All language subtitles for s1-6 enuywe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:31,900 You're doing it again, Gordon. 2 00:00:32,000 --> 00:00:32,900 Sorry. 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,900 Clicking your fingers on the table. 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,820 I'm sorry darling, I'm just little bit distracted at the moment. 5 00:00:38,844 --> 00:00:40,900 These figures are a bit puzzling. 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,078 I mean here we have a leisure centre designed to provide 7 00:00:44,102 --> 00:00:46,900 recreation for anything up to 2,000 people a day. 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,160 Do you know how many people we had in over the weekend? 9 00:00:49,184 --> 00:00:51,900 Could you please stop doing that, Gordon? 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,900 43. 11 00:00:54,976 --> 00:00:55,976 Gordon! 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,900 I'm sorry darling. Was I? 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,900 It's just that centre cost nearly 2.75 Million pounds. 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,805 If only 43 people want to use it, 15 00:01:02,829 --> 00:01:04,900 someone, somewhere is doing something wrong my darling. 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,900 If only I could put my finger on what it was. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,900 Shouldn't we be going? 18 00:01:11,000 --> 00:01:13,120 I'll have to go over this with my heads of department, 19 00:01:13,144 --> 00:01:15,900 See if we can't thrash something out. 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,774 I've just been reading about a woman who murdered her husband 21 00:01:17,798 --> 00:01:19,900 for clicking his teeth. 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,900 Clicking his teeth? 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,900 Yes. Apparently he did it every mealtime for 30 years 24 00:01:26,000 --> 00:01:30,900 until one morning at breakfast, she dropped a marble pastry board on his head. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,900 Casseroled his body in the Aga. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,900 Just for clicking his teeth, eh? 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,900 Apparently. Do you think you'll be long? 28 00:01:38,000 --> 00:01:38,900 What? 29 00:01:39,000 --> 00:01:41,900 You said I could have the car after you this morning, it's 10 to 9. 30 00:01:42,000 --> 00:01:46,500 Right when I think I'm ready. Briefcase. Keys. Wallet. Let's go go. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,900 Ohh. -What is it? 32 00:01:49,000 --> 00:01:52,900 Shan't be a minute. Just gotta clean my shoes. 33 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 Do you want yours? -What? -Umbrella. 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,900 No thank you. -They did say occasional showers. 35 00:02:02,000 --> 00:02:03,900 I'll risk it. 36 00:02:05,000 --> 00:02:08,900 I'll get it anyway, just in case you change your mind. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,640 Strange isn't it? Murdering someone because they click their teeth. 38 00:02:31,664 --> 00:02:32,900 Is it? 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,814 Although I was thinking it's often 40 00:02:34,838 --> 00:02:37,200 the little things that really get under your skin, isn't it? 41 00:02:37,300 --> 00:02:40,200 Yes. Yes, it is. 42 00:02:40,600 --> 00:02:42,900 Still, never mind. Let's Go Go Go. 43 00:02:50,000 --> 00:02:51,900 Brakes feel a bit spongy. 44 00:02:52,000 --> 00:02:55,900 When you use it darling, press harder on the pedal. 45 00:02:56,000 --> 00:03:01,900 Hello. I heard my wife's been involved in a car accident and I just wondered-- 46 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 Is she? Did she say anything about the car? 47 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 No no of course, very painful, yeah, 48 00:03:08,450 --> 00:03:11,900 well if you are, perhaps you could ask her about the car. 49 00:03:12,000 --> 00:03:15,900 Well it's just that it's had a respray recently. I'm a bit worried about it. 50 00:03:16,000 --> 00:03:18,400 Right, thanks. Bye. 51 00:03:19,000 --> 00:03:22,900 I dunno - doctors - no time for anything. Right, where were we? 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,900 Your graph, Mr. Brittas. 53 00:03:25,000 --> 00:03:28,721 Right, now, if we're agreed that attendance has been a little 54 00:03:28,745 --> 00:03:33,400 disappointing lately my feeling is we should take steps now before this-- 55 00:03:33,500 --> 00:03:34,900 becomes a trend. 56 00:03:37,000 --> 00:03:38,900 Sorry, Mr. Brittas, it's the pollen count. 57 00:03:39,000 --> 00:03:42,300 Anything above 105 I tend to generate a lot of extra nasal fluid. 58 00:03:42,500 --> 00:03:46,688 You see it's my commitment to make this centre the hub of the community and see it 59 00:03:46,712 --> 00:03:50,900 constantly hustling and bustling with life and activity. How many we got in today? 