:09:27,900
send members of the public
headlong down stairwells?
156
00:09:31,000 --> 00:09:33,900
There you are, my darling.
How's the car?
157
00:09:34,000 --> 00:09:37,900
I'm alright.
They say it's only a simple break.
158
00:09:38,000 --> 00:09:41,900
Really, that's good news.
Just a break eh? That's very good news.
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,900
The car will be ready on Thursday.
160
00:09:44,000 --> 00:09:47,900
Not til Thursday? -Apparently
the brakes were completely gone.
161
00:09:48,000 --> 00:09:50,900
That'll teach me to buy British, eh?
162
00:09:52,000 --> 00:09:53,548
We'll be walking
home this evening.
163
00:09:53,572 --> 00:09:55,900
They say that the brake
fluid pipes had been cut.
164
00:09:56,000 --> 00:09:58,900
Cut?
-Deliberately. With a hacksaw.
165
00:10:00,000 --> 00:10:02,900
You mean to say they thought
someone was trying to... -Exactly!
166
00:10:03,000 --> 00:10:04,900
But that's ludicrous.
-Is it Gordon?
167
00:10:05,000 --> 00:10:08,900
Of course, it is darling.
Who'd want to murder you, eh?
168
00:10:11,000 --> 00:10:12,900
How can I be pregnant again doctor?
169
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
I only had a baby 6 weeks ago.
170
00:10:16,000 --> 00:10:20,900
But I thought if I was breastfeeding
I didn't have to use anything.
171
00:10:21,000 --> 00:10:24,200
Everything alright Carol?
-Yes, fine Mr. Brittas, thank you.
172
00:10:25,000 --> 00:10:26,900
Well, can I bring in another specimen?
173
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
I still think we should have
gone to the Tennis Club.
174
00:10:30,000 --> 00:10:32,900
This is perfect. Look, it's brand
new and it's half the price.
175
00:10:33,000 --> 00:10:35,900
I know I know, but I think there's a snag.
176
00:10:36,000 --> 00:10:37,900
Morning Gentlemen.
177
00:10:38,676 --> 00:10:40,596
All our courts are free.
Which one would you like?
178
00:10:40,620 --> 00:10:41,900
What did I tell you?
179
00:10:42,000 --> 00:10:43,900
We'll have this one.
180
00:10:44,000 --> 00:10:46,500
Yeah, well, I've got a fiver
says we never get to play.
181
00:10:46,700 --> 00:10:48,900
What are you talking about?
What's gonna stop us?
182
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
Excuse me, gentlemen.
183
00:10:51,000 --> 00:10:53,900
I couldn't help noticing.
In for a game of tennis are we?
184
00:10:54,000 --> 00:10:54,900
Yes, that's right.
185
00:10:55,000 --> 00:10:57,900
In that case,
you might be interested in this.
186
00:10:59,000 --> 00:11:00,900
Calling all sportsmen and women.
187
00:11:01,000 --> 00:11:03,900
It's a deal I've negotiated
with Wilde's Sports shop.
188
00:11:04,000 --> 00:11:06,288
If you present a ticket
to say you've used this
189
00:11:06,312 --> 00:11:08,900
centre between 10 and 3
within the last three days,
190
00:11:09,000 --> 00:11:10,938
they'll give you a seven and a half percent
191
00:11:10,962 --> 00:11:12,900
discount on any goods
you may purchase there.
192
00:11:13,000 --> 00:11:14,900
Well, that's great. Thanks.
193
00:11:15,000 --> 00:11:16,900
Not at all.
It's our job to help.
194
00:11:17,976 --> 00:11:19,096
Oh, there is just one thing.
195
00:11:19,120 --> 00:11:21,306
The offer only lasts
until the end of the week,
196
00:11:21,330 --> 00:11:23,900
because the shop
is in fact closing down.
197
00:11:24,000 --> 00:11:26,257
So if you do wish
to avail yourselves,
198
00:11:26,281 --> 00:11:28,900
you'll have to do so before
the end of the week, alright?
199
00:11:29,100 --> 00:11:31,900
Thank you.
-We'll have a 2 hour session please.
200
00:11:33,000 --> 00:11:35,900
Is it the 30th today?
