All language subtitles for s04ep12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,472 --> 00:00:23,474 [Shriek] 2 00:01:15,326 --> 00:01:17,828 Ah ha ha ha! 3 00:01:23,667 --> 00:01:26,670 Yes, that's better. 4 00:01:26,670 --> 00:01:28,672 Oh, hello, boorsandghouls. 5 00:01:28,672 --> 00:01:32,176 I hope you'll excuse me if I don't get up. 6 00:01:32,176 --> 00:01:34,178 I'm a little stiff today. 7 00:01:34,178 --> 00:01:37,681 Then again, I'm a little stiff every day. 8 00:01:39,183 --> 00:01:43,687 Actually, I twisted my neck playingcroak-et, 9 00:01:43,687 --> 00:01:46,190 but it wasn't hurting the way I thought it should, 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,692 so I called mychiro-hack-tor. 11 00:01:49,193 --> 00:01:53,197 Of course, some people look elsewhere for their pain, 12 00:01:53,197 --> 00:01:56,200 like the old man in tonight's terror tale. 13 00:01:56,200 --> 00:01:59,203 His idea of ananti-die-otic 14 00:01:59,203 --> 00:02:01,205 was to marry a younger woman. 15 00:02:01,205 --> 00:02:02,706 Hee hee hee hee! 16 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 Aah! 17 00:02:03,707 --> 00:02:06,710 [Bones cracking] 18 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 Ahh! 19 00:02:08,712 --> 00:02:14,151 I call this plasma play... Strung along. 20 00:02:17,655 --> 00:02:20,157 [Carnival music plays] 21 00:02:32,069 --> 00:02:34,538 Hey, Clyde, what's the matter? 22 00:02:34,538 --> 00:02:37,041 I kind of left my dog here, koko. 23 00:02:37,541 --> 00:02:39,543 You left your dog here? 24 00:02:39,543 --> 00:02:42,046 Hey, Clyde, can't you read? 25 00:02:42,046 --> 00:02:44,048 This is a no barking zone. 26 00:02:44,482 --> 00:02:45,983 Oh, no. 27 00:02:45,983 --> 00:02:47,952 Oh, yeah, kiddo. 28 00:02:48,452 --> 00:02:50,421 I bet the cops collard him. 29 00:02:50,421 --> 00:02:52,423 Well, we better get to the pound. 30 00:02:52,423 --> 00:02:52,923 Well, we better get to the pound. 31 00:02:54,425 --> 00:02:58,429 [Kids yelling] 32 00:02:58,429 --> 00:03:01,932 Hope you had a good time, kids, and remember, 33 00:03:01,932 --> 00:03:04,935 wherever you may go, whatever you may seek, 34 00:03:04,935 --> 00:03:07,938 we'll all get together same time next week. 35 00:03:22,853 --> 00:03:23,821 [Laughter] 36 00:03:23,821 --> 00:03:25,322 [Splashing] 37 00:03:37,501 --> 00:03:41,038 Oh, what a day! It's perfect. 38 00:03:41,038 --> 00:03:43,007 Come on back in. 39 00:03:44,508 --> 00:03:45,910 Oh! 40 00:03:45,910 --> 00:03:48,345 Why don't you get back out? 41 00:03:48,345 --> 00:03:48,846 Why don't you get back out? 42 00:04:01,525 --> 00:04:02,893 [Laughter] 43 00:04:06,597 --> 00:04:08,098 Hi, honey. 44 00:04:11,502 --> 00:04:13,504 I can't get him out of the house. 45 00:04:17,374 --> 00:04:18,876 [Applause] 46 00:04:18,876 --> 00:04:21,812 Radio city music hall presents 47 00:04:21,812 --> 00:04:25,115 Joseph renfield and koko the clown. 48 00:04:25,649 --> 00:04:27,651 O.K., let's give a big hand 49 00:04:28,152 --> 00:04:29,587 for koko the clown 50 00:04:29,587 --> 00:04:31,021 and cowboy Clyde. 51 00:04:31,021 --> 00:04:33,357 Here they are, ladies and gentlemen, 52 00:04:33,357 --> 00:04:34,858 koko and Clyde. 