60 00:03:51,000 --> 00:03:56,900 Seven, Mr. Brittas. Four of those were trapped in a lift from yesterday. 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,730 Well, if this is the situation, I think I'm entitled to turn 62 00:04:00,754 --> 00:04:04,900 to my heads of Department and quite simply say "why"? 63 00:04:05,000 --> 00:04:05,900 Well-- 64 00:04:06,000 --> 00:04:09,938 I think it's mainly 2 reasons. I think it's partly the fault of the public 65 00:04:09,962 --> 00:04:13,900 and partly, I'm afraid to say, the fault of our staff. 66 00:04:14,000 --> 00:04:16,900 Biscuit Laura. -No, thank you. 67 00:04:18,000 --> 00:04:21,900 So, the first problem is, do the public know we're here? 68 00:04:22,000 --> 00:04:24,400 There's a very big notice outside, Mr. Brittas. 69 00:04:24,500 --> 00:04:26,900 And A.A. signs all the way from the bypass. 70 00:04:27,000 --> 00:04:31,438 I was thinking more of the way we persuade people that they should be coming in 71 00:04:31,462 --> 00:04:39,900 to use the facilities, which is why I've come up with this series of special offers. 72 00:04:42,000 --> 00:04:43,900 Tissue, Colin? 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,900 No thank you, Mr. Brittas. 74 00:04:49,000 --> 00:04:52,900 I promised myself that I would only use unbleached recycled paper. 75 00:04:53,000 --> 00:04:53,900 I see. 76 00:04:54,000 --> 00:04:58,900 Unfortunately, they'd run out this morning and I'm down to my last one. 77 00:04:59,000 --> 00:04:59,900 Anyway... 78 00:05:00,000 --> 00:05:03,900 I think -- it's what's been giving me this cold sore. 79 00:05:05,000 --> 00:05:09,179 Anyway, my intention is to display these around The Centre. 80 00:05:09,203 --> 00:05:14,900 I simply wondered what you thought of them. All criticism gratefully received. 81 00:05:15,000 --> 00:05:16,900 Well. -Yes, Laura? 82 00:05:17,000 --> 00:05:20,900 Well, I wondered if they weren't, you know, a bit complicated. 83 00:05:21,000 --> 00:05:24,700 Complicated? -Yes. -Not quite with you. 84 00:05:25,000 --> 00:05:28,444 Well, you take this one Calling all Swimmers for instance, I mean, 85 00:05:28,468 --> 00:05:32,178 it says here that anyone not in full time education who uses the pool 86 00:05:32,202 --> 00:05:35,592 for more than 3 but less than 5 sessions on a weekday is entitled 87 00:05:35,616 --> 00:05:38,900 to a 3rd off the price of any general session at the weekend. 88 00:05:39,000 --> 00:05:40,900 Seems a very tempting offer to me. 89 00:05:41,000 --> 00:05:44,900 Yes -- Just not quite as snappy as 2 for the price of 1. 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,438 We cannot afford to give two tickets for the 91 00:05:47,462 --> 00:05:49,900 price of one, Laura. That's my exact point. 92 00:05:50,000 --> 00:05:51,673 We're running a business here. God knows if you 93 00:05:51,697 --> 00:05:53,626 only got 7 people in and they will go half price... 94 00:05:53,650 --> 00:05:54,900 Okay, okay, I understand. 95 00:05:55,000 --> 00:05:56,900 Mr. Brittas, I've been thinking. 96 00:05:57,000 --> 00:06:03,500 If people aren't coming in to The Centre, how are they going to see the notices? 97 00:06:04,000 --> 00:06:07,900 Perhaps you'd like to pour us some more coffee, Colin. 98 00:06:08,000 --> 00:06:11,438 Now, the flip side of the coin is what happens to customers once 99 00:06:11,462 --> 00:06:14,900 they come in to The Centre and how they are treated by our staff. 100 00:06:15,000 --> 00:06:16,300 I think they do their best. 101 00:06:16,350 --> 00:06:17,900 Possibly. Let's put it another way. 102 00:06:18,000 --> 00:06:21,900 Do you know the health and fitness club in Icarus Roads? 103 00:06:22,000 --> 00:06:23,900 The place with the purple door? 104 00:06:24,000 --> 00:06:28,900 That's right. I walked past it the other day and it was packed at lunchtime. 105 00:06:29,000 --> 00:06:35,700 Well, yes. but... -Mostly businessmen too paying £75 an hour with extras. 106 00:06:36,000 --> 00:06:39,900 It's not gonna be easy to compete with the extras, Mr. Brittas. 107 00:06:40,000 --> 00:06:43,204 Think positive, Laura. Let's make it our job to find out 108 00:06:43,228 --> 00:06:46,900 what those extras are and provide them better and more often. 109 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 I just don't think our staff will be prepared to... 110 00:06:49,024 --> 00:06:50,924 That's the problem, Laura. 111 00:06:54,000 --> 00:06:56,968 What we need is some sort of incentive here 112 00:06:56,992 --> 00:06:59,900 to make our staff rather more courteous and thoughtful. 113 00:07:00,000 --> 00:07:04,895 Which is why I think the public, thank you very much indeed Colin. 114 00:07:04,990 --> 00:07:08,900 So what I've decided to do is present this. 115 00:07:09,276 --> 00:07:10,976 A cup? -That's right. 116 00:07:11,000 --> 00:07:14,900 The Whitbury Newtown Leisure Centre Staff Courtesy Challenge cup. 117 00:07:15,000 --> 00:07:17,185 That's right, I propose to present it 118 00:07:17,209 --> 00:07:19,900 to someone each week and they get to take it home. 119 00:07:20,000 --> 00:07:22,500 And people will want to do that will they? 