Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,896 --> 00:00:13,136
When I die, neither of you
will have a soul to protect you.
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,446
I have an agent that
I need to get to safety.
3
00:00:15,531 --> 00:00:17,101
She's in bed with
the chief of staff.
4
00:00:17,186 --> 00:00:19,569
She can help us bring down
the whole administration.
5
00:00:19,695 --> 00:00:21,725
HUNTER: The boy needs help.
6
00:00:21,866 --> 00:00:24,429
That's what they said about
Dahmer, Gacy, and Bundy.
7
00:00:24,514 --> 00:00:26,523
He forced me against my will.
That is kidnapping.
8
00:00:26,608 --> 00:00:28,601
Kidnapping is what
you did to Callie.
9
00:00:28,686 --> 00:00:30,343
PRISCILLA: Did you
have sex with her today?
10
00:00:30,428 --> 00:00:32,510
- Cilla, please...
- You better get out of my house
11
00:00:32,595 --> 00:00:34,939
and don't you ever come back
here.
12
00:00:35,024 --> 00:00:37,330
Where is Jean, Victoria?
13
00:00:37,470 --> 00:00:39,300
[gasps] Oh!
14
00:00:39,385 --> 00:00:43,013
[grunts] He's a... serial killer!
- Stop it.
15
00:00:43,113 --> 00:00:45,407
I'm just trying
to find my son.
16
00:00:45,492 --> 00:00:46,650
You wanna leave her alive?
17
00:00:46,735 --> 00:00:48,053
[tires screeching]
18
00:00:49,118 --> 00:00:50,760
- Who's this?
- Get out of here.
19
00:00:50,845 --> 00:00:52,259
- Who is he?
- Someone who
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,041
needs to not exist.
21
00:00:54,126 --> 00:00:55,506
[gunshots]
22
00:00:55,643 --> 00:00:57,042
You're really thinking
about taking him off.
23
00:00:57,126 --> 00:00:58,676
It's either them or us.
24
00:00:58,815 --> 00:01:01,248
I think I'll take this
new information to the FBI.
25
00:01:01,333 --> 00:01:02,696
Deal with it.
26
00:01:03,298 --> 00:01:04,328
Go!
27
00:01:04,483 --> 00:01:06,483
- [explosion]
- [gunfire]
28
00:01:06,567 --> 00:01:08,110
29
00:01:09,815 --> 00:01:15,613
- Go, go, go.
- [gunfire]
30
00:01:16,057 --> 00:01:24,057
[♪]
31
00:01:29,574 --> 00:01:30,998
Get him down!
Get him down!
32
00:01:31,083 --> 00:01:32,410
Close the curtains!
Close them!
33
00:01:33,643 --> 00:01:35,613
Ma'am, sit.
Stay down here.
34
00:01:35,746 --> 00:01:37,177
- Are you hurt?
- No, I'm all right.
35
00:01:37,262 --> 00:01:38,520
Sir, are you hurt?
36
00:01:38,605 --> 00:01:40,167
No, I'm fine.
It's not my blood.
37
00:01:40,275 --> 00:01:41,582
- Sir, let me look at you...
- I'm fine.
38
00:01:41,667 --> 00:01:42,558
Get your hands off me.
39
00:01:42,643 --> 00:01:43,676
Sir...
40
00:01:43,965 --> 00:01:45,394
It's not my blood.
41
00:01:45,479 --> 00:01:48,105
Okay, Hunter, will you just
please let him look at you?
42
00:01:48,294 --> 00:01:49,551
Yes, come back?
43
00:01:50,716 --> 00:01:52,598
Yes,
I'm with FLOTUS and POTUS.
44
00:01:52,683 --> 00:01:54,746
- They're both secure.
- Whose blood is that?
45
00:01:55,277 --> 00:01:56,644
Agent Morris, ma'am.
46
00:01:56,729 --> 00:01:58,419
- [sighs]
- What?
47
00:01:58,738 --> 00:02:00,335
He was killed.
48
00:02:02,113 --> 00:02:03,676
Someone died?
49
00:02:04,758 --> 00:02:06,113
Yes, ma'am.
50
00:02:06,797 --> 00:02:08,394
And this was meant for him?
51
00:02:08,734 --> 00:02:11,044
Yeah, don't be so sure
it wasn't meant for you.
52
00:02:11,136 --> 00:02:13,756
No, I'm pretty damn
sure it was meant for you.
53
00:02:14,121 --> 00:02:15,668
We have secured your son.
54
00:02:15,804 --> 00:02:18,223
- ...That little bastard.
- Victoria!
55
00:02:18,438 --> 00:02:19,848
Can I go upstairs now?
56
00:02:19,959 --> 00:02:21,894
We are securing
the perimeter, ma'am.
57
00:02:24,683 --> 00:02:27,503
- Wonder who did this.
- He's been captured, sir.
58
00:02:27,588 --> 00:02:30,330
The gunman?
I wanna see him.
59
00:02:30,415 --> 00:02:31,585
- Sir...
- I want that gunman
60
00:02:31,670 --> 00:02:33,402
brought to me.
Do you hear me, Donald?
61
00:02:33,488 --> 00:02:35,038
It's not a good idea, sir.
62
00:02:35,155 --> 00:02:37,566
He just took a shot at the
president of the United States.
63
00:02:37,651 --> 00:02:39,004
I want to see him!
64
00:02:39,089 --> 00:02:41,644
Do you know what?
Sam, just... just do it, okay?
65
00:02:43,318 --> 00:02:45,637
Get the press secretary
in here to handle this mess.
66
00:02:46,125 --> 00:02:48,167
You were just
almost assassinated,
67
00:02:48,252 --> 00:02:50,277
and now you wanna... her?
68
00:02:50,362 --> 00:02:53,022
- Just do it.
- I'm going upstairs.
69
00:02:53,107 --> 00:02:56,927
- Ma'am, we are not secure yet.
- I'm not the target.
70
00:02:57,044 --> 00:03:00,122
That asshole is, okay?
I'm going upstairs.
71
00:03:00,207 --> 00:03:03,684
Ma'am, you will sit here
until I tell you it's safe.
72
00:03:04,190 --> 00:03:05,770
Just listen to your little...
73
00:03:05,855 --> 00:03:08,785
His little what?
74
00:03:08,905 --> 00:03:10,543
Just listen to him.
75
00:03:11,141 --> 00:03:14,801
Go on, say it.
His little what?
76
00:03:14,964 --> 00:03:17,068
Can... can we not
do this right now?
77
00:03:17,153 --> 00:03:19,855
No, hm?
You can't do it
78
00:03:19,940 --> 00:03:22,690
because everything he has
is much larger than yours.
79
00:03:23,023 --> 00:03:26,269
- Don't.
- I'm going upstairs.
80
00:03:26,354 --> 00:03:31,480
Ma'am... I'm not gonna tell you again
to remain seated.
81
00:03:37,151 --> 00:03:40,340
MAN: Ladies and gentlemen,
the president and first lady.
82
00:03:40,425 --> 00:03:45,935
MALE SINGER: ♪ It feels like
I'm running out of time ♪
83
00:03:46,080 --> 00:03:51,430
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
84
00:03:51,563 --> 00:03:56,943
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
85
00:03:57,087 --> 00:04:00,050
♪ I just hope that you
make it when I do ♪♪
86
00:04:00,135 --> 00:04:01,832
*TYLER PERRYS THE OVAL *
Season 03 Episode 01
87
00:04:02,105 --> 00:04:03,917
How do you get her
to obey like that?
88
00:04:04,009 --> 00:04:05,470
Episode Title: "An Eye for an Eye"
Aired on: October 12, 2021.
89
00:04:05,554 --> 00:04:07,214
A large penis.
90
00:04:07,299 --> 00:04:08,299
[chuckles]
91
00:04:08,390 --> 00:04:09,770
Ma'am...
92
00:04:09,954 --> 00:04:11,224
Donald.
93
00:04:11,309 --> 00:04:14,362
We know all about
large penises, don't we?
94
00:04:14,447 --> 00:04:17,787
Sam, perhaps we can secure
this a little bit faster?
95
00:04:17,872 --> 00:04:19,872
- Yes, sir, we're all over it.
- DONALD: Thank you.
96
00:04:19,957 --> 00:04:21,582
Yes, you do.
97
00:04:22,707 --> 00:04:24,017
Look at him, Sam.
98
00:04:24,257 --> 00:04:26,160
He wants to be all over you.
99
00:04:27,031 --> 00:04:29,137
Victoria, will you stop it?
100
00:04:29,222 --> 00:04:31,222
[laughs] Okay, dear.
101
00:04:31,307 --> 00:04:34,067
No, Donald's not gay.
102
00:04:34,237 --> 00:04:35,817
Oh, right.
103
00:04:36,086 --> 00:04:38,986
And neither is your
aunt Harvey, right?
104
00:04:39,128 --> 00:04:42,088
You know what?
Get her out of here or I will.
105
00:04:42,173 --> 00:04:44,480
Yes, sir. Come, ma'am.
106
00:04:44,681 --> 00:04:46,101
Yes.
107
00:04:46,491 --> 00:04:48,246
Now, that?
108
00:04:48,537 --> 00:04:49,917
That's what I wanna do.
109
00:04:50,078 --> 00:04:51,668
HUNTER: Oh my god.
110
00:04:56,241 --> 00:04:58,101
[sighs]
111
00:05:00,574 --> 00:05:03,434
- She is impossible.
- Okay.
112
00:05:03,519 --> 00:05:04,949
Sir, are you okay?