53 00:04:34,858 --> 00:04:35,326 Koko and Clyde. 54 00:04:40,030 --> 00:04:41,932 Want my opinion? 55 00:04:41,932 --> 00:04:43,934 Not especially. 56 00:04:45,369 --> 00:04:48,872 How about taking a little more off the top? 57 00:04:48,872 --> 00:04:50,374 Nobody asked you, koko. 58 00:04:50,374 --> 00:04:53,377 You've carved that head for two months. 59 00:04:53,377 --> 00:04:55,879 You make those cheekbones any higher... 60 00:04:55,879 --> 00:04:57,381 Oh, damn it! 61 00:04:57,881 --> 00:04:58,882 Don't say it. 62 00:04:58,882 --> 00:05:01,885 I don't want to hear "I told you so." 63 00:05:01,885 --> 00:05:02,886 [Sighing] 64 00:05:02,886 --> 00:05:05,389 Koko been bothering you again? 65 00:05:05,389 --> 00:05:07,891 Koko bothering me? Are you kidding? 66 00:05:07,891 --> 00:05:10,194 I brought you your mail. 67 00:05:12,696 --> 00:05:14,198 Why don't you come for a swim? 68 00:05:15,699 --> 00:05:17,701 I don't want to take you away from your friend. 69 00:05:17,701 --> 00:05:19,203 Lucy went home. 70 00:05:19,203 --> 00:05:20,704 For Christ sakes, Joe, 71 00:05:21,205 --> 00:05:23,140 you going to jealous of my female friends too? 72 00:05:23,641 --> 00:05:25,643 I'm sorry, I guess I'm just depressed. 73 00:05:25,643 --> 00:05:28,646 Of course you're depressed you sit in this dark little room 74 00:05:28,646 --> 00:05:31,148 talking to yourself, it's not healthy. 75 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 Did you take your medication today? 76 00:05:34,084 --> 00:05:35,886 I feel fine, really. 77 00:05:35,886 --> 00:05:38,789 What color should I wear to your funeral? 78 00:05:38,789 --> 00:05:42,660 If you want another heart attack, go ahead. 79 00:05:43,661 --> 00:05:46,163 Don't be angry with me, kiddo. 80 00:05:46,664 --> 00:05:50,167 I'm not angry with you. I'm just frustrated. 81 00:05:50,167 --> 00:05:53,604 You've got to take better care of yourself. 82 00:05:53,604 --> 00:05:54,104 You've got to take better care of yourself. 83 00:06:03,580 --> 00:06:06,517 She's magnificent, isn't she, koko? 84 00:06:07,017 --> 00:06:09,520 She's a real piece of work, all right. 85 00:06:10,020 --> 00:06:11,021 [Sighing] 86 00:06:35,679 --> 00:06:37,681 What is it? 87 00:06:37,681 --> 00:06:40,684 You won't believe it. This is incredible. 88 00:06:40,684 --> 00:06:42,686 They want me for a tribute 89 00:06:42,686 --> 00:06:44,688 to the golden age of television. 90 00:06:44,688 --> 00:06:45,689 What? 91 00:06:46,190 --> 00:06:50,227 They want me to do one of the old koko and Clyde routines. 92 00:06:50,227 --> 00:06:53,731 Now, wait a minute. Are you up for this? 93 00:06:53,731 --> 00:06:54,732 There's not much notice. 94 00:06:54,732 --> 00:06:57,234 Up to it, why I could do it in my sleep. 95 00:06:57,234 --> 00:06:58,736 This is what I need. 96 00:06:58,736 --> 00:07:00,237 I'm going out of my head. 97 00:07:00,738 --> 00:07:03,741 This could be the beginning of a comeback. 98 00:07:03,741 --> 00:07:05,709 Don't blow it out of proportion. 99 00:07:05,709 --> 00:07:07,177 It's just a tv show. 100 00:07:10,180 --> 00:07:11,682 But who knows? 101 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 Maybe it'll get you out of the house. 