Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,832
[Episode 27]
32
00:01:35,000 --> 00:01:37,760
There's something I haven't told you.
33
00:01:39,799 --> 00:01:41,832
I'm pregnant.
34
00:01:45,319 --> 00:01:48,680
I tested with a pregnancy test stick,
35
00:01:48,680 --> 00:01:52,480
and I went to the hospital for a blood test.
36
00:01:53,359 --> 00:01:55,159
The reason I didn't tell you
37
00:01:55,159 --> 00:01:57,040
is because I thought if we have this child,
38
00:01:57,040 --> 00:01:59,760
our relationship will inevitably move forward.
39
00:01:59,760 --> 00:02:01,879
But deep down, I don't want to use this child
40
00:02:01,879 --> 00:02:03,000
to tie down our feelings.
41
00:02:03,000 --> 00:02:04,799
And I don't want to use the child
to tie you down either.
42
00:02:04,799 --> 00:02:06,888
You know?
43
00:02:12,159 --> 00:02:16,280
I didn't know how to tell you,
44
00:02:17,400 --> 00:02:23,360
but what you did today made me feel
45
00:02:23,360 --> 00:02:26,120
especially secure, so…
46
00:02:26,120 --> 00:02:29,639
I think you would be
a partner worthy of my trust.
47
00:02:29,639 --> 00:02:32,439
So if possible,
48
00:02:35,719 --> 00:02:38,919
shall we take a step forward and try?
49
00:03:03,879 --> 00:03:08,120
These are all my bank cards.
50
00:03:08,120 --> 00:03:10,400
There are some funds in current deposit.
51
00:03:10,400 --> 00:03:13,919
Take them out and keep them.
52
00:03:13,919 --> 00:03:17,680
The large-denomination deposits and financial
management receipts are all at my home.
53
00:03:17,680 --> 00:03:20,919
I'll change them all into your name later.
54
00:03:21,520 --> 00:03:23,719
And that apartment of mine…
55
00:03:25,039 --> 00:03:27,319
Next week, take a leave of absence,
56
00:03:27,319 --> 00:03:30,520
and let's go through the procedure
to add your name.
57
00:03:30,520 --> 00:03:34,080
We'll notarize it and divide
the property rights equally.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,639
If, I mean if,
59
00:03:35,639 --> 00:03:40,159
someday I did anything to let you down,
60
00:03:41,840 --> 00:03:44,576
the property rights will be all yours,
and I'll leave with nothing.
61
00:03:44,576 --> 00:03:48,064
♫ I even feel happy when waiting for you ♫
62
00:03:48,064 --> 00:03:50,208
♫ I've never forgotten ♫
63
00:03:50,208 --> 00:03:53,896
♫ About you ♫
64
00:03:56,439 --> 00:03:59,520
These sound like all your possessions.
65
00:03:59,520 --> 00:04:03,719
You've given them to me. Are you sure?
66
00:04:03,719 --> 00:04:05,864
No regrets?
67
00:04:06,439 --> 00:04:09,039
I am, and no regrets.
68
00:04:09,039 --> 00:04:12,160
♫ We used to share many memories ♫
69
00:04:12,160 --> 00:04:16,000
♫ But I've already locked them away ♫
70
00:04:16,000 --> 00:04:18,624
♫ Placed in a corner ♫
71
00:04:18,624 --> 00:04:22,279
♫ They're waiting to be found again ♫
72
00:04:22,279 --> 00:04:24,328
Rao Jing.
73
00:04:26,839 --> 00:04:31,839
I definitely
74
00:04:32,560 --> 00:04:37,600
will work hard to be a good father.
75
00:04:41,120 --> 00:04:46,439
And I will try even harder
to be a good husband.
76
00:04:47,639 --> 00:04:50,759
I love you not because of the child,
77
00:04:51,808 --> 00:04:53,896
but because of you.
78
00:04:58,560 --> 00:05:00,680
Let's get married.
79
00:05:05,280 --> 00:05:10,088
♫ Those cherished quiet moments ♫
80
00:05:11,959 --> 00:05:14,399
Let's get married.
81
00:05:14,399 --> 00:05:16,488
Let's get married.
82
00:05:19,808 --> 00:05:24,439
♫ The silent, everlasting promise ♫
83
00:05:24,439 --> 00:05:26,920
But there are no ifs.
84
00:05:26,920 --> 00:05:30,120
You can't do anything to betray me.
85
00:05:30,120 --> 00:05:32,560
If you do betray me,
86
00:05:32,560 --> 00:05:35,759
all your possessions will be mine.
87
00:05:52,079 --> 00:05:54,184
Can't sleep, huh?
88
00:05:58,839 --> 00:06:04,759
I'm thinking, since Jing
and Zhao are public now,
89
00:06:04,759 --> 00:06:07,600
will the two of them…
90
00:06:07,600 --> 00:06:11,240
Zhao Fanggang has already decided to resign.
91
00:06:13,439 --> 00:06:15,879
There's been a rumor
going around the office recently
92
00:06:15,879 --> 00:06:20,040
that both Mr. Xing and Yao Jia
are going to be punished.
93
00:06:20,040 --> 00:06:23,680
If our relationship is discovered,
94
00:06:23,680 --> 00:06:27,120
will we both be punished as well?
95
00:06:27,680 --> 00:06:30,399
Actually, whenever it comes to punishment,
96
00:06:30,399 --> 00:06:33,040
it's certainly due to serious
violations of the rules.
97
00:06:33,600 --> 00:06:37,360
Issues of conduct are actually just the fuse.
98
00:06:37,879 --> 00:06:40,199
Over the years, the two of them have been
colluding internally and externally,
99
00:06:40,199 --> 00:06:43,319
offering low interest rates and reaching out
to customers for bribery.
100
00:06:43,319 --> 00:06:47,040
Such behavior is intolerable in the company.
101
00:06:47,040 --> 00:06:51,240
But our situation is completely
different in nature from theirs.
102
00:06:51,240 --> 00:06:55,199
That's true, I've been scared silly.
103
00:06:57,199 --> 00:07:02,120
Now the relationship between Zhao
and Jing has been exposed,
104
00:07:03,040 --> 00:07:06,144
as a leader, you can't escape blame either.
105
00:07:06,144 --> 00:07:10,279
If our relationship is discovered at this time,
106
00:07:10,279 --> 00:07:13,800
they will think there is a problem
with the conduct of Division One,
107
00:07:13,800 --> 00:07:15,839
ignoring the company's rules and regulations.
108
00:07:15,839 --> 00:07:17,879
It will lead to a lot of rumors
109
00:07:17,879 --> 00:07:19,800
and unfavorable public opinion,
110
00:07:19,800 --> 00:07:23,519
which will affect your promotion.
111
00:07:23,519 --> 00:07:27,519
Even keeping your current position
will be difficult, right?
112
00:07:28,576 --> 00:07:33,199
So, hiding and covering up
these problems is futile.
113
00:07:33,199 --> 00:07:35,920
We have to solve them fundamentally.
114
00:07:35,920 --> 00:07:37,519
Tomorrow, I will go see the Bank President
115
00:07:37,519 --> 00:07:39,639
to follow up on the progress of my promotion.
116
00:07:39,639 --> 00:07:42,800
If I manage to get transferred,
117
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
not only for us,
118
00:07:44,360 --> 00:07:47,720
it might also help Rao Jing and Zhao Fanggang.