-Sorry?
201
00:11:36,000 --> 00:11:37,900
The 30th?
-Yes, it is.
202
00:11:38,000 --> 00:11:40,438
I've just remembered
they're closing down
203
00:11:40,462 --> 00:11:42,900
the precinct to do some
re-paving from tomorrow,
204
00:11:43,000 --> 00:11:44,900
so in fact the offer only stands today.
205
00:11:45,000 --> 00:11:46,900
Fine.
206
00:11:47,000 --> 00:11:48,900
Today's Thursday, isn't it?
207
00:11:49,000 --> 00:11:53,500
Which means it's half day closing
and it's 11:30 now.
208
00:11:53,976 --> 00:11:55,616
If you're not down there in half an hour.
209
00:11:55,640 --> 00:11:56,640
We'll manage.
210
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
I'll tell you what,
forget about the game.
211
00:11:59,000 --> 00:12:01,700
You pop down there now,
get yourself a discount.
212
00:12:01,800 --> 00:12:03,900
Probably a good pair of track shoes for you
213
00:12:04,000 --> 00:12:05,900
and probably a new cardigan for you.
214
00:12:06,000 --> 00:12:09,600
And we'll keep the ticket until --
ooh, no, you'll want the ticket won't you?
215
00:12:09,700 --> 00:12:10,900
I think we'll just stay and...
216
00:12:11,000 --> 00:12:12,900
I'll tell you what, I'll write on it here.
217
00:12:13,000 --> 00:12:15,938
This Carol, is to allow
these gentlemen back at any
218
00:12:15,962 --> 00:12:18,900
time for the full duration
of their game. Alright?
219
00:12:19,000 --> 00:12:21,155
So you take these.
Pop down now. Get your discount.
220
00:12:21,179 --> 00:12:24,600
You can still come back this afternoon
and play the game. How's that?
221
00:12:24,800 --> 00:12:26,500
Is your name Brittas?
222
00:12:26,600 --> 00:12:28,500
Gordon Brittas. Manager.
223
00:12:29,000 --> 00:12:32,900
Well, gentlemen, I hope
you manage to find a few bargains.
224
00:12:33,000 --> 00:12:34,900
Your fiver.
225
00:12:36,000 --> 00:12:37,548
There might be
a cancellation up at the club.
226
00:12:37,572 --> 00:12:39,120
Anyway, there's never more
than a 3 hour wait.
227
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Hello.
228
00:12:41,200 --> 00:12:44,300
Can I speak to Mister Wilson?
It is rather important.
229
00:12:45,000 --> 00:12:46,900
Huh?
230
00:12:47,000 --> 00:12:49,900
On his -- honeymoon?
231
00:12:51,000 --> 00:12:53,900
No, I didn't know he was getting married.
232
00:12:54,000 --> 00:12:56,900
Yes, it's wonderful news, isn't it.
233
00:13:02,000 --> 00:13:03,900
No. I'm sorry.
234
00:13:05,000 --> 00:13:08,900
I've tried to persuade him, but
he says the whole idea is quite ridiculous.
235
00:13:09,000 --> 00:13:11,900
Oh well maybe he's right. Maybe
the brake pipes were just an accident.
236
00:13:12,000 --> 00:13:13,900
That certainly what Mr. Brittas thinks.
237
00:13:14,000 --> 00:13:17,663
He rang the garage and asked
if it mightn't have been a squirrel.
238
00:13:17,687 --> 00:13:18,900
What did they say?
239
00:13:19,000 --> 00:13:22,900
They said it was possible, but if it was,
it was a squirrel with a hacksaw.
240
00:13:24,000 --> 00:13:27,900
Is there anyone in your neighbourhood
who he's upset recently?
241
00:13:28,000 --> 00:13:31,900
Where do you want me to start, Laura?
I mean, I'm his wife, look how I feel?
242
00:13:32,000 --> 00:13:34,514
The trouble is, I think
he had difficulty believing
243
00:13:34,538 --> 00:13:36,900
anyone could dislike him,
let alone want to...
