Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,332 --> 00:03:04,332
Place your bets!
2
00:03:04,457 --> 00:03:05,374
Start!
3
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
Bet more, win more!
4
00:03:07,332 --> 00:03:10,041
Keep your cards close to your chest!
5
00:03:10,124 --> 00:03:12,666
Whoever's still standing in the end
6
00:03:12,749 --> 00:03:13,791
wins it all.
7
00:03:21,249 --> 00:03:23,457
Boss, it's starting.
8
00:03:53,582 --> 00:03:54,624
New guy?
9
00:03:57,374 --> 00:03:58,832
Just smuggled here.
10
00:04:15,999 --> 00:04:17,541
You can fight.
11
00:04:17,874 --> 00:04:19,124
Come work for me.
12
00:04:21,082 --> 00:04:22,207
Not interested in triads.
13
00:04:22,416 --> 00:04:24,707
Too good for the triads?
14
00:04:25,541 --> 00:04:26,749
I want my money.
15
00:04:27,332 --> 00:04:29,291
My boss is talking to you.
16
00:04:29,457 --> 00:04:30,374
What's the rush?
17
00:04:30,541 --> 00:04:31,749
Strapped for cash?
18
00:04:33,999 --> 00:04:36,541
How will you spend the money?
19
00:04:37,207 --> 00:04:38,082
I'm buying an ID card.
20
00:04:38,207 --> 00:04:39,166
Perfect.
21
00:04:39,582 --> 00:04:40,749
Your compatriots
22
00:04:40,874 --> 00:04:42,624
got theirs from me.
23
00:04:42,791 --> 00:04:44,249
Didn't you tell him?
24
00:04:44,624 --> 00:04:45,791
That's right.
25
00:04:46,457 --> 00:04:49,374
Come pick it up in two weeks.
26
00:04:49,874 --> 00:04:51,874
Don't worry, we'll get it done.
27
00:04:53,666 --> 00:04:54,916
Beat it.
28
00:05:19,249 --> 00:05:21,624
Since July 1979,
29
00:05:21,916 --> 00:05:24,666
the UN has listed Hong Kong
as a port of first asylum.
30
00:05:24,957 --> 00:05:27,957
Refugees from all over flooded into Hong Kong.
31
00:05:28,416 --> 00:05:30,291
The number of refugees in HK...
32
00:05:30,291 --> 00:05:32,249
has reached 60,000.
33
00:05:39,207 --> 00:05:41,541
Your ID's ready, come with me.
34
00:06:23,124 --> 00:06:24,416
It's so phoney.
35
00:06:25,999 --> 00:06:27,082
It's useless.
36
00:06:27,291 --> 00:06:29,374
You paid for a fake ID
37
00:06:29,416 --> 00:06:30,832
and you got one.
38
00:06:30,999 --> 00:06:33,041
Are you stupid or what?
39
00:06:36,874 --> 00:06:38,207
I don't want it.
40
00:06:38,291 --> 00:06:40,416
Gimme my money back!
41
00:06:42,957 --> 00:06:44,957
That's how we triads are.
42
00:06:45,332 --> 00:06:46,749
I've got plenty of cash.
43
00:06:46,916 --> 00:06:48,332
Still too good for us?
44
00:06:48,666 --> 00:06:50,874
That's the real world for you.
45
00:06:51,332 --> 00:06:54,124
That's what you get for turning us down.
46
00:06:54,374 --> 00:06:56,624
You're done for, loser.
47
00:06:56,916 --> 00:06:58,166
Scram!
48
00:06:59,207 --> 00:07:00,374
Scram!
49
00:07:01,166 --> 00:07:02,457
Beat it!
50
00:07:03,082 --> 00:07:04,124
Get outta here!
51
00:07:05,082 --> 00:07:06,457
Move it!
52
00:07:13,082 --> 00:07:13,874
Stop right there!
53
00:07:15,957 --> 00:07:16,749
Go after him!
54
00:07:19,999 --> 00:07:22,041
If you lose him, I'll kill you all!
55
00:07:29,957 --> 00:07:31,374
Stop, egghead!
56
00:07:38,374 --> 00:07:39,374
Stop.
57
00:07:55,457 --> 00:07:56,832
Asshole.
58
00:08:00,166 --> 00:08:00,874
Stop running!
59
00:08:09,916 --> 00:08:11,082
Hello!
60
00:08:14,624 --> 00:08:15,249
Hand it over!
61
00:08:24,166 --> 00:08:25,041
Over here!
62
00:08:33,207 --> 00:08:34,082
Give it back!
63
00:08:53,791 --> 00:08:54,499
I'll be back for you!
64
00:08:54,541 --> 00:08:55,541
Asshole.
65
00:09:11,457 --> 00:09:12,541
Stop running!
66
00:09:23,041 --> 00:09:24,249
This is Cyclone's turf.
67
00:09:24,457 --> 00:09:25,582
Think I don't know that?
68
00:09:26,499 --> 00:09:27,707
King.
69
00:09:32,166 --> 00:09:33,041
What's up?
70
00:09:33,666 --> 00:09:34,457
Are you lost?
71
00:09:34,457 --> 00:09:37,874
Step up if you dare, punk.
72
00:09:40,374 --> 00:09:41,666
Someone ran inside.
73
00:09:44,791 --> 00:09:46,207
Watch them.
74
00:09:59,124 --> 00:10:00,374
Get out of the way!
75
00:10:00,457 --> 00:10:01,999
Watch it.
76
00:10:12,999 --> 00:10:14,666
I'm working here!
77
00:10:16,249 --> 00:10:17,541
Step aside!
78
00:11:00,207 --> 00:11:01,624
Where did you buy that?