119
00:07:50,079 --> 00:07:52,680
Indeed, if you are going to work in new fields,
120
00:07:52,680 --> 00:07:54,800
you're going to need some help.
121
00:07:54,800 --> 00:07:56,319
Between the two of them,
122
00:07:56,319 --> 00:07:59,120
one coming over would be beneficial to you.
123
00:08:00,680 --> 00:08:04,079
But, no matter what,
124
00:08:04,079 --> 00:08:06,399
let's hope everything goes as we wish
125
00:08:06,399 --> 00:08:10,800
and we can also help Jing and Zhao.
126
00:08:10,800 --> 00:08:13,800
Yes. Let's not think too much about it for now.
127
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Hello, your takeaway is here.
128
00:08:21,160 --> 00:08:22,399
Thank you.
129
00:08:22,399 --> 00:08:23,680
You're welcome.
130
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
Why hasn't the takeaway arrived yet?
131
00:08:25,680 --> 00:08:28,439
Have you heard? Zhao Fanggang
from Division One is also resigning.
132
00:08:28,439 --> 00:08:30,480
One pair after another
of these lovebirds is being exposed.
133
00:08:30,480 --> 00:08:32,240
The company will reiterate its policy on family
members avoiding conflicts of interest.
134
00:08:32,240 --> 00:08:33,960
That's right.
135
00:08:33,960 --> 00:08:36,080
The takeaway is here, let's go.
136
00:08:39,159 --> 00:08:41,320
How are you doing?
137
00:08:43,279 --> 00:08:45,240
I'm doing alright.
138
00:08:45,240 --> 00:08:50,600
Just feeling a bit anxious now.
139
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
I've been working for Dairui for four years.
140
00:08:53,080 --> 00:08:55,000
If the two of us were actually discovered
141
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
and one of us must leave,
142
00:08:56,840 --> 00:08:58,960
no matter who goes,
143
00:08:58,960 --> 00:09:00,879
I would find it hard to part.
144
00:09:00,879 --> 00:09:04,320
I also know that we'll never find
145
00:09:04,320 --> 00:09:06,000
a job more suitable
146
00:09:06,000 --> 00:09:09,120
than our current one.
147
00:09:10,399 --> 00:09:12,679
It's just a bit worrisome
148
00:09:13,399 --> 00:09:16,000
I used to always console you.
149
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Now even I, a mere receptionist,
150
00:09:18,000 --> 00:09:24,200
can feel the cold atmosphere of this building.
151
00:09:24,840 --> 00:09:27,879
I can only pass all my good luck to you,
152
00:09:27,879 --> 00:09:30,464
praying that you won't be discovered.
153
00:09:30,464 --> 00:09:31,519
What's for lunch?
154
00:09:31,519 --> 00:09:33,519
Shall we make do with something?
155
00:09:33,519 --> 00:09:34,799
I have to take a rain check.
156
00:09:34,799 --> 00:09:37,840
I have a lunch date with my dad
at the restaurant nearby.
157
00:09:37,840 --> 00:09:39,679
Go ahead.
158
00:09:39,679 --> 00:09:42,240
I'll treat you to something tasty another day.
159
00:09:44,000 --> 00:09:47,440
Mr. Liu, Mr. Liu, I understand how you feel.
160
00:09:47,440 --> 00:09:48,960
But the development of that piece of land
161
00:09:48,960 --> 00:09:51,200
isn't something that can be done overnight
162
00:09:51,200 --> 00:09:54,120
Yesterday, my team and your people
worked until 4 AM,
163
00:09:54,120 --> 00:09:57,080
didn't they share the plan with you?
164
00:09:57,080 --> 00:09:59,519
Alright, alright, don't be anxious.
165
00:09:59,519 --> 00:10:02,159
Let's meet in the afternoon and talk, alright?
166
00:10:03,080 --> 00:10:05,879
Dad, is there anything else you want to eat?
167
00:10:06,679 --> 00:10:08,279
Order whatever you'd like to eat.
168
00:10:08,279 --> 00:10:10,000
I'll just have a little bite.
169
00:10:10,000 --> 00:10:12,819
You have to eat properly.
170
00:10:12,819 --> 00:10:13,519
[Spicy Pig's Feet]
171
00:10:13,519 --> 00:10:18,120
Right, it's called
the Star Residence Retirement Plan.
172
00:10:18,120 --> 00:10:20,720
580,000 square meters, a landmark complex,
173
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
and the region's only pure slab building.
174
00:10:22,360 --> 00:10:25,679
These points must be emphatically highlighted.
175
00:10:25,679 --> 00:10:27,320
Send me the project proposal
once it's been polished.
176
00:10:27,320 --> 00:10:29,879
I'll take a look during a break in the meeting.
177
00:10:36,399 --> 00:10:38,039
That loan is not repaid yet?
178
00:10:38,039 --> 00:10:41,320
CC me in the email again,
and I'll approve it right away.
179
00:10:43,960 --> 00:10:46,879
Dad, have a sip of water.
180
00:10:50,919 --> 00:10:55,679
I never realized how hard you work before.
181
00:10:56,840 --> 00:10:58,960
I've saved up some money recently.
182
00:10:58,960 --> 00:11:00,840
How about I treat you to this meal?
183
00:11:00,840 --> 00:11:02,320
You can enjoy the feeling
184
00:11:02,320 --> 00:11:05,840
of being treated to a meal
with your daughter's wages.
185
00:11:07,519 --> 00:11:09,759
That's so thoughtful.
186
00:11:10,279 --> 00:11:15,279
Alright, past fifty and I finally get to eat
a meal my daughter treats me to.
187
00:11:15,279 --> 00:11:16,840
But let's agree in advance.
188
00:11:16,840 --> 00:11:19,399
This meal shouldn't exceed 300 yuan.
189
00:11:19,399 --> 00:11:22,159
Otherwise, my salary won't be
enough for my expenses.
190
00:11:22,919 --> 00:11:26,000
You called me here today,
and I wanted to ask you
191
00:11:26,000 --> 00:11:28,448
why have you stopped using
the supplementary card I gave you lately.
192
00:11:28,448 --> 00:11:29,679
Is something wrong?
193
00:11:29,679 --> 00:11:32,000
No, it's just that recently,
194
00:11:32,000 --> 00:11:35,799
I've been trying to support
myself with my own salary.
195
00:11:37,159 --> 00:11:41,120
How did you come up with this sudden idea?
196
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
Dad, it's not like you don't know.
197
00:11:43,120 --> 00:11:46,039
Before, I would just buy whatever I wanted.
198
00:11:46,039 --> 00:11:50,200
I didn't look at the price
and bought things as I wished.
199
00:11:50,200 --> 00:11:53,440
But recently, I've realized from Qi Yu
200
00:11:53,440 --> 00:11:56,279
that making money seems quite difficult.
201
00:11:56,279 --> 00:11:57,679
Isn't that also true for you?
202
00:11:57,679 --> 00:12:01,559
I used to think you made money very easily.
203
00:12:01,559 --> 00:12:03,519
But I've just realized
204
00:12:03,519 --> 00:12:07,120
that it seems like you also don't get
to sleep at night because of work.
205
00:12:07,120 --> 00:12:10,559
You don't even have time
to take a sip of water during a call.
