All language subtitles for dgnd.13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,480 Chile. 2 00:00:06,200 --> 00:00:10,360 Hier lebte v�llig abgeschottet eine deutsche Sekte. 3 00:00:14,520 --> 00:00:18,120 Colonia Dignidad, Kolonie der W�rde, 4 00:00:18,280 --> 00:00:20,880 war der Name der Musterfarm. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,640 * Musik * 6 00:00:36,920 --> 00:00:40,320 Die Siedlung schien zun�chst wie das Paradies. 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 In Wahrheit war es ein Ort der Finsternis. 8 00:00:51,280 --> 00:00:53,240 * Schreie * 9 00:00:58,280 --> 00:00:59,560 No somos criminales. 10 00:01:05,280 --> 00:01:06,760 * Schreie * 11 00:01:12,120 --> 00:01:13,480 Die Colonia Dignidad 12 00:01:13,720 --> 00:01:18,520 war das Reich des selbst ernannten Sektenf�hrers Paul Sch�fer. 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,400 Er baute das Dorf zu einem Bollwerk gegen den Kommunismus aus. 14 00:01:25,600 --> 00:01:29,800 Denn als der Marxist Salvador Allende 1970 in Chile an die Macht 15 00:01:30,000 --> 00:01:34,080 kam, ging in der Kolonie die Angst vor Enteignung um. 16 00:01:34,400 --> 00:01:37,800 Sch�fer lie� Waffen bauen, Bunker ausheben. 17 00:01:37,960 --> 00:01:42,560 Aber v.a. unterst�tzte er die Gegner von Salvador Allende. 18 00:01:44,680 --> 00:01:47,360 Wir hatten unsere Pistolen bei uns. 19 00:01:47,600 --> 00:01:49,600 Und... 20 00:01:50,480 --> 00:01:54,120 ...waren vorbereitet auf alles M�gliche. 21 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 ? Es muss ein Sonntag gewesen sein. 22 00:02:22,760 --> 00:02:27,280 Ein Tag voll hellem Sonnenschein. ? 23 00:02:28,520 --> 00:02:31,840 Fernab in Chile pflegten die deutschen Bewohner 24 00:02:32,080 --> 00:02:35,040 in der Kolonie deutsches Brauchtum. 25 00:02:38,560 --> 00:02:41,480 Sie waren von der Au�enwelt abgeschnitten. 26 00:02:41,680 --> 00:02:44,240 Nur der F�hrungskreis um Paul Sch�fer 27 00:02:44,440 --> 00:02:46,920 hatte Zugang zu Nachrichten. 28 00:02:48,280 --> 00:02:51,760 Ich habe sogar geglaubt, bis ich 30 Jahre alt war, 29 00:02:51,920 --> 00:02:54,120 dass Zeitungspapier giftig ist. 30 00:02:54,320 --> 00:02:56,920 Das wurde uns von klein an beigebracht. 31 00:02:57,160 --> 00:03:00,240 Also wenn irgendwo ein Zeitungspapier lag, 32 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 haben wir das nicht mal angefasst. 33 00:03:06,320 --> 00:03:11,360 Die Sektenmitglieder durften nichts wissen und nichts besitzen. 34 00:03:17,280 --> 00:03:20,240 Wir hatten in Zimmern geschlafen. 35 00:03:20,440 --> 00:03:23,720 Zu f�nft, zu siebt, in einem Zimmer in Doppelbetten. 36 00:03:26,760 --> 00:03:30,960 Anna Schnellenkamp ist die j�ngste Tochter und eines von 7 Kindern 37 00:03:31,120 --> 00:03:34,920 des Vertrauten von Paul Sch�fer, Kurt Schnellenkamp. 38 00:03:35,680 --> 00:03:38,600 Und es war ein Schr�nkchen nur im Zimmer. 39 00:03:38,800 --> 00:03:42,880 Mit Vorhang, so aus Brettern zusammengenageltes Schr�nkchen, 40 00:03:43,080 --> 00:03:46,560 und darin hatte jeder so ein kleines Fach mit der W�sche, 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,880 die du einmal am Freitag bekommen hast. 42 00:03:49,080 --> 00:03:52,600 Und meistens in ner Ecke hatten wir unsere kleine Schatztruhe. 43 00:03:52,800 --> 00:03:56,680 Das waren ausgeschnittenen Bilder oder ein besonderer Knopf. 44 00:04:04,000 --> 00:04:07,400 Paul Sch�fer hat eine Gemeindeversammlung abgehalten 45 00:04:07,560 --> 00:04:10,920 oder zusammengerufen, und da hat er gesagt, 46 00:04:11,120 --> 00:04:13,960 es gibt immer noch Privateigentum. 47 00:04:14,120 --> 00:04:15,760 Das kann doch nicht sein. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,640 Jeder musste seine letzten Habseligkeiten 49 00:04:21,880 --> 00:04:24,680 auf einem gro�en Platz ablegen. 50 00:04:29,720 --> 00:04:32,280 Es war ein gro�es Feuer, das Feuer hab ich gesehen. 51 00:04:32,480 --> 00:04:34,960 Da wurden die Privateigent�mer verbrannt. 52 00:04:37,480 --> 00:04:39,080 Nichts sollte sie von Gott 53 00:04:39,280 --> 00:04:42,640 und dem Kampf gegen den Kommunismus ablenken. 54 00:04:44,400 --> 00:04:49,960 (Mann) Darum Sterben, darum Tr�nen, darum Leid. 55 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 Eigentlich jeden Abend oder jeden 2. Abend wurde besprochen, 56 00:04:55,440 --> 00:04:58,400 was tun wir, wenn unser Land enteignet wird? 57 00:05:00,760 --> 00:05:03,640 Erste Fluchtpl�ne wurden gefasst. 58 00:05:03,840 --> 00:05:07,560 F�r uns Kinder war das ein st�ndiges "in Angst leben", 59 00:05:07,760 --> 00:05:11,520 und es k�nnte jeden Tag passieren, dass wir hier weg m�ssen. 60 00:05:11,720 --> 00:05:15,680 Jeder von uns hatte in einem durchsichtigen Plastiksack 61 00:05:16,000 --> 00:05:20,040 im Schrank ein fertiges Paket, dass wenn wir fliehen m�ssen, 62 00:05:20,200 --> 00:05:24,960 dass man das nur greifen muss und dass wir dann in dem fremden Ort, 63 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 wo wir hinkommen, noch was anzuziehen haben. 64 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 Die Marxisten mit den Kommunisten, 65 00:05:30,840 --> 00:05:33,840 die quatschen nur in vorgefertigten Parolen. 66 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 Die machen uns fertig. 67 00:05:35,720 --> 00:05:38,200 Wenn die das Maul aufmachen, sitzen wir im Schei�dreck. 68 00:05:38,400 --> 00:05:40,440 Ist es nicht so? - Ja! 69 00:05:42,480 --> 00:05:45,760 Sch�fer hat gepredigt, und dann wurde gebetet, 70 00:05:46,000 --> 00:05:49,280 dass Gott uns erh�rt und uns befreit von diesem Joch, 71 00:05:49,480 --> 00:05:52,800 vom Kommunismus und aus dieser Gefahr. 72 00:05:56,680 --> 00:05:59,840 Die Kolonie hatte eine Sicherheitszentrale, 73 00:06:00,040 --> 00:06:02,400 die rund um die Uhr besetzt war. 74 00:06:02,560 --> 00:06:07,680 Von dort verfolgten sie, was am Morgen des 11.09.1973 geschah. 75 00:06:11,000 --> 00:06:15,440 Teile des chilenischen Milit�rs putschten gegen ihren Pr�sidenten 76 00:06:15,680 --> 00:06:16,920 Salvador Allende. 