113
00:05:05,076 --> 00:05:09,254
[sighs]
I'm fine, Donald.
114
00:05:10,165 --> 00:05:12,095
Why does she always
do that to you?
115
00:05:12,180 --> 00:05:13,504
Do what, sir?
116
00:05:13,589 --> 00:05:16,684
Make all those
homosexual references?
117
00:05:16,892 --> 00:05:19,032
You know your wife, sir.
118
00:05:19,117 --> 00:05:20,543
Yeah, I do.
119
00:05:20,628 --> 00:05:23,434
She's just trying to
get up underneath my skin.
120
00:05:23,521 --> 00:05:25,081
It never really works.
121
00:05:25,166 --> 00:05:29,276
Yeah. I hear you.
I know her well.
122
00:05:29,506 --> 00:05:32,366
- Yes, sir.
- I need a drink.
123
00:05:32,451 --> 00:05:33,340
You know what?
I'll get it.
124
00:05:33,425 --> 00:05:36,155
I can get my
own drink, Donald.
125
00:05:36,341 --> 00:05:37,211
[sighs]
126
00:05:37,296 --> 00:05:39,436
Not near the windows, sir!
127
00:05:39,672 --> 00:05:42,362
The... the bar is
near the window.
128
00:05:42,592 --> 00:05:43,592
- Sir?
- You know what?
129
00:05:43,677 --> 00:05:44,717
I'll get it, okay?
130
00:05:44,802 --> 00:05:47,322
I can't let you
do that either.
131
00:05:47,407 --> 00:05:48,477
[sighs]
132
00:05:48,621 --> 00:05:51,001
Well, Agent,
I need to get a drink.
133
00:05:51,086 --> 00:05:54,544
No, don't start.
Stop talking to people.
134
00:05:54,629 --> 00:05:55,629
- Sir?
- I'll go get...
135
00:05:55,801 --> 00:05:57,074
I can't do that.
136
00:05:57,207 --> 00:05:59,620
- Do you wanna get fired?
- Sir.
137
00:05:59,767 --> 00:06:03,254
- Do you want a promotion?
- I'm sorry. I can't do that.
138
00:06:03,441 --> 00:06:05,146
I need a cocktail.
I need you to get...
139
00:06:05,284 --> 00:06:06,484
Donald, can you help me, here?
140
00:06:06,595 --> 00:06:10,285
- DONALD: Sir...
- Okay, fine, fine, fine.
141
00:06:10,370 --> 00:06:12,030
Sorry, sir.
142
00:06:12,115 --> 00:06:14,425
Do you wanna be a hero?
You want a medal?
143
00:06:14,510 --> 00:06:15,909
- Bring me a drink.
- Thank you, sir.
144
00:06:15,994 --> 00:06:17,054
[sighs]
145
00:06:19,658 --> 00:06:20,998
Dale!
146
00:06:23,210 --> 00:06:24,590
Is he not here?
147
00:06:24,836 --> 00:06:26,426
I don't know.
I'll find him, though.
148
00:06:26,511 --> 00:06:28,481
- Just... just go find...
- Dale!
149
00:06:28,568 --> 00:06:30,018
Would you just
go find your purse?
150
00:06:31,261 --> 00:06:32,501
- Where is he?
- I don't know,
151
00:06:32,678 --> 00:06:34,475
but he should be in the front,
these people
152
00:06:34,560 --> 00:06:36,166
gonna steal everything
up out of this damn store.
153
00:06:36,250 --> 00:06:38,620
- Dale!
- Don't be mad at him.
154
00:06:38,705 --> 00:06:40,613
He probably just
went to the bathroom.
155
00:06:40,795 --> 00:06:42,884
And don't be trying taking
to take it out on me, either.
156
00:06:43,023 --> 00:06:44,645
I ain't takin'
nothin' out on you.
157
00:06:44,730 --> 00:06:45,800
I ain't mad at you.
158
00:06:46,008 --> 00:06:47,434
Yes, you are. I can see it.
159
00:06:47,519 --> 00:06:50,209
No, he should just be
at the front of this damn store.
160
00:06:50,294 --> 00:06:52,613
Look, I'm... I'm sure he's
around here somewhere.
161
00:06:52,698 --> 00:06:54,410
Calm down.
162
00:06:55,136 --> 00:06:56,586
You trust everybody.
163
00:06:56,777 --> 00:06:58,537
You know, that's your problem.
164
00:06:58,775 --> 00:07:00,325
Don't... don't start with me.
165
00:07:00,410 --> 00:07:02,222
I'm just saying, you trust
the wrong people, Sharon.
166
00:07:02,353 --> 00:07:05,121
Okay, you want to
make this about Barry.
167
00:07:05,679 --> 00:07:06,949
How about you
just get your purse
168
00:07:07,034 --> 00:07:08,847
so I can drop you off at the
house. How bout that?
169
00:07:08,932 --> 00:07:10,282
I'm going to my sister's.
170
00:07:10,390 --> 00:07:12,640
Tell me that as if
I care anymore, Sharon.
171
00:07:13,174 --> 00:07:14,823
Look, I was just
in an accident.
172
00:07:14,908 --> 00:07:17,398
You're acting like you don't
care about me at all, actually.
173
00:07:17,483 --> 00:07:18,793
I just asked you to marry me.
174
00:07:18,878 --> 00:07:20,311
You know what?
I don't got time for this.
175
00:07:20,396 --> 00:07:21,736
And you said no.
176
00:07:21,982 --> 00:07:23,332
- Can you...
- Yep!
177
00:07:23,417 --> 00:07:24,727
I'll go find your purse.
178
00:07:24,865 --> 00:07:26,126
- Thank you!
- Where did you leave it?
179
00:07:26,211 --> 00:07:27,940
- It's in the back.
- All right.
180
00:07:29,063 --> 00:07:31,513
Damn. Shit.
181
00:07:34,499 --> 00:07:36,104
- Oh my god.
- KAREEM: What?
182
00:07:36,189 --> 00:07:37,739
Oh my god, Dale!
183
00:07:38,146 --> 00:07:39,299
Dale!
184
00:07:39,384 --> 00:07:41,834
Oh my god. Dale!
185
00:07:41,951 --> 00:07:44,541
Oh, shit, call an ambulance.
Call an ambulance.
186
00:07:48,574 --> 00:07:50,784
Yes, we need an ambulance
at Richardson Pharmacy.
187
00:07:50,869 --> 00:07:53,854
Someone has been shot.
Yes, 34 Cherry Hill Lane.
188
00:07:53,939 --> 00:07:55,425
Yes. How long will you be?
189
00:07:55,510 --> 00:07:57,213
Please. Please hurry, please.
190
00:08:03,869 --> 00:08:06,095
[sighs]
191
00:08:09,536 --> 00:08:11,541
Are you okay?
192
00:08:12,973 --> 00:08:14,873
Yeah, I'm fine.
193
00:08:17,628 --> 00:08:19,893
You can go
anywhere you want.
194
00:08:20,731 --> 00:08:22,752
You don't have to stay.
195
00:08:22,837 --> 00:08:25,977
No, I'm not leaving
you here alone, Ellie.
196
00:08:26,062 --> 00:08:27,232
[sighs]
197
00:08:27,317 --> 00:08:29,277
He's not coming back here.
198
00:08:29,492 --> 00:08:31,877
And how do you know that?
199
00:08:32,786 --> 00:08:34,580
I just do.
200
00:08:35,196 --> 00:08:38,744
So does that mean that
you spoke to the president?
201
00:08:40,438 --> 00:08:41,893
Don't do this now.
202
00:08:42,071 --> 00:08:45,731
[chuckles] You know,
I really hope
203
00:08:45,816 --> 00:08:47,830
someone kills
that son of a bitch.
204
00:08:48,184 --> 00:08:51,167
You need to stop saying that
before someone hears you
205
00:08:51,252 --> 00:08:52,370
and throws you in jail.
206
00:08:52,455 --> 00:08:54,629
I don't care.
It's the truth.
207
00:08:54,766 --> 00:08:57,316
All right, I hope
someone shoots that man.
208
00:08:57,401 --> 00:08:59,301
- [sighs]
- Okay.
209
00:08:59,490 --> 00:09:00,807
Look at you.
210
00:09:01,085 --> 00:09:04,596
You're trash, Ellie,
you know that?
211
00:09:04,844 --> 00:09:08,869
- I'm trash?
- Yeah. Trash.
212
00:09:09,994 --> 00:09:11,474
What are you doing here then?
213
00:09:11,559 --> 00:09:13,079
Huh, Allan?
214
00:09:13,317 --> 00:09:15,979
If I'm such trash.
215
00:09:16,871 --> 00:09:18,151
Why don't you leave?
216
00:09:18,236 --> 00:09:20,198
- What am I doing...
- The door is open.
217
00:09:20,283 --> 00:09:22,833
- I'm not leaving!
- You packed.
218
00:09:22,964 --> 00:09:26,234
It doesn't matter
if I packed or not, okay?
219
00:09:26,494 --> 00:09:29,427
Because my name
is on the lease.
220
00:09:29,512 --> 00:09:31,072
Remember that?
221
00:09:31,201 --> 00:09:32,901
Is that the only
reason you're still here?
222
00:09:36,019 --> 00:09:38,276
Why don't I just help you out?
223
00:09:38,697 --> 00:09:39,932
I'll leave.
224
00:09:40,159 --> 00:09:41,330
Settle it.
225
00:09:41,415 --> 00:09:45,884
And, uh, where are you
gonna run off to, Ellie? Huh?