102 00:07:15,185 --> 00:07:18,188 Oh, yeah...Well, there's so much to do. 103 00:07:18,188 --> 00:07:20,691 There's a ton of people to call. 104 00:07:20,691 --> 00:07:22,893 Kiddo, I've been thinking. 105 00:07:22,893 --> 00:07:26,396 Instead of an old routine, I'll do something new. 106 00:07:27,898 --> 00:07:29,399 Now, wait a minute. 107 00:07:29,900 --> 00:07:31,902 I don't want you pushing yourself. 108 00:07:31,902 --> 00:07:33,904 I won't let you get sick again. 109 00:07:34,404 --> 00:07:36,907 Sick? I haven't felt this good in years. 110 00:07:37,407 --> 00:07:40,911 Let's have Dr. littman check you out in case. 111 00:07:40,911 --> 00:07:43,413 Why? I'm on enough medication already. 112 00:07:44,915 --> 00:07:46,416 All right, no more doctors. 113 00:07:46,917 --> 00:07:49,419 Could we get someone to help you? 114 00:07:49,920 --> 00:07:51,922 Would you do that for me? 115 00:07:52,422 --> 00:07:54,424 Oh, I don't know anybody anymore. 116 00:07:54,925 --> 00:07:58,929 Well, maybe I'll call the trades tomorrow 117 00:07:58,929 --> 00:08:00,931 and place a classified. 118 00:08:01,398 --> 00:08:02,432 Classifieds. 119 00:08:02,933 --> 00:08:05,936 You never know who you'll get from those. 120 00:08:07,938 --> 00:08:09,940 I'll talk to my acting teacher. 121 00:08:10,440 --> 00:08:12,943 He might know someone who could help you. 122 00:08:13,443 --> 00:08:14,444 All right. 123 00:08:20,450 --> 00:08:21,952 What's that all about? 124 00:08:23,954 --> 00:08:26,957 I don't know I guess I feel inspired. 125 00:08:29,960 --> 00:08:31,461 Inspired aye. 126 00:08:40,938 --> 00:08:42,439 And this is Joseph's workshop. 127 00:08:42,439 --> 00:08:44,374 I can't tell you how excited I am. 128 00:08:44,374 --> 00:08:46,343 I grew up on this stuff as a kid. 129 00:08:46,343 --> 00:08:47,344 Didn't we all. 130 00:08:50,347 --> 00:08:51,348 Oh, wow! 131 00:08:55,352 --> 00:08:56,854 Joseph, David is here. 132 00:08:59,289 --> 00:09:01,792 That's funny. He knew you were coming. 133 00:09:01,792 --> 00:09:05,295 Wait here. I'll go find him. 134 00:09:05,295 --> 00:09:06,797 O.K. Thanks. 135 00:09:27,818 --> 00:09:29,286 Don't touch him! 136 00:09:29,286 --> 00:09:31,788 You don't know where he's been. 137 00:09:31,788 --> 00:09:33,290 Who is that? 138 00:09:33,290 --> 00:09:35,759 Who do you want it to be? 139 00:09:54,077 --> 00:09:56,480 How the hell did you do that? 140 00:09:56,480 --> 00:10:00,484 That's for me to know and you to find out. 141 00:10:00,484 --> 00:10:01,985 Joseph, come on out. 142 00:10:01,985 --> 00:10:04,988 There's a guy out here spying on us. 143 00:10:04,988 --> 00:10:07,991 Koko, try being nicer to the young man. 144 00:10:07,991 --> 00:10:10,961 You don't want to scare him away. 145 00:10:11,428 --> 00:10:13,430 I don't frighten easy, Mr. renfield. 146 00:10:13,931 --> 00:10:15,899 For starters, it's not Mr. renfield. 147 00:10:15,899 --> 00:10:17,901 It's Joseph, o.K.? 148 00:10:17,901 --> 00:10:19,403 Yes, sir. 149 00:10:19,403 --> 00:10:21,872 This is a real honor for me. 150 00:10:22,839 --> 00:10:24,274 Did Ellen tell you 151 00:10:24,274 --> 00:10:26,777 kissing my ass was part of the job? 152 00:10:26,777 --> 00:10:29,279 No, sir. Actually, that was my idea. 153 00:10:29,279 --> 00:10:30,781 Uh-huh. 154 00:10:36,186 --> 00:10:38,689 So, how do you know Ellen? 