79
00:11:35,749 --> 00:11:37,957
Leave the cash. The stuff's by the fence.
80
00:11:42,374 --> 00:11:43,624
I've got stuff to sell.
81
00:11:44,291 --> 00:11:44,916
What?
82
00:11:51,249 --> 00:11:52,291
This is our turf!
83
00:11:54,124 --> 00:11:55,457
Who let you sell here?
84
00:11:55,499 --> 00:11:56,707
I'm sorry.
85
00:12:47,332 --> 00:12:48,416
Who are you?
86
00:12:48,624 --> 00:12:50,166
Why are you stirring trouble?
87
00:12:50,207 --> 00:12:51,082
I'm not.
88
00:12:51,832 --> 00:12:52,916
I just want money.
89
00:12:53,249 --> 00:12:54,624
That's stirring trouble.
90
00:13:55,749 --> 00:13:56,499
He's over here!
91
00:13:56,582 --> 00:13:57,499
Don't let him escape.
92
00:13:57,707 --> 00:13:58,666
Don't let him escape.
93
00:14:00,416 --> 00:14:01,416
Stop!
94
00:14:04,416 --> 00:14:05,374
Stop!
95
00:14:05,541 --> 00:14:06,166
He's downstairs!
96
00:14:10,374 --> 00:14:11,291
He's upstairs!
97
00:14:12,791 --> 00:14:14,082
He's in Tai Woo!
98
00:14:15,124 --> 00:14:17,499
Got him! He's downstairs!
99
00:14:21,416 --> 00:14:22,791
He's in the barbershop! Go!
100
00:14:23,541 --> 00:14:24,791
We're closed.
101
00:14:31,749 --> 00:14:32,874
Let me go!
102
00:15:06,999 --> 00:15:08,916
Need help?
103
00:15:10,666 --> 00:15:11,707
Third Auntie.
104
00:15:12,249 --> 00:15:13,707
Why didn't ya ask earlier?
105
00:15:15,499 --> 00:15:16,874
Stick to your perm.
106
00:15:24,082 --> 00:15:25,332
What happened?
107
00:15:25,916 --> 00:15:28,541
This dummy tried to sell blow here.
108
00:15:30,249 --> 00:15:31,749
Doesn't he know the rules?
109
00:15:39,332 --> 00:15:40,499
I'm warning you.
110
00:15:40,624 --> 00:15:42,707
Don't cause trouble in the Walled City.
111
00:15:43,041 --> 00:15:44,291
Shit stirrers...
112
00:15:45,166 --> 00:15:46,416
end up dead.
113
00:15:54,291 --> 00:15:55,207
Leave!
114
00:17:25,749 --> 00:17:27,582
It's still hot.
115
00:17:45,624 --> 00:17:46,499
Hey.
116
00:17:46,582 --> 00:17:47,957
Have a soda pop.
117
00:18:01,582 --> 00:18:02,874
Crawl down from here.
118
00:18:02,957 --> 00:18:04,082
Go down two stories.
119
00:18:05,457 --> 00:18:06,832
Find the red balcony rails.
120
00:18:08,374 --> 00:18:10,207
Cyclone will help you.
121
00:18:32,374 --> 00:18:33,957
You're still here?
122
00:18:39,874 --> 00:18:40,999
What do you want?
123
00:18:41,541 --> 00:18:43,041
I want money for this.
124
00:18:44,916 --> 00:18:46,416
Where'd that bag come from?
125
00:18:47,416 --> 00:18:48,416
Mr. Big.
126
00:18:48,666 --> 00:18:50,791
King and his men have been outside all night,
127
00:18:51,166 --> 00:18:52,332
looking for him.
128
00:18:52,499 --> 00:18:54,082
Who's your boss?
129
00:18:54,332 --> 00:18:55,832
I'm not in the triads.
130
00:18:56,166 --> 00:18:57,499
I got scammed.
131
00:18:57,916 --> 00:18:59,249
You...
132
00:18:59,499 --> 00:19:00,791
don't look like a local.
133
00:19:00,874 --> 00:19:02,707
I'm a refugee.
134
00:19:05,499 --> 00:19:06,666
Where's your family?
135
00:19:08,874 --> 00:19:09,707
I don't have one.
136
00:19:11,374 --> 00:19:13,541
Anyone who comes into the Walled City
137
00:19:13,707 --> 00:19:15,791
is goddamn trouble.
138
00:19:29,166 --> 00:19:30,832
Hand me the blow.
139
00:19:34,207 --> 00:19:35,749
What's more important?
140
00:19:36,082 --> 00:19:37,666
Money or your life?
141
00:20:06,999 --> 00:20:08,582
Take him to AV.
142
00:20:12,166 --> 00:20:13,582
Egghead.
143
00:20:13,749 --> 00:20:15,499
Wait downstairs if you're still alive.
144
00:20:27,457 --> 00:20:28,374
Rise and shine.
145
00:20:28,999 --> 00:20:30,332
What are you doing here?
146
00:20:30,457 --> 00:20:30,999
Leave.
147
00:20:31,124 --> 00:20:33,041
I brewed you some pu'er.
148
00:20:33,082 --> 00:20:34,457
Have some first.
149
00:20:36,374 --> 00:20:38,332
I can't believe I made it in here.
150
00:20:38,707 --> 00:20:39,957
Don't blame your goons, though.
151
00:20:40,624 --> 00:20:42,249
I'm just too fast for them.
152
00:20:43,582 --> 00:20:45,249
This is yours.
153
00:20:45,374 --> 00:20:46,582
And it's paid for.
154
00:20:46,582 --> 00:20:48,707
How is my thief your business?
155
00:20:49,041 --> 00:20:50,666
Give it a rest.