226
00:09:45,969 --> 00:09:48,877
You're gonna go be with
your boyfriend, hm?
227
00:09:51,065 --> 00:09:52,682
What do you care, Allan?
228
00:09:53,731 --> 00:09:54,661
[phone ringing]
229
00:09:54,746 --> 00:09:55,996
I'm trash, right?
230
00:09:56,081 --> 00:09:58,391
Ah, your phone's ringing.
231
00:09:58,476 --> 00:10:01,557
Maybe that's him right now.
Hm?
232
00:10:01,705 --> 00:10:03,889
[phone ringing]
233
00:10:06,128 --> 00:10:09,748
Is it?
Ellie, is it him?
234
00:10:09,904 --> 00:10:11,231
Stop.
235
00:10:12,229 --> 00:10:13,544
Give me the phone.
236
00:10:14,485 --> 00:10:16,138
- No.
- Give me the phone.
237
00:10:16,223 --> 00:10:19,242
What is wrong with you?
238
00:10:19,387 --> 00:10:22,627
Wow!
It's that son of a bitch.
239
00:10:23,037 --> 00:10:25,046
- Give me the phone.
- I can't believe you, Ellie.
240
00:10:25,180 --> 00:10:26,751
He's still the president.
Would you give me the phone?
241
00:10:26,835 --> 00:10:27,765
No.
242
00:10:27,904 --> 00:10:29,599
[phone vibrating]
243
00:10:32,080 --> 00:10:33,770
- Give it to me.
- Stop.
244
00:10:34,095 --> 00:10:35,405
What are you, five?
245
00:10:35,490 --> 00:10:36,920
Who's this?
246
00:10:38,625 --> 00:10:39,818
What's wrong?
247
00:10:40,846 --> 00:10:42,701
- What?
- Yes, yes, sir.
248
00:10:42,892 --> 00:10:45,365
[phone ringing]
249
00:10:46,625 --> 00:10:48,315
This is Ellie.
250
00:10:50,170 --> 00:10:51,410
Yes.
251
00:10:51,620 --> 00:10:53,638
- I'm on my way.
- Yeah, right away.
252
00:10:57,500 --> 00:10:59,420
Let's go.
253
00:10:59,795 --> 00:11:01,795
We'll talk about
that shit later.
254
00:11:03,863 --> 00:11:05,513
After you.
255
00:11:06,439 --> 00:11:08,334
- I'm not riding with you.
- [sighs]
256
00:11:08,419 --> 00:11:09,489
What else is new?
257
00:11:14,730 --> 00:11:16,380
- We're clear, sir.
- Thank you.
258
00:11:16,641 --> 00:11:18,076
Finally.
259
00:11:18,490 --> 00:11:20,052
- Yes, sir.
- You can go.
260
00:11:21,869 --> 00:11:23,357
Thank you!
261
00:11:27,924 --> 00:11:28,954
[sighs]
262
00:11:29,214 --> 00:11:31,224
Are you sure you're okay, sir?
263
00:11:32,623 --> 00:11:34,171
Yeah, I'm fine, Donald.
264
00:11:34,318 --> 00:11:38,443
But, um, I'm kind of
surprised he missed.
265
00:11:38,528 --> 00:11:40,108
Sir.
266
00:11:40,299 --> 00:11:41,787
What?
267
00:11:42,283 --> 00:11:43,933
It was him, Donald.
268
00:11:44,076 --> 00:11:45,316
It was Victoria's dad.
269
00:11:45,456 --> 00:11:48,224
- Well, sir...
- What?
270
00:11:48,398 --> 00:11:50,988
We don't... we don't really
know that for sure, sir, okay?
271
00:11:51,073 --> 00:11:53,693
- Donald.
- Hm?
272
00:11:53,866 --> 00:11:55,974
He called me in the Beast.
273
00:11:57,180 --> 00:11:58,670
He told me
he wanted me dead.
274
00:11:58,755 --> 00:12:02,075
Okay, sir, calm down, okay?
I need you...
275
00:12:02,249 --> 00:12:06,662
- I want him dead.
- No, sir, no, no, no...
276
00:12:06,957 --> 00:12:08,337
- Donald?
- No, no.
277
00:12:08,422 --> 00:12:10,209
It's time.
278
00:12:10,848 --> 00:12:12,709
Give me a sniper.
279
00:12:14,221 --> 00:12:16,326
Sir, I don't think
we can do that.
280
00:12:17,793 --> 00:12:20,170
We're the US
government, Donald.
281
00:12:20,921 --> 00:12:22,961
I'm the commander in chief.
282
00:12:23,116 --> 00:12:26,326
We can do anything we want,
and we can definitely do this.
283
00:12:26,411 --> 00:12:27,651
Sir...
284
00:12:27,786 --> 00:12:29,336
I want it done, Donald.
285
00:12:29,421 --> 00:12:30,871
I'm not... around.
286
00:12:31,093 --> 00:12:34,632
He took a shot at the
president of the United States.
287
00:12:34,717 --> 00:12:37,281
I want this taken
care of tonight.
288
00:12:37,421 --> 00:12:40,201
I understand, sir,
but the man is dying.
289
00:12:40,387 --> 00:12:42,381
Make him die faster.
290
00:12:43,007 --> 00:12:46,007
- Sir...
- No. Tonight.
291
00:12:46,092 --> 00:12:47,882
- KYLE: Sir?
- [door shuts]
292
00:12:48,076 --> 00:12:49,599
Are you okay?
293
00:12:50,350 --> 00:12:52,350
I'm fine too!
294
00:12:52,435 --> 00:12:54,125
Of course, sir.
295
00:12:54,340 --> 00:12:56,030
- Where the hell you been?
- KYLE: Sir...
296
00:12:56,121 --> 00:12:57,911
He was off tonight.
297
00:13:00,650 --> 00:13:01,860
Where's Ellie?
298
00:13:01,945 --> 00:13:03,344
She should be
here any moment now.
299
00:13:03,440 --> 00:13:05,357
HUNTER: Great. Why don't
you guys wait for her,
300
00:13:05,513 --> 00:13:07,381
and send her in when she
arrives?
301
00:13:07,551 --> 00:13:08,621
Yes, sir.
302
00:13:08,952 --> 00:13:10,349
I'm good.
303
00:13:11,263 --> 00:13:12,298
Donald?
304
00:13:12,383 --> 00:13:13,654
Sir!
305
00:13:14,064 --> 00:13:17,068
I want that sniper tonight.
306
00:13:17,893 --> 00:13:19,163
Yes, sir, I'll...
307
00:13:19,248 --> 00:13:22,279
I'm gonna talk to Kyle
about it right now, sir.
308
00:13:22,643 --> 00:13:24,333
- Do it.
- Yes, sir.
309
00:13:24,628 --> 00:13:32,628
[♪]
310
00:13:39,902 --> 00:13:41,242
[knocking at door]
311
00:13:42,111 --> 00:13:43,507
Barry?
312
00:13:43,918 --> 00:13:45,538
[door opens and shuts]
313
00:13:45,623 --> 00:13:46,893
No, it's me.
314
00:13:47,106 --> 00:13:49,316
Oh. Oh, hey!
315
00:13:49,401 --> 00:13:50,541
Hey.
316
00:13:53,249 --> 00:13:54,389
What are you doing here?
317
00:13:54,524 --> 00:13:55,964
I just needed to
talk to my friend.
318
00:13:56,076 --> 00:13:58,078
- Okay.
- Mm-hmm.
319
00:13:58,463 --> 00:14:01,547
Well, um, you want
something to drink?
320
00:14:01,632 --> 00:14:03,296
Something strong
would be great.
321
00:14:03,381 --> 00:14:07,211
Mm, let me think.
Vodka.
322
00:14:07,421 --> 00:14:09,561
- Sounds good to me.
- Okay. Hold on.
323
00:14:09,800 --> 00:14:11,906
I think
I'll have some with you.
324
00:14:12,260 --> 00:14:13,624
Great.
325
00:14:16,159 --> 00:14:18,710
So are you, uh...
326
00:14:19,248 --> 00:14:21,367
You sure you okay?
327
00:14:21,452 --> 00:14:23,582
Mm-mm, no.
328
00:14:28,145 --> 00:14:31,156
So... what's going on?
329
00:14:32,352 --> 00:14:34,148
Well, um...
330
00:14:35,050 --> 00:14:37,260
[sighs]
331
00:14:37,802 --> 00:14:39,640
Oh, come on, Priscilla.
332
00:14:39,725 --> 00:14:42,859
You never tell me
what's going on.
333
00:14:42,944 --> 00:14:44,874
I can't tell you this, Nancy.
334
00:14:45,012 --> 00:14:47,872
It is so hard getting
things outta you!
335
00:14:48,192 --> 00:14:50,054
I just...
336
00:14:51,686 --> 00:14:52,945
Priscilla!
337
00:14:53,076 --> 00:14:54,617
Tell me.
338
00:14:54,790 --> 00:14:58,171
It's just so sensitive, Nancy.
339
00:14:59,804 --> 00:15:01,234
Priscilla.
340
00:15:03,377 --> 00:15:07,335
I'm just still so angry
about Sam and this affair.
341
00:15:08,304 --> 00:15:09,835
I know.
342
00:15:10,628 --> 00:15:12,390
It's gonna take some time.
343
00:15:12,499 --> 00:15:14,657
[laughs] It's gonna take me
344
00:15:14,742 --> 00:15:17,150
a whole lot more than time
to get over this.
345
00:15:17,283 --> 00:15:18,973
I know. I know.