206
00:12:11,759 --> 00:12:14,840
Recently, by using my own salary.
207
00:12:14,840 --> 00:12:19,000
I've started to slowly
grasp the concept of money.
208
00:12:19,000 --> 00:12:21,360
I know how much money
a certain amount of labor can make,
209
00:12:21,360 --> 00:12:24,519
and how much money can be spent
210
00:12:24,519 --> 00:12:26,519
within a certain amount of salary.
211
00:12:28,960 --> 00:12:32,879
Let me tell you, I insisted that you work
212
00:12:32,879 --> 00:12:36,720
so that you would understand
what money is all about.
213
00:12:36,720 --> 00:12:38,519
You need to have a concept of it.
214
00:12:38,519 --> 00:12:40,600
After all, in your generation,
215
00:12:40,600 --> 00:12:43,720
it's harder to preserve
wealth than to create it.
216
00:12:43,720 --> 00:12:47,159
Alright, Dad has seen your efforts.
217
00:12:47,159 --> 00:12:49,600
Having a basic understanding
of money is enough.
218
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
I don't want my daughter to suffer.
219
00:12:51,960 --> 00:12:53,679
Look at what you've ordered.
220
00:12:53,679 --> 00:12:54,840
My poor daughter.
221
00:12:54,840 --> 00:12:57,759
You didn't even dare to order
your favorite spicy pig's feet.
222
00:12:57,759 --> 00:13:01,960
Dad, this spicy pig's feet cost 258.
223
00:13:01,960 --> 00:13:03,759
I only have a total of 300.
224
00:13:03,759 --> 00:13:06,600
One must spend money where it matters.
225
00:13:17,799 --> 00:13:18,816
Waiter.
226
00:13:18,816 --> 00:13:20,679
Hello.
227
00:13:20,679 --> 00:13:21,840
Please bring us a serving of spicy pig's feet.
228
00:13:21,840 --> 00:13:23,960
- Okay.
- Dad.
229
00:13:25,200 --> 00:13:29,879
I will pay this 258.
Eat to your heart's content.
230
00:13:30,840 --> 00:13:33,679
You're the best. thank you, Dad.
231
00:13:33,679 --> 00:13:36,039
It's hard to transition from luxury to thrift.
232
00:13:36,039 --> 00:13:37,679
With your way of saving,
233
00:13:37,679 --> 00:13:41,559
harder days are still to come.
234
00:13:51,159 --> 00:13:53,192
Uncle.
235
00:13:53,759 --> 00:13:56,279
Here you are.
236
00:13:56,279 --> 00:13:59,039
Did you call me here suddenly for a reason?
237
00:14:01,279 --> 00:14:03,759
You didn't tell Yi
you were coming today, did you?
238
00:14:03,759 --> 00:14:07,960
No, I came up the fire escape.
239
00:14:09,600 --> 00:14:11,960
I heard you passed the police examination.
240
00:14:11,960 --> 00:14:16,279
Good, you are indeed a man of your word.
241
00:14:16,279 --> 00:14:20,080
I, too, am someone who keeps his word.
242
00:14:20,080 --> 00:14:24,720
I won't oppose
your relationship with Yi anymore.
243
00:14:25,240 --> 00:14:27,879
Thank you, Uncle. I will definitely
take good care of Weiyi.
244
00:14:27,879 --> 00:14:29,896
Rest assured.
245
00:14:31,240 --> 00:14:34,960
Really? She invited me out for lunch today,
246
00:14:34,960 --> 00:14:38,600
and she wouldn't even order a dish she likes.
247
00:14:38,600 --> 00:14:41,039
She's my only daughter.
248
00:15:01,840 --> 00:15:03,648
Well done, you lad.
249
00:15:03,648 --> 00:15:04,799
[Notice of Termination of Employment Contract]
250
00:15:04,799 --> 00:15:06,960
Playing tricks on me, huh?
251
00:15:07,519 --> 00:15:10,960
You've become shameless
for the new branch president position.
252
00:15:12,200 --> 00:15:14,960
It was you who spilled
the beans to my wife, wasn't it?
253
00:15:14,960 --> 00:15:17,679
Asking all the clients collectively
report me for taking kickbacks,
254
00:15:17,679 --> 00:15:20,000
you instructed them, didn't you?
255
00:15:20,000 --> 00:15:22,088
No.
256
00:15:22,799 --> 00:15:27,399
Xing, if you don't want others to know,
you shouldn't have done it.
257
00:15:27,399 --> 00:15:29,159
When you engage in too many sneaky moves,
258
00:15:29,159 --> 00:15:32,240
it's inevitable that you'll let
your guard down sometimes.
259
00:15:32,240 --> 00:15:34,080
The more people who can't stand you,
260
00:15:34,080 --> 00:15:37,279
the more likely someone
will stand up to uphold justice.
261
00:15:43,080 --> 00:15:47,000
I can say the same thing back at you.
262
00:15:47,872 --> 00:15:49,632
Ji Yuheng.
263
00:15:49,632 --> 00:15:52,279
It doesn't matter if you don't admit
these things were done by you.
264
00:15:52,279 --> 00:15:57,240
I've also prepared a parting gift for you.
265
00:15:58,399 --> 00:16:00,456
I hope you'll accept it with good humor.
266
00:16:21,399 --> 00:16:23,432
Jing.
267
00:16:24,371 --> 00:16:26,280
[Dairui Bank]
268
00:16:32,519 --> 00:16:33,519
Morning.
269
00:16:33,519 --> 00:16:38,799
Tu, are you okay? Is everything fine?
270
00:16:39,320 --> 00:16:41,000
What do you mean?
271
00:16:41,000 --> 00:16:43,120
Take a look for yourself, Tu.
272
00:16:43,120 --> 00:16:45,128
What's wrong?
273
00:16:47,891 --> 00:16:49,992
[Shocking! One More Office Romance
Ji Yuheng's Partner Turns Out to Be…]
274
00:16:53,332 --> 00:16:55,347
[Did This Male Leader Harass the Female Employee
or Did the Female Employee Seduce the Male Leader]
275
00:16:55,347 --> 00:16:57,076
[Ji Yuheng Is Always Looking Distinguished.
Don't Tell Me He's Slept with Everyone in Division One]
276
00:16:57,076 --> 00:16:59,380
[Seems Like Even Heroes Can't Overcome
the Beauty's Barriers, Huh]
277
00:16:59,380 --> 00:17:01,992
[Office Romances in the Bank Have Been Increasing.
Looks Like It's Time for Another Round of Regulations]
278
00:17:11,000 --> 00:17:13,032
It's okay.
279
00:17:13,839 --> 00:17:16,000
We'll step out for a bit.
280
00:17:17,799 --> 00:17:21,160
Xiaoning, let's go.
281
00:17:35,119 --> 00:17:36,880
What's wrong with you?
282
00:17:36,880 --> 00:17:38,839
You've kept me in the dark
about this from the very beginning.
283
00:17:38,839 --> 00:17:41,200
Now it's all over the bank.
284
00:17:41,200 --> 00:17:45,039
Your department just had a pair exposed,
and now you, the leader, too…
285
00:17:45,039 --> 00:17:48,039
Do you know how badly this is affecting us now?
286
00:17:48,039 --> 00:17:51,680
They are saying we have an improper
working attitude and chaotic management.