156
00:20:50,749 --> 00:20:53,041
Pick on someone your own size.
157
00:20:53,416 --> 00:20:54,791
Is he related to you?
158
00:20:54,999 --> 00:20:56,499
Butt the fuck out.
159
00:21:00,207 --> 00:21:02,332
What if I say...
160
00:21:04,374 --> 00:21:05,666
It's not settled?
161
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
How should I know?
162
00:21:28,041 --> 00:21:29,374
It's the new issue.
163
00:21:29,749 --> 00:21:31,416
Some real hotties in this one.
164
00:21:31,707 --> 00:21:33,249
Check them out while you think.
165
00:21:33,541 --> 00:21:34,749
You can keep it.
166
00:21:37,707 --> 00:21:38,791
I thought you came in here
167
00:21:38,832 --> 00:21:41,291
to start a fight with me.
168
00:21:42,207 --> 00:21:43,541
He can stay in there.
169
00:21:43,624 --> 00:21:45,749
I'll go get him myself!
170
00:21:46,291 --> 00:21:48,374
Come in, if you can.
171
00:21:54,166 --> 00:21:55,332
Inhale.
172
00:21:57,749 --> 00:21:58,832
Exhale.
173
00:22:01,666 --> 00:22:02,791
No broken bones.
174
00:22:04,291 --> 00:22:05,624
Just apply some medicine.
175
00:22:07,541 --> 00:22:08,832
Watch your diet.
176
00:22:09,291 --> 00:22:10,791
No fatty foods.
177
00:22:12,124 --> 00:22:13,374
No alcohol.
178
00:22:24,082 --> 00:22:25,582
It was you last night?
179
00:22:25,957 --> 00:22:27,457
In the Walled City...
180
00:22:28,499 --> 00:22:29,541
If you give help...
181
00:22:30,332 --> 00:22:31,457
You'll get help back.
182
00:22:39,457 --> 00:22:40,374
Put that down.
183
00:22:40,791 --> 00:22:41,957
Sorry, sorry...
184
00:22:44,707 --> 00:22:45,707
What are you looking at?
185
00:22:46,624 --> 00:22:47,541
Never seen one before?
186
00:22:47,749 --> 00:22:48,624
No.
187
00:22:50,457 --> 00:22:51,457
Hey!
188
00:22:51,541 --> 00:22:53,249
You here for a doctor or for porn?
189
00:22:53,541 --> 00:22:54,541
Porn.
190
00:22:57,624 --> 00:22:59,832
They're helping you find her.
191
00:23:01,166 --> 00:23:02,874
You dumbasses...
192
00:23:03,041 --> 00:23:05,082
Mrs. AV isn't white.
193
00:23:05,207 --> 00:23:07,499
You know she's an actress now.
194
00:23:07,582 --> 00:23:08,791
Stick to the Asian stuff.
195
00:23:08,832 --> 00:23:09,624
All right.
196
00:23:10,082 --> 00:23:11,582
He's real sentimental.
197
00:23:11,874 --> 00:23:13,082
Back in the day,
198
00:23:13,291 --> 00:23:14,832
before he got chopped up,
199
00:23:15,541 --> 00:23:17,249
he was hunky like Don Johnson.
200
00:23:17,416 --> 00:23:18,666
Piss off.
201
00:23:18,916 --> 00:23:20,499
Goddamn triad.
202
00:23:21,832 --> 00:23:22,749
My boss
203
00:23:22,832 --> 00:23:23,999
settled your mess.
204
00:23:24,041 --> 00:23:25,124
He paid up for you.
205
00:23:26,499 --> 00:23:27,791
Sign this.
206
00:23:29,457 --> 00:23:30,541
You're in his debt now.
207
00:23:33,249 --> 00:23:34,374
I'm the victim.
208
00:23:34,416 --> 00:23:35,666
Why am I the one paying?
209
00:23:36,666 --> 00:23:37,999
You're lucky.
210
00:23:38,082 --> 00:23:39,249
You only owe cash
211
00:23:39,499 --> 00:23:41,082
instead of your life.
212
00:23:41,207 --> 00:23:42,332
What more do you want?
213
00:23:42,874 --> 00:23:43,957
I want money.
214
00:23:44,124 --> 00:23:45,166
In the Walled City,
215
00:23:45,291 --> 00:23:46,582
anyone willing to work
216
00:23:46,707 --> 00:23:47,957
will find work.
217
00:24:03,041 --> 00:24:03,874
What do you want?
218
00:24:03,999 --> 00:24:05,124
I'm looking for Fanny.
219
00:24:05,832 --> 00:24:07,332
Shin sent you here?
220
00:24:09,249 --> 00:24:10,416
Grab an apron.
221
00:24:13,541 --> 00:24:15,582
Put on the rain boot and see the girl inside.
222
00:24:19,666 --> 00:24:21,832
It ain't hard to marinade pork.
223
00:24:21,916 --> 00:24:24,332
Douban, BBQ pork sauce, soy,
ground bean, fermented tofu.
224
00:24:24,374 --> 00:24:26,457
Hoisin, sesame, dark soy sauce,
rose water, salt, sugar.
225
00:24:26,499 --> 00:24:27,582
The portions are even simpler.
226
00:24:27,666 --> 00:24:28,999
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
227
00:24:29,041 --> 00:24:30,874
3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops.
228
00:24:32,291 --> 00:24:34,707
You idiot, it ain't that hard to memorise.
229
00:24:34,832 --> 00:24:38,166
Since we're co-workers, ask me if you get lost.
230
00:24:38,541 --> 00:24:41,291
Keep them the same size. Hands steady.
231
00:24:41,541 --> 00:24:43,832
Press with your thumb and index finger.
232
00:24:44,666 --> 00:24:45,374
One scoop...