244
00:13:37,000 --> 00:13:38,984
Exactly. Why would you want
to kill someone who's always
245
00:13:39,008 --> 00:13:40,920
trying to do the right
things for the right reasons?
246
00:13:41,000 --> 00:13:41,900
That's just what he said.
247
00:13:42,000 --> 00:13:44,900
Have you ever seen him
on a Zebra Crossing? -I'm sorry?
248
00:13:45,000 --> 00:13:46,583
He just steps out
and starts walking.
249
00:13:46,607 --> 00:13:48,900
It's the same principle
you see. He's in the right.
250
00:13:49,000 --> 00:13:51,582
Never occurs to him
how the driver might feel.
251
00:13:51,606 --> 00:13:53,900
He's in the right,
that's what matters.
252
00:13:54,000 --> 00:13:55,300
I see.
253
00:13:55,500 --> 00:13:56,900
It'll be the death of him one day.
254
00:13:57,000 --> 00:14:00,900
One day, the cars won't stop in time
and I'll be left, cradling him in my arms
255
00:14:01,000 --> 00:14:02,900
and mopping the blood from his mouth.
256
00:14:03,000 --> 00:14:06,900
And you know what he's going to say as he
smiles bravely up at me through the pain?
257
00:14:07,000 --> 00:14:09,900
"Don't worry darling,
it's my right of way."
258
00:14:11,000 --> 00:14:13,855
I don't believe this man.
What does he think he's doing?
259
00:14:13,879 --> 00:14:15,900
I mean, what does
he think he's doing?
260
00:14:16,000 --> 00:14:17,213
Well, it's not that bad.
261
00:14:17,237 --> 00:14:20,900
All I have to say is that you did some
good deed for somebody. You get a cup.
262
00:14:21,000 --> 00:14:22,900
That's all.
-No absolutely not. No.
263
00:14:23,000 --> 00:14:24,900
We all have to take a turn.
264
00:14:25,000 --> 00:14:28,900
Damien got the best turned out
target twice last month.
265
00:14:29,000 --> 00:14:32,900
Linda and Patrick have both
been best citizen several times.
266
00:14:33,000 --> 00:14:36,900
You've won nothing
since that punctuality shield.
267
00:14:40,500 --> 00:14:43,900
Hey! Colin, somebody's been
messing around with my stars! -What?
268
00:14:44,000 --> 00:14:46,900
I only had 6 this morning and now look!
269
00:14:47,000 --> 00:14:47,900
I can explain that.
270
00:14:48,000 --> 00:14:50,900
You got those for rescuing that little
girl who swam out of her depth.
271
00:14:51,000 --> 00:14:54,900
Nope, Nope no, I only got
one for that. I remember. Brittas said.
272
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
Ah, yes, but it was a green one.
They're worth 2 yellows
273
00:14:57,224 --> 00:15:00,474
and the yellows are 5 each.
That's 10 red.
274
00:15:01,000 --> 00:15:02,900
Well, I'm sorry,
I'm not having it.
275
00:15:04,000 --> 00:15:06,900
Look, Gavin, does it really matter?
276
00:15:07,000 --> 00:15:10,240
Matter?! Whoever
wins this thing has to go
277
00:15:10,264 --> 00:15:13,900
out to dinner with Brittas
at the Bernie Inn. Of course it matters!
278
00:15:14,976 --> 00:15:15,976
I know how you feel.
279
00:15:16,000 --> 00:15:20,400
Well, it's not fair. Some of the
others haven't got any stars at all.
280
00:15:20,600 --> 00:15:21,900
Look at them.
281
00:15:23,000 --> 00:15:27,900
Tony. Tony had 2 stars yesterday.
I know he did. He's peeled them off.
282
00:15:28,000 --> 00:15:30,300
No, he lost those for being late.
283
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
He always weasels
out of it somehow doesn't he?
284
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
Well, he's not
getting away with it this time.
285
00:15:35,000 --> 00:15:36,900
He can have a couple of mine for starters.
286
00:15:37,000 --> 00:15:41,900
Gavin! Gavin, if Mr. Brittas catches you!
287
00:15:43,000 --> 00:15:46,900
If I could have your attention
please everyone? Colin?