77 00:06:17,160 --> 00:06:20,920 Unter ihnen war der Oberbefehlshaber der Streitkr�fte 78 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 Augusto Pinochet. 79 00:06:28,400 --> 00:06:29,520 * Funk * 80 00:06:30,080 --> 00:06:34,560 Wenn die Jungs um 11 Uhr kommen, wirst du sehen, was passiert. 81 00:06:34,800 --> 00:06:36,960 Um Punkt 11 Uhr wird bombardiert! 82 00:06:40,080 --> 00:06:42,640 Doch der Pr�sident ergab sich nicht. 83 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Er wandte sich an sein Volk. 84 00:06:49,280 --> 00:06:50,480 * Funk * 85 00:06:51,120 --> 00:06:52,880 Ich werde nicht zur�cktreten. 86 00:06:55,360 --> 00:06:59,800 Es lebe Chile! Es lebe das Volk! Es lebe die Arbeiterklasse! 87 00:07:02,280 --> 00:07:05,920 Wenige Minuten sp�ter erschoss er sich. 88 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 * Schuss * 89 00:07:26,760 --> 00:07:29,040 Wir sa�en tagt�glich am Radio 90 00:07:29,240 --> 00:07:32,520 und haben die neuesten Nachrichten geh�rt. 91 00:07:36,400 --> 00:07:39,120 Eine Milit�rjunta unter Augusto Pinochet 92 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 �bernahm die Kontrolle im Land. 93 00:07:45,840 --> 00:07:47,520 Das war nat�rlich... 94 00:07:48,920 --> 00:07:51,440 ...die Erl�sung f�r uns, f�r alle. 95 00:07:51,760 --> 00:07:55,080 Denn wir haben 3 Jahre lang da drum gebetet. 96 00:08:01,760 --> 00:08:05,520 Kurz nach dem Staatsstreich gr�ndete General Pinochet 97 00:08:05,760 --> 00:08:08,320 die Geheimpolizei DINA. 98 00:08:09,960 --> 00:08:13,400 Sie unterstand nicht dem Gesetz, und ihre Mitglieder 99 00:08:13,560 --> 00:08:18,600 bekamen den Auftrag, Sympathisanten der Allende-Regierung festzunehmen. 100 00:08:21,240 --> 00:08:23,320 Am 1. Tag waren es 2.000, 101 00:08:23,600 --> 00:08:26,880 bis zum Jahresende waren es mehr als 13.000 Menschen, 102 00:08:27,160 --> 00:08:30,520 die von der Geheimpolizei abgeholt wurden. 103 00:08:42,880 --> 00:08:47,760 Zur selben Zeit tauchte in der Kolonie ein Chilene in Uniform auf. 104 00:08:49,840 --> 00:08:54,640 Ich wusste damals auch nicht, wer bei mir auf dem Jagdwagen stand. 105 00:08:54,840 --> 00:08:57,200 Ich kannte ihn nur als Mamo. 106 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 Ich war Jagdfahrer. 107 00:08:59,600 --> 00:09:03,120 Und Sch�fer und ein paar Jungs, ne Gruppe Jungs, 108 00:09:03,280 --> 00:09:06,080 sind immer nachts auf Jagd gefahren. 109 00:09:07,680 --> 00:09:13,840 Mamo war Manuel Contreras, Chef der Geheimpolizei. 110 00:09:17,840 --> 00:09:21,720 Der war h�ufig in der Kolonie, war auch tagelang oder... 111 00:09:21,880 --> 00:09:24,120 Wochenlang hab ich f�r ihn gekocht. 112 00:09:24,320 --> 00:09:26,480 Deswegen wei� ich, dass er viele Wochen, 113 00:09:26,680 --> 00:09:29,680 also mindestens 6 Wochen hintereinander, da war. 114 00:09:32,560 --> 00:09:36,440 Schon bei den Vorbereitungen des Putsches hatten die Gegner 115 00:09:36,680 --> 00:09:40,800 von Salvador Allende die abgeschottete Kolonie genutzt. 116 00:09:41,040 --> 00:09:44,880 Nun bekamen die Bewohner merkw�rdige Anordnungen. 117 00:09:48,000 --> 00:09:51,520 (M�ller) Der Sch�fer hat uns den Auftrag gegeben, 118 00:09:51,840 --> 00:09:54,640 in der Strohscheune, da war ein Keller drunter, 119 00:09:54,840 --> 00:09:59,440 der war voll mit Getreide, den sollten wir sofort leerschaufeln. 120 00:09:59,640 --> 00:10:02,840 An einem Tag, morgens hat er den Auftrag gegeben. 121 00:10:03,040 --> 00:10:05,000 Wir mussten als Gruppe dahin, 122 00:10:05,200 --> 00:10:08,080 mussten das lose Getreide in S�cke schaufeln. 123 00:10:08,240 --> 00:10:11,480 Da war kein Fenster, da war keine T�r. 124 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 Es war furchtbar f�r mich. 125 00:10:13,680 --> 00:10:16,560 Und er kam immer wieder den Tag �ber gucken, 126 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 wie weit wir sind, ob wir es schaffen. 127 00:10:19,440 --> 00:10:21,480 Am Abend musste der Keller leer sein, 128 00:10:21,680 --> 00:10:26,080 sodass ich mir schon Gedanken gemacht habe, was ist da los? 129 00:10:26,440 --> 00:10:28,160 * Donner * 130 00:10:31,840 --> 00:10:36,400 Regelm��ig besuchten M�nner in Milit�runiform Paul Sch�fer. 131 00:10:36,680 --> 00:10:40,640 Bei diesen Treffen war auch die F�hrungsriege der Kolonie dabei. 132 00:10:40,840 --> 00:10:43,360 Kurt Schnellenkamp geh�rte dazu. 133 00:10:45,280 --> 00:10:48,720 Wie kam das, dass du den Bus fahren musstest mit den Gefangenen? 134 00:10:49,120 --> 00:10:50,560 Ach schrecklich. 135 00:10:50,720 --> 00:10:52,120 Wei�t du, ich... 136 00:10:52,320 --> 00:10:54,920 Da war ich zuf�llig aufm Fundo, 137 00:10:55,160 --> 00:10:58,440 und pl�tzlich sagt er ganz einfach zu mir: 138 00:10:58,640 --> 00:11:02,120 Du, fahr mal mit diesem Bus nach Talca. 139 00:11:03,520 --> 00:11:09,200 Und musst da und da hinfahren, und ich komme dann da hinterher. 140 00:11:09,440 --> 00:11:10,840 Wohin? Zum Stadion? 141 00:11:11,040 --> 00:11:14,640 Da, ja, am Stadion, ja, da am Fu�ballplatz da. 142 00:11:17,400 --> 00:11:21,240 Etwa zur gleichen Zeit durchk�mmten M�nner der Geheimpolizei 143 00:11:21,640 --> 00:11:23,240 die Stadt Talca. 144 00:11:24,400 --> 00:11:27,160 Ich bin mitten in der Nacht aufgewacht, 145 00:11:27,480 --> 00:11:30,640 weil jemand im Nachbarhaus fest an die T�r geklopft hat. 146 00:11:30,840 --> 00:11:34,480 Sie haben nach meinem Namen gefragt, und ich habe mir gedacht, 147 00:11:34,840 --> 00:11:38,040 jetzt bin ich dran, sie werden mich mitnehmen. 148 00:11:41,040 --> 00:11:45,720 Bewaffnete M�nner zerrten sie aus dem Haus, st�lpten ihr einen Sack 149 00:11:45,920 --> 00:11:49,120 �ber den Kopf und brachten sie auf einen Platz. 150 00:11:51,240 --> 00:11:53,840 Dann kam der Bus der Kolonie. 151 00:11:56,400 --> 00:11:59,320 * Musik * 152 00:12:07,000 --> 00:12:10,160 Sie haben mich an ein Fenster gesetzt. 153 00:12:10,400 --> 00:12:13,480 Ich schob meine Kapuze ein wenig hoch, 154 00:12:13,680 --> 00:12:17,640 sodass ich geradeso meine Schulter sehen konnte. 