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,900 It's recognition, Laura. Of course they will. 121 00:07:25,000 --> 00:07:27,682 They can put it on their mantle pieces and when the neighbours 122 00:07:27,706 --> 00:07:30,300 come in they can say that's the courtesy cup I won at work 123 00:07:30,350 --> 00:07:32,900 which is a rather nice thing to be able to say. 124 00:07:33,000 --> 00:07:35,599 Uh huh? -They can't keep it permanently, of course, 125 00:07:35,623 --> 00:07:38,900 but there's nothing to stop them winning it the following week. 126 00:07:39,000 --> 00:07:40,900 It's a bit like your star system isn't it? 127 00:07:41,000 --> 00:07:43,400 What? -And the punctuality trophy? 128 00:07:43,976 --> 00:07:45,696 It's not like the star system at all, Laura. 129 00:07:45,720 --> 00:07:48,298 Those stars are awarded for efficient and committed work 130 00:07:48,322 --> 00:07:50,900 and the punctuality trophy isn't even a cup Colin. It's a shield. 131 00:07:51,000 --> 00:07:52,900 This is a cup. -Oh yes, I see. 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,438 Anyway, I want you to give me 133 00:07:54,462 --> 00:07:57,200 a name of someone in your Department who's been particularly helpful 134 00:07:57,300 --> 00:08:01,900 and a rough outline of the reasons in say no more than 500 words. 135 00:08:02,000 --> 00:08:05,726 At the staff meeting every Monday I will tell everyone 136 00:08:05,750 --> 00:08:09,900 what he, or indeed she Laura did and make the award. Okay? 137 00:08:10,000 --> 00:08:11,300 Yes, Mr. Brittas. 138 00:08:11,400 --> 00:08:16,138 I think it's a rather neat way of rewarding good work 139 00:08:16,162 --> 00:08:19,900 and encouraging others to strive for the same sort of standard. 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,900 Are you alright, Laura? 141 00:08:27,000 --> 00:08:31,900 It's not very good coffee, is it? Mine's got bits floating around in it. 142 00:08:49,500 --> 00:08:52,400 Mr. Brittas? -Angie? 143 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 Your wife's back from hospital. She's waiting in your office. 144 00:08:55,424 --> 00:08:57,398 Oh, that's marvellous news. 145 00:08:57,422 --> 00:09:00,900 Right, I'll just finish putting these up and I'll be right down. 146 00:09:01,000 --> 00:09:03,900 What is that? -What? 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,463 Spangles wrapper. 148 00:09:05,587 --> 00:09:08,800 If we don't do something soon we'll have a Centre that's knee deep in sweet papers. 149 00:09:09,000 --> 00:09:10,900 There's string there as well. 150 00:09:11,000 --> 00:09:14,400 It gets worse and worse. It really does Angie. 151 00:09:15,000 --> 00:09:16,844 Fancy leaving something like that lying around? 152 00:09:16,868 --> 00:09:19,640 Look at it. Right across the gang way. It could have killed someone. 153 00:09:20,000 --> 00:09:22,900 This is just the sort of thing I'm trying to avoid. It really is. 154 00:09:23,000 --> 00:09:25,317 How can we improve those attendance figures if we 155 00:09:25,341 --> 00:09:27,900 send members of the public headlong down stairwells? 156 00:09:31,000 --> 00:09:33,900 There you are, my darling. How's the car? 157 00:09:34,000 --> 00:09:37,900 I'm alright. They say it's only a simple break. 158 00:09:38,000 --> 00:09:41,900 Really, that's good news. Just a break eh? That's very good news. 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,900 The car will be ready on Thursday. 160 00:09:44,000 --> 00:09:47,900 Not til Thursday? -Apparently the brakes were completely gone. 161 00:09:48,000 --> 00:09:50,900 That'll teach me to buy British, eh? 162 00:09:52,000 --> 00:09:53,548 We'll be walking home this evening. 163 00:09:53,572 --> 00:09:55,900 They say that the brake fluid pipes had been cut. 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,900 Cut? -Deliberately. With a hacksaw. 165 00:10:00,000 --> 00:10:02,900 You mean to say they thought someone was trying to... -Exactly! 166 00:10:03,000 --> 00:10:04,900 But that's ludicrous. -Is it Gordon? 167 00:10:05,000 --> 00:10:08,900 Of course, it is darling. Who'd want to murder you, eh? 168 00:10:11,000 --> 00:10:12,900 How can I be pregnant again doctor? 169 00:10:13,000 --> 00:10:14,900 I only had a baby 6 weeks ago. 170 00:10:16,000 --> 00:10:20,900 But I thought if I was breastfeeding I didn't have to use anything. 171 00:10:21,000 --> 00:10:24,200 Everything alright Carol? -Yes, fine Mr. Brittas, thank you. 172 00:10:25,000 --> 00:10:26,900 Well, can I bring in another specimen? 173 00:10:27,000 --> 00:10:29,900 I still think we should have gone to the Tennis Club. 174 00:10:30,000 --> 00:10:32,900 This is perfect. Look, it's brand new and it's half the price. 175 00:10:33,000 --> 00:10:35,900 I know I know, but I think there's a snag. 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,900 Morning Gentlemen. 177 00:10:38,676 --> 00:10:40,596 All our courts are free. Which one would you like? 178 00:10:40,620 --> 00:10:41,900 What did I tell you? 179 00:10:42,000 --> 00:10:43,900 We'll have this one. 180 00:10:44,000 --> 00:10:46,500 Yeah, well, I've got a fiver says we never get to play. 181 00:10:46,700 --> 00:10:48,900 What are you talking about? What's gonna stop us? 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,900 Excuse me, gentlemen. 