346
00:15:19,148 --> 00:15:21,702
Especially 'cause the
way you've been acting.
347
00:15:23,644 --> 00:15:25,530
It's with the first lady.
348
00:15:27,561 --> 00:15:29,198
[sighs]
349
00:15:29,283 --> 00:15:30,764
What's with the first lady?
350
00:15:31,495 --> 00:15:34,038
Everything I've
been talking about.
351
00:15:37,083 --> 00:15:39,703
- What?
- Yeah.
352
00:15:39,865 --> 00:15:42,389
I mean, can you believe that?
353
00:15:43,406 --> 00:15:44,926
But I went off on her today.
354
00:15:45,015 --> 00:15:46,797
- [laughs]
- What?
355
00:15:46,882 --> 00:15:48,482
Sure did.
Cursed her out!
356
00:15:48,628 --> 00:15:50,382
- Oh, Priscilla.
- Yep.
357
00:15:51,421 --> 00:15:52,858
You still have a job?
358
00:15:53,449 --> 00:15:55,489
Probably.
Hell, I don't know.
359
00:15:55,731 --> 00:15:57,562
I mean, I don't know
why they would keep me on
360
00:15:57,647 --> 00:15:59,132
after the way I went off.
361
00:15:59,217 --> 00:16:01,569
Well, maybe... maybe
it's for the best.
362
00:16:01,654 --> 00:16:04,274
I mean, I've been working
there all these years.
363
00:16:04,513 --> 00:16:06,543
And I let this one get to me.
364
00:16:06,628 --> 00:16:07,938
I know.
365
00:16:08,165 --> 00:16:10,679
I mean, we've had some really
shitty presidents
366
00:16:10,764 --> 00:16:13,327
and first ladies.
But this is the one.
367
00:16:13,412 --> 00:16:14,405
Yeah...
368
00:16:14,490 --> 00:16:16,590
I can't believe I let her win!
369
00:16:17,012 --> 00:16:18,982
So what are you going to do?
370
00:16:19,180 --> 00:16:21,116
Before or after I divorce him?
371
00:16:23,129 --> 00:16:25,029
- Priscilla!
- Oh, I'm divorcing him.
372
00:16:25,132 --> 00:16:26,358
- What?
- Oh yes, it is happening.
373
00:16:26,443 --> 00:16:27,853
- Really?
- Yes.
374
00:16:28,104 --> 00:16:29,174
[chuckles ruefully]
375
00:16:29,421 --> 00:16:30,757
Well...
376
00:16:32,150 --> 00:16:33,577
What?
377
00:16:33,752 --> 00:16:35,193
That man loves you.
378
00:16:35,278 --> 00:16:36,698
Nancy.
379
00:16:36,869 --> 00:16:40,217
He's been with you
through thick and thin.
380
00:16:41,421 --> 00:16:42,971
See, this is about you.
381
00:16:44,133 --> 00:16:45,443
What do you mean?
382
00:16:45,731 --> 00:16:47,874
This is about you and Richard.
383
00:16:49,207 --> 00:16:50,897
I love him.
384
00:16:51,381 --> 00:16:52,897
And I made a mistake.
385
00:16:53,350 --> 00:16:55,970
Sam made a mistake.
386
00:16:56,180 --> 00:16:57,475
Twice.
387
00:16:58,733 --> 00:17:01,366
- Priscilla...
- Twice ain't a mistake.
388
00:17:02,209 --> 00:17:03,569
Okay.
389
00:17:04,053 --> 00:17:06,123
It is what it is, Nancy.
390
00:17:06,456 --> 00:17:07,936
It's happening.
391
00:17:08,076 --> 00:17:12,596
Priscilla... I know you
want to get a divorce.
392
00:17:12,731 --> 00:17:16,041
But do you have to get
a divorce right now?
393
00:17:16,180 --> 00:17:18,320
Does it have to be today?
394
00:17:18,456 --> 00:17:20,341
No, it doesn't.
395
00:17:20,712 --> 00:17:25,466
Just... Priscilla, just take
a second and think about it.
396
00:17:25,559 --> 00:17:26,653
I hear you.
397
00:17:26,738 --> 00:17:28,628
No, no, no.
398
00:17:28,938 --> 00:17:30,558
Think about it.
399
00:17:30,697 --> 00:17:32,767
Do you have some more vodka?
400
00:17:32,904 --> 00:17:34,664
- [beeping on TV]
- Can I get another?
401
00:17:34,800 --> 00:17:36,360
Wait.
402
00:17:36,490 --> 00:17:37,889
FEMALE REPORTER: There has
been an attempted assassination
403
00:17:37,973 --> 00:17:41,173
of the president of
the United States.
404
00:17:41,318 --> 00:17:42,388
What?
405
00:17:42,524 --> 00:17:43,864
REPORTER: You heard that
right.
406
00:17:44,007 --> 00:17:46,427
We are told that a
Secret Service agent is dead.
407
00:17:46,559 --> 00:17:48,459
[gasps] What?
408
00:17:48,593 --> 00:17:52,017
- Oh, Lord have mercy!
- No, no, no...
409
00:17:53,771 --> 00:17:55,596
- I gotta go. I gotta go.
- Okay.
410
00:17:55,681 --> 00:17:58,406
- I'll call you.
- I'll call Richard.
411
00:17:58,869 --> 00:17:59,869
Oh, man.
412
00:18:03,835 --> 00:18:05,525
[♪]
413
00:18:05,662 --> 00:18:06,832
We're clear.
414
00:18:06,973 --> 00:18:09,143
- Yeah, I'll escort him upstairs.
- Hey.
415
00:18:09,283 --> 00:18:10,663
What the hell just happened?
416
00:18:10,800 --> 00:18:12,290
Everything's fine, sir.
417
00:18:12,421 --> 00:18:13,451
That's not an answer.
418
00:18:13,593 --> 00:18:16,243
Your parents are fine, sir.
419
00:18:16,387 --> 00:18:18,047
Okay, but what happened?
420
00:18:18,180 --> 00:18:21,080
There was a breach.
421
00:18:21,214 --> 00:18:23,144
A breach?
422
00:18:23,283 --> 00:18:25,213
What kind of breach?
423
00:18:25,352 --> 00:18:28,242
Sir.
I can take you upstairs.
424
00:18:28,387 --> 00:18:30,697
Oh, no, no, no.
I don't wanna go.
425
00:18:33,904 --> 00:18:36,284
When would you
like to go, sir?
426
00:18:36,421 --> 00:18:40,111
Who are you?
427
00:18:40,249 --> 00:18:42,979
I'm Agent White, sir.
428
00:18:43,111 --> 00:18:44,931
Agent White.
429
00:18:45,076 --> 00:18:46,356
Hm.
430
00:18:46,490 --> 00:18:48,080
What kind of stupid
name is that?
431
00:18:48,214 --> 00:18:50,554
Sir, we can go upstairs.
432
00:18:50,697 --> 00:18:53,527
Oh, are you married?
433
00:18:53,662 --> 00:18:55,862
- Yes, sir. I am.
- Hm.
434
00:18:56,007 --> 00:18:57,751
Let me see a picture
of your wife. Is she hot?
435
00:18:57,835 --> 00:18:59,245
Sir, we can go upstairs.
436
00:18:59,387 --> 00:19:01,177
Oh, no, no, no.
437
00:19:01,318 --> 00:19:02,889
Maybe you don't know how
things work around here.
438
00:19:02,973 --> 00:19:05,453
I go upstairs when I want to.
439
00:19:08,283 --> 00:19:09,593
Yes, sir.
440
00:19:09,731 --> 00:19:10,901
You like my sister?
441
00:19:11,042 --> 00:19:12,422
Sir.
442
00:19:12,559 --> 00:19:14,319
You know, she's
into Latin guys, so...
443
00:19:14,456 --> 00:19:17,046
Sir, that is inappropriate.
444
00:19:17,180 --> 00:19:18,740
Yeah, you know what?
445
00:19:18,869 --> 00:19:21,027
The way you were talking to me
before as if anything that comes
446
00:19:21,111 --> 00:19:24,731
out of your stupid little mouth
would ever matter or affect me,
447
00:19:24,869 --> 00:19:27,149
that's what's inappropriate.
448
00:19:27,283 --> 00:19:30,213
Yes, sir.
449
00:19:30,352 --> 00:19:32,172
Hey, how old do you
think this table is?
450
00:19:35,524 --> 00:19:37,484
It's very old, sir.
451
00:19:37,628 --> 00:19:38,938
Yeah, it's historic, right?
452
00:19:39,076 --> 00:19:40,456
[clanking]
453
00:19:42,042 --> 00:19:43,282
Yes, sir.
454
00:19:43,421 --> 00:19:44,578
You think a lot of
previous presidents
455
00:19:44,662 --> 00:19:47,762
have displayed it here?
456
00:19:47,904 --> 00:19:50,074
I'm not sure, sir.
457
00:19:50,214 --> 00:19:54,004
You think a lot of presidents
will put it here after my dad?
458
00:19:54,145 --> 00:19:55,455
I'm sure, sir.
459
00:19:55,593 --> 00:19:57,473
You think that a lot
of presidents have, like,
460
00:19:57,559 --> 00:19:59,599
on this table?
461
00:19:59,731 --> 00:20:01,551
I don't know, sir.
462
00:20:01,697 --> 00:20:03,937
How long have you been
in this White House?
463
00:20:04,076 --> 00:20:05,426
Ten years, sir.
464
00:20:05,559 --> 00:20:07,599
Ten years.