288
00:15:47,000 --> 00:15:48,938
Now some of you may
have seen these eye catching
289
00:15:48,962 --> 00:15:50,900
notices I've been displaying
around The Centre.
290
00:15:50,988 --> 00:15:53,828
Well the more thoughtful ones
amongst you will have realised that people
291
00:15:53,852 --> 00:15:56,920
have got to come in to The Centre
in the first place to actually read them.
292
00:15:57,000 --> 00:16:01,400
So there's 200 for you, Tim.
200 for Colin.
293
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
Do you want me to deliver
all those, Mr. Brittas?
294
00:16:04,000 --> 00:16:05,900
Not all of them, Colin, no.
295
00:16:06,000 --> 00:16:09,900
I want you to keep at least one back
to put in your own front window.
296
00:16:10,000 --> 00:16:12,900
That way, when people walk past,
they'll be able to see the headline.
297
00:16:13,000 --> 00:16:14,900
Calling all sportsmen and women.
298
00:16:15,000 --> 00:16:16,853
And they'll think
themselves, "ooh, I wonder
299
00:16:16,877 --> 00:16:18,600
what that rather
intriguing notice is?"
300
00:16:18,800 --> 00:16:22,300
Then they'll come along and say
"ooh, it's from the leisure centre.
301
00:16:22,400 --> 00:16:25,581
They seem to be offering 4%
off any ticket bought midweek
302
00:16:25,605 --> 00:16:29,300
before 9 AM by anyone with a
pension card. I must tell Granny."
303
00:16:30,000 --> 00:16:33,900
See the way it works? Right everyone,
if you'd like to help yourselves please.
304
00:16:34,000 --> 00:16:35,900
Gavin, can I have a word please.
305
00:16:37,000 --> 00:16:40,400
Now what were you doing just now
when I came in? -What?
306
00:16:40,600 --> 00:16:41,900
You were doing something
at the notice board.
307
00:16:42,000 --> 00:16:43,200
Oh, nothing, Mr. Brittas.
308
00:16:43,300 --> 00:16:43,900
I think you were, Gavin.
309
00:16:44,000 --> 00:16:46,900
I wasn't.
I wasn't doing anything, honest.
310
00:16:47,000 --> 00:16:48,900
It's alright, I know.
-I didn't touch it.
311
00:16:49,000 --> 00:16:51,438
You were at this notice
board and you thought
312
00:16:51,462 --> 00:16:53,900
to yourself, ooh look at
Tony, he's got no stars.
313
00:16:54,000 --> 00:16:56,900
Between you and me, he's got
very little chance of getting any.
314
00:16:57,000 --> 00:16:59,250
And you thought there's me,
Gavin, storming
315
00:16:59,274 --> 00:17:01,900
into the lead in this
month's competition again.
316
00:17:02,000 --> 00:17:05,120
So you decided to boost his morale with
a couple of your own stars, didn't you?
317
00:17:05,144 --> 00:17:06,421
Mr. Brittas...
318
00:17:06,445 --> 00:17:08,111
and that is exactly
the sort of caring
319
00:17:08,135 --> 00:17:10,300
generosity that I'm trying
to encourage, Gavin,
320
00:17:10,500 --> 00:17:12,500
I'll tell you what we'll do.
-What?
321
00:17:13,000 --> 00:17:17,900
We'll let Tony keep those two stars,
but at no cost to yourself. -What?!
322
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
In fact I'm going to give you 2 more.
323
00:17:21,000 --> 00:17:24,900
Just to show that selflessness
doesn't always go unrewarded.
324
00:17:25,000 --> 00:17:28,900
Ohh... -Well done, Gavin everyone.
Well done, Gavin.
325
00:17:29,000 --> 00:17:32,300
Now, I must be off to my game of squash.
Can anyone lend me a comb?
326
00:17:32,400 --> 00:17:34,900
There you are, Mr. Brittas.
-Thank you, Colin.
327
00:17:36,000 --> 00:17:38,900
You don't get dandruff,
do you, Mr. Brittas?
328
00:17:39,000 --> 00:17:40,900
Never mind, Colin.
Never had it in my life.