183 00:10:51,000 --> 00:10:53,900 I couldn't help noticing. In for a game of tennis are we? 184 00:10:54,000 --> 00:10:54,900 Yes, that's right. 185 00:10:55,000 --> 00:10:57,900 In that case, you might be interested in this. 186 00:10:59,000 --> 00:11:00,900 Calling all sportsmen and women. 187 00:11:01,000 --> 00:11:03,900 It's a deal I've negotiated with Wilde's Sports shop. 188 00:11:04,000 --> 00:11:06,288 If you present a ticket to say you've used this 189 00:11:06,312 --> 00:11:08,900 centre between 10 and 3 within the last three days, 190 00:11:09,000 --> 00:11:10,938 they'll give you a seven and a half percent 191 00:11:10,962 --> 00:11:12,900 discount on any goods you may purchase there. 192 00:11:13,000 --> 00:11:14,900 Well, that's great. Thanks. 193 00:11:15,000 --> 00:11:16,900 Not at all. It's our job to help. 194 00:11:17,976 --> 00:11:19,096 Oh, there is just one thing. 195 00:11:19,120 --> 00:11:21,306 The offer only lasts until the end of the week, 196 00:11:21,330 --> 00:11:23,900 because the shop is in fact closing down. 197 00:11:24,000 --> 00:11:26,257 So if you do wish to avail yourselves, 198 00:11:26,281 --> 00:11:28,900 you'll have to do so before the end of the week, alright? 199 00:11:29,100 --> 00:11:31,900 Thank you. -We'll have a 2 hour session please. 200 00:11:33,000 --> 00:11:35,900 Is it the 30th today? -Sorry? 201 00:11:36,000 --> 00:11:37,900 The 30th? -Yes, it is. 202 00:11:38,000 --> 00:11:40,438 I've just remembered they're closing down 203 00:11:40,462 --> 00:11:42,900 the precinct to do some re-paving from tomorrow, 204 00:11:43,000 --> 00:11:44,900 so in fact the offer only stands today. 205 00:11:45,000 --> 00:11:46,900 Fine. 206 00:11:47,000 --> 00:11:48,900 Today's Thursday, isn't it? 207 00:11:49,000 --> 00:11:53,500 Which means it's half day closing and it's 11:30 now. 208 00:11:53,976 --> 00:11:55,616 If you're not down there in half an hour. 209 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 We'll manage. 210 00:11:56,800 --> 00:11:58,900 I'll tell you what, forget about the game. 211 00:11:59,000 --> 00:12:01,700 You pop down there now, get yourself a discount. 212 00:12:01,800 --> 00:12:03,900 Probably a good pair of track shoes for you 213 00:12:04,000 --> 00:12:05,900 and probably a new cardigan for you. 214 00:12:06,000 --> 00:12:09,600 And we'll keep the ticket until -- ooh, no, you'll want the ticket won't you? 215 00:12:09,700 --> 00:12:10,900 I think we'll just stay and... 216 00:12:11,000 --> 00:12:12,900 I'll tell you what, I'll write on it here. 217 00:12:13,000 --> 00:12:15,938 This Carol, is to allow these gentlemen back at any 218 00:12:15,962 --> 00:12:18,900 time for the full duration of their game. Alright? 219 00:12:19,000 --> 00:12:21,155 So you take these. Pop down now. Get your discount. 220 00:12:21,179 --> 00:12:24,600 You can still come back this afternoon and play the game. How's that? 221 00:12:24,800 --> 00:12:26,500 Is your name Brittas? 222 00:12:26,600 --> 00:12:28,500 Gordon Brittas. Manager. 223 00:12:29,000 --> 00:12:32,900 Well, gentlemen, I hope you manage to find a few bargains. 224 00:12:33,000 --> 00:12:34,900 Your fiver. 225 00:12:36,000 --> 00:12:37,548 There might be a cancellation up at the club. 226 00:12:37,572 --> 00:12:39,120 Anyway, there's never more than a 3 hour wait. 227 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Hello. 228 00:12:41,200 --> 00:12:44,300 Can I speak to Mister Wilson? It is rather important. 229 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 Huh? 230 00:12:47,000 --> 00:12:49,900 On his -- honeymoon? 231 00:12:51,000 --> 00:12:53,900 No, I didn't know he was getting married. 232 00:12:54,000 --> 00:12:56,900 Yes, it's wonderful news, isn't it. 233 00:13:02,000 --> 00:13:03,900 No. I'm sorry. 234 00:13:05,000 --> 00:13:08,900 I've tried to persuade him, but he says the whole idea is quite ridiculous. 235 00:13:09,000 --> 00:13:11,900 Oh well maybe he's right. Maybe the brake pipes were just an accident. 236 00:13:12,000 --> 00:13:13,900 That certainly what Mr. Brittas thinks. 237 00:13:14,000 --> 00:13:17,663 He rang the garage and asked if it mightn't have been a squirrel. 238 00:13:17,687 --> 00:13:18,900 What did they say? 239 00:13:19,000 --> 00:13:22,900 They said it was possible, but if it was, it was a squirrel with a hacksaw. 240 00:13:24,000 --> 00:13:27,900 Is there anyone in your neighbourhood who he's upset recently? 241 00:13:28,000 --> 00:13:31,900 Where do you want me to start, Laura? I mean, I'm his wife, look how I feel? 242 00:13:32,000 --> 00:13:34,514 The trouble is, I think he had difficulty believing 243 00:13:34,538 --> 00:13:36,900 anyone could dislike him, let alone want to... 244 00:13:37,000 --> 00:13:38,984 Exactly. Why would you want to kill someone who's always 245 00:13:39,008 --> 00:13:40,920 trying to do the right things for the right reasons? 246 00:13:41,000 --> 00:13:41,900 That's just what he said. 247 00:13:42,000 --> 00:13:44,900 Have you ever seen him on a Zebra Crossing? -I'm sorry? 248 00:13:45,000 --> 00:13:46,583 He just steps out and starts walking. 249 00:13:46,607 --> 00:13:48,900 It's the same principle you see. He's in the right. 