155 00:12:17,800 --> 00:12:21,240 Da habe ich die Lichter der Stadt gesehen. 156 00:12:27,360 --> 00:12:29,200 Es wurde dunkel. 157 00:12:29,720 --> 00:12:34,200 Im Kopf z�hlte Adriana B�rquez die Abbiegungen und schloss daraus, 158 00:12:34,360 --> 00:12:36,920 dass sie in den S�den fuhren. 159 00:12:43,280 --> 00:12:45,600 Das hat sich dann best�tigt. 160 00:12:45,800 --> 00:12:47,600 Als wir aus dem Bus stiegen, 161 00:12:47,800 --> 00:12:51,720 sp�rte ich die Berge, die Luft und die Landschaft. 162 00:12:51,920 --> 00:12:54,920 Ich h�rte eine muhende Kuh und V�gel. 163 00:12:55,920 --> 00:12:58,920 * Zirpen * 164 00:13:01,840 --> 00:13:05,120 Dann kamen wir da an und da oben an dem Kartoffelkeller: 165 00:13:05,280 --> 00:13:08,440 "Ja, da stehen bleiben. Jetzt geh gleich nach Hause." 166 00:13:08,520 --> 00:13:09,920 "Jaja, ich bin gleich weg." 167 00:13:10,160 --> 00:13:12,120 Und die waren noch alle da drin. 168 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Bin abgehauen, und dann haben die das gemacht. 169 00:13:16,800 --> 00:13:21,680 Die Kolonie hatte mehrere R�ume f�r die Gefangenen vorbereitet. 170 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 Einer war der Kartoffelkeller, 171 00:13:24,520 --> 00:13:27,760 ein anderer befand sich unter dem Getreideschuppen. 172 00:13:28,200 --> 00:13:30,680 Alle lagen etwas abseits. 173 00:13:32,040 --> 00:13:37,080 In diese Keller brachten sie die Gefangenen, auch Adriana B�rquez. 174 00:13:37,520 --> 00:13:41,360 Ausgestreckt wurde sie auf ein Feldbett gefesselt. 175 00:13:43,920 --> 00:13:48,520 Dann sind sie weggegangen und haben sich eine nach der anderen geholt. 176 00:13:48,720 --> 00:13:51,000 Wenn die Genossinnen zur�ckkamen, 177 00:13:51,080 --> 00:13:53,760 waren sie sehr ruhig und haben geweint. 178 00:13:53,960 --> 00:13:56,320 Wir konnten nicht miteinander sprechen. 179 00:13:56,520 --> 00:13:59,600 Und ich habe mich gefragt, woher kommen sie? 180 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 Wurden sie gefoltert? Haben sie sie verh�rt? 181 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 Mein Gott, was haben sie gesagt? 182 00:14:05,320 --> 00:14:07,080 Und dann war ich an der Reihe. 183 00:14:09,200 --> 00:14:13,720 Direkt �ber dem Folterkeller war die Schneiderei der Kolonie. 184 00:14:18,800 --> 00:14:23,160 Zu dieser Zeit schlief dort der 12 Jahre alte Georg Laube. 185 00:14:27,280 --> 00:14:30,840 Ich lag auf einem Feldbett, und direkt unter mir... 186 00:14:32,640 --> 00:14:34,400 ...war das Geschrei. 187 00:14:34,640 --> 00:14:36,680 Das war so ne Betondecke. 188 00:14:37,120 --> 00:14:40,800 Und das war jede Nacht ein wahnsinniges Geschrei, 189 00:14:41,000 --> 00:14:43,080 ein wahnsinniges Geschrei. 190 00:14:44,440 --> 00:14:48,320 Jede Woche wurden neue Gefangene in die Kolonie gebracht. 191 00:14:49,400 --> 00:14:52,320 * Musik * 192 00:15:00,040 --> 00:15:01,840 Sie haben mir einen Helm aufgesetzt 193 00:15:02,080 --> 00:15:05,080 wie von einem Kampfflieger aus den 30er-Jahren. 194 00:15:05,400 --> 00:15:09,360 Der bedeckte meinen ganzen Kopf, und auch die Augen. 195 00:15:10,880 --> 00:15:12,360 Bis hier. 196 00:15:13,720 --> 00:15:16,120 Damit sollte verhindert werden, 197 00:15:16,320 --> 00:15:19,920 dass sich bei den Stromst��en der Kiefer ausrenkt. 198 00:15:20,160 --> 00:15:22,480 Das passierte schon mal. 199 00:15:29,640 --> 00:15:34,080 Luis Peebles musste sich b�uchlings auf ein Bettgestell legen. 200 00:15:34,320 --> 00:15:37,160 Es war mit feinen Dr�hten bespannt. 201 00:15:37,280 --> 00:15:42,120 Er bekam Elektroden an die Ohren, die Augen, den Anus und die Finger. 202 00:15:42,520 --> 00:15:45,360 Dann begannen Folter und Verh�r. 203 00:15:46,640 --> 00:15:49,680 * Brummen * 204 00:15:53,400 --> 00:15:57,480 2- oder 3-mal ist mir im Laufe der Woche der Helm abgefallen. 205 00:16:03,520 --> 00:16:07,000 Da habe ich Sch�fers Gesicht erkannt. 206 00:16:07,200 --> 00:16:08,360 Auge in Auge. 207 00:16:08,600 --> 00:16:13,280 Und dann hat er mir die Hand aufs Gesicht gelegt. 208 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 * Musik * 209 00:16:22,440 --> 00:16:26,520 Ich h�rte dann immer so und dann dachte ich, ach, jetzt ist er tot. 210 00:16:26,760 --> 00:16:28,480 Jetzt ist der N�chste tot, ja. 211 00:16:34,800 --> 00:16:37,440 Ich hab mir auch nicht getraut rauszugucken. 212 00:16:37,640 --> 00:16:41,280 Am Tage hab ich ab und zu ganz vorsichtig geguckt, 213 00:16:41,480 --> 00:16:43,280 wenn keiner da war. 214 00:16:43,480 --> 00:16:46,240 Da guckte ich dann vorsichtig runter am Fenster 215 00:16:46,440 --> 00:16:49,640 und dann sah ich immer den Karl van den Berg. 216 00:16:50,040 --> 00:16:52,840 Ich habe einen Auftrag bekommen von Paul Sch�fer, 217 00:16:53,040 --> 00:16:56,640 dass ich einen Mann mit Essen und Trinken versorgt habe 218 00:16:56,920 --> 00:17:00,000 und seine Notdurft beseitigt hab. 219 00:17:00,240 --> 00:17:02,360 Hab ihm Waschwasser gegeben. 220 00:17:03,200 --> 00:17:07,560 Und der war eines Tages da und war eines Tages nicht mehr da. 221 00:17:07,720 --> 00:17:09,600 Ich wei� nicht, wie er gekommen ist, 222 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 auch nicht, wie er weggegangen ist. 223 00:17:12,280 --> 00:17:14,280 Ich hatte den Auftrag vom Sch�fer, 224 00:17:14,480 --> 00:17:17,400 diese Handlungen durchzuf�hren bei ihm. 225 00:17:17,560 --> 00:17:22,360 Das hab ich gemacht. Weiter wei� ich von dem Zauber nix da unten. 226 00:17:28,120 --> 00:17:30,360 F�r die Bewohner war genau festgelegt, 227 00:17:30,600 --> 00:17:33,080 wohin und wie weit sie gehen durften. 228 00:17:33,320 --> 00:17:36,840 Schlafgeb�ude, Arbeitsplatz und Versammlungssaal, 229 00:17:37,040 --> 00:17:38,640 immer unter Aufsicht. 230 00:17:41,200 --> 00:17:44,960 Nur wenige konnten sich frei auf dem Gel�nde bewegen, 231 00:17:45,160 --> 00:17:47,080 so wie Willi Malessa. 232 00:17:47,400 --> 00:17:51,040 Er war f�r die Entw�sserung der Felder zust�ndig. 233 00:17:51,400 --> 00:17:55,320 Und pl�tzlich erschienen hier und da ein Loch 3 m tief 234 00:17:55,400 --> 00:17:58,560 und da ein Loch von 3 m tief. 235 00:18:01,160 --> 00:18:05,600 Am Abend berichtete er auf der Versammlung von seiner Entdeckung. 