All language subtitles for Wrecked.S03E06.REPACK.1080p.WEBRip.x264-TBS-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,802 - Anteriormente... - O que vai fazer? Nos matar? 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,951 Soltarei e assistirei voc�s ca�ando uns aos outros. 3 00:00:05,952 --> 00:00:07,766 N�s ca�amos o vencedor. 4 00:00:07,767 --> 00:00:10,150 Acha que um de n�s se voltaria contra os outros? 5 00:00:10,151 --> 00:00:13,249 N�o enquanto o Time dos Sonhos permanecer junto. 6 00:00:13,250 --> 00:00:14,935 Como voc� pode nos ca�ar? 7 00:00:14,936 --> 00:00:17,069 Farei tudo para voltar para minha fam�lia. 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,575 Voc� tem fam�lia? 9 00:00:18,576 --> 00:00:22,970 Achei que fosse um cara legal. Mas o Owen real � um porra. 10 00:00:22,971 --> 00:00:24,782 Talvez n�o devesse estar com nenhum. 11 00:00:24,783 --> 00:00:27,507 Pack est� usando o c�rebro embaralhado da Jess 12 00:00:27,508 --> 00:00:30,200 para faz�-la sentir algo por ele. 13 00:00:30,201 --> 00:00:34,478 - N�o somos nada para o outro. - Danem-se. Cada um por si. 14 00:00:44,499 --> 00:00:48,753 � Dia de Ca�ada! 15 00:00:56,942 --> 00:00:59,019 Isso � muito engra�ado. 16 00:01:02,364 --> 00:01:06,902 Senhores, um brinde � maior Ca�ada j� organizada. 17 00:01:06,903 --> 00:01:09,292 - � Ca�ada! - Sa�de! 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,094 Martha. 19 00:01:12,454 --> 00:01:15,601 Bem vindos � Ca�ada. 20 00:01:16,018 --> 00:01:18,018 Vamos come�ar? 21 00:01:18,019 --> 00:01:21,019 The Marines apresenta: 3� Temporada | Epis�dio 06 "Hunt Day" 22 00:01:21,020 --> 00:01:23,620 N�ufragos: pedroassis | aleplets vikyor1 | John 23 00:01:24,053 --> 00:01:26,387 Ol�, minhas feras. 24 00:01:26,388 --> 00:01:29,809 Vamos falar sobre as regras da Ca�ada. 25 00:01:30,503 --> 00:01:35,170 O jogo � simples. Seja o �ltimo vivo e voc� sair�. 26 00:01:35,171 --> 00:01:37,163 Deixamos voc� ir embora. 27 00:01:38,567 --> 00:01:40,925 Mas existem algumas instru��es. 28 00:01:40,926 --> 00:01:43,691 Primeiro, todos os anos, alguns jogadores 29 00:01:43,692 --> 00:01:47,301 tentam nos atacar ou derrubar a energia. 30 00:01:47,302 --> 00:01:49,030 N�o fa�am isso. 31 00:01:50,165 --> 00:01:53,381 Colocamos delimitadores em volta das �reas permitidas, 32 00:01:53,382 --> 00:01:55,030 e caso os ultrapasse... 33 00:01:56,641 --> 00:01:58,625 mataremos voc�. 34 00:02:00,208 --> 00:02:01,732 Certo, segundo, 35 00:02:01,733 --> 00:02:04,010 caso estejam planejando evitar lutar 36 00:02:04,011 --> 00:02:07,749 se escondendo como um covarde mij�o, 37 00:02:07,750 --> 00:02:11,461 algu�m deve morrer a cada 6 horas. 38 00:02:11,901 --> 00:02:15,232 Se n�o, escolheremos aleatoriamente algu�m... 39 00:02:16,517 --> 00:02:18,690 e faremos n�s mesmos. 40 00:02:19,108 --> 00:02:21,263 Mais uma coisa... 