250 00:13:49,000 --> 00:13:51,582 Never occurs to him how the driver might feel. 251 00:13:51,606 --> 00:13:53,900 He's in the right, that's what matters. 252 00:13:54,000 --> 00:13:55,300 I see. 253 00:13:55,500 --> 00:13:56,900 It'll be the death of him one day. 254 00:13:57,000 --> 00:14:00,900 One day, the cars won't stop in time and I'll be left, cradling him in my arms 255 00:14:01,000 --> 00:14:02,900 and mopping the blood from his mouth. 256 00:14:03,000 --> 00:14:06,900 And you know what he's going to say as he smiles bravely up at me through the pain? 257 00:14:07,000 --> 00:14:09,900 "Don't worry darling, it's my right of way." 258 00:14:11,000 --> 00:14:13,855 I don't believe this man. What does he think he's doing? 259 00:14:13,879 --> 00:14:15,900 I mean, what does he think he's doing? 260 00:14:16,000 --> 00:14:17,213 Well, it's not that bad. 261 00:14:17,237 --> 00:14:20,900 All I have to say is that you did some good deed for somebody. You get a cup. 262 00:14:21,000 --> 00:14:22,900 That's all. -No absolutely not. No. 263 00:14:23,000 --> 00:14:24,900 We all have to take a turn. 264 00:14:25,000 --> 00:14:28,900 Damien got the best turned out target twice last month. 265 00:14:29,000 --> 00:14:32,900 Linda and Patrick have both been best citizen several times. 266 00:14:33,000 --> 00:14:36,900 You've won nothing since that punctuality shield. 267 00:14:40,500 --> 00:14:43,900 Hey! Colin, somebody's been messing around with my stars! -What? 268 00:14:44,000 --> 00:14:46,900 I only had 6 this morning and now look! 269 00:14:47,000 --> 00:14:47,900 I can explain that. 270 00:14:48,000 --> 00:14:50,900 You got those for rescuing that little girl who swam out of her depth. 271 00:14:51,000 --> 00:14:54,900 Nope, Nope no, I only got one for that. I remember. Brittas said. 272 00:14:55,000 --> 00:14:57,200 Ah, yes, but it was a green one. They're worth 2 yellows 273 00:14:57,224 --> 00:15:00,474 and the yellows are 5 each. That's 10 red. 274 00:15:01,000 --> 00:15:02,900 Well, I'm sorry, I'm not having it. 275 00:15:04,000 --> 00:15:06,900 Look, Gavin, does it really matter? 276 00:15:07,000 --> 00:15:10,240 Matter?! Whoever wins this thing has to go 277 00:15:10,264 --> 00:15:13,900 out to dinner with Brittas at the Bernie Inn. Of course it matters! 278 00:15:14,976 --> 00:15:15,976 I know how you feel. 279 00:15:16,000 --> 00:15:20,400 Well, it's not fair. Some of the others haven't got any stars at all. 280 00:15:20,600 --> 00:15:21,900 Look at them. 281 00:15:23,000 --> 00:15:27,900 Tony. Tony had 2 stars yesterday. I know he did. He's peeled them off. 282 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 No, he lost those for being late. 283 00:15:30,500 --> 00:15:32,800 He always weasels out of it somehow doesn't he? 284 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 Well, he's not getting away with it this time. 285 00:15:35,000 --> 00:15:36,900 He can have a couple of mine for starters. 286 00:15:37,000 --> 00:15:41,900 Gavin! Gavin, if Mr. Brittas catches you! 287 00:15:43,000 --> 00:15:46,900 If I could have your attention please everyone? Colin? 288 00:15:47,000 --> 00:15:48,938 Now some of you may have seen these eye catching 289 00:15:48,962 --> 00:15:50,900 notices I've been displaying around The Centre. 290 00:15:50,988 --> 00:15:53,828 Well the more thoughtful ones amongst you will have realised that people 291 00:15:53,852 --> 00:15:56,920 have got to come in to The Centre in the first place to actually read them. 292 00:15:57,000 --> 00:16:01,400 So there's 200 for you, Tim. 200 for Colin. 293 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 Do you want me to deliver all those, Mr. Brittas? 294 00:16:04,000 --> 00:16:05,900 Not all of them, Colin, no. 295 00:16:06,000 --> 00:16:09,900 I want you to keep at least one back to put in your own front window. 296 00:16:10,000 --> 00:16:12,900 That way, when people walk past, they'll be able to see the headline. 297 00:16:13,000 --> 00:16:14,900 Calling all sportsmen and women. 298 00:16:15,000 --> 00:16:16,853 And they'll think themselves, "ooh, I wonder 299 00:16:16,877 --> 00:16:18,600 what that rather intriguing notice is?" 300 00:16:18,800 --> 00:16:22,300 Then they'll come along and say "ooh, it's from the leisure centre. 301 00:16:22,400 --> 00:16:25,581 They seem to be offering 4% off any ticket bought midweek 302 00:16:25,605 --> 00:16:29,300 before 9 AM by anyone with a pension card. I must tell Granny." 303 00:16:30,000 --> 00:16:33,900 See the way it works? Right everyone, if you'd like to help yourselves please. 304 00:16:34,000 --> 00:16:35,900 Gavin, can I have a word please. 305 00:16:37,000 --> 00:16:40,400 Now what were you doing just now when I came in? -What? 306 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 You were doing something at the notice board. 307 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 Oh, nothing, Mr. Brittas. 308 00:16:43,300 --> 00:16:43,900 I think you were, Gavin. 309 00:16:44,000 --> 00:16:46,900 I wasn't. I wasn't doing anything, honest. 