233
00:24:47,416 --> 00:24:47,916
Three scoops...
234
00:24:47,957 --> 00:24:49,166
Come on!
235
00:24:49,457 --> 00:24:50,541
I'll go slow, listen up.
236
00:24:50,874 --> 00:24:51,999
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
237
00:24:52,082 --> 00:24:53,707
3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops.
238
00:24:53,791 --> 00:24:56,124
Easy to memorise, ain't it?
239
00:24:56,707 --> 00:24:57,874
Can you go slower?
240
00:25:35,957 --> 00:25:38,124
Chuen, you've been showering for an hour!
241
00:25:38,207 --> 00:25:41,124
There's not enough water to go around!
242
00:25:41,582 --> 00:25:43,207
You're recovering fast.
243
00:25:47,582 --> 00:25:48,541
What's his real job?
244
00:25:48,624 --> 00:25:49,999
Your shampoo's all over Ho's veggies!
245
00:25:50,082 --> 00:25:51,541
Veggies don't come with foam!
246
00:25:51,707 --> 00:25:52,707
Cyclone?
247
00:25:53,332 --> 00:25:54,416
He deals with this and that.
248
00:25:54,999 --> 00:25:56,832
Everything here is his business.
249
00:26:06,832 --> 00:26:07,749
LPG delivery!
250
00:26:07,832 --> 00:26:09,332
Leave it there, thanks.
251
00:26:10,249 --> 00:26:12,166
It keeps landing in my yard.
252
00:26:12,291 --> 00:26:14,541
I dry my clothes in that yard!
253
00:26:15,249 --> 00:26:17,707
He's a damn pervert, seriously.
254
00:26:17,749 --> 00:26:19,624
He even steals underwear.
255
00:26:20,457 --> 00:26:22,291
He's sick in the head!
256
00:26:22,332 --> 00:26:23,666
Mary, Mary, have a seat first.
257
00:26:23,749 --> 00:26:27,082
I exercise every morning. I dance.
258
00:26:32,166 --> 00:26:33,291
I'm still feisty.
259
00:26:33,291 --> 00:26:34,666
Still getting the aches?
260
00:26:37,124 --> 00:26:38,374
It's good...
261
00:26:38,582 --> 00:26:40,666
But the layout's a little lacking.
262
00:26:40,832 --> 00:26:42,207
It's a nice flat.
263
00:26:42,249 --> 00:26:43,916
The last tenant left because
264
00:26:43,999 --> 00:26:45,999
he got assigned public housing.
265
00:26:47,082 --> 00:26:48,207
It has great feng shui.
266
00:26:48,624 --> 00:26:50,999
Exactly, the layout can't be touched.
267
00:27:44,332 --> 00:27:45,916
Skipping another meal?
268
00:28:15,832 --> 00:28:16,916
Hey, kid.
269
00:28:19,082 --> 00:28:21,041
Like that shortbread?
270
00:28:23,249 --> 00:28:26,041
Have you tried the famous
Walled City BBQ pork rice?
271
00:28:27,707 --> 00:28:29,582
It's delicious.
272
00:28:31,041 --> 00:28:32,207
Can't afford it.
273
00:28:33,332 --> 00:28:34,957
I'll buy, come on.
274
00:28:55,207 --> 00:28:58,666
Don't tell me you want an egg on top, too.
275
00:29:13,582 --> 00:29:15,082
You're working multiple jobs
276
00:29:15,166 --> 00:29:16,707
and pinching pennies.
277
00:29:17,124 --> 00:29:18,207
What for?
278
00:29:18,416 --> 00:29:19,749
To buy an ID card.
279
00:29:19,791 --> 00:29:21,207
It's expensive.
280
00:29:23,416 --> 00:29:25,041
You'll get arrested in Hong Kong.
281
00:29:25,207 --> 00:29:26,457
Go elsewhere.
282
00:29:26,791 --> 00:29:27,957
Where else can I go?
283
00:29:28,582 --> 00:29:30,332
I almost died coming here.
284
00:29:33,749 --> 00:29:35,374
Do you know anyone?
285
00:29:35,999 --> 00:29:37,916
Aren't you afraid I'd scam you?
286
00:29:39,374 --> 00:29:40,624
You wouldn't.
287
00:29:42,874 --> 00:29:46,791
I'm the head of the
Walled City Security Committee, after all.
288
00:29:48,166 --> 00:29:49,707
I was just asking anyway.
289
00:29:50,332 --> 00:29:51,416
What's up with you?
290
00:29:51,707 --> 00:29:53,749
Got a thing for sleeping on eaves?
291
00:29:54,624 --> 00:29:56,416
I don't want to waste money.
292
00:29:57,791 --> 00:29:58,624
Shin.
293
00:29:58,707 --> 00:29:59,332
Yeah?
294
00:29:59,999 --> 00:30:01,707
Clear out the attic.
295
00:30:05,374 --> 00:30:05,957
Grape.
296
00:30:12,666 --> 00:30:14,041
I don't want your rent.
297
00:30:14,457 --> 00:30:17,207
When you've got a way out,
298
00:30:17,541 --> 00:30:18,707
then go.
299
00:30:35,749 --> 00:30:37,124
Have this if you'd like.
300
00:30:41,541 --> 00:30:43,041
If you need anything...
301
00:30:43,332 --> 00:30:44,332
Give me a holler.
302
00:30:45,957 --> 00:30:47,041
It's more than enough.
303
00:30:50,124 --> 00:30:51,749
What do I call you?
304
00:30:51,874 --> 00:30:52,916
Egghead?
305
00:30:53,541 --> 00:30:55,249
My name is Chan Lok-kwun.