465
00:20:07,731 --> 00:20:09,111
- Yes, sir.
- Wow.
466
00:20:09,249 --> 00:20:12,149
So, what's the wildest
shit you've seen here?
467
00:20:12,283 --> 00:20:16,213
Sir, I can take you
upstairs now, okay?
468
00:20:16,352 --> 00:20:18,112
I asked you a question.
469
00:20:18,249 --> 00:20:20,179
- Nothing, sir.
- That's what I thought.
470
00:20:20,318 --> 00:20:24,288
You've been here 10 years,
you've never seen anything wild?
471
00:20:24,421 --> 00:20:25,481
No, sir.
472
00:20:25,628 --> 00:20:27,698
You've never seen, like, a...
473
00:20:27,835 --> 00:20:31,765
president... an intern
or anything nasty,
474
00:20:31,904 --> 00:20:34,214
lil' fun, lil' surprises?
475
00:20:34,352 --> 00:20:35,692
No, sir.
476
00:20:35,835 --> 00:20:37,525
I got a surprise for you.
477
00:20:37,662 --> 00:20:40,932
Sir, I can take you upstairs.
478
00:20:41,076 --> 00:20:43,146
- What if I took my
- - out right now
479
00:20:43,283 --> 00:20:46,693
and... off all over
this beautiful table?
480
00:20:46,835 --> 00:20:48,905
I wouldn't advise that, sir.
481
00:20:49,042 --> 00:20:51,732
Yeah, but, I mean, what
would you do to stop me?
482
00:20:51,869 --> 00:20:53,839
I could stop you, sir.
483
00:20:53,973 --> 00:20:56,763
So tell me, like, uh...
how would you?
484
00:20:56,904 --> 00:20:58,594
You don't wanna
know that, sir.
485
00:20:58,731 --> 00:21:00,971
Well, let's see.
I mean, you got all these ideas.
486
00:21:01,111 --> 00:21:04,481
You seem to be
full of bright ideas.
487
00:21:04,628 --> 00:21:07,218
So, let's see.
What you gonna do?
488
00:21:10,421 --> 00:21:12,621
Don't... don't do that, sir.
489
00:21:12,766 --> 00:21:15,006
Oops!
490
00:21:15,145 --> 00:21:17,425
[sighs] Oh, yeah.
491
00:21:17,559 --> 00:21:19,629
Oh, man, you just gonna...
492
00:21:19,766 --> 00:21:21,666
you gonna stand there
and watch, buddy?
493
00:21:23,111 --> 00:21:25,351
Ooh, you like it?
494
00:21:25,490 --> 00:21:27,010
God, yeah!
495
00:21:27,145 --> 00:21:31,285
[grunts]
You know, this, uh...
496
00:21:31,421 --> 00:21:34,001
[clears throat] This may take
a while to get to the big...
497
00:21:34,145 --> 00:21:37,425
The big finale. Oh.
Whoo.
498
00:21:37,559 --> 00:21:38,820
Are you enjoying
yourself, sir?
499
00:21:38,904 --> 00:21:41,284
'Cuz this is highly
inappropriate.
500
00:21:41,421 --> 00:21:42,544
You think this
is inappropriate?
501
00:21:42,628 --> 00:21:45,218
Wait until I get
this all over you.
502
00:21:45,352 --> 00:21:50,382
Sir, if you do that, I'm gonna
have to fully restrain you.
503
00:21:50,524 --> 00:21:54,174
Love restraints.
Can you moan like a girl for me?
504
00:21:54,318 --> 00:21:56,027
Give a little moan.
Give a little moan, please.
505
00:21:56,111 --> 00:21:59,041
- Please, stop.
- [sighs]
506
00:21:59,180 --> 00:22:01,490
All right, you know what?
This is... this isn't working.
507
00:22:01,628 --> 00:22:03,078
You're no fun.
508
00:22:06,456 --> 00:22:07,976
That explains everything.
509
00:22:08,111 --> 00:22:12,211
Why you're so boring and why
you've had such a boring life.
510
00:22:12,352 --> 00:22:14,112
You don't know
how to play games.
511
00:22:14,249 --> 00:22:17,289
It's okay, though.
Um, can we be friends?
512
00:22:17,421 --> 00:22:19,111
Jason, by the way.
513
00:22:20,387 --> 00:22:21,317
Sir.
514
00:22:21,456 --> 00:22:22,556
Upstairs.
515
00:22:22,697 --> 00:22:26,007
Now.
516
00:22:26,145 --> 00:22:28,595
I'm gonna make your
life... miserable,
517
00:22:28,731 --> 00:22:31,451
you son of a bitch.
518
00:22:31,593 --> 00:22:34,353
Oops, got some on you.
519
00:22:34,490 --> 00:22:36,600
Follow me.
520
00:22:41,938 --> 00:22:43,978
- Did we lose them?
- Yeah.
521
00:22:47,352 --> 00:22:48,592
Wait.
522
00:22:48,731 --> 00:22:50,509
There's been an attack
on the president's life?
523
00:22:50,593 --> 00:22:53,593
What? Did he get him?
524
00:22:53,731 --> 00:22:57,041
- I mean, an agent went down.
- Shit.
525
00:22:57,180 --> 00:23:00,080
What do we do?
Do we call Bobby?
526
00:23:02,070 --> 00:23:04,718
- This is him now. Yeah?
- BOBBY: Where are you?
527
00:23:04,803 --> 00:23:05,837
At the place.
528
00:23:05,973 --> 00:23:08,147
BOBBY: Don't shoot.
I'm coming in.
529
00:23:08,232 --> 00:23:09,992
- Where is he?
- What happened?
530
00:23:10,154 --> 00:23:11,424
- I didn't do it.
- Yeah?
531
00:23:11,509 --> 00:23:13,163
- How do we know that?
- Check the time line.
532
00:23:13,248 --> 00:23:15,155
Hell, check this gun
if you don't believe me.
533
00:23:15,966 --> 00:23:17,446
Okay, so what happened?
534
00:23:17,532 --> 00:23:19,592
On my way, I heard
it on the radio.
535
00:23:20,911 --> 00:23:23,507
All right. All right.
536
00:23:23,592 --> 00:23:25,367
All right, well, we
still gotta go after Kyle.
537
00:23:25,452 --> 00:23:27,622
I know.
538
00:23:27,766 --> 00:23:29,046
I thought he had my son.
539
00:23:29,352 --> 00:23:32,142
- Does he?
- No. They're safe.
540
00:23:32,283 --> 00:23:33,833
Okay, good.
541
00:23:36,283 --> 00:23:38,623
And we gotta get
Martin and Sam.
542
00:23:38,766 --> 00:23:41,046
Yeah, but don't
call Sam on that line.
543
00:23:41,180 --> 00:23:43,530
- All right, Martin?
- I'll get him.
544
00:23:43,662 --> 00:23:45,732
Alright. Thank you.
545
00:23:45,869 --> 00:23:47,489
Appreciate you taking the shot.
546
00:23:47,628 --> 00:23:49,768
No problem.
547
00:23:49,904 --> 00:23:52,354
Okay.
548
00:23:52,490 --> 00:23:54,560
Are you okay?
549
00:23:54,697 --> 00:23:56,247
Yeah.
550
00:23:56,387 --> 00:23:57,737
Shit.
551
00:23:57,869 --> 00:23:59,739
- Are you?
- Yeah.
552
00:24:03,731 --> 00:24:05,071
Just got in my head.
553
00:24:05,214 --> 00:24:06,864
What, are you
having flashbacks?
554
00:24:09,456 --> 00:24:11,666
The rush never really
goes away, you know?
555
00:24:11,800 --> 00:24:14,940
Hey. Neither does your
skill, all right?
556
00:24:15,076 --> 00:24:17,736
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
557
00:24:17,869 --> 00:24:19,769
You were pretty impressive.
558
00:24:19,904 --> 00:24:22,144
Thanks.
559
00:24:22,283 --> 00:24:24,833
So were you.
560
00:24:24,973 --> 00:24:27,343
- Something's off.
- What do you mean?
561
00:24:27,428 --> 00:24:29,574
- He's not answering.
- He said he would. It's fine.
562
00:24:29,659 --> 00:24:32,234
No, no, I don't like this.
We need to get out of here.
563
00:24:32,318 --> 00:24:33,488
And go where?
564
00:24:33,628 --> 00:24:35,108
Someplace they're
not gonna find us.
565
00:24:36,731 --> 00:24:37,971
Okay, let's go.
566
00:24:38,111 --> 00:24:40,971
- No! You trust this?
- What else we got?
567
00:24:49,180 --> 00:24:51,390
How much firepower?
568
00:24:51,524 --> 00:24:54,594
Mm, they were ready.
569
00:24:54,731 --> 00:24:59,381
Damn! Damn! [Sighs]
570
00:24:59,524 --> 00:25:02,524
So they got away.
571
00:25:02,662 --> 00:25:05,352
We gotta stop 'em.
We gotta stop 'em.
572
00:25:05,490 --> 00:25:07,600
I'm on it.
573
00:25:07,731 --> 00:25:09,211
What was he talking about?
574
00:25:09,352 --> 00:25:13,692
This fool was talking about
killing his father-in-law.
575
00:25:13,835 --> 00:25:16,625
- What?
- Yeah. Yeah.
576
00:25:16,766 --> 00:25:18,406
I'm pretty sure that
he's the one that took out
577
00:25:18,490 --> 00:25:20,670
the assassination attempt
on him.
578
00:25:20,800 --> 00:25:22,390
- Really?