287
00:17:51,680 --> 00:17:55,720
Do you think you can still be
the branch president of Ji'an with this?
288
00:17:55,720 --> 00:17:58,079
It'd be good if you don't get disciplined.
289
00:17:58,720 --> 00:18:01,799
I'm sorry, President, for disappointing you.
290
00:18:03,079 --> 00:18:06,440
No matter what decision
the bank makes this time,
291
00:18:06,440 --> 00:18:08,520
I'll bear the consequences.
292
00:18:13,400 --> 00:18:18,000
After all, the two of us can't
stay in the same department.
293
00:18:18,000 --> 00:18:21,440
In the end, I'll surely be the one who leaves.
294
00:18:22,799 --> 00:18:24,119
But in your current state,
295
00:18:24,119 --> 00:18:26,839
it won't be easy for you to transfer
to other banks in Dairui.
296
00:18:26,839 --> 00:18:29,480
It'd also be hard to find a job elsewhere.
297
00:18:31,200 --> 00:18:33,079
It's still better than staying here.
298
00:18:33,079 --> 00:18:36,079
If I stay, I'll be poked in the backbone.
299
00:18:36,079 --> 00:18:40,480
As long as your backbone is strong enough,
you won't be afraid of being poked.
300
00:18:43,960 --> 00:18:47,640
Do you still remember what I told you here?
301
00:18:47,640 --> 00:18:53,559
I do. You said women should know
to treat themselves better.
302
00:18:53,559 --> 00:18:56,359
That's right, the workplace has always
been tough on women,
303
00:18:56,359 --> 00:18:58,519
so we don't need to be polite
to the workplace either.
304
00:18:58,519 --> 00:18:59,616
Work is the foundation of our livelihood.
305
00:18:59,616 --> 00:19:00,640
At such times,
306
00:19:00,640 --> 00:19:03,559
the most important thing
is to secure your livelihood.
307
00:19:06,000 --> 00:19:08,008
I understand.
308
00:19:09,680 --> 00:19:11,279
Mouths are on others' faces.
309
00:19:11,279 --> 00:19:12,880
We should not care about what others say.
310
00:19:12,880 --> 00:19:15,880
But I know this process is painful.
311
00:19:15,880 --> 00:19:17,960
You need to be mentally prepared.
312
00:19:39,599 --> 00:19:42,359
Left, a bit higher.
313
00:19:43,559 --> 00:19:46,880
I said the left, make it a bit higher.
314
00:19:50,272 --> 00:19:51,400
What do you mean?
315
00:19:51,400 --> 00:19:53,759
Tu didn't even know how to handle
a letter of credit when she first arrived.
316
00:19:53,759 --> 00:19:56,160
Who kindly gave her advice?
317
00:19:56,160 --> 00:19:58,440
Who consoled her when she
felt aggrieved at work?
318
00:19:58,440 --> 00:20:02,839
Who supported her when she was openly and
secretly competing with Tang for performance?
319
00:20:04,599 --> 00:20:05,759
I treated her like a sister.
320
00:20:05,759 --> 00:20:09,400
But what does she think of me?
321
00:20:10,200 --> 00:20:13,279
A colleague, what else could it be?
322
00:20:13,279 --> 00:20:15,400
The two of you are not blood relatives.
323
00:20:15,400 --> 00:20:17,680
And there's Ji.
324
00:20:17,680 --> 00:20:19,328
He and I work wonderfully in sync.
325
00:20:19,328 --> 00:20:20,519
Wherever he points, I take action.
326
00:20:20,519 --> 00:20:23,400
But they were actually dating
right under my nose
327
00:20:23,400 --> 00:20:25,519
without telling me.
328
00:20:28,519 --> 00:20:30,720
Didn't you also not tell them?
329
00:20:35,359 --> 00:20:37,759
But what hurts me the most is you.
330
00:20:40,200 --> 00:20:42,079
We've been sharing the same bed for so long,
331
00:20:42,079 --> 00:20:43,839
I've entrusted all my possessions to you.
332
00:20:43,839 --> 00:20:45,240
You knew such a big secret,
333
00:20:45,240 --> 00:20:47,599
and yet you didn't leak a hint of it to me.
334
00:20:49,920 --> 00:20:52,032
Zhao Fanggang.
335
00:20:52,032 --> 00:20:53,880
With that mouth of yours,
336
00:20:53,880 --> 00:20:56,320
telling you would be
like telling the whole world.
337
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
Do you realize that?
338
00:20:58,080 --> 00:21:01,000
I treat you as family,
but what do you treat me as?
339
00:21:01,536 --> 00:21:02,720
The most foolish thing I did
340
00:21:02,720 --> 00:21:06,079
was that I played matchmaker
for Ji and Tang before.
341
00:21:09,376 --> 00:21:11,488
I am the real clown.
342
00:21:11,488 --> 00:21:15,160
Forget it. I'm leaving anyway, and so is Tu.
343
00:21:15,160 --> 00:21:17,960
The originally happy family has fallen apart.
344
00:21:17,960 --> 00:21:20,559
You and Ji can rely on each other for survival.
345
00:21:23,156 --> 00:21:25,288
It's crooked.
346
00:21:28,992 --> 00:21:31,359
Me and Ji relying on each other for survival?
347
00:21:32,839 --> 00:21:35,400
Is it still possible for us
to get a divorce now?
348
00:21:43,240 --> 00:21:48,532
You just told me to rely on Ji for survival.
349
00:21:48,532 --> 00:21:52,872
[Marriage Certificate]
[In the Name of Love, Rao Jing, Zhao Fanggang]
350
00:21:58,079 --> 00:21:59,359
It's chilly today.
351
00:21:59,359 --> 00:22:01,960
Have a cup of hot tea to ward off the chill.
352
00:22:04,519 --> 00:22:09,000
I've decided that tomorrow,
I will apply for a job transfer.
353
00:22:09,000 --> 00:22:11,359
If no other branch will take me in,
354
00:22:11,359 --> 00:22:13,448
I'll just resign.
355
00:22:17,248 --> 00:22:21,839
Actually, there's no need.
If someone has to go, it should be me.
356
00:22:21,839 --> 00:22:24,880
We both signed a bet agreement.
357
00:22:25,559 --> 00:22:28,960
As long as you sign the contract with Weiji,
358
00:22:28,960 --> 00:22:32,680
the goal of doubling the performance
of Division One will be achieved.
359
00:22:32,680 --> 00:22:35,680
As for me, I haven't managed
to save 50 million yet.
360
00:22:35,680 --> 00:22:39,160
I'm willing to accept the bet
and concede defeat. I should leave.
361
00:22:43,920 --> 00:22:47,759
I am aware of your work ability.
362
00:22:48,680 --> 00:22:50,519
But given the current situation,
363
00:22:50,519 --> 00:22:52,599
let's analyze it objectively.
364
00:22:52,599 --> 00:22:54,920
If you are the one who leaves Division One
365
00:22:54,920 --> 00:22:56,200
and Dairui,
366
00:22:56,200 --> 00:22:59,559
it will be difficult to find a job
that you are particularly satisfied with.
367
00:22:59,559 --> 00:23:03,839
Besides, this job is what you love the most.
368
00:23:03,839 --> 00:23:05,559
So you can't give up.
369
00:23:05,559 --> 00:23:07,200
The one who should leave is still me.