155 00:10:39,189 --> 00:10:42,693 She takes acting class from a friend of mine. 156 00:10:43,193 --> 00:10:45,696 And do you know each other very well? 157 00:10:46,196 --> 00:10:48,632 Actually, we've never met. 158 00:10:48,632 --> 00:10:51,134 I had to stop taking the class. 159 00:10:51,635 --> 00:10:52,636 Oh. In that case, 160 00:10:53,136 --> 00:10:55,138 let's get to the good stuff. 161 00:10:55,639 --> 00:10:58,041 Have you worked with marionettes before? 162 00:10:58,041 --> 00:11:00,911 I have done some work in animatronics. 163 00:11:00,911 --> 00:11:04,414 Uh, mechanical puppets, using remote controls 164 00:11:04,915 --> 00:11:07,384 and computer circuits, that sort of thing. 165 00:11:07,384 --> 00:11:10,354 I've got some pictures I'd love to show you. 166 00:11:10,854 --> 00:11:11,855 No, no. Puppets aren't machines. 167 00:11:11,855 --> 00:11:13,857 They're an extension of the puppeteer. 168 00:11:14,358 --> 00:11:15,359 They're a part of you. 169 00:11:15,859 --> 00:11:17,861 You become part of them. 170 00:11:17,861 --> 00:11:20,364 If that's a problem for you, 171 00:11:20,364 --> 00:11:21,732 you shouldn't do it. 172 00:11:21,732 --> 00:11:23,233 Mr. renfield--Joseph, 173 00:11:23,734 --> 00:11:25,202 I want to learn. 174 00:11:25,202 --> 00:11:27,170 That's why I'm here. 175 00:11:27,170 --> 00:11:30,674 I've got the chance to learn the craft from a master. 176 00:11:33,677 --> 00:11:34,644 I want that chance. 177 00:11:34,644 --> 00:11:35,645 I do. 178 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 Great. 179 00:11:42,452 --> 00:11:43,420 Thanks. 180 00:11:46,556 --> 00:11:48,558 I told you I would. 181 00:11:50,060 --> 00:11:51,561 Yes, I know. 182 00:11:53,063 --> 00:11:54,931 We'll talk about it later. 183 00:11:55,432 --> 00:11:56,433 Rick, 184 00:11:56,433 --> 00:12:00,437 I said we'll talk about it later. 185 00:12:00,437 --> 00:12:01,938 I have to go. 186 00:12:02,939 --> 00:12:03,940 Who's that? 187 00:12:04,374 --> 00:12:06,877 A friend from class. 188 00:12:08,378 --> 00:12:10,881 So, how's what's-his-name working out? 189 00:12:11,348 --> 00:12:12,816 David. 190 00:12:12,816 --> 00:12:14,818 I think he'll be fine. 191 00:12:17,320 --> 00:12:18,789 Great. 192 00:12:18,789 --> 00:12:20,257 What? 193 00:12:20,257 --> 00:12:22,692 He just seemed too eager. 194 00:12:22,692 --> 00:12:24,194 You don't like him? 195 00:12:24,194 --> 00:12:26,196 No, he's fine. 196 00:12:26,196 --> 00:12:27,697 He comes highly recommended. 197 00:12:27,697 --> 00:12:30,200 He just struck me as too pushy. 198 00:12:33,670 --> 00:12:36,673 But if he helps you get your show together, 199 00:12:36,673 --> 00:12:38,642 he's o.K. By me. 200 00:12:38,642 --> 00:12:40,577 I'm glad to see you so pleased. 201 00:12:46,483 --> 00:12:48,985 I left some dinner for you. 202 00:12:48,985 --> 00:12:50,921 Where are you going? 203 00:12:50,921 --> 00:12:53,390 Where I go every Tuesday night, my acting class. 