329
00:17:41,000 --> 00:17:42,900
I used to get it really badly,
you know, but
330
00:17:43,000 --> 00:17:48,900
then it turned into seborrhoea, which is
where great flaky chunks drop out.
331
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
Thank you, Colin.
332
00:17:51,000 --> 00:17:54,160
Right, Mr. Brittas. Do you need me to
get changed for the game then Mr. Brittas?
333
00:17:54,260 --> 00:17:57,160
As it happens, I've been challenged
by an anonymous member of the public.
334
00:17:57,260 --> 00:18:01,500
To the death, the note said.
Should be interesting.
335
00:18:54,976 --> 00:18:55,976
Larry!
336
00:18:56,000 --> 00:18:57,900
What are you doing here?
337
00:18:58,000 --> 00:19:00,520
Gavin, there's something
I want you to do for me.
338
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
Oh yes?
339
00:19:02,000 --> 00:19:03,732
I want you to tell Mr. Brittas,
340
00:19:03,756 --> 00:19:05,900
there's somebody up on the
roof contemplating suicide.
341
00:19:06,000 --> 00:19:07,900
There's someone on the roof?
342
00:19:09,000 --> 00:19:10,900
Not yet, but there soon will be.
343
00:19:11,000 --> 00:19:13,900
For God's sake don't tell Brittas.
He'll want to help.
344
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
I know.
-He'll try and talk them down
345
00:19:16,000 --> 00:19:18,900
5 minutes of that and they won't be
contemplating suicide they'll have jumped.
346
00:19:19,000 --> 00:19:20,300
Who is it anyway?
347
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
It's me.
348
00:19:22,400 --> 00:19:25,900
You? You're going to jump?
Larry, why?
349
00:19:26,000 --> 00:19:29,900
The choir took 20 years
to build up you know? -What?
350
00:19:30,000 --> 00:19:31,900
We used to travel
around the country. Win prizes.
351
00:19:32,000 --> 00:19:35,900
Then Brittas came along, calling
everybody by their Christian names.
352
00:19:36,000 --> 00:19:37,900
Helping them.
Giving them all encouragement.
353
00:19:38,000 --> 00:19:41,900
We only had 3 people
at choir practice last night.
354
00:19:42,000 --> 00:19:43,900
It was then that I decided.
355
00:19:46,000 --> 00:19:47,900
He has to die.
356
00:19:48,000 --> 00:19:48,900
He what?
357
00:19:49,000 --> 00:19:51,400
Seems the only sensible thing.
358
00:19:52,000 --> 00:19:53,900
You're going to kill Brittas?
359
00:19:54,000 --> 00:19:56,400
Not for myself, you understand?
360
00:19:57,000 --> 00:19:58,900
For the sake of the parish.
361
00:19:59,976 --> 00:20:02,776
Larry. I don't know what to say.
362
00:20:03,000 --> 00:20:05,900
Well, we all feel a bit
like that, sometimes, but--
363
00:20:06,000 --> 00:20:09,500
don't you think you need a little help?
-That's why I came to you.
364
00:20:10,000 --> 00:20:11,900
That's not what I meant.
365
00:20:12,000 --> 00:20:11,900
Look at me.
366
00:20:12,000 --> 00:20:16,210
Just get him up on the roof.
I'll do the rest.
367
00:20:18,000 --> 00:20:19,900
Larry.
368
00:20:20,000 --> 00:20:21,900
Oh God!
369
00:20:23,000 --> 00:20:27,700
Tim, I've just seen Larry Whitaker.
He says he's gonna kill Brittas.
370
00:20:27,800 --> 00:20:29,400
I've always liked Larry.
371
00:20:30,000 --> 00:20:31,900
Does he need any help?
372
00:20:32,000 --> 00:20:34,640
I'm being serious.
He's asked me to lure Brittas
373
00:20:34,664 --> 00:20:35,900
up onto the roof
so that he can murder him.
374
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
How?
-Well, I don't know.
375
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I suppose
he's going to throw him off or something.
376
00:20:40,024 --> 00:20:43,900
What have you warned him? -Who?
-Brittas? -No, not yet.
377
00:20:44,000 --> 00:20:44,900
Do you think I should?
378
00:20:45,000 --> 00:20:46,620
Well you have to don't you?