41 00:02:21,264 --> 00:02:26,225 Estaremos assistindo e ouvindo todos os seus passos. 42 00:02:26,226 --> 00:02:28,924 Ent�o, tentem ser divertidos. 43 00:02:28,925 --> 00:02:32,626 Certo, ent�o, ao soar o sinal, come�aremos. 44 00:02:32,627 --> 00:02:34,550 Darei um tempo para despedidas. 45 00:02:34,551 --> 00:02:39,014 Boa sorte! E lembrem-se, divirtam-se. 46 00:02:46,708 --> 00:02:51,018 Pack, sou um cara legal, ent�o vou deixar voc� escolher 47 00:02:51,019 --> 00:02:53,740 a arma que voc� quer que eu te mate! 48 00:02:55,076 --> 00:02:58,898 Deus! N�o acredito que isso est� mesmo acontecendo. 49 00:02:58,899 --> 00:03:02,603 Escutem, gosto muito de todos voc�s, 50 00:03:02,604 --> 00:03:06,775 ent�o darei a todos 30s de vantagem. 51 00:03:06,776 --> 00:03:11,518 Ent�o, e somente depois, come�arei a matar. 52 00:03:11,519 --> 00:03:13,768 - Parece justo. - Justo? 53 00:03:13,769 --> 00:03:16,850 Justo seria voc� dizer que � casada para que n�o enfiem 54 00:03:16,851 --> 00:03:18,276 o grande p�nis em voc�! 55 00:03:18,277 --> 00:03:19,699 � um taco com pregos? 56 00:03:20,612 --> 00:03:24,280 Disse taco? Boa escolha, amigo. 57 00:03:24,281 --> 00:03:27,659 Joguei por quatro anos no time amador no col�gio, 58 00:03:27,660 --> 00:03:29,109 Scottsdale Stangs. 59 00:03:29,110 --> 00:03:33,036 Vamos, Stangs! Vamos fazer um Home Run! 60 00:03:33,037 --> 00:03:36,640 - Deixe-o em paz, velho nojento. - Voc� tem a mesma idade que eu. 61 00:03:36,641 --> 00:03:38,874 Gente, podemos focar? 62 00:03:38,875 --> 00:03:41,729 Em como vamos sair dessa imita��o de "Jogos Vorazes"? 63 00:03:41,730 --> 00:03:44,911 Por que n�o faz o que faz melhor e se concentra em voc� mesmo? 64 00:03:44,912 --> 00:03:46,924 Estou surpresa que viu "Jogos Vorazes", 65 00:03:46,925 --> 00:03:49,103 - morando em um carro. - � uma van! 66 00:03:49,104 --> 00:03:51,131 D� pra colocar uma geladeira em um carro? 67 00:03:51,132 --> 00:03:53,069 - N�o sei. D�? - N�o! 68 00:03:53,070 --> 00:03:55,442 Quer saber? S� quero dizer de nada, 69 00:03:55,443 --> 00:03:57,848 por todos os livros de bibliotecas p�blicas 70 00:03:57,849 --> 00:04:00,087 que voc� queimou para se aquecer! 71 00:04:11,893 --> 00:04:13,293 Pack, espere! 72 00:04:15,309 --> 00:04:17,267 30, 29... 73 00:04:17,268 --> 00:04:21,774 Quieta, Karen! Darei 30s para pedir perd�o por ser infiel! 74 00:04:21,775 --> 00:04:23,250 30, 29... 75 00:04:23,251 --> 00:04:27,185 - N�o fui infiel. 27, 26... - Claro que foi! 76 00:04:27,186 --> 00:04:29,249 - 28, 27... - 25... 77 00:04:29,250 --> 00:04:31,683 - Est� ouvindo? 2... - 23, 22... 78 00:04:31,684 --> 00:04:33,949 - 24! - 20... Corra! 79 00:04:33,950 --> 00:04:37,707 "Van" Diesel, enquanto voc� estava contando sobre sua casa, 80 00:04:37,708 --> 00:04:41,382 perdemos a oportunidade de criar uma estrat�gia! 81 00:04:41,383 --> 00:04:44,939 Eu desejaria a morte agora se isso me desse um pouco 82 00:04:44,940 --> 00:04:47,799 de sossego da sua voz! Voc� parece um beb� pequeno. 