204 00:12:53,390 --> 00:12:54,391 Do you have to go? 205 00:12:54,391 --> 00:12:55,892 Why can't we have dinner at home? 206 00:12:55,892 --> 00:12:58,795 It's the only chance I get to get out of the house. 207 00:13:00,197 --> 00:13:01,098 You may like being shut in, 208 00:13:01,598 --> 00:13:02,599 but I don't. 209 00:13:18,081 --> 00:13:20,584 Are you thinking what I'm thinking? 210 00:13:22,586 --> 00:13:24,521 It depends, koko. 211 00:13:24,521 --> 00:13:26,022 What are you thinking? 212 00:13:29,526 --> 00:13:32,529 She wouldn't do that to us... 213 00:13:32,529 --> 00:13:36,032 Not after things have finally started happening again. 214 00:13:38,034 --> 00:13:39,536 She wouldn't. 215 00:13:39,536 --> 00:13:41,037 [Heart beating] 216 00:13:41,037 --> 00:13:43,540 Tell me you agree with me. 217 00:14:01,491 --> 00:14:03,527 Oh, there you are, Clyde. 218 00:14:03,527 --> 00:14:05,529 I lost you in that wave. 219 00:14:05,529 --> 00:14:08,999 I lost me in that wave, too. 220 00:14:08,999 --> 00:14:10,500 By the way, Clyde, 221 00:14:11,001 --> 00:14:13,003 damn it, I keep getting the strings tangled. 222 00:14:14,504 --> 00:14:16,506 Well, now, it's okay. 223 00:14:17,007 --> 00:14:17,974 Don't get frustrated. 224 00:14:17,974 --> 00:14:20,477 You're using to much wrist. 225 00:14:20,477 --> 00:14:23,980 Now just think of the arms and hands as a long appendage 226 00:14:23,980 --> 00:14:25,482 reaching down through the controller. 227 00:14:26,016 --> 00:14:27,517 Into the puppet's toes. 228 00:14:27,517 --> 00:14:30,987 See, just back and forth really easy. 229 00:14:30,987 --> 00:14:32,489 Like this. 230 00:14:32,489 --> 00:14:36,426 Just don't force it. 231 00:14:36,426 --> 00:14:38,495 It's amazing how you do that. 232 00:14:40,463 --> 00:14:41,965 Thanks, kiddo. 233 00:14:42,232 --> 00:14:44,000 I've been in this business a long time. 234 00:14:44,501 --> 00:14:46,002 It should be amazing. 235 00:14:47,070 --> 00:14:49,072 Oh, I'm sorry, here you try a little. 236 00:14:49,072 --> 00:14:50,073 [Door closing] 237 00:14:55,445 --> 00:14:56,947 Oh, there you are, Clyde. 238 00:14:56,947 --> 00:14:58,915 I lost you in that last wave. 239 00:14:58,915 --> 00:15:02,352 I lost me in that last wave too. 240 00:15:02,352 --> 00:15:04,354 Oh, and by the way, Clyde. 241 00:15:04,354 --> 00:15:05,855 When you get on the board, 242 00:15:05,855 --> 00:15:07,857 you're supposed to yell "cowabunga," 243 00:15:07,857 --> 00:15:09,359 not "help me, mommy." 244 00:15:09,359 --> 00:15:10,860 Thanks, koko. 245 00:15:10,860 --> 00:15:13,997 What do I yell when the board gets on top of me? 246 00:15:13,997 --> 00:15:17,867 That's when you yell "help me, mommy." 247 00:15:18,368 --> 00:15:20,737 Oh, that's much better, much better. 248 00:15:20,737 --> 00:15:22,739 Come on, come on. 249 00:15:23,740 --> 00:15:24,741 [Door opens] 250 00:15:25,242 --> 00:15:27,744 Hello, darling. Wasn't David great? 251 00:15:27,744 --> 00:15:29,246 Lunchtime. 252 00:15:29,246 --> 00:15:32,249 He learned in two weeks what took me two years. 253 00:15:32,249 --> 00:15:34,751 Did you catch the scene? 254 00:15:34,751 --> 00:15:35,752 Looked o.K. 255 00:15:35,752 --> 00:15:37,721 For her that's a rave review. 256 00:15:37,721 --> 00:15:40,190 What'd you think of the new lines? 