379
00:20:46,976 --> 00:20:48,976
Yes, yes of course.
380
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
I'll go with you.
381
00:20:50,976 --> 00:20:51,976
Come on.
382
00:20:52,000 --> 00:20:55,900
Yes, yes. I'm sure you're right.
383
00:21:04,976 --> 00:21:05,976
Come in.
384
00:21:06,600 --> 00:21:07,500
Mr. Brittas, could we have a word?
385
00:21:07,700 --> 00:21:10,900
Ah, Tim, Gavin.
Just the people I wanted to see.
386
00:21:11,000 --> 00:21:13,900
Tim, could you fly down
to the squash courts for me please?
387
00:21:14,000 --> 00:21:16,976
Sorry? -I think I left my racket
in squash court number 3.
388
00:21:17,000 --> 00:21:19,320
And you want me to run all the way
down there and fetch it now?
389
00:21:19,344 --> 00:21:21,244
If you wouldn't mind Tim, yes.
390
00:21:21,976 --> 00:21:23,616
Mr. Brittas, I've just been talking to...
391
00:21:23,640 --> 00:21:26,900
If you don't mind me hopping in first,
Gavin while young Tim is away. -What?
392
00:21:27,000 --> 00:21:28,121
I have a confession to make.
393
00:21:28,145 --> 00:21:30,440
My racket is actually perfectly
safe here in my cupboard.
394
00:21:30,464 --> 00:21:32,900
Mr. Brittas. I really...
395
00:21:33,000 --> 00:21:34,900
I just wanted a discrete word about Tim.
Take a seat, Gavin.
396
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
What about Tim?
397
00:21:37,000 --> 00:21:39,900
Now, you're a good friend of Tim,
aren't you? You work well together.
398
00:21:40,000 --> 00:21:40,900
Yes.
399
00:21:41,000 --> 00:21:44,900
Well, I'm just getting slightly
concerned that he might be somewhat...
400
00:21:45,000 --> 00:21:45,900
You know?
401
00:21:46,000 --> 00:21:47,900
Somewhat what?
402
00:21:48,000 --> 00:21:50,496
I'm just getting
a little bit worried lately
403
00:21:50,520 --> 00:21:52,900
that he might be
a bit of a left footer.
404
00:21:53,000 --> 00:21:54,900
You think he's a homosexual?
405
00:21:55,000 --> 00:21:58,900
Good heavens,
I wouldn't put it as strongly as that.
406
00:21:59,000 --> 00:22:00,900
Then what do you mean?
407
00:22:01,000 --> 00:22:03,900
I'm a broad minded sort of bloke, Gavin.
I think you know that.
408
00:22:04,000 --> 00:22:08,900
But Joe Public can get very,
very anxious about that sort of thing.
409
00:22:09,000 --> 00:22:12,900
All I want you to do is just
keep an eye out, if you get my drift.
410
00:22:13,000 --> 00:22:15,500
No, I'm afraid I don't.
411
00:22:16,000 --> 00:22:19,900
Just keep an eye out, particularly
in the changing rooms and the showers.
412
00:22:20,000 --> 00:22:22,900
Tell me if... well, if anything...
413
00:22:24,000 --> 00:22:25,900
All in complete confidence of course.
414
00:22:26,000 --> 00:22:27,900
We don't Tiny Tim to know about it, do we?
415
00:22:28,000 --> 00:22:30,520
But, on the other hand we don't want
some member of the public...
416
00:22:30,544 --> 00:22:32,900
It's not there.
Linda said you took it with you.
417
00:22:33,000 --> 00:22:33,900
Oh, thanks for trying Tim.
418
00:22:34,000 --> 00:22:34,900
She said it's in your cupboard.
419
00:22:35,000 --> 00:22:37,368
Is it?
Oh that's good. Silly me, eh?
420
00:22:37,450 --> 00:22:40,900
Well Gavin, I'll bear in mind what you
had to say about the vending machine.
421
00:22:41,000 --> 00:22:44,080
What? -Now I gather
you two had something to tell me?
422
00:22:44,104 --> 00:22:45,200
Mr. Brittas?
-Angie?