310 00:16:47,000 --> 00:16:48,900 It's alright, I know. -I didn't touch it. 311 00:16:49,000 --> 00:16:51,438 You were at this notice board and you thought 312 00:16:51,462 --> 00:16:53,900 to yourself, ooh look at Tony, he's got no stars. 313 00:16:54,000 --> 00:16:56,900 Between you and me, he's got very little chance of getting any. 314 00:16:57,000 --> 00:16:59,250 And you thought there's me, Gavin, storming 315 00:16:59,274 --> 00:17:01,900 into the lead in this month's competition again. 316 00:17:02,000 --> 00:17:05,120 So you decided to boost his morale with a couple of your own stars, didn't you? 317 00:17:05,144 --> 00:17:06,421 Mr. Brittas... 318 00:17:06,445 --> 00:17:08,111 and that is exactly the sort of caring 319 00:17:08,135 --> 00:17:10,300 generosity that I'm trying to encourage, Gavin, 320 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 I'll tell you what we'll do. -What? 321 00:17:13,000 --> 00:17:17,900 We'll let Tony keep those two stars, but at no cost to yourself. -What?! 322 00:17:18,000 --> 00:17:19,900 In fact I'm going to give you 2 more. 323 00:17:21,000 --> 00:17:24,900 Just to show that selflessness doesn't always go unrewarded. 324 00:17:25,000 --> 00:17:28,900 Ohh... -Well done, Gavin everyone. Well done, Gavin. 325 00:17:29,000 --> 00:17:32,300 Now, I must be off to my game of squash. Can anyone lend me a comb? 326 00:17:32,400 --> 00:17:34,900 There you are, Mr. Brittas. -Thank you, Colin. 327 00:17:36,000 --> 00:17:38,900 You don't get dandruff, do you, Mr. Brittas? 328 00:17:39,000 --> 00:17:40,900 Never mind, Colin. Never had it in my life. 329 00:17:41,000 --> 00:17:42,900 I used to get it really badly, you know, but 330 00:17:43,000 --> 00:17:48,900 then it turned into seborrhoea, which is where great flaky chunks drop out. 331 00:17:49,000 --> 00:17:50,900 Thank you, Colin. 332 00:17:51,000 --> 00:17:54,160 Right, Mr. Brittas. Do you need me to get changed for the game then Mr. Brittas? 333 00:17:54,260 --> 00:17:57,160 As it happens, I've been challenged by an anonymous member of the public. 334 00:17:57,260 --> 00:18:01,500 To the death, the note said. Should be interesting. 335 00:18:54,976 --> 00:18:55,976 Larry! 336 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 What are you doing here? 337 00:18:58,000 --> 00:19:00,520 Gavin, there's something I want you to do for me. 338 00:19:00,700 --> 00:19:01,900 Oh yes? 339 00:19:02,000 --> 00:19:03,732 I want you to tell Mr. Brittas, 340 00:19:03,756 --> 00:19:05,900 there's somebody up on the roof contemplating suicide. 341 00:19:06,000 --> 00:19:07,900 There's someone on the roof? 342 00:19:09,000 --> 00:19:10,900 Not yet, but there soon will be. 343 00:19:11,000 --> 00:19:13,900 For God's sake don't tell Brittas. He'll want to help. 344 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 I know. -He'll try and talk them down 345 00:19:16,000 --> 00:19:18,900 5 minutes of that and they won't be contemplating suicide they'll have jumped. 346 00:19:19,000 --> 00:19:20,300 Who is it anyway? 347 00:19:20,500 --> 00:19:21,900 It's me. 348 00:19:22,400 --> 00:19:25,900 You? You're going to jump? Larry, why? 349 00:19:26,000 --> 00:19:29,900 The choir took 20 years to build up you know? -What? 350 00:19:30,000 --> 00:19:31,900 We used to travel around the country. Win prizes. 351 00:19:32,000 --> 00:19:35,900 Then Brittas came along, calling everybody by their Christian names. 352 00:19:36,000 --> 00:19:37,900 Helping them. Giving them all encouragement. 353 00:19:38,000 --> 00:19:41,900 We only had 3 people at choir practice last night. 354 00:19:42,000 --> 00:19:43,900 It was then that I decided. 355 00:19:46,000 --> 00:19:47,900 He has to die. 356 00:19:48,000 --> 00:19:48,900 He what? 357 00:19:49,000 --> 00:19:51,400 Seems the only sensible thing. 358 00:19:52,000 --> 00:19:53,900 You're going to kill Brittas? 359 00:19:54,000 --> 00:19:56,400 Not for myself, you understand? 360 00:19:57,000 --> 00:19:58,900 For the sake of the parish. 361 00:19:59,976 --> 00:20:02,776 Larry. I don't know what to say. 362 00:20:03,000 --> 00:20:05,900 Well, we all feel a bit like that, sometimes, but-- 363 00:20:06,000 --> 00:20:09,500 don't you think you need a little help? -That's why I came to you. 364 00:20:10,000 --> 00:20:11,900 That's not what I meant. 365 00:20:12,000 --> 00:20:11,900 Look at me. 366 00:20:12,000 --> 00:20:16,210 Just get him up on the roof. I'll do the rest. 367 00:20:18,000 --> 00:20:19,900 Larry. 368 00:20:20,000 --> 00:20:21,900 Oh God! 369 00:20:23,000 --> 00:20:27,700 Tim, I've just seen Larry Whitaker. He says he's gonna kill Brittas. 370 00:20:27,800 --> 00:20:29,400 I've always liked Larry. 371 00:20:30,000 --> 00:20:31,900 Does he need any help? 372 00:20:32,000 --> 00:20:34,640 I'm being serious. He's asked me to lure Brittas 373 00:20:34,664 --> 00:20:35,900 up onto the roof so that he can murder him. 374 00:20:36,000 --> 00:20:37,900 How? -Well, I don't know. 375 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 I suppose he's going to throw him off or something. 376 00:20:40,024 --> 00:20:43,900 What have you warned him? -Who? -Brittas? -No, not yet. 377 00:20:44,000 --> 00:20:44,900 Do you think I should? 378 00:20:45,000 --> 00:20:46,620 Well you have to don't you? 379 00:20:46,976 --> 00:20:48,976 Yes, yes of course. 