306
00:31:01,082 --> 00:31:03,541
Lo Hoi-pang, you're hysterical!
307
00:31:40,832 --> 00:31:42,041
Want a hooker?
308
00:31:42,291 --> 00:31:43,374
Fishball.
309
00:31:43,957 --> 00:31:45,166
What are you doing here?
310
00:31:45,457 --> 00:31:47,207
Waiting for my mum to finish work.
311
00:31:47,332 --> 00:31:48,374
Hand it over!
312
00:31:48,499 --> 00:31:49,791
I don't have any!
313
00:31:51,082 --> 00:31:52,207
I really don't!
314
00:31:53,666 --> 00:31:54,541
I've got nothing!
315
00:31:54,874 --> 00:31:56,791
- You're lying!
- I told you, I don't have any!
316
00:31:58,291 --> 00:31:58,957
Really?
317
00:31:59,041 --> 00:32:00,249
What the fuck is this?
318
00:32:00,457 --> 00:32:02,582
I bought that coke myself!
319
00:32:02,707 --> 00:32:05,041
At least don't hit her face.
320
00:32:05,082 --> 00:32:05,999
She makes a living with that.
321
00:32:06,082 --> 00:32:07,207
Butt the fuck out!
322
00:32:08,249 --> 00:32:09,082
You!
323
00:32:09,457 --> 00:32:10,749
Stop gawking.
324
00:32:19,874 --> 00:32:21,707
Gimme a hit!
325
00:32:47,874 --> 00:32:49,666
The fish paste's going bad.
326
00:32:50,041 --> 00:32:52,291
What are you doing here?
327
00:33:02,957 --> 00:33:04,291
It reeks here.
328
00:33:04,374 --> 00:33:06,582
Is there a dead rat?
329
00:33:06,666 --> 00:33:08,332
That's why I called you.
330
00:33:09,332 --> 00:33:10,499
Fishball.
331
00:33:10,916 --> 00:33:12,457
Go home.
332
00:33:14,207 --> 00:33:16,207
Poor thing, how did she end up here?
333
00:33:16,249 --> 00:33:18,249
How do we get her down?
334
00:33:26,916 --> 00:33:27,707
Shin.
335
00:33:28,041 --> 00:33:29,249
Get AV over here.
336
00:33:45,291 --> 00:33:46,582
Can I borrow some clothes?
337
00:33:56,916 --> 00:33:58,041
Lok.
338
00:33:59,832 --> 00:34:00,749
Thanks.
339
00:34:02,249 --> 00:34:03,624
No wound on the arm.
340
00:34:03,707 --> 00:34:05,207
If she tripped and fell...
341
00:34:06,291 --> 00:34:07,707
She would've climbed back up.
342
00:34:08,291 --> 00:34:09,749
Her head's smashed in.
343
00:34:12,249 --> 00:34:14,041
She might have been pushed.
344
00:34:14,666 --> 00:34:18,874
I don't wanna see this anymore.
345
00:34:18,916 --> 00:34:21,874
I gotta get to work.
346
00:34:21,999 --> 00:34:24,249
I don't wanna see this anymore.
347
00:34:24,291 --> 00:34:25,166
Kid.
348
00:34:27,332 --> 00:34:28,249
Listen.
349
00:34:29,166 --> 00:34:30,582
You're with me from now on.
350
00:34:30,666 --> 00:34:32,749
You go wherever I go,
351
00:34:32,791 --> 00:34:33,541
you hear me?
352
00:34:42,124 --> 00:34:43,874
I saw that man beat her.
353
00:34:44,874 --> 00:34:46,207
Shin knows, too.
354
00:34:48,707 --> 00:34:51,124
Move the corpse to the public toilet.
355
00:34:51,957 --> 00:34:53,999
Call the Urban Council, as usual.
356
00:34:57,207 --> 00:34:58,999
Why doesn't anyone care?
357
00:35:02,207 --> 00:35:03,916
This is the Walled City.
358
00:35:04,416 --> 00:35:06,874
Even an illegal like you can stay here.
359
00:35:07,291 --> 00:35:09,207
The Walled City's stench
360
00:35:10,082 --> 00:35:11,874
will drive away
361
00:35:11,957 --> 00:35:13,707
any normal person.
362
00:35:15,624 --> 00:35:17,499
What else can we do?
363
00:35:24,082 --> 00:35:25,249
Hey.
364
00:35:26,582 --> 00:35:27,832
Are these all you have?
365
00:35:28,124 --> 00:35:29,666
Fifty cents.
366
00:36:21,582 --> 00:36:22,666
Goddamn woman beater!
367
00:36:22,707 --> 00:36:23,666
Hit 'em harder!
368
00:36:28,166 --> 00:36:29,457
Enjoy your sugar cane!
369
00:36:29,749 --> 00:36:30,916
Eat this stick!
370
00:37:07,749 --> 00:37:08,791
What a coincidence.
371
00:37:09,124 --> 00:37:11,082
How'd you know I'd kick that prick's ass?
372
00:37:11,499 --> 00:37:12,499
I don't need help...
373
00:37:12,707 --> 00:37:14,041
I can take him alone.
374
00:37:14,791 --> 00:37:16,082
Sure you can.
375
00:37:17,249 --> 00:37:18,666
You're out of breath.
376
00:37:20,457 --> 00:37:21,332
Thanks...
377
00:37:22,124 --> 00:37:23,207
For the mask.
378
00:37:25,082 --> 00:37:26,499
Are you Lok?
379
00:37:27,749 --> 00:37:29,416
The guy who got his arm broken by Cyclone?
380
00:37:29,541 --> 00:37:31,249
All of Walled City knows you.
381
00:37:32,749 --> 00:37:34,624
He's half a Walled City man.