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,629 Beb�s j� s�o pequenos, idiota. 84 00:04:52,546 --> 00:04:55,208 - O que ele est� fazendo? - Danny, o que est� fazendo? 85 00:05:01,850 --> 00:05:04,429 Parece que, a maioria, simplesmente fugiu. 86 00:05:04,854 --> 00:05:08,132 E esses dois espertinhos s� est�o contando um ao outro. 87 00:05:08,133 --> 00:05:10,327 Declan, isso n�o � muito empolgante. 88 00:05:10,328 --> 00:05:12,862 J� ter�amos tido tr�s ou quatro mortes at� agora. 89 00:05:12,863 --> 00:05:14,582 Paci�ncia, cavalheiros. 90 00:05:15,007 --> 00:05:18,018 Este � s� o primeiro ato. 91 00:05:18,521 --> 00:05:21,692 O primeiro ato deveria prender voc�, entende? 92 00:05:21,693 --> 00:05:23,916 - Ainda faz o curso de roteiro? - Sim, fa�o. 93 00:05:24,316 --> 00:05:27,613 O que temos aqui? Isto vai servir. 94 00:05:29,318 --> 00:05:32,259 - J� era. - 3... 2... 95 00:05:32,260 --> 00:05:35,558 Isto � maneiro! Indiana Jones. 96 00:05:36,213 --> 00:05:37,940 Se pelo menos viesse com o chap�u. 97 00:05:43,575 --> 00:05:45,586 Steve tem um bast�o! 98 00:05:45,587 --> 00:05:49,349 Desculpe-se comigo agora, e te matarei de forma r�pida. 99 00:05:49,350 --> 00:05:51,243 Steve, me desculpe. 100 00:05:53,493 --> 00:05:57,823 - Finalmente. Obrigado. - Pelas suas bolas. 101 00:05:59,647 --> 00:06:01,747 Meu pint�o. 102 00:06:03,516 --> 00:06:04,916 Logo ali. 103 00:06:05,904 --> 00:06:07,483 Para dentro, r�pido! 104 00:06:07,484 --> 00:06:09,988 Dentro de um dep�sito assassino? Voc� quer morrer? 105 00:06:09,989 --> 00:06:12,407 Devemos subir em alguns ganchos quando entrarmos. 106 00:06:15,148 --> 00:06:16,577 Para dentro, r�pido! 107 00:06:43,051 --> 00:06:44,548 Meu Deus! 108 00:06:46,544 --> 00:06:49,624 Ache seu pr�prio esconderijo, pode se esconder onde quiser. 109 00:06:49,625 --> 00:06:51,350 - N�o ligo. - Eu cheguei primeiro. 110 00:06:51,351 --> 00:06:53,043 - Eu n�o ligo. - � o meu caixote. 111 00:06:53,044 --> 00:06:54,444 Lide com isso. 112 00:06:56,577 --> 00:06:58,307 Meu Deus, est� bem. 113 00:07:04,682 --> 00:07:07,560 Puta merda. Ele � bom com essas coisas. 114 00:07:07,561 --> 00:07:10,396 Por que ele est� fazendo isso? Ele nos ama. 115 00:07:10,397 --> 00:07:14,900 Eu realmente amo voc�s, Flo. Por isso que n�o tenho escolha. 116 00:07:14,901 --> 00:07:17,903 Ou voc�s fazem as pazes agora... 117 00:07:18,625 --> 00:07:21,518 ou vou jogar shuriken at� voc�s morrerem. 118 00:07:21,519 --> 00:07:21,519 * 119 00:07:24,857 --> 00:07:27,825 Danny, o que � isso? Algum tipo de opera��o cupido? 120 00:07:27,826 --> 00:07:29,226 Basicamente. 121 00:07:30,406 --> 00:07:32,363 Como pode ser t�o bom com essas coisas? 