236 00:18:07,800 --> 00:18:11,480 Als ich das zur Sprache brachte, f�hlte Sch�fer sich gezwungen, 237 00:18:11,640 --> 00:18:15,880 da einen Deckel drauf zu geben und sagt, ja, wir haben L�cher, 238 00:18:16,120 --> 00:18:20,320 Probel�cher gemacht, wir m�ssen da Versuche machen. 239 00:18:20,640 --> 00:18:22,400 Ich habe gedacht, 240 00:18:22,560 --> 00:18:28,280 wir hatten ja Granaten fabriziert, Handgranaten, Gewehrgranaten usw., 241 00:18:28,520 --> 00:18:33,800 dass da Sprengstoffversuche in einem Loch gemacht werden. 242 00:18:36,760 --> 00:18:40,720 Nach und nach war ein Loch auf einmal nicht mehr da, zugemacht. 243 00:18:40,920 --> 00:18:43,200 Das n�chste, da ist auch zu. 244 00:18:43,440 --> 00:18:47,200 Und auf dem Weg, auf dem kilometerlangen Weg, 245 00:18:47,440 --> 00:18:50,720 die L�cher sind eins nach dem anderen verschwunden. 246 00:18:58,400 --> 00:19:01,360 * Musik * 247 00:19:17,720 --> 00:19:19,920 Sie haben Musik gespielt. 248 00:19:20,080 --> 00:19:23,360 Erkennungsmelodien f�r die verschiedenen Personen. 249 00:19:23,600 --> 00:19:27,880 F�r meinen Genossen, der Lehrer war, spielten sie "Schwanensee". 250 00:19:28,080 --> 00:19:32,560 Er wusste, sobald "Schwanensee" erklang, 251 00:19:32,720 --> 00:19:37,000 w�rden sie ihn zur Folter und zum Verh�r abholen. 252 00:19:40,640 --> 00:19:43,680 * Musik * 253 00:19:49,360 --> 00:19:53,200 F�r mich haben sie die "kleine Nachtmusik" von Mozart gespielt. 254 00:19:57,720 --> 00:20:01,040 Ich habe mir sie seitdem nicht mehr anh�ren k�nnen. 255 00:20:07,240 --> 00:20:10,440 Adriana B�rquez machte die Musik stutzig. 256 00:20:10,720 --> 00:20:14,840 Sie hegte einen Verdacht und suchte nach Hinweisen. 257 00:20:19,480 --> 00:20:22,160 Der Typ, der mir das Essen brachte, 258 00:20:22,400 --> 00:20:24,840 hatte eines Tages einen Teller dabei. 259 00:20:25,000 --> 00:20:29,400 Er dr�ckte ihn mir in die Hand und sagte, mach ihn nicht kaputt. 260 00:20:34,360 --> 00:20:36,680 Der Teller hatte einen Goldrand. 261 00:20:36,760 --> 00:20:41,320 Ich habe ihn umgedreht, und der Herstellungsort endete mit Dorf. 262 00:20:44,160 --> 00:20:47,880 Da war mir klar, ich bin in der Kolonie. 263 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 Ich bin in der deutschen Kultur. 264 00:20:52,240 --> 00:20:55,240 (spielt Klavier) 265 00:21:07,120 --> 00:21:08,800 (Sch�fer) N�chste. 266 00:21:09,720 --> 00:21:12,760 Wir wollen das Klavier n bisschen beiseite stellen. 267 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 Und erst mal Instrumentalmusik. 268 00:21:14,960 --> 00:21:17,760 Wir spielen das Adagio aus "Alceste" von Gluck. 269 00:21:17,960 --> 00:21:21,520 (Sch�fer) Aus der Setzezeze. Noch mal. 270 00:21:21,760 --> 00:21:24,160 Aus "Alceste" von Gluck. 271 00:21:24,480 --> 00:21:28,040 Bitte? - Alceste. 272 00:21:29,080 --> 00:21:30,560 "Alcesse". 273 00:21:31,000 --> 00:21:34,080 Mensch, der spricht wie ne Kuh mit nem Schwanz. 274 00:21:34,520 --> 00:21:36,240 Na warte. 275 00:21:39,080 --> 00:21:41,480 Setz dich mal ein bisschen zur�ck da. 276 00:21:50,880 --> 00:21:56,000 Jeder Bewohner der Kolonie musste mindestens ein Instrument lernen. 277 00:22:00,640 --> 00:22:03,280 Sch�fer hat seine besonderen St�cke h�ren wollen. 278 00:22:03,520 --> 00:22:06,360 Er hat von uns verlangt jede Woche und jede Woche, 279 00:22:06,600 --> 00:22:09,640 dieses "Capriccio Italien" von Tschaikowsky zu spielen. 280 00:22:09,840 --> 00:22:13,720 Die gleiche Musik, die den Folteropfern vorgespielt wurde. 281 00:22:34,360 --> 00:22:37,760 Ein knappes Jahr nach dem Putsch k�ndigte Paul Sch�fer 282 00:22:37,960 --> 00:22:42,160 ein ganz besonderes Ereignis in der Kolonie an. 283 00:22:45,200 --> 00:22:51,200 F�r uns M�dchen war der Besuch von Pinochet eine spezielle Zeit, denn 284 00:22:51,400 --> 00:22:57,240 da haben wir alle Geb�ude, an denen er vorbeikommen k�nnte, gestrichen. 285 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 (singen) 286 00:23:06,760 --> 00:23:13,000 Im August 1974 war es schlie�lich so weit: Der Diktator kam. 287 00:23:13,320 --> 00:23:15,640 F�r diesen Tag hatten die Kolonisten 288 00:23:15,960 --> 00:23:19,080 deutsche Volkslieder auf Spanisch einge�bt. 289 00:23:19,640 --> 00:23:24,560 Das war auch der H�hepunkt an der ganzen Sache f�r uns Kinder 290 00:23:24,800 --> 00:23:27,960 oder J�ngere, dass wenn wir ihm vorsingen, 291 00:23:28,120 --> 00:23:33,200 dass er dann auch ber�hrt ist, und er war es tats�chlich auch. 292 00:23:33,480 --> 00:23:36,680 Er musste sich zwischendurch die Tr�nen wegwischen. 293 00:23:36,920 --> 00:23:42,480 Gleichzeitig hat dann aber auch der Instrumentenchor gespielt 294 00:23:42,680 --> 00:23:44,720 "Ich hatt' einen Kameraden". 295 00:23:50,360 --> 00:23:53,320 * Musik * 296 00:24:10,200 --> 00:24:13,720 Wie immer, wenn wichtige G�ste in die Kolonie kamen, 297 00:24:13,960 --> 00:24:16,320 gab es eine Waffenschau. 298 00:24:18,520 --> 00:24:21,480 * Musik * 299 00:24:30,440 --> 00:24:35,120 Ich hab geglaubt, Pinochet ist der, der uns erl�st hat 300 00:24:35,280 --> 00:24:39,840 vor dem Kommunismus, dem wir unsere Freiheit zu verdanken haben. 301 00:24:40,000 --> 00:24:43,200 Solange er an der Regierung ist, sind wir besch�tzt. 302 00:24:46,880 --> 00:24:51,080 Pinochet erhielt von Paul Sch�fer einen Mercedes. 303 00:24:54,240 --> 00:24:57,280 Der Sektenf�hrer wiederum durfte von nun an 304 00:24:57,520 --> 00:25:00,280 die Polizisten in der Gegend ausw�hlen. 305 00:25:00,600 --> 00:25:06,160 Und er bekam vom chilenischen Staat Sch�rfrechte f�r Gold und Uran. 306 00:25:09,160 --> 00:25:13,280 Die Minen sp�lten Geld in die Kasse und sorgten auch daf�r, 307 00:25:13,480 --> 00:25:16,720 dass einzelne M�nner mehr Verantwortung bekamen. 308 00:25:17,360 --> 00:25:21,560 Willi Malessa wurde der Bauleiter des Goldbergwerks. 