382
00:37:35,124 --> 00:37:35,874
He's Twelve.
383
00:37:35,957 --> 00:37:36,749
Master.
384
00:37:37,874 --> 00:37:38,957
Twelfth Master.
385
00:37:39,416 --> 00:37:41,791
Temple Street Tiger's best fighter.
386
00:37:42,707 --> 00:37:43,749
You assholes
387
00:37:43,832 --> 00:37:45,624
tore him up like tissue.
388
00:37:45,957 --> 00:37:46,707
Will there be trouble?
389
00:37:46,791 --> 00:37:48,041
We'll be fine.
390
00:37:48,082 --> 00:37:49,874
We had masks on.
391
00:37:49,957 --> 00:37:50,957
By the way...
392
00:37:51,249 --> 00:37:52,332
Where did you buy these?
393
00:37:52,499 --> 00:37:53,916
The corner store.
394
00:37:54,749 --> 00:37:55,666
Me, too.
395
00:37:55,832 --> 00:37:57,791
You look like you need food.
396
00:37:58,041 --> 00:37:59,332
Come on. Let's celebrate.
397
00:37:59,416 --> 00:38:00,499
BBQ pork rice!
398
00:38:01,874 --> 00:38:04,541
Don't you think this mask suits me perfectly?
399
00:38:04,582 --> 00:38:06,541
Yeah, you look just like it.
400
00:38:06,582 --> 00:38:08,874
Stop being weird, you fucking dork.
401
00:38:08,874 --> 00:38:10,416
You goddamn triad boys.
402
00:38:10,499 --> 00:38:12,041
I'll kick your fucking asses.
403
00:38:12,082 --> 00:38:13,374
Run!
404
00:38:19,582 --> 00:38:20,457
Chow.
405
00:38:28,624 --> 00:38:29,624
Kong.
406
00:38:35,457 --> 00:38:36,332
Pong.
407
00:38:41,749 --> 00:38:42,666
Win!
408
00:38:51,249 --> 00:38:52,457
Are you three in cahoots?
409
00:38:53,832 --> 00:38:54,916
Of course.
410
00:38:55,457 --> 00:38:57,166
We're always down one player.
411
00:38:57,582 --> 00:38:59,124
We finally have enough to play now.
412
00:38:59,707 --> 00:39:00,999
Got a complaint?
413
00:39:01,541 --> 00:39:02,832
Pay up.
414
00:39:14,832 --> 00:39:16,166
Just take whatever you need.
415
00:39:16,707 --> 00:39:17,916
That's a lot of cash.
416
00:39:19,541 --> 00:39:20,541
Leave me some!
417
00:39:20,707 --> 00:39:21,457
That's too much!
418
00:39:21,624 --> 00:39:23,541
I had a really high score!
419
00:39:24,207 --> 00:39:25,916
There, perfect!
420
00:39:27,874 --> 00:39:28,916
Let's play again!
421
00:39:36,291 --> 00:39:37,124
Send it up!
422
00:39:42,249 --> 00:39:44,082
Cyclone, you weren't lying!
423
00:39:44,124 --> 00:39:45,374
I wanna play, too!
424
00:39:45,791 --> 00:39:47,874
I didn't think we can fly kites in walled city.
425
00:39:48,999 --> 00:39:50,666
Are you into brawling now?
426
00:39:51,957 --> 00:39:54,166
I told you to stay out of trouble.
427
00:39:56,666 --> 00:39:58,124
Didn't you hear me?
428
00:40:01,374 --> 00:40:02,832
Next time you start a brawl...
429
00:40:03,832 --> 00:40:05,124
Count me in.
430
00:40:08,666 --> 00:40:09,582
Sure.
431
00:40:13,791 --> 00:40:15,666
Gonna stay here for good?
432
00:40:19,041 --> 00:40:20,582
Oh, no, it broke!
433
00:40:20,624 --> 00:40:21,541
Let's go pick it up!
434
00:40:22,041 --> 00:40:23,416
Look at them...
435
00:40:23,582 --> 00:40:25,374
They're so eager.
436
00:40:27,541 --> 00:40:29,207
But whether they can pick up that kite
437
00:40:29,499 --> 00:40:31,374
is up to them.
438
00:40:35,499 --> 00:40:37,291
That damn kite
439
00:40:37,332 --> 00:40:38,874
just floats in the air...
440
00:40:39,041 --> 00:40:41,582
Who knows when it'll land?
441
00:40:44,249 --> 00:40:46,541
This is a milestone year for Hong Kong.
442
00:40:46,582 --> 00:40:50,124
The UK agreed to return HK to China.
443
00:40:50,291 --> 00:40:53,249
Today's topic is "No Man's Land":
Kowloon Walled City.
444
00:40:53,291 --> 00:40:54,249
What'll you have?
445
00:40:54,874 --> 00:40:57,166
We have invited current affairs experts
446
00:40:57,166 --> 00:40:58,291
Charles Ho...
447
00:40:58,291 --> 00:41:00,707
and S.Y. Leung to chat with us.
448
00:41:00,999 --> 00:41:04,041
How do you guys think
the Chinese and UK governments
449
00:41:04,166 --> 00:41:06,999
will deal with the Kowloon Walled City issue?
450
00:41:07,207 --> 00:41:09,749
I think it'll likely be demolished.
451
00:41:09,791 --> 00:41:12,624
But that will involve far too many problems.
452
00:41:12,749 --> 00:41:14,582
The law, compensation,
453
00:41:14,957 --> 00:41:15,874
resettlement...
454
00:41:16,207 --> 00:41:17,957
How will they verify eligibility?
455
00:41:18,124 --> 00:41:19,707
What about property ownership?
456
00:41:20,041 --> 00:41:20,999
It'll take forever to sort.