122 00:07:32,364 --> 00:07:34,129 Porque sou uma crian�a rica 123 00:07:34,130 --> 00:07:36,719 e fui a muitos acampamentos de Samurai. 124 00:07:36,720 --> 00:07:38,266 Isso existe? 125 00:07:38,267 --> 00:07:41,156 Quando voc� � rico, tudo existe. 126 00:07:41,157 --> 00:07:43,425 N�o acredito que seu amigo est� fazendo isso. 127 00:07:43,426 --> 00:07:46,129 Meu amigo? Ele � seu amigo tamb�m. 128 00:07:46,130 --> 00:07:49,128 Voc� o incentiva com esse papo de filme de a��o. 129 00:07:49,129 --> 00:07:52,915 Desculpe-me por incentivar criatividade. � bom para ele. 130 00:07:52,916 --> 00:07:56,160 Todo mundo sabe que ele � o menin�o do Owen. 131 00:07:56,666 --> 00:08:01,387 Por que estou ouvindo brigas quando deveria ouvir desculpas? 132 00:08:01,388 --> 00:08:04,399 Quer saber? Isso � loucura. Algu�m precisar ser adulto. 133 00:08:04,400 --> 00:08:07,456 Danny, estou saindo! N�s vamos conversar! 134 00:08:08,963 --> 00:08:12,928 Tudo bem, escuta, amig�o. 135 00:08:12,929 --> 00:08:17,895 Eu sei que pode ser dif�cil ter seus amigos separados 136 00:08:17,896 --> 00:08:21,345 mas voc� tem que confiar em mim, isso � o melhor para todos. 137 00:08:21,346 --> 00:08:24,996 Danny, abaixe a shuriken, amigo. 138 00:08:25,396 --> 00:08:29,961 Amig�o, ouviu o que eu disse? Pare com isso! Danny. 139 00:08:29,962 --> 00:08:32,818 Voc� vai se encrencar. 140 00:08:35,742 --> 00:08:38,539 Ele me acertou! Ele realmente me acertou! 141 00:08:38,540 --> 00:08:40,697 - � grave? � grave? - Sim. 142 00:08:40,698 --> 00:08:42,220 - Est� nojento? - Sim. 143 00:08:43,720 --> 00:08:48,310 J� chega! Daniel, voc� passou dos limites. 144 00:08:51,486 --> 00:08:53,061 Mas que merda? 145 00:08:53,062 --> 00:08:54,620 Sua adultera. 146 00:08:55,040 --> 00:08:56,440 Hester Prynne! 147 00:08:58,706 --> 00:09:00,494 - N�o gaste seu f�lego. - Por qu�? 148 00:09:00,495 --> 00:09:02,854 Para n�o ter que ouvir a verdade sobre quem �. 149 00:09:02,855 --> 00:09:05,915 N�o. Voc� realmente devia que poupar seu f�lego. 150 00:09:07,015 --> 00:09:09,916 Precisa de oxig�nio para golpear. 151 00:09:10,440 --> 00:09:13,464 Estou farto de te golpear. 152 00:09:20,297 --> 00:09:22,265 Olha s�, eu entendo. 153 00:09:23,724 --> 00:09:25,689 Voc� sente algo por mim. 154 00:09:25,690 --> 00:09:28,949 O qu�? Como eu poderia sentir depois do que fez com Anthony? 155 00:09:29,376 --> 00:09:33,370 Se sente nada por mim, ent�o qual a raz�o de tudo isso? 156 00:09:37,304 --> 00:09:40,559 Esperem. Qual deles � o Anthony? 157 00:09:40,560 --> 00:09:43,922 Anthony � o marido dela em casa. 158 00:09:43,923 --> 00:09:48,046 E o Florzinha n�o sabia de nada antes de transarem? 159 00:09:48,047 --> 00:09:49,580 Nossa, Errol, 160 00:09:49,581 --> 00:09:52,945 se largar o celular por 10s pode ser que entenda algo. 161 00:09:52,946 --> 00:09:54,766 Cala a boca! 162 00:09:55,169 --> 00:09:58,379 - Pronto? - Para ter uma arma de filme 163 00:09:58,380 --> 00:10:00,315 removida do meu peito? Claro. 