- Yeah.
579
00:25:22,524 --> 00:25:23,734
Oh, get this.
580
00:25:23,869 --> 00:25:27,009
He wants me to bring
the shooter here to him.
581
00:25:27,145 --> 00:25:31,175
Uh... are you gonna do that?
582
00:25:31,318 --> 00:25:34,768
- He's on his way.
- That's not smart.
583
00:25:34,904 --> 00:25:37,314
I know, Kyle.
He's not smart.
584
00:25:37,456 --> 00:25:39,386
Frankly, he's
becoming a hazard.
585
00:25:39,524 --> 00:25:41,044
Yeah, I know.
586
00:25:45,145 --> 00:25:49,175
You let me know
when it's time.
587
00:25:49,318 --> 00:25:50,668
No.
588
00:25:50,800 --> 00:25:52,430
No, down, boy.
589
00:25:52,559 --> 00:25:54,289
It's not time yet.
590
00:25:54,421 --> 00:25:57,241
How long are we gonna have
to put up with this bullshit?
591
00:25:57,387 --> 00:26:01,247
Hm. You know what?
I can... I can take care of him.
592
00:26:01,387 --> 00:26:05,147
It's that crazy wife of his.
She's the real hazard.
593
00:26:05,283 --> 00:26:08,043
[grunts] Yeah,
she is such a bitch.
594
00:26:08,180 --> 00:26:10,490
Uh, tell me about it.
595
00:26:10,628 --> 00:26:15,908
You know... speaking
of bitch...
596
00:26:16,042 --> 00:26:17,832
is that why you called him?
597
00:26:17,973 --> 00:26:20,593
What? What are you
talking about?
598
00:26:20,731 --> 00:26:22,451
I know that he was here.
599
00:26:24,559 --> 00:26:27,179
Well, I, um...
600
00:26:27,318 --> 00:26:30,628
I might've had some things
that I needed taken care of.
601
00:26:30,766 --> 00:26:34,936
[sighs] Something like what?
602
00:26:35,076 --> 00:26:38,356
It was, uh...
603
00:26:38,490 --> 00:26:40,430
You know what?
Don't worry about it.
604
00:26:40,559 --> 00:26:41,629
It's nothing.
605
00:26:41,766 --> 00:26:43,626
Was it... was it
something I couldn't do?
606
00:26:43,766 --> 00:26:45,736
Kyle.
607
00:26:45,869 --> 00:26:48,249
- [sighs]
- All right?
608
00:26:51,940 --> 00:26:55,554
I don't ever want to see
him anywhere near here.
609
00:26:55,697 --> 00:26:58,527
[chuckles]
610
00:26:58,662 --> 00:27:01,622
Well, you didn't see him, right?
611
00:27:01,766 --> 00:27:03,796
No.
612
00:27:03,938 --> 00:27:06,798
I know that he was in this
office and you were speaking
613
00:27:06,938 --> 00:27:08,978
to him for quite a while.
614
00:27:09,111 --> 00:27:11,111
Mm-hmm. That's cute.
You see, I... I could
615
00:27:11,249 --> 00:27:13,119
tell you were looking
at those logs, right?
616
00:27:13,249 --> 00:27:14,559
I figured that would happen.
617
00:27:14,697 --> 00:27:17,697
You trying to make
me jealous now, huh?
618
00:27:17,835 --> 00:27:20,355
You mean like you were
trying to make me jealous?
619
00:27:20,490 --> 00:27:21,940
Huh?
620
00:27:25,283 --> 00:27:26,793
- Ah!
- What did you do?
621
00:27:26,938 --> 00:27:28,628
What? Nothing.
622
00:27:31,318 --> 00:27:33,646
Did you send
him to go see him?
623
00:27:35,490 --> 00:27:38,050
- Maybe, maybe I did.
- Oh, Donald!
624
00:27:38,180 --> 00:27:40,120
What, what, what, Kyle?
What if I did, huh?
625
00:27:40,249 --> 00:27:42,669
What if I did? Hm?
626
00:27:42,800 --> 00:27:45,150
- Donald.
- What?
627
00:27:45,283 --> 00:27:48,003
Kyle, where you going?
Kyle. Kyle! Ky...
628
00:27:50,524 --> 00:27:51,624
Okay.
629
00:27:57,387 --> 00:28:05,387
[♪]
630
00:28:11,145 --> 00:28:13,045
[sighs]
631
00:28:15,628 --> 00:28:17,078
What a night.
632
00:28:19,042 --> 00:28:20,862
Yes, ma'am.
633
00:28:21,007 --> 00:28:22,797
You okay?
634
00:28:22,938 --> 00:28:25,978
Glad you are, ma'am.
635
00:28:26,111 --> 00:28:27,791
You really mean that?
636
00:28:27,938 --> 00:28:31,148
Yes, of course.
637
00:28:31,283 --> 00:28:36,073
Do you mean that
as a part of your job?
638
00:28:36,214 --> 00:28:38,354
Or how you really feel?
639
00:28:40,249 --> 00:28:42,009
Both, ma'am.
640
00:28:42,145 --> 00:28:44,355
Thank you.
641
00:28:44,490 --> 00:28:46,010
Sure.
642
00:28:46,145 --> 00:28:48,455
Thank you so much.
643
00:28:48,593 --> 00:28:49,623
Ma'am...
644
00:28:49,766 --> 00:28:52,116
- Thank you.
- Ma'am.
645
00:28:52,249 --> 00:28:55,149
- Thank you so much.
- Victoria...
646
00:28:55,283 --> 00:28:57,763
- Just hold me, please.
- Victoria, stop it.
647
00:28:57,904 --> 00:29:00,864
Yes, call me Victoria.
648
00:29:01,007 --> 00:29:04,177
Ma'am, stop it.
Stop it. Stop it.
649
00:29:07,559 --> 00:29:09,769
Okay.
650
00:29:09,904 --> 00:29:11,734
I get it.
651
00:29:11,869 --> 00:29:13,769
That wife of yours is
still in the picture.
652
00:29:15,973 --> 00:29:17,423
Ma'am, she is the picture.
653
00:29:17,559 --> 00:29:19,699
I do. I love her very much.
654
00:29:19,835 --> 00:29:23,385
Oh. That's cute.
655
00:29:23,524 --> 00:29:25,694
But you wanna... me.
656
00:29:28,524 --> 00:29:32,424
[sighs] Perhaps you
can get some rest.
657
00:29:32,559 --> 00:29:37,459
Perhaps you can
try not to get hard.
658
00:29:37,593 --> 00:29:39,593
See, you're closing your jacket.
659
00:29:42,352 --> 00:29:44,972
Come on. Just me and you
in the bedroom.
660
00:29:45,111 --> 00:29:46,761
No one will know but us.
661
00:29:46,904 --> 00:29:49,214
As I said before,
ma'am, I will, uh...
662
00:29:49,352 --> 00:29:51,932
You will know.
663
00:29:52,076 --> 00:29:54,316
That's right.
You will know.
664
00:29:56,697 --> 00:30:01,007
That's why you can't
forget, because you know.
665
00:30:01,145 --> 00:30:05,115
Ma'am, again, uh...
666
00:30:05,249 --> 00:30:07,119
Why don't you try
and get some rest?
667
00:30:07,249 --> 00:30:09,249
You will make me sleep better.
668
00:30:09,387 --> 00:30:11,117
Ma'am, please.
669
00:30:11,249 --> 00:30:12,939
Rest?
670
00:30:13,024 --> 00:30:16,116
[scoffs] You want
me to get rest?
671
00:30:16,249 --> 00:30:17,769
Yes, ma'am.
672
00:30:17,904 --> 00:30:19,489
Knowing that you are safe.
673
00:30:20,487 --> 00:30:23,482
I can rest if
you're lying with me.
674
00:30:26,388 --> 00:30:28,505
That won't be
happening, ma'am.
675
00:30:30,215 --> 00:30:31,466
All right, fine.
676
00:30:31,551 --> 00:30:34,731
A girl almost gets killed and
you come here with this shit.
677
00:30:35,271 --> 00:30:37,910
- I'm sorry, ma'am.
- Cut the ma'am shit already?
678
00:30:37,995 --> 00:30:39,794
I'm sorry.
679
00:30:40,151 --> 00:30:44,497
You know, he didn't care
whether I lived or died.
680
00:30:45,604 --> 00:30:47,474
Did you see that?
681
00:30:48,620 --> 00:30:50,833
- I'd rather not...
- What?
682
00:30:51,407 --> 00:30:53,028
Comment on the truth?
683
00:30:53,380 --> 00:30:55,931
Comment on your
marriage, ma'am.
684
00:30:56,016 --> 00:30:59,186
Why not?
I'm commenting on yours.
685
00:31:00,684 --> 00:31:03,474
It's so damn hot in here.
686
00:31:03,919 --> 00:31:06,989
[♪]
687
00:31:07,074 --> 00:31:08,664
Damn.
688
00:31:08,807 --> 00:31:10,427
VICTORIA: What?
689
00:31:10,512 --> 00:31:12,272
You lived.
690
00:31:12,357 --> 00:31:13,707
Yes.
691
00:31:13,945 --> 00:31:16,802
Just to make your
life full of hell.
692
00:31:19,362 --> 00:31:21,555
Hey, you done
following me around?
693
00:31:23,025 --> 00:31:24,907
Thank you.
That'll be all, Alonzo.
694
00:31:25,494 --> 00:31:26,836
Yes, sir.