309 00:25:22,280 --> 00:25:25,240 * Musik * 310 00:25:28,320 --> 00:25:32,240 Es hat mich imponiert, dass er sachlich, 311 00:25:32,480 --> 00:25:37,160 also technisch, unglaublich intelligent war. 312 00:25:37,280 --> 00:25:42,440 Und ich fand Willi sehr m�nnlich, sehr stark und h�bsch. 313 00:25:42,800 --> 00:25:44,240 Danke. 314 00:25:45,200 --> 00:25:50,400 Aber ich wusste schon, er guckt mich an. 315 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 Aber nicht so, er guckt halbwegs vorbei, 316 00:25:52,880 --> 00:25:56,840 aber da war schon ne Conexi�n, so ne Verbindung bisschen da. 317 00:25:57,520 --> 00:26:02,520 Ich wei� nicht, wie ich das sagen soll, aber irgendwie muss da 318 00:26:02,680 --> 00:26:06,840 ein unsichtbarer Funke �bergesprungen sein. 319 00:26:07,960 --> 00:26:11,240 Denn mir gings ja genauso. 320 00:26:11,720 --> 00:26:14,320 Aber ich wusste ganz genau... 321 00:26:15,400 --> 00:26:19,960 ...hier darf ich nichts machen, was nicht angemeldet ist. 322 00:26:20,280 --> 00:26:22,400 Ordnung muss sein. 323 00:26:27,880 --> 00:26:30,240 Paul Sch�fer unterband nach wie vor 324 00:26:30,400 --> 00:26:33,160 den Kontakt zwischen M�nnern und Frauen. 325 00:26:33,320 --> 00:26:36,560 In der Kolonie war er der uneingeschr�nkte Herrscher, 326 00:26:36,800 --> 00:26:40,520 doch drau�en war er abh�ngig von Augusto Pinochet. 327 00:26:48,800 --> 00:26:52,160 Der Diktator sch�tzte ihn vor Strafverfolgung. 328 00:26:53,800 --> 00:26:58,480 Dann, im September 1976, bekam Paul Sch�fer die M�glichkeit, 329 00:26:58,680 --> 00:27:02,480 sich bei Pinochet f�r den Schutz zu bedanken. 330 00:27:08,200 --> 00:27:10,440 Nach einem Bombenanschlag in Washington 331 00:27:10,640 --> 00:27:13,600 auf den ehemaligen Au�enminister von Allende, 332 00:27:13,760 --> 00:27:17,400 verh�ngten die USA ein Waffenembargo gegen Chile. 333 00:27:21,160 --> 00:27:25,880 Nun ben�tigte der Diktator einen neuen Waffenlieferanten. 334 00:27:28,800 --> 00:27:31,200 Paul Sch�fers Chance. 335 00:27:38,040 --> 00:27:41,840 So schickte er Kurt Schnellenkamp in die Zentrale der Mission 336 00:27:42,040 --> 00:27:43,680 nach Deutschland. 337 00:27:46,040 --> 00:27:49,000 Nicht weit entfernt lebte in K�nigswinter 338 00:27:49,200 --> 00:27:52,560 der deutsche Waffenh�ndler Gerhard Mertins. 339 00:27:52,720 --> 00:27:57,320 Der ehemalige SS-Mann verkaufte seit Jahren mit R�ckendeckung 340 00:27:57,560 --> 00:28:01,680 der deutschen Regierung Kriegsger�t in die ganze Welt. 341 00:28:02,160 --> 00:28:04,400 Papa war Freund von ihm. 342 00:28:04,720 --> 00:28:09,760 Ich wei�, dass er lange Zeit oft �ber Mertins gesprochen hat 343 00:28:09,960 --> 00:28:14,160 als guten Freund, als wirklich guten Freund. 344 00:28:18,440 --> 00:28:22,680 Kurt Schnellenkamp und Gerhard Mertins kamen ins Gesch�ft. 345 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 Die erprobten Schmuggelwege der Mission 346 00:28:25,480 --> 00:28:27,840 erleichterten die Zusammenarbeit. 347 00:28:29,440 --> 00:28:33,600 In den Containern der Kolonie kam nun tonnenweise Kriegsger�t 348 00:28:33,800 --> 00:28:35,280 nach Chile. 349 00:28:37,640 --> 00:28:42,320 Ein Gro�teil der Waffen ging an das chilenische Milit�r. 350 00:28:46,280 --> 00:28:48,960 Der Rest war f�r den Eigenbedarf. 351 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 Rasch wurde Gerhard Mertins 352 00:28:54,200 --> 00:28:57,240 in der Kolonie zu einem gern gesehenen Gast. 353 00:28:59,680 --> 00:29:02,000 (Malessa) Den habe ich einmal gesehen. 354 00:29:02,320 --> 00:29:04,360 Und zwar kam der... 355 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 Bueno. 356 00:29:06,680 --> 00:29:08,880 Da wusste ich nicht, wer er war. 357 00:29:09,240 --> 00:29:12,960 Aber ich wusste, dass man ihn mit Mee ansprach. 358 00:29:13,400 --> 00:29:14,800 Der Mee. 359 00:29:15,840 --> 00:29:20,320 Und der kam mal einen Tag zu Besuch. 360 00:29:21,400 --> 00:29:27,200 Ein korpulenter Mann zwischen 50 und 60. 361 00:29:29,240 --> 00:29:32,200 * Musik * 362 00:29:36,520 --> 00:29:42,000 Und da erschienen pl�tzlich Teile von Sauerstoffflaschen, 363 00:29:42,160 --> 00:29:47,680 die kleinen, die abgeschnitten waren. 364 00:29:49,600 --> 00:29:53,000 Auch darin wurden Waffen ins Land geschmuggelt. 365 00:29:56,040 --> 00:30:00,200 Aber die Kolonie beschaffte nicht nur kleinkalibrige Waffen. 366 00:30:00,440 --> 00:30:04,120 Sie lieferte auch Raketen, Panzer und die Ausr�stung 367 00:30:04,280 --> 00:30:07,880 zur Herstellung von biologischen Waffen. 368 00:30:09,920 --> 00:30:12,840 * Musik * 369 00:30:19,480 --> 00:30:24,360 Paul Sch�fer und seine Leute waren in Pinochets Staat angesehen. 370 00:30:24,640 --> 00:30:28,520 Das Who's who der chilenischen Gesellschaft kam in die Kolonie, 371 00:30:28,680 --> 00:30:33,000 auch Luc�a Pinochet, die Ehefrau des Diktators. 372 00:30:35,880 --> 00:30:38,920 * Musik * 373 00:30:46,000 --> 00:30:50,040 Alle bestaunten die idyllische Musterfarm. 374 00:30:56,280 --> 00:31:01,120 Die UN ver�ffentlichte einen Bericht 375 00:31:03,920 --> 00:31:06,160 �ber die Verbrechen von Pinochet. 376 00:31:06,640 --> 00:31:10,360 In Deutschland zog Amnesty International nach und enth�llte, 377 00:31:10,600 --> 00:31:14,240 dass in der Kolonie f�r den Diktator gefoltert wurde. 378 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 Paul Sch�fer wurde nerv�s. 379 00:31:19,920 --> 00:31:23,120 Sein Name war in den internationalen Schlagzeilen. 380 00:31:25,520 --> 00:31:28,480 * Musik * 381 00:31:37,520 --> 00:31:42,200 Amnesty International war bei uns als kompletter Name sehr bekannt. 382 00:31:42,760 --> 00:31:44,960 Es gab oftmals Versammlungen. 383 00:31:45,240 --> 00:31:47,840 Und f�r mich war klar, 384 00:31:48,120 --> 00:31:51,360 diese Konstitution Amnesty sind drauf aus, 385 00:31:51,680 --> 00:31:56,120 uns schlecht zu machen vor der ganzen Welt. 386 00:31:56,400 --> 00:32:01,640 Die verfolgen uns, die behaupten, bei uns wurden Chilenen gefoltert. 387 00:32:03,120 --> 00:32:07,680 Die Vorw�rfe von au�en schwei�ten die Kolonisten zusammen. 