164 00:10:01,158 --> 00:10:03,363 Tr�s, dois... 165 00:10:05,232 --> 00:10:06,632 Filha da... 166 00:10:07,340 --> 00:10:09,321 Danny, n�o temos tempo para isso! 167 00:10:09,322 --> 00:10:13,470 Se tem tempo para terminar, ent�o tempo para reconciliar. 168 00:10:13,471 --> 00:10:15,803 Pergunte ao The Stylistics. 169 00:10:15,804 --> 00:10:17,853 - Quem? - The Stylistics. 170 00:10:17,854 --> 00:10:19,622 Ele ama m�sica de 1970. 171 00:10:19,623 --> 00:10:23,337 N�o espero que saiba disso, pois n�o passou tempo com ele. 172 00:10:23,747 --> 00:10:27,068 Danny, preciso que me ou�a, est� bem, amig�o? 173 00:10:27,587 --> 00:10:31,356 - Nossa briga n�o � sua culpa. - N�o brinca! 174 00:10:31,357 --> 00:10:32,758 Podemos levantar, por favor? 175 00:10:32,759 --> 00:10:35,325 - Estamos em perigo. - Claro! 176 00:10:35,326 --> 00:10:36,958 Podem sair, 177 00:10:36,959 --> 00:10:40,993 se admitirem que ainda gostam um do outro. 178 00:10:45,433 --> 00:10:47,403 N�o deixarei voc� machucar o Anthony! 179 00:10:48,524 --> 00:10:50,623 Meu marido n�o tem nada a ver conosco! 180 00:10:50,624 --> 00:10:52,307 Por que voc� liga? 181 00:10:53,648 --> 00:10:57,326 Voc� n�o entende? Eu era o Anthony! 182 00:10:57,771 --> 00:11:02,756 Minha esposa me traiu! E ela arruinou minha vida! 183 00:11:03,404 --> 00:11:04,804 O qu�? 184 00:11:05,214 --> 00:11:08,881 - Voc� nunca me contou isso. - � a verdade. 185 00:11:08,882 --> 00:11:11,770 E a raz�o por eu ter entrado naquela merda de avi�o. 186 00:11:11,771 --> 00:11:15,400 Para recome�ar. E olhe onde isso me trouxe. 187 00:11:20,752 --> 00:11:22,290 Ent�o, isso... 188 00:11:23,010 --> 00:11:26,948 Isso � pelo Anthony. 189 00:11:37,375 --> 00:11:38,775 Merda. 190 00:11:43,375 --> 00:11:45,599 Mas que merda! 191 00:11:49,588 --> 00:11:52,629 Danny, queremos te mostrar algo. 192 00:11:59,064 --> 00:12:01,110 Florence e eu conversamos, 193 00:12:01,111 --> 00:12:05,195 e decidimos ficar juntos de novo. 194 00:12:06,314 --> 00:12:09,058 - S�rio? - Sim, n�s voltamos. 195 00:12:09,459 --> 00:12:12,101 Florence me pediu perd�o. 196 00:12:12,102 --> 00:12:17,069 Ela disse que percebeu que foi uma puta do caralho, 197 00:12:17,070 --> 00:12:19,762 e se sente muito mal por isso. 198 00:12:19,763 --> 00:12:21,328 Owen tamb�m pediu perd�o. 199 00:12:21,329 --> 00:12:24,813 por ser um cuz�o da porra que n�o paga impostos. 200 00:12:24,814 --> 00:12:29,350 Sabe, os impostos que pagam pela rua que a casa fica parada. 201 00:12:29,351 --> 00:12:32,575 - Owen, voc� disse isso? - Sim, eu disse. 202 00:12:33,456 --> 00:12:37,605 - Eu realmente a amo. - Isso � bacana. 203 00:12:37,606 --> 00:12:39,523 Isso � bem bacana. 204 00:12:40,152 --> 00:12:41,976 Mas vou precisar que voc�s provem. 