695
00:31:29,902 --> 00:31:32,204
[sighs]
696
00:31:32,697 --> 00:31:34,977
So, what are you
two weirdos up to?
697
00:31:35,062 --> 00:31:36,612
About to have sex again?
698
00:31:40,211 --> 00:31:41,793
Go to your room.
699
00:31:41,938 --> 00:31:43,118
Well, I will.
700
00:31:43,249 --> 00:31:45,633
I don't wanna see
this crusty situation.
701
00:31:45,843 --> 00:31:47,363
You two are disgusting.
702
00:31:47,593 --> 00:31:50,423
Boy, go to your room.
703
00:31:50,559 --> 00:31:53,477
Oh, um, I told your
wife, by the way.
704
00:31:53,869 --> 00:31:55,519
I showed her a video.
705
00:31:55,702 --> 00:31:57,872
VICTORIA: Jason...
706
00:31:58,066 --> 00:32:01,096
Oh, by the way, Sam, the faces
you make are, like, really,
707
00:32:01,208 --> 00:32:02,728
really, really ugly.
708
00:32:02,847 --> 00:32:05,009
You are like...
[grunts grotesquely]
709
00:32:05,882 --> 00:32:07,642
- Jason, get the
- - out of here.
710
00:32:07,727 --> 00:32:09,012
Okay, Mom.
711
00:32:09,224 --> 00:32:10,577
Yeah, I'll get
the... out of here
712
00:32:10,662 --> 00:32:12,206
so you can... the help.
713
00:32:12,610 --> 00:32:15,555
[grunts grotesquely]
"Oh yeah!"
714
00:32:20,214 --> 00:32:22,554
Sam, good night.
715
00:32:24,745 --> 00:32:28,365
I'll take you up on that.
I'm gonna get some rest.
716
00:32:28,800 --> 00:32:34,201
[♪]
717
00:32:34,724 --> 00:32:36,584
- Sir?
- What is it?
718
00:32:36,880 --> 00:32:39,640
Can I be taken off
the first son detail?
719
00:32:39,761 --> 00:32:40,990
What did he do?
720
00:32:41,075 --> 00:32:42,455
He was, um...
721
00:32:42,601 --> 00:32:44,787
masturbating in
the Blue Room, sir.
722
00:32:44,904 --> 00:32:47,424
- In front of you?
- Yes, sir.
723
00:32:47,559 --> 00:32:50,303
He wanted to ejaculate
on the table.
724
00:32:50,729 --> 00:32:54,498
And he wanted to shake
my hand afterwards, sir.
725
00:32:58,042 --> 00:32:59,972
And he touched my face.
726
00:33:00,110 --> 00:33:01,310
Damn.
727
00:33:01,533 --> 00:33:04,248
And if I'm not
off this detail,
728
00:33:04,889 --> 00:33:07,199
I'm gonna break his
neck, sir.
729
00:33:07,284 --> 00:33:09,044
I'll talk to the
chief of staff.
730
00:33:09,204 --> 00:33:10,714
Thank you, sir.
731
00:33:20,876 --> 00:33:22,842
Man...
732
00:33:23,462 --> 00:33:25,602
Look, I know it's
around here, man.
733
00:33:25,973 --> 00:33:28,313
Yo, B, we just ridin'
around in circles.
734
00:33:30,992 --> 00:33:32,528
I thought you said
you knew where it was.
735
00:33:32,613 --> 00:33:34,426
I was in the back of
the van when they brought me.
736
00:33:34,697 --> 00:33:35,889
How could you know where it is
737
00:33:35,973 --> 00:33:37,423
if you were in the back
of the van?
738
00:33:37,559 --> 00:33:38,854
'Cause I swore I
remember where it was!
739
00:33:38,938 --> 00:33:40,738
- Come on, man!
- [phone vibrating]
740
00:33:40,869 --> 00:33:42,219
Shit!
741
00:33:42,352 --> 00:33:43,552
Your phone ringing.
742
00:33:43,697 --> 00:33:48,357
[phone vibrating]
743
00:33:50,042 --> 00:33:51,902
Yo, what's up?
744
00:33:52,042 --> 00:33:53,242
Barry, where are you?
745
00:33:53,387 --> 00:33:54,682
Dad, I can't talk
right now, man.
746
00:33:54,766 --> 00:33:56,866
- Where are you?
- BARRY: I'm...
747
00:33:57,007 --> 00:33:58,937
Look, look, do
not go to that cult.
748
00:33:59,076 --> 00:34:00,509
Dad, I'm riding
around, looking for it,
749
00:34:00,593 --> 00:34:01,863
but I can't find it.
750
00:34:02,007 --> 00:34:04,117
[sighs]
Look, do not go there.
751
00:34:04,249 --> 00:34:06,530
I have to get my daughter.
What you mean don't go there?
752
00:34:06,628 --> 00:34:08,337
Look, they have an FBI
agent on the inside.
753
00:34:08,421 --> 00:34:09,591
You can't go in there.
754
00:34:09,731 --> 00:34:11,251
But they not gonna
get Callie, right?
755
00:34:11,387 --> 00:34:13,544
Come home, and I'll tell you
why I think Callie is safe.
756
00:34:13,628 --> 00:34:15,288
Dad, I can't... I can't
do that right now.
757
00:34:15,421 --> 00:34:19,055
Just come home and I'll
talk to you when you get here.
758
00:34:21,199 --> 00:34:22,929
- All right, fine.
- Now!
759
00:34:23,249 --> 00:34:24,993
All right, fine,
I'm on my way. Shit.
760
00:34:27,432 --> 00:34:29,292
What was that?
761
00:34:29,807 --> 00:34:31,117
My father.
762
00:34:31,202 --> 00:34:32,412
!
763
00:34:32,497 --> 00:34:34,198
I mean, we can't
find the place anyway.
764
00:34:34,283 --> 00:34:36,012
Oh, this some bullshit!
765
00:34:37,049 --> 00:34:39,259
Apparently, we can't even
get in there right now.
766
00:34:39,559 --> 00:34:41,340
I want that money.
767
00:34:43,034 --> 00:34:44,387
I'm sorry?
768
00:34:46,076 --> 00:34:47,528
Damn!
769
00:34:48,295 --> 00:34:50,786
Calm down.
I'll get the information.
770
00:34:50,878 --> 00:34:51,940
I'll send it to you, I promise.
771
00:34:52,025 --> 00:34:53,389
Man, you better, 'cause I
ain't feelin' this shit.
772
00:34:53,524 --> 00:34:54,778
I better?
773
00:34:55,640 --> 00:34:57,530
I said I'm sorry.
774
00:34:59,214 --> 00:35:02,424
Man, B, this shit messed up.
This shit real messed up.
775
00:35:02,559 --> 00:35:04,372
What's messed up, you keep on
talking about this damn money
776
00:35:04,456 --> 00:35:05,889
and my daughter's out here
with these crazy assholes.
777
00:35:05,973 --> 00:35:07,578
- That's what's messed up.
- You can go to hell.
778
00:35:07,662 --> 00:35:09,382
Yeah, whatever.
779
00:35:09,524 --> 00:35:10,764
[sighs]
780
00:35:17,145 --> 00:35:25,020
[♪]
781
00:35:25,317 --> 00:35:26,543
Sir, we're closed.
782
00:35:26,628 --> 00:35:28,442
I, uh...
783
00:35:29,850 --> 00:35:32,293
Yeah, we're closed, sir.
784
00:35:32,559 --> 00:35:34,395
What happened to him?
785
00:35:34,903 --> 00:35:36,313
Sir!
786
00:35:36,524 --> 00:35:38,379
Is he gonna be all right?
787
00:35:39,335 --> 00:35:41,195
- [claps]
- Sir, we are closed.
788
00:35:41,288 --> 00:35:42,558
Please leave.
789
00:35:42,835 --> 00:35:45,918
Yeah, uh, sorry.
790
00:35:46,180 --> 00:35:47,770
- Who is that?
- I don't know.
791
00:35:47,904 --> 00:35:50,637
- Excuse me?
- Yeah.
792
00:35:51,731 --> 00:35:53,434
Can I help you?
793
00:35:54,111 --> 00:35:56,901
No, he, uh...
He said you were closed.
794
00:35:57,042 --> 00:35:59,481
Yes, we are.
What's your name?
795
00:35:59,566 --> 00:36:01,286
[sighs]
796
00:36:08,935 --> 00:36:10,905
What the hell was that about?
797
00:36:12,628 --> 00:36:14,544
Doesn't he look like the guy
that was on the video
798
00:36:14,628 --> 00:36:16,698
that was talking to Dale?
799
00:36:16,835 --> 00:36:19,129
Yeah. Yeah, he does.
800
00:36:20,202 --> 00:36:21,652
I need to get
a picture of him.
801
00:36:21,737 --> 00:36:23,357
Wait, wait. For what?
802
00:36:23,475 --> 00:36:25,335
I'm gonna talk
to Sam about this.
803
00:36:25,499 --> 00:36:27,599
Sharon, why?
804
00:36:27,780 --> 00:36:30,497
Kareem, look around.
Nothing was taken.
805
00:36:32,526 --> 00:36:35,207
This wasn't a robbery.
806
00:36:35,460 --> 00:36:37,980
Okay, and?
807
00:36:38,403 --> 00:36:41,699
Well, he was telling me about
this guy that was bothering him.
808
00:36:41,835 --> 00:36:44,175
- So...
- So you think that's the guy?
809
00:36:44,318 --> 00:36:45,668
Yes.
810
00:36:45,753 --> 00:36:48,103
All right, let me grab the
tapes from the surveillance.