388 00:32:14,680 --> 00:32:17,440 Wir haben mehrmals Hungerstreiks gemacht, 389 00:32:17,680 --> 00:32:22,040 weil wir nicht wussten, was steht wirklich in der Presse, 390 00:32:22,280 --> 00:32:26,120 was steht in den Zeitungen, was sagen die Journalisten �ber uns. 391 00:32:26,440 --> 00:32:28,080 Und der l�ngste Hungerstreik, 392 00:32:28,240 --> 00:32:30,720 den habe ich mit voller �berzeugung gemacht, 393 00:32:30,920 --> 00:32:32,840 der war 18 Tage lang. 394 00:32:34,680 --> 00:32:37,640 * Musik * 395 00:32:41,760 --> 00:32:45,440 Die chilenische Milit�rregierung schaltete sich ein. 396 00:32:47,360 --> 00:32:51,080 Das, was in Deutschland �ber die Colonia Dignidad gesagt wird, 397 00:32:51,240 --> 00:32:52,480 ist nicht wahr. 398 00:32:52,720 --> 00:32:53,960 Es ist ungerecht. 399 00:32:54,200 --> 00:32:57,520 Sehen Sie doch selbst, wie die Menschen hier leben 400 00:32:57,720 --> 00:33:02,400 und welche gro�e soziale Arbeit sie mit dem Krankenhaus leisten. 401 00:33:06,640 --> 00:33:10,360 Durch den Hungerstreik und die Vorw�rfe von Amnesty International 402 00:33:10,520 --> 00:33:13,520 konnte das Ausw�rtige Amt nicht l�nger ignorieren, 403 00:33:13,760 --> 00:33:15,360 was in der Kolonie geschah. 404 00:33:15,600 --> 00:33:18,760 Schlie�lich waren die Bewohner deutsche Staatsb�rger. 405 00:33:19,000 --> 00:33:21,880 Das Amt beauftragte seinen Botschafter in Santiago, 406 00:33:22,160 --> 00:33:24,600 sich in der Kolonie umzuschauen. 407 00:33:25,240 --> 00:33:28,760 Wenn Besucher kamen, dann wurde regelrecht ge�bt, 408 00:33:28,960 --> 00:33:32,120 wie man sich zu benehmen hat. 409 00:33:32,320 --> 00:33:35,800 Man gibt die Hand, man sagt seinen Namen, er sagt seinen Namen. 410 00:33:35,960 --> 00:33:38,040 Und wenn er dann fragt, "Wie gehts?", 411 00:33:38,200 --> 00:33:41,800 "Mir gehts gut, wie gehts Ihnen?", das hat man mit uns einge�bt. 412 00:33:47,600 --> 00:33:50,640 Paul Sch�fer empfing den Botschafter pers�nlich. 413 00:33:54,760 --> 00:33:56,840 Die beiden kannten sich. 414 00:34:03,040 --> 00:34:05,280 1, 2, 3, 4, 5, 6. 415 00:34:12,360 --> 00:34:16,920 ? Ist wohl ein sch�ne Zeit. ? 416 00:34:17,200 --> 00:34:20,200 Seit Jahren belieferte die Kolonie den Botschafter 417 00:34:20,440 --> 00:34:25,400 und seine Mitarbeiter w�chentlich mit Wurst, K�se, Brot und Kuchen. 418 00:34:26,120 --> 00:34:28,160 Die Botschaft stellte P�sse aus 419 00:34:28,360 --> 00:34:31,840 und schrieb Lebensbescheinigungen f�r Rentenauszahlungen. 420 00:34:32,080 --> 00:34:35,800 Alles, ohne die jeweiligen Bewohner gesehen zu haben. 421 00:34:36,040 --> 00:34:41,920 ? Ist wohl ein sch�ne Zeit, wenn man den Weizen schneid't. ? 422 00:34:43,080 --> 00:34:46,720 In einer Versammlung hat Sch�fer mal zu uns allen gesagt, 423 00:34:46,920 --> 00:34:50,160 die deutsche Botschaft hab ich in meiner Hand. 424 00:34:53,720 --> 00:34:57,000 Nach dem Besuch meldete der Botschafter nach Bonn, 425 00:34:57,200 --> 00:35:01,480 dass die Vorw�rfe von Folter und Missbrauch haltlos seien. 426 00:35:01,840 --> 00:35:04,120 Er gab sogar sein Ehrenwort. 427 00:35:06,120 --> 00:35:09,000 * Musik * 428 00:35:14,040 --> 00:35:16,960 Paul Sch�fer hatte nicht nur deutsche Diplomaten 429 00:35:17,200 --> 00:35:18,480 auf seiner Seite. 430 00:35:18,680 --> 00:35:21,440 Die CSU entdeckte in ihm einen Verb�ndeten 431 00:35:21,560 --> 00:35:24,000 im Kampf gegen den Kommunismus. 432 00:35:28,720 --> 00:35:30,240 * Hupen * 433 00:35:43,440 --> 00:35:46,440 * Musik * 434 00:35:59,680 --> 00:36:02,680 (Sch�fer) Und hier ist das bayerische Grenzschild. 435 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 Original. 436 00:36:04,800 --> 00:36:07,120 Und das ist der bayrische L�we, 437 00:36:07,400 --> 00:36:11,840 den man uns von der bayrischen Staatskanzlei �bersandt hat. 438 00:36:14,000 --> 00:36:17,880 Paul Sch�fer lie� nun in vielen R�umen der Kolonie 439 00:36:18,080 --> 00:36:21,080 Bilder von Franz Josef Strau� aufh�ngen. 440 00:36:22,400 --> 00:36:27,240 Ich denke, der Grund war, weil es ein Idol f�r ihn war von St�rke. 441 00:36:27,440 --> 00:36:30,120 Franz Josef Strau�. 442 00:36:30,320 --> 00:36:33,720 Aber wir haben uns nicht unwohl gef�hlt. 443 00:36:33,960 --> 00:36:37,400 Wir waren total begeistert, weil es mal was anderes war 444 00:36:37,640 --> 00:36:43,480 aus dem langweiligen Arbeits- und Schul- und Schimpfalltag heraus. 445 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 Wir konnten uns richtig austoben 446 00:36:45,680 --> 00:36:48,040 und mal was anderes machen und mal tanzen. 447 00:36:48,200 --> 00:36:50,160 Das hat unglaublich Spa� gemacht. 448 00:36:51,040 --> 00:36:54,080 * Musik * 449 00:37:10,880 --> 00:37:15,640 Die bayerische Fassade verstellte den Blick in den Abgrund. 450 00:37:22,640 --> 00:37:25,640 * Musik * 451 00:37:44,200 --> 00:37:48,840 Eines Tages kam der Sch�fer zu mir und sagte, du, komm mal her. 452 00:37:49,040 --> 00:37:51,680 Du musst mal ne Arbeit machen. 453 00:37:51,880 --> 00:37:54,200 Aber guck nicht so genau hin. 454 00:37:54,440 --> 00:37:56,920 Wir m�ssen da was sauber machen. 455 00:37:57,920 --> 00:38:00,320 Das war alles, was ich wusste. 456 00:38:02,720 --> 00:38:05,680 * Musik * 457 00:38:11,560 --> 00:38:15,280 Als ich dann an die 1. Stelle kam, wo ich baggern sollte, 458 00:38:15,480 --> 00:38:17,920 und hab da gearbeitet. 459 00:38:18,280 --> 00:38:21,680 Auf einmal das Gef�hl, 460 00:38:22,040 --> 00:38:25,120 wei� nicht, kann ich heut gar nicht beschreiben. 461 00:38:25,720 --> 00:38:27,800 Es waren... 462 00:38:28,320 --> 00:38:33,400 ...K�rper, die waren in einem Zustand. 463 00:38:38,400 --> 00:38:41,680 Das sah aus wie eine Masse Talg. 464 00:38:41,880 --> 00:38:43,320 Wei�. 465 00:38:43,920 --> 00:38:45,680 Wie wei�es Fett. 466 00:38:47,760 --> 00:38:49,840 Haarb�schel. 467 00:39:20,080 --> 00:39:22,080 Sie stapelten die Leichen, 468 00:39:22,320 --> 00:39:25,280 �bergossen sie mit Napalm und verbrannten sie. 469 00:39:27,360 --> 00:39:29,360 * Kr�hen * 470 00:39:31,240 --> 00:39:34,520 Die Asche kippten sie in den Fluss. 