370
00:23:07,200 --> 00:23:08,759
I understand what you're saying.
371
00:23:08,759 --> 00:23:10,599
Jing has also told me these things.
372
00:23:10,599 --> 00:23:12,279
But an agreement is an agreement.
373
00:23:12,279 --> 00:23:13,799
You can't be the one leaving
374
00:23:13,799 --> 00:23:15,839
just because I can't find
375
00:23:15,839 --> 00:23:17,920
a better job if I leave.
376
00:23:17,920 --> 00:23:20,079
Moreover, let's analyze it objectively.
377
00:23:20,079 --> 00:23:23,960
In our family, you earn
several times more than I do.
378
00:23:23,960 --> 00:23:26,519
It doesn't make sense to let
379
00:23:26,519 --> 00:23:28,200
the one who earns more leave.
380
00:23:28,200 --> 00:23:31,759
I'm a pragmatist.
Who would have a problem with money?
381
00:23:32,640 --> 00:23:34,880
So, my leaving is the best choice
382
00:23:34,880 --> 00:23:37,680
for me, for you,
383
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
and for our family.
384
00:23:42,319 --> 00:23:45,200
There's still no final decision
on this matter now.
385
00:23:45,200 --> 00:23:48,240
Let me handle it, okay?
386
00:23:52,680 --> 00:23:55,359
Is there still room for discussion
regarding this agreement?
387
00:24:02,599 --> 00:24:05,812
Time flies, and eight months
have passed so quickly.
388
00:24:05,812 --> 00:24:09,832
[Dairui Bank]
389
00:24:29,332 --> 00:24:32,608
♫ Say something to myself ♫
390
00:24:32,608 --> 00:24:35,936
♫ Among these memories ♫
391
00:24:35,936 --> 00:24:42,260
♫ Life is not always smooth sailing ♫
392
00:24:42,260 --> 00:24:45,424
♫ Say something to myself ♫
393
00:24:45,424 --> 00:24:48,848
♫ I know you've tried your best ♫
394
00:24:48,848 --> 00:24:55,344
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
395
00:24:55,344 --> 00:24:57,920
♫ Another way ♫
396
00:24:57,920 --> 00:25:01,188
♫ Nothing seems so perfect ♫
397
00:25:01,188 --> 00:25:05,128
♫ Although the past can't replay ♫
398
00:25:05,128 --> 00:25:07,492
♫ I'm always here to stay ♫
399
00:25:07,492 --> 00:25:11,140
♫ Till you say ♫
400
00:25:11,140 --> 00:25:14,500
♫ The strongest part of you ♫
401
00:25:14,500 --> 00:25:18,696
♫ Nothing can defeat you ♫
402
00:25:18,696 --> 00:25:19,876
♫ I know ♫
403
00:25:19,876 --> 00:25:24,684
[Annual Regular Employee Interview]
♫ Time heals everything ♫
404
00:25:29,224 --> 00:25:32,100
♫ Say something to myself ♫
405
00:25:32,100 --> 00:25:35,524
♫ I know you've tried your best ♫
406
00:25:35,524 --> 00:25:42,020
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
407
00:25:42,020 --> 00:25:44,492
♫ Another way ♫
408
00:25:46,340 --> 00:25:49,412
This job is what you love the most.
409
00:25:49,412 --> 00:25:52,076
So you can't give up.
410
00:25:52,964 --> 00:25:55,072
Unknowingly, it seems like I really
411
00:25:55,072 --> 00:25:57,759
have grown to love this job
from the bottom of my heart.
412
00:25:57,759 --> 00:26:00,880
It's not for becoming a regular
nor for stability,
413
00:26:00,880 --> 00:26:03,799
but for love.
414
00:26:05,428 --> 00:26:06,608
♫ I know ♫
415
00:26:06,608 --> 00:26:11,416
♫ Time heals everything ♫
416
00:26:15,240 --> 00:26:19,920
Before, I would always get off
at the intersection up ahead
417
00:26:19,920 --> 00:26:22,319
and then walk to the company on my own.
418
00:26:23,559 --> 00:26:26,240
Today, I can suddenly take a ride.
419
00:26:26,759 --> 00:26:30,799
It feels a bit strange,
not quite accustomed to it.
420
00:26:30,799 --> 00:26:33,440
Anyway, it's all out in the open now.
421
00:26:33,440 --> 00:26:35,519
There's nothing to hide.
422
00:26:38,519 --> 00:26:40,680
I used to always feel
423
00:26:40,680 --> 00:26:43,960
that our relationship was special,
424
00:26:44,519 --> 00:26:47,400
and I felt bittersweet and a bit guilty.
425
00:26:47,400 --> 00:26:48,759
I thought that one day,
426
00:26:48,759 --> 00:26:51,079
when we could share it openly,
427
00:26:51,079 --> 00:26:53,240
this kind of guilt would be gone,
428
00:26:53,240 --> 00:26:55,200
and it would be much more relaxing.
429
00:26:55,200 --> 00:26:57,039
But now that this moment has really come,
430
00:26:57,039 --> 00:26:59,839
why don't I feel relaxed at all?
431
00:27:01,640 --> 00:27:04,519
Maybe you should put me down in front.
432
00:27:04,519 --> 00:27:07,119
I want to take a turn to buy some steamed buns.
433
00:27:07,119 --> 00:27:09,240
Those steamed buns are really delicious.
434
00:27:13,359 --> 00:27:15,400
Do you need me to wait for you?
435
00:27:16,240 --> 00:27:19,279
No, you should go ahead.
436
00:27:49,079 --> 00:27:51,424
Get me a vermicelli bun
and a meat bun, thank you.
437
00:27:51,424 --> 00:27:53,200
Okay.
438
00:27:53,200 --> 00:27:56,559
Sorry, can I get two meat buns instead?
439
00:27:58,119 --> 00:28:00,200
Thank you.
440
00:28:02,559 --> 00:28:04,880
Xiaoning, what a coincidence.
441
00:28:04,880 --> 00:28:07,559
Sorry. Yesterday, when you called me,
442
00:28:07,559 --> 00:28:09,720
I had some urgent work matters
443
00:28:09,720 --> 00:28:12,192
so I didn't have time to respond, sorry.
444
00:28:12,192 --> 00:28:13,200
It's fine.
445
00:28:13,200 --> 00:28:14,720
Tell me about it.
446
00:28:14,720 --> 00:28:17,039
How did you meet Mr. Ji?
447
00:28:17,039 --> 00:28:18,208
He's such a nice guy.
448
00:28:18,208 --> 00:28:19,680
He can't even ensure his own safety,
449
00:28:19,680 --> 00:28:22,559
yet he openly backed you up. That's so rare.
450
00:28:22,559 --> 00:28:24,640
He's capable and responsible.
451
00:28:24,640 --> 00:28:26,000
Why are you still striving for a career?
452
00:28:26,000 --> 00:28:27,960
Hurry up and go home
to be a full-time housewife.
453
00:28:27,960 --> 00:28:31,079
It's much better than working hard here.
454
00:28:31,079 --> 00:28:35,200
Wasn't he a boss who harassed
female employees yesterday?
455
00:28:35,200 --> 00:28:37,759
How come it's changed today?
456
00:28:37,759 --> 00:28:40,240
What do you mean back me up?