457
00:41:21,041 --> 00:41:22,666
Why don't I talk to Shin?
458
00:41:24,582 --> 00:41:26,041
Let him take you to the hospital
459
00:41:26,082 --> 00:41:27,332
for an examination.
460
00:41:28,374 --> 00:41:30,874
You're starting to have tinnitus and chest pain.
461
00:41:31,416 --> 00:41:33,416
Your lung tumour is worsening.
462
00:41:42,791 --> 00:41:44,749
Don't tell a soul.
463
00:41:55,957 --> 00:41:58,249
I wonder if I'll live to see that day.
464
00:42:03,874 --> 00:42:04,749
Take a seat.
465
00:42:04,874 --> 00:42:06,832
Master will be out after his exercises.
466
00:42:06,957 --> 00:42:07,874
Thanks.
467
00:42:39,832 --> 00:42:40,791
Hey.
468
00:42:41,332 --> 00:42:42,291
Sit down.
469
00:42:53,707 --> 00:42:55,541
This month's Walled City rent.
470
00:42:55,916 --> 00:42:57,041
Good work.
471
00:43:07,582 --> 00:43:09,041
Give yourself a rest.
472
00:43:09,957 --> 00:43:12,291
Stop pushing yourself.
473
00:43:12,541 --> 00:43:14,416
I can't just sit back.
474
00:43:15,374 --> 00:43:17,166
You've already helped me a ton
475
00:43:17,916 --> 00:43:19,666
by killing Jim.
476
00:43:21,707 --> 00:43:23,457
But my son is still dead.
477
00:43:29,999 --> 00:43:31,207
That shithead...
478
00:43:31,957 --> 00:43:33,457
won't have an heir, either.
479
00:43:35,416 --> 00:43:37,707
I've looked for his wife and son for years.
480
00:43:37,916 --> 00:43:39,624
I know that the wife is dead.
481
00:43:39,916 --> 00:43:41,457
But his bastard son's still alive.
482
00:43:42,457 --> 00:43:43,749
I'm certain I'll find him.
483
00:43:43,832 --> 00:43:45,124
Have some tea first.
484
00:43:47,499 --> 00:43:49,374
His son will pay for my son's life.
485
00:43:56,124 --> 00:43:57,332
There's no sound...
486
00:43:59,791 --> 00:44:01,374
This place isn't so bad.
487
00:44:01,957 --> 00:44:03,041
Why tear it down?
488
00:44:03,207 --> 00:44:04,541
What's so good about it?
489
00:44:04,707 --> 00:44:05,957
It's cramped, dirty,
490
00:44:05,999 --> 00:44:07,332
and nothing works.
491
00:44:07,541 --> 00:44:09,124
What do the instructions say?
492
00:44:12,916 --> 00:44:14,582
It's all in Japanese.
493
00:44:15,624 --> 00:44:16,957
You watch their porn all day.
494
00:44:16,999 --> 00:44:18,124
Take a gander.
495
00:44:26,124 --> 00:44:30,874
(Japanese) "Connect the mic cable
to the audio output."
496
00:44:53,082 --> 00:44:54,416
It works!
497
00:44:54,541 --> 00:44:55,249
It's done?
498
00:44:55,416 --> 00:44:56,124
It's done.
499
00:44:56,207 --> 00:44:57,499
By singing along,
500
00:44:57,707 --> 00:44:59,166
anyone can become a singer?
501
00:44:59,207 --> 00:45:00,374
Pretty rad, right?
502
00:45:01,249 --> 00:45:02,582
I've planned it for Cyclone already.
503
00:45:02,749 --> 00:45:03,749
When this place is gone,
504
00:45:03,791 --> 00:45:06,499
I'll open a Karaoke lounge.
505
00:45:06,749 --> 00:45:08,332
It'll be a hit!
506
00:45:08,874 --> 00:45:09,791
How about this?
507
00:45:09,957 --> 00:45:11,791
You have the men and the muscle.
508
00:45:11,916 --> 00:45:13,541
Let's start our own gang out there.
509
00:45:13,749 --> 00:45:16,207
It's tiring to be a boss.
510
00:45:16,249 --> 00:45:17,416
Dancing isn't tiring?
511
00:45:17,791 --> 00:45:18,624
Actually...
512
00:45:18,791 --> 00:45:20,624
It's easy to be happy.
513
00:45:20,624 --> 00:45:23,499
Just gotta have fun!
514
00:45:23,707 --> 00:45:25,582
Let's find a song to sing.
515
00:45:36,249 --> 00:45:37,416
What's up?
516
00:45:39,416 --> 00:45:40,749
I want to stay here.
517
00:45:40,957 --> 00:45:43,749
I'll leave you the key. Lock up.
518
00:45:45,041 --> 00:45:47,541
My mum died when I was little.
519
00:45:48,207 --> 00:45:50,166
I grew up in foster care...
520
00:45:50,957 --> 00:45:53,541
And never had a home to call my own.
521
00:45:54,291 --> 00:45:55,666
But after coming here...
522
00:45:56,582 --> 00:45:58,457
I can sleep soundly 'til dawn.
523
00:45:58,874 --> 00:46:00,041
I don't want to leave again.
524
00:46:00,624 --> 00:46:02,041
I want to stay in the Walled City.
525
00:46:05,791 --> 00:46:08,166
This place will get torn down sooner or later.
526
00:46:09,166 --> 00:46:11,124
I'll stay as long as I can.
527
00:46:12,082 --> 00:46:14,249
The reason you can sleep soundly
528
00:46:15,582 --> 00:46:17,207
isn't the Walled City.
529
00:46:18,749 --> 00:46:20,624
It's the people inside it.