257 00:15:40,190 --> 00:15:41,124 They're o.K. 258 00:15:41,124 --> 00:15:42,626 I thought they were great. 259 00:15:42,626 --> 00:15:44,995 David wrote them. 260 00:15:45,495 --> 00:15:46,496 Who told David to do that? 261 00:15:46,496 --> 00:15:49,466 He came up with the idea and I liked it. 262 00:15:49,466 --> 00:15:51,968 Joe, you've been winning emmys for writing 263 00:15:51,968 --> 00:15:53,470 since before he was born. 264 00:15:53,970 --> 00:15:56,439 We hired him to help, not change the act. 265 00:15:56,940 --> 00:15:58,942 All I did was update the material 266 00:15:58,942 --> 00:16:01,945 from the fifties to the nineties. 267 00:16:01,945 --> 00:16:05,915 Great, but the show is a tribute to the fifties. 268 00:16:05,915 --> 00:16:08,351 I suggest you change it back. 269 00:16:08,852 --> 00:16:10,353 The changes work better. 270 00:16:10,353 --> 00:16:13,356 Who's running the show, you or him? 271 00:16:15,325 --> 00:16:16,826 [Heart beating] 272 00:16:19,796 --> 00:16:21,765 [Heartbeat grows louder] 273 00:16:25,735 --> 00:16:26,736 You o.K., Joe? 274 00:16:27,203 --> 00:16:28,705 [Heartbeat fades away] 275 00:16:28,705 --> 00:16:29,706 Yeah, I'm fine. 276 00:16:31,708 --> 00:16:32,709 Want me to go get her? 277 00:16:34,711 --> 00:16:37,213 No, no, I'll be o.K. 278 00:16:37,213 --> 00:16:39,716 Just got to catch my breath. 279 00:16:41,117 --> 00:16:42,585 What's going on, Joe? 280 00:16:44,054 --> 00:16:46,056 Nothing. 281 00:16:46,056 --> 00:16:49,526 Come on this is me, David you can talk to me. 282 00:16:52,028 --> 00:16:53,997 Is there some kind of problem between you and Ellen 283 00:16:53,997 --> 00:16:55,498 you want to talk about? 284 00:16:58,935 --> 00:17:01,938 I think there's someone in her acting class. 285 00:17:02,872 --> 00:17:04,874 You think she's having an affair? 286 00:17:07,877 --> 00:17:09,379 Well, uh, I'm being ridiculous. 287 00:17:09,379 --> 00:17:11,381 Let's get back to work. 288 00:17:11,381 --> 00:17:13,316 I can swing by her acting class 289 00:17:13,316 --> 00:17:15,819 on Wednesday night and check it out. 290 00:17:16,319 --> 00:17:17,320 It'd be no problem. 291 00:17:19,322 --> 00:17:21,324 Wednesday night? 292 00:17:21,825 --> 00:17:24,828 Her acting class is on Tuesday night. 293 00:17:24,828 --> 00:17:26,763 It used to be Tuesday night, 294 00:17:26,763 --> 00:17:29,766 but they changed it a year ago. 295 00:17:29,766 --> 00:17:32,769 That's why I had to drop out. 296 00:17:32,769 --> 00:17:34,270 Oh, yeah. 297 00:17:44,614 --> 00:17:45,615 Sorry, Joe. 298 00:17:45,615 --> 00:17:47,617 Really. 299 00:17:47,617 --> 00:17:49,619 That's okay. 300 00:17:49,619 --> 00:17:52,088 That's okay, I'm all right. 301 00:17:52,088 --> 00:17:52,422 That's okay, I'm all right. 302 00:17:56,693 --> 00:17:59,629 I don't think you should come back tomorrow. 303 00:17:59,629 --> 00:18:02,632 What have you got against me? 304 00:18:02,632 --> 00:18:05,602 I don't understand why you hate me so much. 305 00:18:05,602 --> 00:18:09,105 I'd like to do this as quietly as possible, 306 00:18:09,606 --> 00:18:12,108 but if it's a matter of money, 307 00:18:12,609 --> 00:18:15,612 I'm sure we can come to some agreement. 