471 00:39:38,960 --> 00:39:43,480 Diktator Pinochet hielt weiter die sch�tzende Hand �ber Paul Sch�fer. 472 00:39:43,720 --> 00:39:47,200 Auch die deutsche Politik ignorierte fast ein Jahrzehnt, 473 00:39:47,520 --> 00:39:50,400 was in Chile und der Kolonie geschah. 474 00:39:53,000 --> 00:39:55,960 * Kr�hen * 475 00:40:00,760 --> 00:40:05,320 Das �nderte sich erst im Sommer 1987, als der CDU-Bundesminister 476 00:40:05,560 --> 00:40:10,160 Norbert Bl�m trotz Gegenwehr der CSU nach Chile reiste, 477 00:40:10,360 --> 00:40:14,600 um 14 zum Tode verurteilten Chilenen zu helfen. 478 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 Bl�m, der lange Zeit im Ehrenpr�sidium 479 00:40:20,000 --> 00:40:21,960 von Amnesty International war, 480 00:40:22,240 --> 00:40:26,000 forderte Pinochet auf, die Folter zu beenden. 481 00:40:32,440 --> 00:40:36,200 Er reiste auch in den S�den des Landes und versuchte, 482 00:40:36,360 --> 00:40:38,680 die Colonia Dignidad zu besuchen. 483 00:40:40,160 --> 00:40:41,720 Erfolglos. 484 00:40:45,320 --> 00:40:48,040 Auf seiner R�ckreise fand er klare Worte 485 00:40:48,240 --> 00:40:51,640 zur Beteiligung der Kolonie an den Verbrechen. 486 00:40:52,800 --> 00:40:55,400 Und richtig ist, dass diese Kolonie... 487 00:40:57,920 --> 00:41:00,800 ...eine Musterfarm der Menschenverachtung ist. 488 00:41:01,000 --> 00:41:04,280 Und wir sind da mitbetroffen, denn es sind Deutsche, 489 00:41:04,440 --> 00:41:06,760 die hier schuldig geworden sind. 490 00:41:09,640 --> 00:41:12,800 Diese 2 S�tze gen�gten, um die Kolonie �ber Nacht 491 00:41:13,000 --> 00:41:15,600 wieder in die Schlagzeilen zu bringen. 492 00:41:15,760 --> 00:41:18,960 Wohl dosiert unterrichtete Paul Sch�fer seine Gemeinde, 493 00:41:19,160 --> 00:41:22,680 was au�erhalb �ber sie und Pinochet erz�hlt w�rde. 494 00:41:24,400 --> 00:41:27,760 Jetzt schreiben sie alle, was wir f�r komische Leute sind, 495 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 und dass wir Marionetten sind, und was wir alles sind. 496 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 Aber es schreibt keiner, was wir leben. 497 00:41:34,600 --> 00:41:38,000 Und was wir tun, was wir opfern. 498 00:41:39,760 --> 00:41:43,920 D.h. keiner von den Schweinchen, die uns verfolgen. 499 00:41:44,560 --> 00:41:47,320 Dann m�ssen wir also feste damit operieren, 500 00:41:47,520 --> 00:41:50,880 dass das ne Bl�msche Angelegenheit ist, ne rein politische. 501 00:41:51,080 --> 00:41:54,600 Ne Verfolgung gegen Chile, wo wir den Buckel hinhalten m�ssen. 502 00:41:55,080 --> 00:41:55,920 (Gemeinde) Ja. 503 00:41:56,080 --> 00:41:59,120 Deshalb suchen sie, mit aller Gewalt uns zu vernichten. 504 00:41:59,320 --> 00:42:01,440 Aber solange der August noch da ist, 505 00:42:01,640 --> 00:42:03,760 wird das etwas schwieriger sein. 506 00:42:12,040 --> 00:42:16,440 Paul Sch�fer war verunsichert, das sp�rten seine Anh�nger. 507 00:42:19,960 --> 00:42:22,720 Willi Malessa hatte so viel f�r ihn getan, 508 00:42:22,880 --> 00:42:25,160 nun wollte er etwas f�r sich. 509 00:42:25,960 --> 00:42:28,800 Ich war schon �ber 30. 510 00:42:29,000 --> 00:42:31,120 Klar, ich wusste, was ich gemacht hab. 511 00:42:31,320 --> 00:42:33,240 Ich wusste, was ich geleistet hab. 512 00:42:33,440 --> 00:42:36,320 Ich wusste, dass man sich auf mich verlassen konnte 513 00:42:36,560 --> 00:42:37,880 in allen Lebenslagen. 514 00:42:42,960 --> 00:42:48,040 Und dann bin ich hingegangen zu Sch�fer... 515 00:42:49,320 --> 00:42:51,240 ...und hab gesagt: 516 00:42:51,440 --> 00:42:54,560 Ich m�chte gerne ein freundschaftliches Verh�ltnis 517 00:42:54,800 --> 00:42:57,600 anfangen mit der Edeltraud. 518 00:42:58,760 --> 00:43:01,320 "Ja, was hei�t das, Freundschaft?" 519 00:43:01,520 --> 00:43:04,960 Ja, ich m�chte sie, wenn es so weit ist, heiraten. 520 00:43:08,160 --> 00:43:12,400 Paul Sch�fer erteilte Willi Malessa zun�chst eine Absage. 521 00:43:13,240 --> 00:43:15,400 Doch dieser lie� nicht locker. 522 00:43:15,600 --> 00:43:18,920 Nach 2 Jahren durften sie sich schlie�lich verloben. 523 00:43:19,120 --> 00:43:23,440 Da bin ich zum 1. Mal in meinem Leben von einem Mann umarmt worden, 524 00:43:23,720 --> 00:43:30,240 sah diese behaarten Arme und habe zum 1. Mal einen Kuss bekommen. 525 00:43:30,800 --> 00:43:34,960 Es war schaurig und sch�n. 526 00:43:35,160 --> 00:43:36,160 Schaurig. 527 00:43:36,320 --> 00:43:38,200 Schaurig und sch�n. 528 00:43:39,440 --> 00:43:40,600 Ja. 529 00:43:44,800 --> 00:43:46,520 Es dauerte weitere 3 Jahre, 530 00:43:46,640 --> 00:43:49,920 bis Paul Sch�fer ihnen erlaubte zu heiraten. 531 00:43:50,160 --> 00:43:53,120 Niemand in der Kolonie durfte davon erfahren. 532 00:43:55,960 --> 00:43:59,240 Aber eine Hochzeitsreise wurde ihnen genehmigt. 533 00:43:59,480 --> 00:44:03,880 5 Tage in die Atacama-W�ste im Norden Chiles. 534 00:44:08,800 --> 00:44:11,080 Das war wie... 535 00:44:13,080 --> 00:44:14,400 Na ja, wir haben gebl�ht. 536 00:44:14,560 --> 00:44:16,120 Und die W�ste auch. 537 00:44:22,880 --> 00:44:24,120 Die beiden glaubten, 538 00:44:24,320 --> 00:44:27,480 dass Paul Sch�fer nun vor ihnen Respekt haben w�rde. 539 00:44:27,640 --> 00:44:30,280 Deshalb kehrten sie in die Kolonie zur�ck. 540 00:44:35,120 --> 00:44:37,000 Doch sie t�uschten sich. 541 00:44:37,400 --> 00:44:40,760 Wie die anderen Paare mussten sie weiter getrennt leben 542 00:44:40,960 --> 00:44:43,520 und sich heimlich im Wald treffen. 543 00:44:46,680 --> 00:44:49,680 * Musik * 544 00:44:52,200 --> 00:44:54,800 (Malessa) Hoch, Kopf hoch. 545 00:44:57,680 --> 00:44:59,440 (Bohnau) Die Kleine da. 546 00:45:00,840 --> 00:45:02,720 Das ist unsere Tochter. 547 00:45:03,400 --> 00:45:04,960 Guck dir das an. 548 00:45:06,480 --> 00:45:10,400 Edeltraud Bohnau und Willi Malessa bekamen 2 Kinder. 549 00:45:10,600 --> 00:45:14,400 Beide wurden im Kinderhaus von Tanten aufgezogen. 550 00:45:17,320 --> 00:45:20,280 * Musik * 551 00:45:46,520 --> 00:45:49,600 Seit Norbert Bl�ms Chilereise wurde in Deutschland 552 00:45:49,840 --> 00:45:53,440 mehr �ber das unmenschliche Treiben in der Kolonie bekannt. 