205 00:12:42,358 --> 00:12:45,044 J� estamos de m�os dadas! O que mais voc� quer? 206 00:12:45,644 --> 00:12:50,346 - Quero que voc�s dancem. - Vai tomar no cu. 207 00:12:50,347 --> 00:12:53,453 Quero que dancem devagarinho. 208 00:12:53,454 --> 00:12:56,862 Mostrem que se importam com seus corpos! 209 00:12:56,863 --> 00:12:59,465 Danny, nem m�sica est� tocando, cara. 210 00:12:59,466 --> 00:13:01,408 N�o d� para dan�ar para nada. 211 00:13:19,939 --> 00:13:23,465 Desculpe por ter sido tra�do, mas isso � diferente. 212 00:13:23,466 --> 00:13:25,200 Pare de falar merda. 213 00:13:27,616 --> 00:13:32,081 Estou tentando dizer que Ant e eu temos um entendimento. 214 00:13:32,082 --> 00:13:35,659 Ent�o ele entenderia, um alaz�o qualquer como eu, 215 00:13:35,660 --> 00:13:37,214 comendo a esposa dele? 216 00:13:40,204 --> 00:13:44,773 - Sim! Somos um casal moderno. - Qual �! 217 00:13:44,774 --> 00:13:47,424 Isso s� existe em conto de fadas. 218 00:13:47,425 --> 00:13:49,811 Anthony � meu conto de fadas. 219 00:13:49,812 --> 00:13:53,968 Ele me disse, desde que a rela��o fora do casamento 220 00:13:53,969 --> 00:13:58,175 seja s� sexual, n�o � infidelidade. 221 00:13:59,413 --> 00:14:00,813 S�rio? 222 00:14:03,822 --> 00:14:05,731 Voc� � t�o lindo, Owen. 223 00:14:06,853 --> 00:14:08,866 Voc� tamb�m � linda. 224 00:14:11,748 --> 00:14:15,015 � isso, sinta a magia. 225 00:14:15,293 --> 00:14:19,599 Florence, por que voc� n�o toca na bela bunda do Owen? 226 00:14:20,035 --> 00:14:21,435 O qu�? 227 00:14:23,785 --> 00:14:28,163 Uma vez eu disse para ele que achava sua bunda bonita. 228 00:14:28,164 --> 00:14:30,774 Est� bem. 229 00:14:30,775 --> 00:14:32,893 Como chegaram nesse assunto? 230 00:14:35,604 --> 00:14:37,959 Ent�o n�o ligaria se soubesse sobre n�s? 231 00:14:37,960 --> 00:14:39,370 N�o. 232 00:14:39,371 --> 00:14:42,573 Ele entende que tenho um apetite sexual enorme, 233 00:14:43,260 --> 00:14:45,394 e ele s� quer que eu fique feliz. 234 00:15:03,086 --> 00:15:05,249 Bom, isso nunca aconteceu. 235 00:15:05,250 --> 00:15:08,041 Calma! Estamos seguros aqui? 236 00:15:09,010 --> 00:15:10,410 Siga-me! 237 00:15:12,242 --> 00:15:16,610 Primeiro voc� me ama Ent�o voc� me odeia 238 00:15:16,611 --> 00:15:21,539 Isso � um jogo para tolos 239 00:15:26,327 --> 00:15:28,808 Isso foi muito fofo, pessoal. Voc�s... 240 00:15:30,315 --> 00:15:31,715 Venham c�. 241 00:15:32,152 --> 00:15:33,799 Andem. 242 00:15:33,800 --> 00:15:35,724 - Time dos sonhos. - Flo. 243 00:15:35,725 --> 00:15:37,424 - Agora! - O qu�... N�o! 244 00:15:37,425 --> 00:15:39,374 - O que � isso? - � para o seu bem! 245 00:15:39,375 --> 00:15:41,755 Pode n�o entender agora, mas somos seus amigos, 246 00:15:41,756 --> 00:15:44,474 - e sabemos o melhor para voc�. - Estavam fingindo? 247 00:15:44,475 --> 00:15:46,199 Ent�o por que dan�aram lentamente? 