What does that mean?
457
00:28:40,240 --> 00:28:41,680
You don't know?
458
00:28:41,680 --> 00:28:44,839
Mr. Ji personally posted
a statement on the intranet.
459
00:28:44,839 --> 00:28:47,732
He even attached your
marriage registration photo.
460
00:28:47,732 --> 00:28:49,559
[A Statement About Tu Xiaoning and Me]
461
00:28:49,559 --> 00:28:51,240
He posted it last night.
462
00:28:51,240 --> 00:28:55,200
It explains that the two of you were together
before he came to Division One.
463
00:28:55,200 --> 00:28:56,799
Besides, he came to Division One
464
00:28:56,799 --> 00:28:59,039
in a time of crisis,
upon the request of the Bank President.
465
00:28:59,039 --> 00:29:00,119
And this shows that those rumors
466
00:29:00,119 --> 00:29:02,880
about you seducing him for a promotion
467
00:29:02,880 --> 00:29:06,759
or being unscrupulous just to get
a permanent position, are all groundless talks.
468
00:29:07,519 --> 00:29:09,640
Thank you for telling me all this.
469
00:29:12,720 --> 00:29:14,728
Bro.
470
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
Are you really leaving?
471
00:29:26,624 --> 00:29:27,904
Look.
472
00:29:27,904 --> 00:29:30,920
Our leader is truly impressive.
473
00:29:30,920 --> 00:29:32,352
It's like directly slapping those
474
00:29:32,352 --> 00:29:34,400
who say Tu hooked up with the boss
475
00:29:34,400 --> 00:29:37,000
trying to get a higher position in the face.
476
00:29:37,000 --> 00:29:39,160
They truly have mutual affection,
477
00:29:39,160 --> 00:29:41,960
and they were truly going for marriage.
478
00:29:41,960 --> 00:29:44,400
before becoming colleagues.
479
00:29:44,400 --> 00:29:45,519
- Good morning.
- Good morning.
480
00:29:45,519 --> 00:29:47,656
- Tu.
- Good morning.
481
00:29:48,319 --> 00:29:50,440
Morning.
482
00:29:51,799 --> 00:29:53,920
Have you thought it through?
483
00:29:53,920 --> 00:29:56,880
But I don't think Mr. Ji would
accept my resignation letter.
484
00:29:56,880 --> 00:29:59,799
I'll take it directly to the Bank President.
485
00:30:00,880 --> 00:30:03,319
Mr. Ji.
486
00:30:03,319 --> 00:30:05,512
Great. Everyone is here.
487
00:30:06,799 --> 00:30:10,039
I'm informing everyone
of a new personnel change.
488
00:30:14,200 --> 00:30:17,720
The Bank President has officially
approved my transfer application.
489
00:30:17,720 --> 00:30:20,440
Today is my last day working here.
490
00:30:22,559 --> 00:30:26,400
I've reported my handover to the back.
491
00:30:26,400 --> 00:30:30,759
Tomorrow I will officially leave Division One.
492
00:30:47,279 --> 00:30:48,559
I'm clearly the one who should be leaving.
493
00:30:48,559 --> 00:30:50,359
Why did you take it upon yourself?
494
00:30:50,359 --> 00:30:51,599
Or did you never take
495
00:30:51,599 --> 00:30:54,079
our agreement seriously?
496
00:30:54,079 --> 00:30:56,759
Have you been playing me from the start?
497
00:30:56,759 --> 00:30:58,880
Don't get angry yet.
498
00:30:59,880 --> 00:31:03,240
Actually, it was because I needed
to compete with Division Two
499
00:31:03,240 --> 00:31:05,640
that our relationship was exposed.
500
00:31:05,640 --> 00:31:07,519
Also, it's because I came to Division One
501
00:31:07,519 --> 00:31:09,216
that you've been on tenterhooks every day,
502
00:31:09,216 --> 00:31:11,720
worried that our relationship will be exposed.
503
00:31:11,720 --> 00:31:13,559
The whole thing started because of me.
504
00:31:13,559 --> 00:31:15,079
So of course, I'll take responsibility.
505
00:31:15,079 --> 00:31:18,160
So, you had planned it all from the beginning.
506
00:31:18,160 --> 00:31:19,200
You only signed the bet agreement
507
00:31:19,200 --> 00:31:21,279
so I wouldn't overthink it.
508
00:31:23,160 --> 00:31:27,519
There's another reason.
509
00:31:27,519 --> 00:31:29,640
I wanted you to be able
to showcase your talents.
510
00:31:29,640 --> 00:31:31,319
I don't have any talents.
511
00:31:31,319 --> 00:31:34,160
I am just a minor business manager.
512
00:31:34,160 --> 00:31:37,680
But you're different.
You were sent by the Bank President.
513
00:31:37,680 --> 00:31:40,319
If you leave, he will surely be angry.
514
00:31:41,684 --> 00:31:43,008
You know
515
00:31:43,008 --> 00:31:46,759
the financial family recusal policy, right?
516
00:31:46,759 --> 00:31:50,519
The purpose is to prevent
the abuse of power for personal gain.
517
00:31:50,519 --> 00:31:53,200
You and Tu aren't married.
518
00:31:53,200 --> 00:31:56,160
So strictly speaking, it isn't a violation.
519
00:31:56,160 --> 00:31:58,960
But when you mix personal feelings with work,
520
00:31:58,960 --> 00:32:01,920
even if not against the rules,
it's still not clear-cut.
521
00:32:04,240 --> 00:32:06,720
Tu has advanced so quickly,
522
00:32:06,720 --> 00:32:09,200
and it coincided
with the incident in Division Two.
523
00:32:09,200 --> 00:32:12,240
There are rumors saying you've used
524
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
your authority to favor Tu.
525
00:32:14,240 --> 00:32:16,519
You said it yourself, they're just rumors.
526
00:32:16,519 --> 00:32:17,599
I, Ji Yuheng, have never
527
00:32:17,599 --> 00:32:20,200
abused my authority even once.
528
00:32:20,200 --> 00:32:22,519
Besides the per capita allocation
of government deposits,
529
00:32:22,519 --> 00:32:23,799
Tu Xiaoning has never
530
00:32:23,799 --> 00:32:26,599
received any special treatment from me.
531
00:32:26,599 --> 00:32:31,519
Her promotions and clients
were all on her own merit.
532
00:32:39,039 --> 00:32:41,279
I understand what you've said.
533
00:32:41,279 --> 00:32:45,119
But Tu, she really must go.
534
00:32:45,119 --> 00:32:48,680
No, Tu Xiaoning cannot leave.
535
00:32:50,119 --> 00:32:52,799
This is not merely a workplace.
536
00:32:52,799 --> 00:32:55,920
For her, it's a career
she's fully committed to.
537
00:32:55,920 --> 00:32:58,319
I'm the one who should leave.
538
00:32:58,319 --> 00:33:02,680
Sir, I will send you
the transfer application later.
539
00:33:02,680 --> 00:33:05,839
Thank you for your trust
and care for me all along.
540
00:33:05,839 --> 00:33:08,319
I said to my teacher
541
00:33:08,319 --> 00:33:09,720
that you were very capable.
542
00:33:09,720 --> 00:33:11,759
If you did leave,
543
00:33:11,759 --> 00:33:13,839
it is certainly a loss to Division One.