553 00:45:53,720 --> 00:45:56,680 Ein Unterausschuss f�r Menschenrechte des Ausw�rtigen 554 00:45:56,920 --> 00:46:02,080 Amtes in Bonn lud im Februar 1988 Zeugen zu einer Anh�rung vor. 555 00:46:02,640 --> 00:46:05,400 Es kamen Vertreter von Amnesty International 556 00:46:05,600 --> 00:46:09,920 und ehemalige Sektenmitglieder, die aus der Kolonie geflohen waren. 557 00:46:13,680 --> 00:46:17,680 Unter ihnen das Ehepaar Packmor und Wolfgang Kneese. 558 00:46:20,560 --> 00:46:22,520 Ich war ma�geblich daran beteiligt, 559 00:46:22,760 --> 00:46:26,800 diese Konferenz im "Langen Eugen" zustandekommen zu lassen. 560 00:46:26,960 --> 00:46:30,560 Und aus Chile wurde Herr Hopp eingeladen, 561 00:46:30,800 --> 00:46:32,520 der seinen Anwalt mitbrachte. 562 00:46:36,640 --> 00:46:41,120 Hartmut Hopp war der Leiter des Krankenhauses in der Kolonie. 563 00:46:43,840 --> 00:46:48,080 Sektenmitglieder verfolgten das Geschehen 564 00:46:48,280 --> 00:46:51,560 und protokollierten die Aussagen der Zeugen. 565 00:46:53,680 --> 00:46:57,400 (Packmoor) Im T�rrahmen sah ich von der anderen Seite 566 00:46:57,760 --> 00:47:00,880 des Flurs kommend, wie er Renate Schnellenkamp, 567 00:47:01,080 --> 00:47:05,200 ein zartes M�dchen von 10, 12 Jahren, schlug mit den H�nden. 568 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Immer ins Gesicht und immer und immer immer. 569 00:47:08,640 --> 00:47:12,320 Was da durch meine Seele ging und was ich gesehen hab, 570 00:47:12,560 --> 00:47:13,920 aber nicht helfen konnte. 571 00:47:14,160 --> 00:47:16,400 Dem Kind spritzte das Blut aus der Nase. 572 00:47:16,600 --> 00:47:18,960 Sch�fer schlug, unbarmherzig. 573 00:47:20,280 --> 00:47:24,960 Paul Sch�fers Vertrauter Hartmut Hopp stritt die Anschuldigung ab. 574 00:47:26,520 --> 00:47:30,120 Ich habe in dem Moment ein irrsinnig starkes Bed�rfnis gehabt, 575 00:47:30,320 --> 00:47:33,680 ein Glas Wasser dem Herrn Hopp in die Fresse zu schmei�en, 576 00:47:33,880 --> 00:47:35,480 was mir nicht gegl�ckt ist. 577 00:47:37,960 --> 00:47:41,200 Nach der Anh�rung schien Hartmut Hopp nerv�s. 578 00:47:43,600 --> 00:47:46,040 Ich bin nicht bereit, mit Ihnen zu sprechen. 579 00:47:46,240 --> 00:47:48,680 Ich verbitte mir, dass Sie mich hier filmen. 580 00:47:48,880 --> 00:47:52,440 Herr Hopp, Sie wissen, dass das eine �ffentliche Anh�rung ist? 581 00:47:52,640 --> 00:47:55,560 Wenn Sie weiterfilmen, werde ich Strafantrag stellen. 582 00:47:56,640 --> 00:48:00,280 Wenige Tage nach der Anh�rung nahm die Bonner Staatsanwaltschaft 583 00:48:00,560 --> 00:48:03,840 Ermittlungen gegen Hartmut Hopp und andere in Deutschland 584 00:48:04,040 --> 00:48:07,840 aktive Mitglieder der Colonia Dignidad auf. 585 00:48:12,600 --> 00:48:15,200 Doch die Sektenmitglieder waren schneller. 586 00:48:16,120 --> 00:48:18,520 Reporter filmten mit versteckter Kamera, 587 00:48:18,720 --> 00:48:20,760 wie sie Deutschland verlie�en. 588 00:48:26,080 --> 00:48:28,960 Sie reisten in die Kolonie nach Chile. 589 00:48:29,160 --> 00:48:31,520 Dort waren sie vor der Strafverfolgung 590 00:48:31,760 --> 00:48:34,440 durch die deutsche Justiz sicher. 591 00:48:36,320 --> 00:48:39,320 * Musik * 592 00:48:42,320 --> 00:48:43,880 Ich hab mich gewundert. 593 00:48:44,120 --> 00:48:45,440 Er sa� in seinem Sessel. 594 00:48:45,680 --> 00:48:49,200 Schien mir irgendwie zu gr�beln oder traurig zu sein. 595 00:48:49,480 --> 00:48:52,480 Ganz komischen Eindruck auf mich gemacht. 596 00:48:57,800 --> 00:49:00,920 Paul Sch�fers Reich war auch in Chile bedroht, 597 00:49:01,120 --> 00:49:04,000 denn es stand ein Volksentscheid an. 598 00:49:06,360 --> 00:49:09,360 * Musik * 599 00:49:12,880 --> 00:49:15,360 Das chilenische Volk durfte abstimmen, 600 00:49:15,560 --> 00:49:19,200 ob Diktator Pinochet weiter im Amt bleiben sollte. 601 00:49:20,240 --> 00:49:22,200 Es stimmte gegen ihn. 602 00:49:22,920 --> 00:49:24,640 Er musste abtreten. 603 00:49:28,360 --> 00:49:31,840 entzog der Kolonie sehr schnell die Gemeinn�tzigkeit und 604 00:49:35,480 --> 00:49:39,280 erkannte dem Krankenhauspersonal ihre deutschen Abschl�sse ab. 605 00:49:39,520 --> 00:49:41,280 Es drohte die Schlie�ung. 606 00:49:42,920 --> 00:49:45,120 Ich war �berzeugt, das ist zu Unrecht. 607 00:49:45,280 --> 00:49:48,160 Wir tun doch wirklich Gutes f�r die Landbev�lkerung. 608 00:49:48,320 --> 00:49:53,000 Wie kann man uns das antun, dass wir nicht mehr arbeiten d�rfen? 609 00:49:57,960 --> 00:50:00,000 Auch die chilenischen Patienten 610 00:50:00,240 --> 00:50:02,760 k�mpften f�r den Erhalt des Krankenhauses. 611 00:50:06,880 --> 00:50:08,960 * Skandieren * 612 00:50:11,720 --> 00:50:14,720 Vergeblich, es wurde geschlossen. 613 00:50:18,120 --> 00:50:21,920 Wir haben uns gesagt, jeden Tag ist ein Komitee drau�en, 614 00:50:22,160 --> 00:50:25,840 um die Colonia zu verteidigen und der �ffentlichkeit zu zeigen, 615 00:50:26,040 --> 00:50:29,120 wir stehen hinter der Colonia Dignidad. 616 00:50:32,120 --> 00:50:37,840 ? Dignidad, dignidad. 617 00:50:38,400 --> 00:50:43,960 Hasta el �ltimo momento, dignidad. 618 00:50:44,920 --> 00:50:50,440 Dignidad, dignidad. 619 00:50:51,040 --> 00:50:57,720 Estar� siempre contigo, dignidad. ? 620 00:50:59,720 --> 00:51:01,840 Ich habe Sch�fer vorgeschlagen, 621 00:51:02,080 --> 00:51:06,200 mit den Kindern der Patienten oder der Gemeinden zu arbeiten. 622 00:51:06,360 --> 00:51:10,040 Ich sagte mir, es ist gut, dass die chilenischen Kinder 623 00:51:10,280 --> 00:51:14,240 diese Art zu leben sehen und nicht vor dem Fernseher h�ngen 624 00:51:14,400 --> 00:51:18,040 oder sich mit Drogen und Alkohol einlassen. 625 00:51:20,600 --> 00:51:23,520 Paul Sch�fer war von der Idee begeistert. 626 00:51:23,800 --> 00:51:26,440 Wohlt�tige Arbeit mit chilenischen Kindern 627 00:51:26,640 --> 00:51:29,280 war eine perfekte Fassade. 628 00:51:30,560 --> 00:51:31,800 Mir war nicht klar, 629 00:51:32,000 --> 00:51:36,320 dass wir Sch�fer die Kinder auf dem Silbertablett servierten. 630 00:51:52,400 --> 00:51:56,400 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag von ARTE 67712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.