248 00:15:46,200 --> 00:15:47,799 Danny, voc� nos fez dan�ar! 249 00:15:47,800 --> 00:15:51,624 Estamos em uma ca�ada humana! H� perigo em todos os cantos! 250 00:15:51,625 --> 00:15:54,934 - Vou arrancar o seu pinto! - � mesmo? 251 00:15:56,247 --> 00:15:58,064 Por qu�? 252 00:15:59,043 --> 00:16:01,299 - Parece que est�o se matando. - Isso a�! 253 00:16:01,300 --> 00:16:03,774 - L� vem o trem, vaca! - Todos a bordo! 254 00:16:03,775 --> 00:16:05,355 N�o acho que est�o brigando. 255 00:16:06,054 --> 00:16:09,666 Pr�xima parada: para�so! Isso a�! Empurre! 256 00:16:09,667 --> 00:16:09,667 * 257 00:16:17,300 --> 00:16:19,847 - Meu Deus, seu sujo. - Gostou, �? 258 00:16:19,848 --> 00:16:21,524 Olhe s�, olhe como est� sujo. 259 00:16:21,525 --> 00:16:24,149 Devemos falar que estamos aqui? 260 00:16:24,150 --> 00:16:26,924 N�o sei, j� faz muito tempo. 261 00:16:26,925 --> 00:16:29,144 Acho que seria estranho falar agora. 262 00:16:29,145 --> 00:16:31,649 Acho que devemos deix�-los terminar. 263 00:16:31,650 --> 00:16:34,247 - Sujo! - Limpe isto, sua puta! 264 00:16:35,414 --> 00:16:38,074 Seu sujo de merda! 265 00:16:38,075 --> 00:16:39,475 Pessoal, me desculpem. 266 00:16:40,565 --> 00:16:42,084 - Eu s�... - Isso a�! 267 00:16:42,900 --> 00:16:44,949 Achei que se voc�s dois voltassem 268 00:16:44,950 --> 00:16:47,071 eu poderia salvar o Time dos Sonhos 269 00:16:47,072 --> 00:16:49,024 e ent�o n�s salvar�amos os outros. 270 00:16:49,025 --> 00:16:52,004 - N�o, saiu. Caiu. - N�o quero sobreviver 271 00:16:52,005 --> 00:16:54,049 se o Time dos Sonhos se desfizer. 272 00:16:54,050 --> 00:16:55,949 - Entrou! - Pronto. 273 00:16:55,950 --> 00:16:58,304 - N�o, n�o. Saiu de novo. - Muito bem... 274 00:16:58,305 --> 00:16:59,924 Ser� que eu deixo fora? � melhor? 275 00:16:59,925 --> 00:17:01,885 Escute, parceiro. 276 00:17:01,886 --> 00:17:04,251 Mesmo se a Flo e eu n�o estivermos juntos, 277 00:17:04,252 --> 00:17:07,072 n�o significa que n�o nos importamos com o outro. 278 00:17:07,650 --> 00:17:09,324 N�o importa o que acontecer, 279 00:17:09,325 --> 00:17:12,136 sempre seremos o Time dos Sonhos. 280 00:17:12,137 --> 00:17:14,399 - Mais para dentro! - Prometo. 281 00:17:14,400 --> 00:17:16,399 - Fui pego! - Tudo bem? 282 00:17:16,400 --> 00:17:18,104 Onde est� indo? 283 00:17:19,133 --> 00:17:20,605 Com licen�a. 284 00:17:22,324 --> 00:17:25,049 Ele e a Deborah est�o passando por maus bocados. 285 00:17:29,136 --> 00:17:32,178 Vou gozar! Estou gozando! 286 00:17:42,035 --> 00:17:44,388 - H� algu�m aqui. - O qu�? 287 00:17:44,389 --> 00:17:46,816 Quem estiver a�, revele-se! 288 00:17:52,990 --> 00:17:54,510 Somos n�s. S� n�s. 289 00:17:57,947 --> 00:18:00,124 - N�o, o qu�... - Sem movimentos bruscos. 290 00:18:00,125 --> 00:18:01,879 - Vamos... Andem... - Vamos... 291 00:18:05,759 --> 00:18:07,171 Escutem! 292 00:18:07,915 --> 00:18:09,824 Calma, escutem! 