423
00:22:45,300 --> 00:22:47,900
There's a man on the roof
about to commit suicide.
424
00:22:48,000 --> 00:22:48,900
What?
425
00:22:49,000 --> 00:22:50,300
He says he's going
to jump in about 5 minutes.
426
00:22:50,500 --> 00:22:53,900
Alright Angie, alright. You'd better
get Laura to close off the area
427
00:22:54,000 --> 00:22:56,900
and also get Colin to lay out
some gym mats just in case.
428
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
I'll see if I can't talk him down.
429
00:22:58,450 --> 00:22:59,900
Aren't you going to call the police?
430
00:23:00,000 --> 00:23:02,900
Don't worry Angie.
I'm a trained Samaritan.
431
00:23:04,000 --> 00:23:05,900
I presume whatever it was can wait, lads?
432
00:23:06,000 --> 00:23:07,900
But it wasn't...
-Yes, that's fine.
433
00:23:08,000 --> 00:23:10,700
Are you sure?
-It can wait, Mr. Brittas!!
434
00:23:11,000 --> 00:23:12,900
Right. Onwards and upwards.
435
00:23:51,000 --> 00:23:54,900
Hello?
Ah, there you are, Larry.
436
00:23:56,000 --> 00:23:57,900
It's no good. You can't stop me.
437
00:23:58,000 --> 00:24:01,900
No, no. Of course.
I'm not here to stop you doing anything.
438
00:24:02,000 --> 00:24:06,900
I just thought I'd take
some fresh air. Is that alright?
439
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
Yes, I suppose so.
440
00:24:09,000 --> 00:24:13,900
I come up here quite often myself to,
you know, think things over.
441
00:24:14,000 --> 00:24:15,900
Mind if I join you?
442
00:24:16,000 --> 00:24:16,900
Oh.
443
00:24:17,000 --> 00:24:20,900
Not at all. Why don't you--
have a seat there.
444
00:24:32,000 --> 00:24:35,900
Let's put a few cards
on the table shall we, Larry.
445
00:24:37,000 --> 00:24:38,900
You've heard, haven't you?
-What?
446
00:24:40,000 --> 00:24:42,900
I'm not normally a quitter.
I think you know that,
447
00:24:43,000 --> 00:24:46,900
but if you'll just hear me out,
you'll know why exactly I have to resign.
448
00:24:47,000 --> 00:24:48,300
What?
449
00:24:48,500 --> 00:24:49,780
From the choir.
450
00:24:49,976 --> 00:24:50,976
You're going to resign?
451
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
It's just a question of priorities.
452
00:24:54,000 --> 00:24:56,900
You see,
this place needs my full energies.
453
00:24:57,000 --> 00:25:01,900
This is my parish. This is
where my ministry must spread from.
454
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
You're leaving the choir?
455
00:25:04,000 --> 00:25:06,600
You see, I have a dream.
456
00:25:07,000 --> 00:25:08,900
When?
457
00:25:09,000 --> 00:25:12,040
Well, as a matter of fact, I'd just
finished writing my letter of resignation
458
00:25:12,064 --> 00:25:15,900
when I heard the news you were up here.
-You put in writing?
459
00:25:16,000 --> 00:25:19,900
God knows I don't like
letting people down, Larry, but...
460
00:25:20,000 --> 00:25:21,900
Can I see see it?
461
00:25:22,000 --> 00:25:23,900
I just didn't know
how much this meant to you.
462
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
Otherwise I would have tried
to talk things through with you.
463
00:25:26,424 --> 00:25:27,500
The letter. Can I see it?
464
00:25:27,600 --> 00:25:29,900
Are you sure you can take this?
465
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
Oh, quite sure.
466
00:25:32,000 --> 00:25:35,500
Well, as it happens,
I've got it in my anorak here.
467
00:25:37,000 --> 00:25:42,900
It must be on the other side. Could you
move up a bit please Larry? -Of course.
468
00:25:47,000 --> 00:25:48,900
Are you okay, Larry?
469
00:25:49,500 --> 00:25:53,900
Look, alright, I'll tear it up.
I'm tearing it up now!
470
00:25:55,000 --> 00:25:56,900
Larry?