308 00:18:18,081 --> 00:18:21,084 Is that what you think this is about? 309 00:18:21,084 --> 00:18:22,585 You are disgusting. 310 00:18:22,585 --> 00:18:24,554 Do you know that? 311 00:18:28,057 --> 00:18:29,526 By the way, 312 00:18:29,526 --> 00:18:32,529 how long have you been cheating on your husband? 313 00:18:32,529 --> 00:18:34,030 How dare you! 314 00:18:34,464 --> 00:18:35,398 Stop it, you two. 315 00:18:35,899 --> 00:18:37,400 Did you hear what he said? 316 00:18:37,901 --> 00:18:40,403 I want you to fire him! 317 00:18:40,403 --> 00:18:43,273 I can't do the show without him. I need him. 318 00:18:43,273 --> 00:18:45,775 You need me. I don't want him here. 319 00:18:45,775 --> 00:18:48,278 Joe, it's not worth upsetting you. 320 00:18:48,278 --> 00:18:51,281 The show's the most important thing. 321 00:18:51,281 --> 00:18:52,782 We'll be in touch. 322 00:18:52,782 --> 00:18:55,218 I promise. 323 00:18:55,218 --> 00:18:58,621 David, don't go, please. 324 00:18:58,621 --> 00:19:00,623 What's the matter with you, David is my friend. 325 00:19:00,623 --> 00:19:02,125 Oh, he's your friend, is he? 326 00:19:02,125 --> 00:19:04,127 You can have friends but I can't? 327 00:19:04,127 --> 00:19:05,628 I never said you can't have friends. 328 00:19:06,095 --> 00:19:07,597 That's news, in the past 8 years 329 00:19:07,597 --> 00:19:09,599 I've lost every friend because of you. 330 00:19:09,599 --> 00:19:11,501 I sick of your jealousy. 331 00:19:11,501 --> 00:19:14,437 I'm sick of you controlling me like one of you damn puppets. 332 00:19:14,437 --> 00:19:15,939 Where are you going? 333 00:19:16,439 --> 00:19:17,941 To see a friend. 334 00:19:23,780 --> 00:19:26,783 I never did trust that dame. 335 00:19:26,783 --> 00:19:29,285 [Heart beating] 336 00:19:29,285 --> 00:19:30,787 Take my advice. 337 00:19:32,288 --> 00:19:33,289 All I'm saying is 338 00:19:33,790 --> 00:19:36,292 maybe you should just check into it. 339 00:19:38,294 --> 00:19:39,796 Do it! 340 00:19:51,307 --> 00:19:52,308 Aha! 341 00:20:19,269 --> 00:20:20,770 I should've listened to you koko. 342 00:20:24,774 --> 00:20:25,775 You knew. 343 00:20:25,775 --> 00:20:27,176 You knew. 344 00:20:27,176 --> 00:20:28,678 It wasn't exactly hard to see coming. 345 00:20:29,178 --> 00:20:30,680 She's young and beautiful. 346 00:20:30,680 --> 00:20:33,182 You're just a tired old man. 347 00:20:35,018 --> 00:20:37,520 What am I going to do? 348 00:20:37,520 --> 00:20:41,958 You mean if you were you or if you were me? 349 00:20:43,459 --> 00:20:44,961 I'll divorce her... 350 00:20:45,962 --> 00:20:48,464 Call my lawyer in the morning. 351 00:20:50,400 --> 00:20:53,236 I never want to see her again. 352 00:20:53,236 --> 00:20:54,737 Divorce will cost you. 353 00:20:54,737 --> 00:20:58,708 I say you take matters into your own hands. 354 00:20:58,708 --> 00:21:00,476 No, I... 355 00:21:00,476 --> 00:21:02,478 No. No. 356 00:21:03,479 --> 00:21:06,449 No, I can't. I can't. 357 00:21:07,884 --> 00:21:09,385 Sure, you can. 358 00:21:14,857 --> 00:21:15,858 No. 359 00:21:17,293 --> 00:21:18,227 No. 360 00:21:20,229 --> 00:21:21,731 No, I-- 361 00:21:36,913 --> 00:21:39,415 [car engine revs] 362 00:21:39,415 --> 00:21:40,917 [Engine stops] 363 00:21:47,924 --> 00:21:49,425 Koko? 364 00:21:58,901 --> 00:21:59,902 Koko? 365 00:22:01,404 --> 00:22:03,439 Aah! 366 00:22:04,807 --> 00:22:05,775 Aah! Ellen! 