293 00:18:09,825 --> 00:18:12,724 Acabamos de chegar. N�o ouvimos nada. 294 00:18:12,725 --> 00:18:15,799 - Tentaram nos encurralar? - N�o, n�o, ningu�m quer isso. 295 00:18:15,800 --> 00:18:17,200 Por que ainda est� de meia? 296 00:18:17,201 --> 00:18:19,798 Meus p�s sentem frio. N�o olhem para mim! 297 00:18:24,005 --> 00:18:27,260 - Corram! - Cad� a droga da minha cal�a? 298 00:18:27,261 --> 00:18:28,912 N�o h� tempo. Vamos atr�s deles! 299 00:18:30,496 --> 00:18:32,274 Como ela parou l�? 300 00:18:32,275 --> 00:18:35,224 Vamos nos dividir! Ela n�o pode rastrear todos n�s! 301 00:18:35,225 --> 00:18:37,066 - Tudo bem! - Esperem! 302 00:18:38,739 --> 00:18:42,499 - Com quem eu vou? - O qu�? Qualquer um de n�s. 303 00:18:42,500 --> 00:18:44,167 N�o me fa�am escolher! 304 00:18:47,300 --> 00:18:48,869 Ela est� atr�s de n�s? 305 00:18:50,100 --> 00:18:52,581 - Est�! - Ela est� nos alcan�ando? 306 00:18:58,936 --> 00:19:01,174 Muito bem, calma, garota. 307 00:19:02,711 --> 00:19:04,111 Puta merda... 308 00:19:08,130 --> 00:19:10,584 - Mas que porra � essa? - Danny! 309 00:19:10,585 --> 00:19:12,400 - D� um soco nela! - Mas o que...? 310 00:19:15,028 --> 00:19:16,768 Puta merda! 311 00:19:17,948 --> 00:19:20,500 � assim que se bate em uma garota! 312 00:19:21,643 --> 00:19:23,477 Meu peito bom! 313 00:19:25,479 --> 00:19:27,874 � assim que se bate em uma garota! 314 00:19:27,875 --> 00:19:31,405 Odiei ter falado isto. Minha nossa, soou muito ruim. 315 00:19:32,120 --> 00:19:33,520 Corram! 316 00:19:33,954 --> 00:19:38,599 Qual �, Karen. Voc� teve dois beb�s de 5kg. 317 00:19:38,600 --> 00:19:41,924 - Esta dor n�o � nada. - Oi! 318 00:19:41,925 --> 00:19:45,999 Acabou que a minha cal�a estava na viga. E achei este machado. 319 00:19:46,000 --> 00:19:48,270 - Sua cal�a est� ao contr�rio. - O qu�? 320 00:19:49,154 --> 00:19:51,149 Por que isso continua acontecendo? 321 00:19:57,957 --> 00:20:00,642 Ora, ora, ora... 322 00:20:02,513 --> 00:20:05,085 N�o h� mais lugar para fugirem, seus tarados. 323 00:20:05,086 --> 00:20:05,086 * 324 00:20:09,775 --> 00:20:13,524 - Karen, por favor. - N�o � pessoal. 325 00:20:13,525 --> 00:20:15,996 Aqui vamos n�s. 326 00:20:17,386 --> 00:20:20,599 Espere! H� algo que preciso contar. 327 00:20:20,600 --> 00:20:22,063 Declan me disse que... 328 00:20:32,115 --> 00:20:35,267 N�o, n�o! O Steve n�o! 329 00:20:36,706 --> 00:20:38,787 Calma, quem foi? Quem atirou nele? 330 00:20:40,601 --> 00:20:42,174 Puta merda. 331 00:20:42,175 --> 00:20:44,949 N�o temos uma c�mera l�? 332 00:20:44,950 --> 00:20:47,454 N�o vamos saber quem �? 333 00:20:47,455 --> 00:20:50,793 Bem no final do epis�dio? � s�rio mesmo? 334 00:20:51,623 --> 00:20:54,170 - Como? - Mas que droga! 335 00:20:56,966 --> 00:20:58,966 The Marines: Semper Fi a voc�s! 25521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.