380 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 I'll go with you. 381 00:20:50,976 --> 00:20:51,976 Come on. 382 00:20:52,000 --> 00:20:55,900 Yes, yes. I'm sure you're right. 383 00:21:04,976 --> 00:21:05,976 Come in. 384 00:21:06,600 --> 00:21:07,500 Mr. Brittas, could we have a word? 385 00:21:07,700 --> 00:21:10,900 Ah, Tim, Gavin. Just the people I wanted to see. 386 00:21:11,000 --> 00:21:13,900 Tim, could you fly down to the squash courts for me please? 387 00:21:14,000 --> 00:21:16,976 Sorry? -I think I left my racket in squash court number 3. 388 00:21:17,000 --> 00:21:19,320 And you want me to run all the way down there and fetch it now? 389 00:21:19,344 --> 00:21:21,244 If you wouldn't mind Tim, yes. 390 00:21:21,976 --> 00:21:23,616 Mr. Brittas, I've just been talking to... 391 00:21:23,640 --> 00:21:26,900 If you don't mind me hopping in first, Gavin while young Tim is away. -What? 392 00:21:27,000 --> 00:21:28,121 I have a confession to make. 393 00:21:28,145 --> 00:21:30,440 My racket is actually perfectly safe here in my cupboard. 394 00:21:30,464 --> 00:21:32,900 Mr. Brittas. I really... 395 00:21:33,000 --> 00:21:34,900 I just wanted a discrete word about Tim. Take a seat, Gavin. 396 00:21:35,000 --> 00:21:36,900 What about Tim? 397 00:21:37,000 --> 00:21:39,900 Now, you're a good friend of Tim, aren't you? You work well together. 398 00:21:40,000 --> 00:21:40,900 Yes. 399 00:21:41,000 --> 00:21:44,900 Well, I'm just getting slightly concerned that he might be somewhat... 400 00:21:45,000 --> 00:21:45,900 You know? 401 00:21:46,000 --> 00:21:47,900 Somewhat what? 402 00:21:48,000 --> 00:21:50,496 I'm just getting a little bit worried lately 403 00:21:50,520 --> 00:21:52,900 that he might be a bit of a left footer. 404 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 You think he's a homosexual? 405 00:21:55,000 --> 00:21:58,900 Good heavens, I wouldn't put it as strongly as that. 406 00:21:59,000 --> 00:22:00,900 Then what do you mean? 407 00:22:01,000 --> 00:22:03,900 I'm a broad minded sort of bloke, Gavin. I think you know that. 408 00:22:04,000 --> 00:22:08,900 But Joe Public can get very, very anxious about that sort of thing. 409 00:22:09,000 --> 00:22:12,900 All I want you to do is just keep an eye out, if you get my drift. 410 00:22:13,000 --> 00:22:15,500 No, I'm afraid I don't. 411 00:22:16,000 --> 00:22:19,900 Just keep an eye out, particularly in the changing rooms and the showers. 412 00:22:20,000 --> 00:22:22,900 Tell me if... well, if anything... 413 00:22:24,000 --> 00:22:25,900 All in complete confidence of course. 414 00:22:26,000 --> 00:22:27,900 We don't Tiny Tim to know about it, do we? 415 00:22:28,000 --> 00:22:30,520 But, on the other hand we don't want some member of the public... 416 00:22:30,544 --> 00:22:32,900 It's not there. Linda said you took it with you. 417 00:22:33,000 --> 00:22:33,900 Oh, thanks for trying Tim. 418 00:22:34,000 --> 00:22:34,900 She said it's in your cupboard. 419 00:22:35,000 --> 00:22:37,368 Is it? Oh that's good. Silly me, eh? 420 00:22:37,450 --> 00:22:40,900 Well Gavin, I'll bear in mind what you had to say about the vending machine. 421 00:22:41,000 --> 00:22:44,080 What? -Now I gather you two had something to tell me? 422 00:22:44,104 --> 00:22:45,200 Mr. Brittas? -Angie? 423 00:22:45,300 --> 00:22:47,900 There's a man on the roof about to commit suicide. 424 00:22:48,000 --> 00:22:48,900 What? 425 00:22:49,000 --> 00:22:50,300 He says he's going to jump in about 5 minutes. 426 00:22:50,500 --> 00:22:53,900 Alright Angie, alright. You'd better get Laura to close off the area 427 00:22:54,000 --> 00:22:56,900 and also get Colin to lay out some gym mats just in case. 428 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 I'll see if I can't talk him down. 429 00:22:58,450 --> 00:22:59,900 Aren't you going to call the police? 430 00:23:00,000 --> 00:23:02,900 Don't worry Angie. I'm a trained Samaritan. 431 00:23:04,000 --> 00:23:05,900 I presume whatever it was can wait, lads? 432 00:23:06,000 --> 00:23:07,900 But it wasn't... -Yes, that's fine. 433 00:23:08,000 --> 00:23:10,700 Are you sure? -It can wait, Mr. Brittas!! 434 00:23:11,000 --> 00:23:12,900 Right. Onwards and upwards. 435 00:23:51,000 --> 00:23:54,900 Hello? Ah, there you are, Larry. 436 00:23:56,000 --> 00:23:57,900 It's no good. You can't stop me. 437 00:23:58,000 --> 00:24:01,900 No, no. Of course. I'm not here to stop you doing anything. 438 00:24:02,000 --> 00:24:06,900 I just thought I'd take some fresh air. Is that alright? 439 00:24:07,000 --> 00:24:08,900 Yes, I suppose so. 440 00:24:09,000 --> 00:24:13,900 I come up here quite often myself to, you know, think things over. 441 00:24:14,000 --> 00:24:15,900 Mind if I join you? 442 00:24:16,000 --> 00:24:16,900 Oh. 443 00:24:17,000 --> 00:24:20,900 Not at all. Why don't you-- have a seat there. 444 00:24:32,000 --> 00:24:35,900 Let's put a few cards on the table shall we, Larry. 445 00:24:37,000 --> 00:24:38,900 You've heard, haven't you? -What? 446 00:24:40,000 --> 00:24:42,900 I'm not normally a quitter. I think you know that, 447 00:24:43,000 --> 00:24:46,900 but if you'll just hear me out, you'll know why exactly I have to resign. 