811
00:36:48,195 --> 00:36:50,465
The police took 'em.
812
00:36:52,731 --> 00:36:55,676
- What?
- Yeah, they took 'em.
813
00:36:57,249 --> 00:36:58,504
Damn.
814
00:36:59,617 --> 00:37:01,027
What is going on?
815
00:37:01,216 --> 00:37:03,186
I don't know, but
we should lock up.
816
00:37:03,319 --> 00:37:05,356
And we'll get to the
hospital and check on Dale.
817
00:37:06,318 --> 00:37:07,388
- Okay.
- Okay?
818
00:37:07,524 --> 00:37:09,244
- All right.
- All right.
819
00:37:17,287 --> 00:37:21,981
[♪]
820
00:37:25,633 --> 00:37:27,323
[phone vibrating]
821
00:37:27,453 --> 00:37:28,803
Ugh.
822
00:37:30,596 --> 00:37:32,192
Yes?
823
00:37:32,568 --> 00:37:34,395
So, you did it.
824
00:37:34,869 --> 00:37:36,231
Did what?
825
00:37:37,086 --> 00:37:39,551
KYLE: You did it.
826
00:37:39,846 --> 00:37:42,661
Kyle, I don't know what
you're talking about.
827
00:37:43,904 --> 00:37:46,384
Yeah. Okay.
828
00:37:46,524 --> 00:37:48,864
Are you, uh, coming
back to the White House?
829
00:37:49,007 --> 00:37:51,177
You bet your ass I am.
830
00:37:51,318 --> 00:37:55,372
Ooh, do I detect a little
hostility in your voice, Kyle?
831
00:37:57,128 --> 00:37:58,678
More than that, lover.
832
00:37:58,919 --> 00:38:01,508
Yeah, well, why don't
you bring that hostile ass here
833
00:38:01,593 --> 00:38:03,528
and do something about it, hm?
834
00:38:03,766 --> 00:38:06,270
[chuckles] Yeah.
835
00:38:07,375 --> 00:38:09,065
Yeah, I'm gonna do that.
836
00:38:09,211 --> 00:38:10,629
I'm in my office.
837
00:38:11,649 --> 00:38:13,309
Hm.
838
00:38:15,296 --> 00:38:18,676
- [engine turns over]
- [car beeping]
839
00:38:23,197 --> 00:38:25,127
- Hey!
- Hey.
840
00:38:25,368 --> 00:38:28,398
- I've been calling you.
- Yeah. Yeah, I know.
841
00:38:28,532 --> 00:38:30,462
- Did you find Barry?
- Nancy...
842
00:38:30,555 --> 00:38:31,872
I'm sick of this
shit, Richard.
843
00:38:31,957 --> 00:38:33,825
Did you find him?
844
00:38:34,066 --> 00:38:35,476
Yes.
845
00:38:35,587 --> 00:38:37,447
Did he go to that cult?
846
00:38:37,697 --> 00:38:39,047
He couldn't find it.
847
00:38:39,180 --> 00:38:41,120
He's on his way back here.
848
00:38:41,249 --> 00:38:42,359
Thank God.
849
00:38:42,490 --> 00:38:45,220
Did you hear about
the president?
850
00:38:45,352 --> 00:38:46,552
Yes.
851
00:38:46,697 --> 00:38:48,007
Is he all right?
852
00:38:48,145 --> 00:38:51,045
Nancy, you know just
as much as I know!
853
00:38:54,111 --> 00:38:55,901
Where are you going?
854
00:38:56,042 --> 00:38:57,522
I have to get dressed.
855
00:38:57,662 --> 00:38:59,212
They called the senior staff in.
856
00:38:59,352 --> 00:39:01,762
Oh, okay, well, I
already got your uniform.
857
00:39:01,904 --> 00:39:04,214
- I can get it.
- It's already ready.
858
00:39:04,352 --> 00:39:06,732
- Nancy...
- I don't care.
859
00:39:06,869 --> 00:39:09,909
- Look, I'm not giving up on you.
- Well, you should.
860
00:39:10,042 --> 00:39:13,002
I'm not.
Not a chance in hell.
861
00:39:13,145 --> 00:39:16,665
- Why don't you just...
- I don't wanna do nothin'.
862
00:39:16,800 --> 00:39:19,150
I'm gonna stay right here and
I'm gonna keep on loving you.
863
00:39:21,869 --> 00:39:23,379
You know that.
864
00:39:24,628 --> 00:39:28,698
Okay. Okay.
865
00:39:28,835 --> 00:39:30,215
[sighs]
866
00:39:31,697 --> 00:39:33,590
So take this uniform.
867
00:39:36,153 --> 00:39:37,503
[grunts]
868
00:39:37,800 --> 00:39:39,150
Thank you.
869
00:39:41,180 --> 00:39:44,832
I packed you a snack
and I packed your dinner.
870
00:39:45,628 --> 00:39:47,838
All you have to do is warm
it up when you get there.
871
00:39:50,559 --> 00:39:52,179
Okay.
872
00:39:56,904 --> 00:40:02,694
[♪]
873
00:40:02,835 --> 00:40:04,865
What are you doing?
874
00:40:05,007 --> 00:40:06,426
Hey, Mom.
875
00:40:06,752 --> 00:40:08,412
Just watching you.
876
00:40:08,662 --> 00:40:10,382
Boy, go to your room.
877
00:40:13,901 --> 00:40:15,211
Do I scare you?
878
00:40:15,333 --> 00:40:18,093
Jason, go to your room.
879
00:40:18,246 --> 00:40:19,809
I do, don't I?
880
00:40:20,496 --> 00:40:22,277
I scare ya.
881
00:40:22,492 --> 00:40:24,082
Keep it up.
882
00:40:26,794 --> 00:40:31,653
Mom... I need you to
be honest with me, okay?
883
00:40:31,852 --> 00:40:33,092
Where's Gayle?
884
00:40:36,095 --> 00:40:39,475
- She's where you're going.
- Oh yeah?
885
00:40:39,737 --> 00:40:41,397
Yeah.
886
00:40:41,538 --> 00:40:43,012
Okay.
887
00:40:43,770 --> 00:40:45,606
I'll have to do
something about that.
888
00:40:48,559 --> 00:40:51,090
You have one more
time to threaten me.
889
00:40:51,280 --> 00:40:53,830
Please, Mom, tell me,
what are you gonna do?
890
00:40:54,111 --> 00:40:56,715
That's it.
Go to your room!
891
00:40:57,619 --> 00:40:58,969
Okay.
892
00:41:01,283 --> 00:41:03,733
You know I hate you, right?
893
00:41:03,869 --> 00:41:05,418
Well, I hate you.
894
00:41:05,503 --> 00:41:06,913
So we're even.
895
00:41:06,998 --> 00:41:08,408
Hm?
896
00:41:08,547 --> 00:41:10,387
What type of mother are you?
897
00:41:10,925 --> 00:41:13,340
One that never
wanted you at all.
898
00:41:15,494 --> 00:41:17,715
You know you're just
as evil as your mother.
899
00:41:17,835 --> 00:41:22,005
[laughs] No.
900
00:41:22,145 --> 00:41:23,905
No one's that evil.
901
00:41:24,042 --> 00:41:25,567
No, you are.
902
00:41:26,834 --> 00:41:28,454
You are.
903
00:41:28,615 --> 00:41:32,195
Well, you sure took
care of that, didn't you?
904
00:41:32,316 --> 00:41:33,981
I did.
905
00:41:35,391 --> 00:41:39,151
And you should've seen her face
as I strangled her to death.
906
00:41:39,304 --> 00:41:41,450
Jason, I'm not
playing with you.
907
00:41:41,719 --> 00:41:43,759
That's it.
Just go to your room!
908
00:41:44,111 --> 00:41:45,606
All right.
909
00:41:46,651 --> 00:41:48,411
I'm going.
910
00:41:48,697 --> 00:41:55,012
[♪]
911
00:41:55,140 --> 00:41:57,543
Little bastard's
got to go.
912
00:42:02,839 --> 00:42:04,839
Why didn't Ellie come see me
913
00:42:04,940 --> 00:42:06,081
when she got to work today?
914
00:42:06,166 --> 00:42:07,888
I want her to get her
ass in here right now!
915
00:42:07,973 --> 00:42:09,593
SAM: Next on "The Oval."
916
00:42:09,731 --> 00:42:13,619
I'll decide if I wanna
see you or sleep with you.
917
00:42:13,704 --> 00:42:14,730
You don't own me.
918
00:42:14,815 --> 00:42:16,456
Take your damn pants...
919
00:42:16,593 --> 00:42:19,113
Ma'am, I don't think
that this is appropriate.
920
00:42:19,249 --> 00:42:21,939
You would go there after
what they did to you?
921
00:42:22,076 --> 00:42:23,864
You wouldn't do the
same thing for me?
922
00:42:23,988 --> 00:42:25,120
Barry...
923
00:42:25,249 --> 00:42:26,669
I mean, you damn
sure ain't do it for Picky,
924
00:42:26,754 --> 00:42:27,627
so would you do it for me?
925
00:42:27,766 --> 00:42:29,316
- I will remember this.
- You better.
926
00:42:29,401 --> 00:42:31,700
- Kyle, where are you going?
- Away from you.
927
00:42:31,785 --> 00:42:33,152
[whimpers]
928
00:42:34,205 --> 00:42:38,863
[♪]
929
00:43:05,180 --> 00:43:06,600
[♪]
930
00:43:09,111 --> 00:43:11,071
[♪]
62470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.