367 00:22:10,213 --> 00:22:12,548 Aah! Aah! 368 00:22:12,548 --> 00:22:13,583 [Heart beating] 369 00:22:13,583 --> 00:22:15,084 Ha ha ha! 370 00:22:15,084 --> 00:22:16,586 [Heartbeat grows faster] 371 00:22:21,057 --> 00:22:23,526 [Moaning] 372 00:22:23,526 --> 00:22:27,030 [Heartbeat grows slower] 373 00:22:33,403 --> 00:22:36,906 [Heart beating very slowly] 374 00:22:53,289 --> 00:22:54,791 Sorry, old man. 375 00:23:00,263 --> 00:23:01,764 [Beep] 376 00:23:17,780 --> 00:23:20,283 Ha ha ha! Ha ha ha! 377 00:23:20,283 --> 00:23:22,285 Is he dead yet? 378 00:23:22,285 --> 00:23:23,286 Almost. 379 00:23:28,758 --> 00:23:31,260 Joseph, this is Rick. 380 00:23:31,761 --> 00:23:34,263 He's a puppeteer, just like you. 381 00:23:36,265 --> 00:23:37,266 Aren't you, baby? 382 00:23:37,266 --> 00:23:38,267 Mmm. 383 00:23:46,776 --> 00:23:48,778 What do you think, Joe? 384 00:23:48,778 --> 00:23:51,280 I know it's not as graceful 385 00:23:51,280 --> 00:23:52,782 as what you do, 386 00:23:52,782 --> 00:23:54,784 but I think with a little money-- 387 00:23:54,784 --> 00:23:56,285 your money-- 388 00:23:56,285 --> 00:24:00,289 I think he'll end up pretty damn good. 389 00:24:00,289 --> 00:24:01,290 Bye, Joe. 390 00:24:09,966 --> 00:24:11,467 You should get cleaned up. 391 00:24:11,467 --> 00:24:12,969 Call 911. 392 00:24:12,969 --> 00:24:15,471 Where'd you put the real koko? 393 00:24:15,471 --> 00:24:16,973 He's under there. 394 00:24:16,973 --> 00:24:19,475 Come on. We don't have that much time. 395 00:24:19,976 --> 00:24:20,476 O.K. 396 00:24:42,131 --> 00:24:43,599 Uhh! 397 00:24:45,568 --> 00:24:46,569 Rick? 398 00:24:50,072 --> 00:24:53,075 Rick, what are you doing the paramedics are coming. 399 00:25:00,016 --> 00:25:01,484 Rick, what are you doing? 400 00:25:01,484 --> 00:25:04,987 You have to get out of here. 401 00:25:07,924 --> 00:25:08,858 This isn't funny. 402 00:25:12,328 --> 00:25:14,330 Up here, kiddo. 403 00:25:18,301 --> 00:25:19,769 Aah! 404 00:25:19,769 --> 00:25:20,269 Aah! 405 00:25:22,705 --> 00:25:24,140 You're not going to believe this. 406 00:25:24,640 --> 00:25:26,142 Yeah, I've seen just about everything. 407 00:25:28,144 --> 00:25:29,145 Not like this you haven't. 408 00:25:51,667 --> 00:25:53,169 Ha ha ha! 409 00:25:58,674 --> 00:26:01,177 Koko may have been the puppet, 410 00:26:01,677 --> 00:26:02,678 but in the end, 411 00:26:02,678 --> 00:26:06,682 Joseph was the one who paid formarrying-ette. 412 00:26:08,184 --> 00:26:10,186 As for me, kiddies, 413 00:26:10,186 --> 00:26:12,688 it seems my pain in the neck 414 00:26:12,688 --> 00:26:14,690 was more serious than I thought, 415 00:26:14,690 --> 00:26:19,195 but I'm almost finished with myscare-apy. 416 00:26:19,195 --> 00:26:23,199 One more adjustment, and I'll be out of here. 417 00:26:23,199 --> 00:26:26,202 Any time you're ready, bones. 418 00:26:31,574 --> 00:26:33,075 Hee hee hee! 419 00:26:33,075 --> 00:26:37,079 Now, that's what I call painin full! 25823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.