471
00:26:05,000 --> 00:26:08,900
Mrs. Brittas?
-Hello Laura, what are you doing here?
472
00:26:09,000 --> 00:26:13,900
A few of us on the late shift decided
to club together and get him some flowers.
473
00:26:14,000 --> 00:26:15,900
Oh, how sweet of you, thank you.
474
00:26:16,000 --> 00:26:17,900
We wanted to do something.
475
00:26:18,000 --> 00:26:21,667
Does anyone have any
idea why he jumped?
476
00:26:21,691 --> 00:26:25,900
Ah! I thought there must be some mistake.
He's in the next door bed, that way.
477
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
This isn't the man
who jumped off the roof?
478
00:26:28,000 --> 00:26:31,900
I'm afraid not. This is Gordon.
-Mr. Brittas?
479
00:26:32,976 --> 00:26:33,976
Why's he in here?
480
00:26:34,000 --> 00:26:38,900
It was when he was walking home this
evening. Got run over by a treacle lorry.
481
00:26:39,000 --> 00:26:42,996
That was him? I saw a bit about it
on the news, but of course I didn't
482
00:26:43,020 --> 00:26:46,900
recognise him with all that treacle
and everything. What happened?
483
00:26:47,000 --> 00:26:49,900
He got run over on a Zebra Crossing.
484
00:26:51,000 --> 00:26:53,249
The driver's in the next
door bed that way,
485
00:26:53,273 --> 00:26:55,521
and the old ladies from the bus stop
are in the two rooms after that.
486
00:26:55,545 --> 00:26:56,900
It's quite an achievement really.
487
00:26:57,000 --> 00:27:02,163
I'm sorry? -Well, filling an entire
hospital intensive care unit single handed.
488
00:27:02,187 --> 00:27:03,900
It's a good story,
even for Gordon.
489
00:27:05,000 --> 00:27:07,900
But, they do say
he'll be alright, don't they?
490
00:27:08,000 --> 00:27:11,938
I've been sitting here wondering
about that and I couldn't help
491
00:27:11,962 --> 00:27:15,900
thinking if perhaps it might be
easier for everyone if he wasn't.
492
00:27:16,000 --> 00:27:19,640
What? -Well, if he didn't recover.
If he just slipped quietly away?
493
00:27:19,664 --> 00:27:25,564
I think that's a bit harsh. I mean
you can't say anyone deserves to die.
494
00:27:26,000 --> 00:27:29,400
Oh, I didn't say he deserved it,
I was just being practical.
495
00:27:31,400 --> 00:27:34,900
I see. Well -- I'd miss him.
496
00:27:35,976 --> 00:27:38,476
It's alright, Laura.
You don't have to cheer me up.
497
00:27:38,500 --> 00:27:40,400
No, I didn't say it
to cheer you up. Honestly.
498
00:27:40,500 --> 00:27:42,900
The thing about
your husband, Mrs. Brittas.
499
00:27:43,000 --> 00:27:47,500
I know he's annoying. Very annoying.
He annoys me a lot of the time, but
500
00:27:47,600 --> 00:27:51,900
what I always end up remembering is
that there's never any malice.
501
00:27:52,000 --> 00:27:55,900
He doesn't hate anybody. He cares about
The Centre and all the people in it.
502
00:27:56,000 --> 00:27:59,900
He wants more than anything to help. He--
He really does have a dream.
503
00:28:00,000 --> 00:28:02,440
And even though things
never quite work out the way he wanted,
504
00:28:02,464 --> 00:28:05,900
the fact that he tries,
and he keeps on trying, well--
505
00:28:06,000 --> 00:28:07,900
I think that's worth something.
506
00:28:08,976 --> 00:28:09,976
Do you?
507
00:28:10,000 --> 00:28:11,900
I do actually.
508
00:28:13,000 --> 00:28:17,900
Yes.
Yes, you're probably right.
509
00:28:30,976 --> 00:28:31,976
Hello darling.
510
00:28:32,200 --> 00:28:33,900
Hello, Gordon.
511
00:28:34,000 --> 00:28:40,000
You know,
IT WAS MY RIGHT OF WAY!
43174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.