544
00:33:13,839 --> 00:33:15,759
So my teacher thought about it
545
00:33:15,759 --> 00:33:17,359
and felt that what I said made sense.
546
00:33:17,359 --> 00:33:20,400
So he approved my transfer
application last night.
547
00:33:20,400 --> 00:33:22,720
The Bank President isn't so easily deceived.
548
00:33:24,039 --> 00:33:26,152
Did he really approve it?
549
00:33:27,680 --> 00:33:30,519
Where are you going?
550
00:33:30,519 --> 00:33:34,039
I haven't heard about any openings in our city.
551
00:33:34,039 --> 00:33:36,720
Could it be a demotion?
552
00:33:36,720 --> 00:33:39,880
It's the branch in Nan'an County.
I will continue as manager.
553
00:33:42,640 --> 00:33:46,400
Nan'an County, it's more than a two-hour drive.
554
00:33:46,400 --> 00:33:47,559
Yes.
555
00:33:47,559 --> 00:33:49,640
That's far.
556
00:33:49,640 --> 00:33:52,440
Is this a punishment?
557
00:33:52,440 --> 00:33:53,839
Of course not.
558
00:33:53,839 --> 00:33:55,559
Mainly it's because the Nan'an County branch
559
00:33:55,559 --> 00:33:57,720
has accumulated quite
a lot of non-performing loans,
560
00:33:57,720 --> 00:33:59,839
which have been weighing down
the branch's performance for years.
561
00:33:59,839 --> 00:34:03,440
Last year, they were
at the bottom of the whole province.
562
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
Additionally, the account managers
can't get performance commissions
563
00:34:05,960 --> 00:34:07,519
so they lack the motivation to work.
564
00:34:07,519 --> 00:34:09,320
This has become a vicious cycle.
565
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
So the leaders probably want me to go there
566
00:34:11,960 --> 00:34:13,400
and deal with this issue.
567
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
Moreover, it's a critical moment now.
568
00:34:15,440 --> 00:34:16,760
Moving me a bit farther away
569
00:34:16,760 --> 00:34:18,880
is also a form of protection for me.
570
00:34:26,159 --> 00:34:28,760
For me, it's an opportunity to gain
experience at the grassroots level.
571
00:34:28,760 --> 00:34:31,039
It's a good thing for me.
572
00:34:31,039 --> 00:34:34,199
What, do you not want me to go?
573
00:34:36,559 --> 00:34:41,599
Yes, going to the grassroots can indeed
accumulate some experience.
574
00:34:41,599 --> 00:34:44,119
Staying away a bit at this time
575
00:34:44,119 --> 00:34:46,360
can also help avoid the limelight.
576
00:34:46,360 --> 00:34:50,239
The Bank President was kind enough to do this.
577
00:34:53,320 --> 00:34:56,039
But if it weren't for these issues,
578
00:34:56,039 --> 00:34:59,599
you could have gone to a better place.
579
00:35:00,599 --> 00:35:04,000
I will certainly work hard there.
580
00:35:04,000 --> 00:35:05,719
This is just a transition.
581
00:35:05,719 --> 00:35:07,760
I will strive to be transferred
back as soon as possible.
582
00:35:07,760 --> 00:35:09,800
It's so far.
583
00:35:14,760 --> 00:35:16,776
Don't overthink it.
584
00:35:46,740 --> 00:35:51,144
[Manager Ji Yuheng]
585
00:36:14,880 --> 00:36:16,840
You've worked hard.
586
00:36:16,840 --> 00:36:21,039
I guess you will soon welcome a better partner.
587
00:36:21,039 --> 00:36:23,176
I'm leaving first.
588
00:36:31,760 --> 00:36:35,159
I heard you went to HR this afternoon
to hand in your resignation.
589
00:36:38,960 --> 00:36:41,320
There's a new guy in HR.
590
00:36:41,320 --> 00:36:42,719
He doesn't know the situation.
591
00:36:42,719 --> 00:36:46,239
He asked me if you were the only person I
believed in within the Development Department.
592
00:36:46,239 --> 00:36:48,199
He asked me if you left,
593
00:36:48,199 --> 00:36:49,599
would I also quit.
594
00:36:49,599 --> 00:36:52,360
You definitely wouldn't tell him that.
595
00:36:52,360 --> 00:36:53,880
You understand me the best.
596
00:36:53,880 --> 00:36:56,960
How can I show my loyalty
to you at such a time?
597
00:36:56,960 --> 00:36:58,639
I want everyone to know
598
00:36:58,639 --> 00:37:01,519
that my leaving is because of Ms. Rao.
599
00:37:01,519 --> 00:37:03,592
Well done.
600
00:37:06,280 --> 00:37:08,440
You must be quite reluctant, right?
601
00:37:34,039 --> 00:37:38,119
What do you think, will we come back?
602
00:37:47,199 --> 00:37:48,519
Your wife is here.
603
00:37:48,519 --> 00:37:50,239
My fiancée is also here.
604
00:37:50,239 --> 00:37:52,456
We will come.
605
00:37:57,960 --> 00:38:01,320
We're brothers in adversity.
606
00:38:01,320 --> 00:38:04,519
By the way, Zhao, you resigned
without a new job lined up.
607
00:38:04,519 --> 00:38:06,920
Any prospects for a new job?
608
00:38:06,920 --> 00:38:09,400
No.
609
00:38:09,400 --> 00:38:11,440
A friend of mine has a financial company.
610
00:38:11,440 --> 00:38:13,760
They're looking to hire
a short-term client manager.
611
00:38:13,760 --> 00:38:15,519
They require over five years
of work experience.
612
00:38:15,519 --> 00:38:17,960
The salary is also quite good.
613
00:38:17,960 --> 00:38:19,719
I will send you his business card in a while.
614
00:38:19,719 --> 00:38:22,760
If needed, you could use it as a transition.
615
00:38:22,760 --> 00:38:25,199
Okay, thank you.
616
00:38:26,960 --> 00:38:29,000
I'm leaving now.
617
00:38:36,000 --> 00:38:38,184
Don't miss me too much.
618
00:38:44,719 --> 00:38:48,159
Boss, if there's a chance in the future,
619
00:38:48,159 --> 00:38:52,079
call me anytime.
I'm still willing to work with you.
620
00:39:03,872 --> 00:39:07,519
Anyway, the issue with Xiaoning
has finally come to an end.
621
00:39:07,519 --> 00:39:09,519
She no longer has to live in fear.
622
00:39:09,519 --> 00:39:11,840
She can now date openly and legitimately.
623
00:39:11,840 --> 00:39:14,239
Ji is indeed reliable.
624
00:39:15,079 --> 00:39:16,199
But I don't know what this Ji Yuheng
625
00:39:16,199 --> 00:39:17,840
is still dragging his feet about.
626
00:39:17,840 --> 00:39:20,960
If it were me, I would immediately take
Xiaoning to get the marriage certificate.
627
00:39:20,960 --> 00:39:25,159
Stepping firmly into the hall
of marriage amidst such storms,
628
00:39:25,159 --> 00:39:27,336
how meaningful would that be?
629
00:39:30,119 --> 00:39:34,360
Weiyi, didn't you say we should
find time to watch the sunrise together?
630
00:39:34,360 --> 00:39:38,519
I've checked, Nanshan is the best place
to watch the sunrise.