448 00:24:47,000 --> 00:24:48,300 What? 449 00:24:48,500 --> 00:24:49,780 From the choir. 450 00:24:49,976 --> 00:24:50,976 You're going to resign? 451 00:24:51,000 --> 00:24:53,500 It's just a question of priorities. 452 00:24:54,000 --> 00:24:56,900 You see, this place needs my full energies. 453 00:24:57,000 --> 00:25:01,900 This is my parish. This is where my ministry must spread from. 454 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 You're leaving the choir? 455 00:25:04,000 --> 00:25:06,600 You see, I have a dream. 456 00:25:07,000 --> 00:25:08,900 When? 457 00:25:09,000 --> 00:25:12,040 Well, as a matter of fact, I'd just finished writing my letter of resignation 458 00:25:12,064 --> 00:25:15,900 when I heard the news you were up here. -You put in writing? 459 00:25:16,000 --> 00:25:19,900 God knows I don't like letting people down, Larry, but... 460 00:25:20,000 --> 00:25:21,900 Can I see see it? 461 00:25:22,000 --> 00:25:23,900 I just didn't know how much this meant to you. 462 00:25:24,000 --> 00:25:26,400 Otherwise I would have tried to talk things through with you. 463 00:25:26,424 --> 00:25:27,500 The letter. Can I see it? 464 00:25:27,600 --> 00:25:29,900 Are you sure you can take this? 465 00:25:30,000 --> 00:25:31,600 Oh, quite sure. 466 00:25:32,000 --> 00:25:35,500 Well, as it happens, I've got it in my anorak here. 467 00:25:37,000 --> 00:25:42,900 It must be on the other side. Could you move up a bit please Larry? -Of course. 468 00:25:47,000 --> 00:25:48,900 Are you okay, Larry? 469 00:25:49,500 --> 00:25:53,900 Look, alright, I'll tear it up. I'm tearing it up now! 470 00:25:55,000 --> 00:25:56,900 Larry? 471 00:26:05,000 --> 00:26:08,900 Mrs. Brittas? -Hello Laura, what are you doing here? 472 00:26:09,000 --> 00:26:13,900 A few of us on the late shift decided to club together and get him some flowers. 473 00:26:14,000 --> 00:26:15,900 Oh, how sweet of you, thank you. 474 00:26:16,000 --> 00:26:17,900 We wanted to do something. 475 00:26:18,000 --> 00:26:21,667 Does anyone have any idea why he jumped? 476 00:26:21,691 --> 00:26:25,900 Ah! I thought there must be some mistake. He's in the next door bed, that way. 477 00:26:26,000 --> 00:26:27,900 This isn't the man who jumped off the roof? 478 00:26:28,000 --> 00:26:31,900 I'm afraid not. This is Gordon. -Mr. Brittas? 479 00:26:32,976 --> 00:26:33,976 Why's he in here? 480 00:26:34,000 --> 00:26:38,900 It was when he was walking home this evening. Got run over by a treacle lorry. 481 00:26:39,000 --> 00:26:42,996 That was him? I saw a bit about it on the news, but of course I didn't 482 00:26:43,020 --> 00:26:46,900 recognise him with all that treacle and everything. What happened? 483 00:26:47,000 --> 00:26:49,900 He got run over on a Zebra Crossing. 484 00:26:51,000 --> 00:26:53,249 The driver's in the next door bed that way, 485 00:26:53,273 --> 00:26:55,521 and the old ladies from the bus stop are in the two rooms after that. 486 00:26:55,545 --> 00:26:56,900 It's quite an achievement really. 487 00:26:57,000 --> 00:27:02,163 I'm sorry? -Well, filling an entire hospital intensive care unit single handed. 488 00:27:02,187 --> 00:27:03,900 It's a good story, even for Gordon. 489 00:27:05,000 --> 00:27:07,900 But, they do say he'll be alright, don't they? 490 00:27:08,000 --> 00:27:11,938 I've been sitting here wondering about that and I couldn't help 491 00:27:11,962 --> 00:27:15,900 thinking if perhaps it might be easier for everyone if he wasn't. 492 00:27:16,000 --> 00:27:19,640 What? -Well, if he didn't recover. If he just slipped quietly away? 493 00:27:19,664 --> 00:27:25,564 I think that's a bit harsh. I mean you can't say anyone deserves to die. 494 00:27:26,000 --> 00:27:29,400 Oh, I didn't say he deserved it, I was just being practical. 495 00:27:31,400 --> 00:27:34,900 I see. Well -- I'd miss him. 496 00:27:35,976 --> 00:27:38,476 It's alright, Laura. You don't have to cheer me up. 497 00:27:38,500 --> 00:27:40,400 No, I didn't say it to cheer you up. Honestly. 498 00:27:40,500 --> 00:27:42,900 The thing about your husband, Mrs. Brittas. 499 00:27:43,000 --> 00:27:47,500 I know he's annoying. Very annoying. He annoys me a lot of the time, but 500 00:27:47,600 --> 00:27:51,900 what I always end up remembering is that there's never any malice. 501 00:27:52,000 --> 00:27:55,900 He doesn't hate anybody. He cares about The Centre and all the people in it. 502 00:27:56,000 --> 00:27:59,900 He wants more than anything to help. He-- He really does have a dream. 503 00:28:00,000 --> 00:28:02,440 And even though things never quite work out the way he wanted, 504 00:28:02,464 --> 00:28:05,900 the fact that he tries, and he keeps on trying, well-- 505 00:28:06,000 --> 00:28:07,900 I think that's worth something. 506 00:28:08,976 --> 00:28:09,976 Do you? 507 00:28:10,000 --> 00:28:11,900 I do actually. 508 00:28:13,000 --> 00:28:17,900 Yes. Yes, you're probably right. 509 00:28:30,976 --> 00:28:31,976 Hello darling. 510 00:28:32,200 --> 00:28:33,900 Hello, Gordon. 511 00:28:34,000 --> 00:28:40,000 You know, IT WAS MY RIGHT OF WAY! 43174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.