631
00:39:38,519 --> 00:39:40,584
What do you think?
632
00:39:42,159 --> 00:39:46,000
I think Nanshan gets quite crowded.
633
00:39:46,000 --> 00:39:48,199
I want to go to Baisha Beach.
634
00:40:01,559 --> 00:40:03,119
Why get up so early?
635
00:40:03,119 --> 00:40:04,559
Isn't it just 5:30?
636
00:40:04,559 --> 00:40:06,440
Don't you have to leave at six?
637
00:40:06,440 --> 00:40:09,280
I'd like to pack some things
for you to take with you.
638
00:40:09,840 --> 00:40:10,960
This is it.
639
00:40:10,960 --> 00:40:15,119
You've brought everything,
even a water cup and wet wipes.
640
00:40:16,440 --> 00:40:18,504
Why are there socks as well?
641
00:40:19,039 --> 00:40:23,960
I figured the round trip
to your place would take four hours.
642
00:40:23,960 --> 00:40:25,920
If you have to entertain clients at night,
643
00:40:25,920 --> 00:40:28,519
and you might drink some alcohol
and won't be able to rush back.
644
00:40:28,519 --> 00:40:30,519
I've brought you shirts and socks
645
00:40:30,519 --> 00:40:32,559
just in case of emergency.
646
00:40:32,559 --> 00:40:34,519
I also put a little blanket in the car for you.
647
00:40:34,519 --> 00:40:37,679
If you're tired, you can
take a short nap in the car.
648
00:40:38,199 --> 00:40:41,719
Miss Tu is so considerate, thank you.
649
00:40:41,719 --> 00:40:43,039
However, you can rest assured.
650
00:40:43,039 --> 00:40:46,519
I wouldn't stay out all night
unless it's absolutely necessary.
651
00:40:47,039 --> 00:40:51,239
Impressive, you've passed the assessment.
652
00:40:52,920 --> 00:40:54,679
How long do you have to stay there?
653
00:40:54,679 --> 00:40:57,079
When your leaders talked to you,
654
00:40:57,079 --> 00:40:59,719
did they say anything or reveal anything?
655
00:40:59,719 --> 00:41:01,039
It's really hard to say.
656
00:41:01,039 --> 00:41:03,320
After dealing with all the issues there,
657
00:41:03,320 --> 00:41:06,440
I'll have to wait for a position
in the city before I can come over.
658
00:41:06,440 --> 00:41:08,960
It's all hard to say
659
00:41:10,840 --> 00:41:12,920
Take it slow, no rush.
660
00:41:13,719 --> 00:41:15,400
I forgot to tell you yesterday
661
00:41:15,400 --> 00:41:17,639
that two new people are joining our department.
662
00:41:17,639 --> 00:41:20,559
You and Zhao have left, right?
663
00:41:20,559 --> 00:41:23,000
Today two people are coming to report for duty.
664
00:41:25,280 --> 00:41:27,639
The storm hasn't passed yet.
665
00:41:27,639 --> 00:41:31,960
To put it bluntly, by going there,
I can still find some peace.
666
00:41:31,960 --> 00:41:34,320
There could be rumors and gossip
about you here at any time,
667
00:41:34,320 --> 00:41:36,079
some idle talk and such.
668
00:41:36,079 --> 00:41:38,840
If you do hear them, don't take them to heart.
669
00:41:38,840 --> 00:41:42,639
At most, it's just some idle chatter over here.
670
00:41:42,639 --> 00:41:46,119
Compared to those bad debts
you have in Nan'an County,
671
00:41:46,119 --> 00:41:47,880
it's nothing.
672
00:41:47,880 --> 00:41:50,320
No hurry, deal with it slowly.
673
00:41:50,320 --> 00:41:53,400
This is how life is. You can't
always be on the high ground.
674
00:41:53,400 --> 00:41:55,679
It's all ups and downs.
675
00:41:55,679 --> 00:41:57,880
Although we have difficulties now,
676
00:41:57,880 --> 00:42:01,960
take it slow, and things will surely
get better and better later on.
677
00:42:01,960 --> 00:42:04,072
I'll remember that.
678
00:42:06,719 --> 00:42:07,719
Where is yours?
679
00:42:07,719 --> 00:42:10,360
It should be by the head of the bed.
680
00:42:13,519 --> 00:42:15,624
I'll put it on for you.
681
00:42:19,679 --> 00:42:23,199
Xiaoning, once this period is over,
682
00:42:23,199 --> 00:42:25,519
let's go on a vacation together.
683
00:42:25,519 --> 00:42:28,880
What? Do you want to take
annual leave just after starting work?
684
00:42:28,880 --> 00:42:31,144
You just started at the new branch.
685
00:42:31,719 --> 00:42:34,960
Alright, then wait
until after this busy period,
686
00:42:34,960 --> 00:42:37,039
I'll talk to Jing about it.
687
00:42:56,372 --> 00:43:01,160
[Early Morning The Scent of Coffee and You]
688
00:43:25,519 --> 00:43:28,559
Come, the coffee is ready.
689
00:43:30,880 --> 00:43:33,280
I added a sugar cube, give it a try.
690
00:43:37,199 --> 00:43:39,240
Not bad.
691
00:43:49,348 --> 00:43:52,296
♫ The night swallows the dusk ♫
692
00:43:52,296 --> 00:43:55,396
♫ Only shadows follow closely ♫
693
00:43:55,396 --> 00:44:00,556
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
694
00:44:01,476 --> 00:44:04,740
♫ The beam of light behind you ♫
695
00:44:04,740 --> 00:44:08,228
♫ Warms the flowing air ♫
696
00:44:08,228 --> 00:44:12,140
♫ Time seems to pause ♫
697
00:44:12,804 --> 00:44:16,452
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
698
00:44:16,452 --> 00:44:23,332
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
699
00:44:23,332 --> 00:44:27,556
♫ Falling wetly and passionately ♫
700
00:44:27,556 --> 00:44:32,292
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
701
00:44:32,292 --> 00:44:35,428
♫ To you and no one else ♫
702
00:44:35,428 --> 00:44:40,260
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
703
00:44:40,260 --> 00:44:42,436
♫ Maybe it is you ♫
704
00:44:42,436 --> 00:44:45,612
♫ No one knows ♫
705
00:44:46,504 --> 00:44:48,772
♫ Baby, it is you ♫
706
00:44:48,772 --> 00:44:52,140
♫ I hope you know ♫
707
00:44:53,604 --> 00:45:00,196
♫ You ripple through my quiet memories ♫
708
00:45:00,196 --> 00:45:05,636
♫ Feeling each other's warmth ♫
709
00:45:05,636 --> 00:45:12,388
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
710
00:45:12,388 --> 00:45:16,644
♫ Falling wetly and passionately ♫
711
00:45:16,644 --> 00:45:21,796
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
712
00:45:21,796 --> 00:45:24,740
♫ To you and no one else ♫
713
00:45:24,740 --> 00:45:29,412
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
714
00:45:29,412 --> 00:45:31,844
♫ Maybe it is you ♫
715
00:45:31,844 --> 00:45:35,052
♫ No one knows ♫
716
00:45:35,624 --> 00:45:37,828
♫ Baby, it is you ♫
717
00:45:37,828 --> 00:45:41,996
♫ I hope you know ♫
52190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.