530
00:46:21,207 --> 00:46:22,416
I want to work for you.
531
00:46:27,624 --> 00:46:29,249
You want to be a barber?
532
00:46:38,499 --> 00:46:39,332
Come here.
533
00:46:39,666 --> 00:46:40,707
I'll teach you how to shave.
534
00:47:44,374 --> 00:47:45,249
Speak.
535
00:47:56,957 --> 00:47:58,041
Keep looking.
536
00:48:16,832 --> 00:48:18,957
Why do you have shades on at night?
537
00:48:19,166 --> 00:48:20,082
Because it's cool.
538
00:48:20,999 --> 00:48:22,374
Can you see?
539
00:48:23,666 --> 00:48:24,957
That's why I have this.
540
00:48:26,791 --> 00:48:28,041
Chau doesn't know me.
541
00:48:28,166 --> 00:48:29,666
Why am I invited to dinner?
542
00:48:29,791 --> 00:48:31,457
Cyclone sees you as one of his own.
543
00:48:31,541 --> 00:48:33,582
He wants the elders to meet you.
544
00:48:33,624 --> 00:48:34,749
My boss, Tiger,
545
00:48:34,832 --> 00:48:36,291
is gonna be there, too.
546
00:48:39,124 --> 00:48:40,707
Are Chau and Cyclone friends?
547
00:48:40,916 --> 00:48:43,832
They're sworn brothers who fought together.
548
00:48:43,957 --> 00:48:45,166
When Chau went legit,
549
00:48:45,166 --> 00:48:46,624
he went into real estate.
550
00:48:46,707 --> 00:48:48,874
Now he's the Walled City's biggest landlord.
551
00:48:52,541 --> 00:48:54,124
There's something I've wanted to ask.
552
00:48:59,041 --> 00:49:00,791
Why are the walls so damaged?
553
00:49:00,874 --> 00:49:02,166
That was a long time ago.
554
00:49:02,166 --> 00:49:03,999
You really grew up in a bubble.
555
00:49:05,124 --> 00:49:06,707
It was 30 years ago.
556
00:49:06,749 --> 00:49:09,041
Walled City wasn't like this then.
557
00:49:09,374 --> 00:49:11,041
It was a gold mine.
558
00:49:11,166 --> 00:49:14,249
Then everyone wanted the cash cow for themselves.
559
00:49:14,499 --> 00:49:16,832
It was an all-out war in the underworld.
560
00:49:16,916 --> 00:49:19,082
In the end, only his boss Cyclone and
561
00:49:19,166 --> 00:49:20,999
a man named Lui were left standing.
562
00:49:21,041 --> 00:49:23,082
Lui stood a chance against my boss,
563
00:49:23,207 --> 00:49:24,749
but not because of his skills.
564
00:49:24,957 --> 00:49:27,207
It's because he had
565
00:49:27,291 --> 00:49:29,374
a ruthless goon who killed without mercy.
566
00:49:30,166 --> 00:49:32,832
The King of Killers, Jim.
567
00:49:46,707 --> 00:49:48,374
To force Cyclone's defeat,
568
00:49:48,457 --> 00:49:50,374
Lui took Chau as hostage.
569
00:50:10,874 --> 00:50:11,749
Chau!
570
00:50:11,874 --> 00:50:13,624
Help us, Chau!
571
00:50:14,624 --> 00:50:15,874
Chau!
572
00:50:18,957 --> 00:50:21,249
He even killed Chau's wife and kids...
573
00:50:29,874 --> 00:50:31,791
And took my boss's eye!
574
00:50:41,332 --> 00:50:43,082
How did Cyclone win in the end?
575
00:50:43,124 --> 00:50:45,582
The battle raged for 7 days, 7 nights.
576
00:50:45,832 --> 00:50:47,499
It was one day, one night.
577
00:50:53,916 --> 00:50:54,832
In the end...
578
00:50:55,999 --> 00:50:57,666
Cyclone killed Jim.
579
00:51:12,041 --> 00:51:13,041
Hey, we're late.
580
00:51:15,082 --> 00:51:15,707
Lok.
581
00:51:26,999 --> 00:51:28,416
What the fuck?
582
00:51:29,249 --> 00:51:31,041
Why'd you order so much?
583
00:51:31,624 --> 00:51:33,082
Won money at the tracks?
584
00:51:33,291 --> 00:51:34,916
You'll know soon.
585
00:51:42,374 --> 00:51:43,249
Boss Tiger.
586
00:51:46,541 --> 00:51:47,541
Boss Tiger.
587
00:51:51,666 --> 00:51:52,666
Hey, you're late.
588
00:51:53,666 --> 00:51:56,624
Had to deal with trouble on Temple Street.
589
00:51:56,957 --> 00:51:58,624
This meal's on me.
590
00:52:00,916 --> 00:52:01,791
What the hell's going on?
591
00:52:01,957 --> 00:52:04,416
Fuck if I know, someone's being cryptic.
592
00:52:06,624 --> 00:52:08,207
I finally found him.
593
00:52:08,791 --> 00:52:10,124
Who'd you find?
594
00:52:10,957 --> 00:52:12,291
Jim's son.
595
00:52:15,957 --> 00:52:17,374
Chrysanthemum Room.
596
00:52:17,957 --> 00:52:19,291
Thank you.
597
00:52:20,832 --> 00:52:22,291
That's crazy.
598
00:52:23,166 --> 00:52:25,916
The gods sent him back.
599
00:52:28,416 --> 00:52:30,541
He deserves to die 10 times over.
600
00:52:31,416 --> 00:52:32,291
Come on!
601
00:52:32,666 --> 00:52:34,166
Let's drink to that first.
602
00:52:34,332 --> 00:52:34,832
Cheers!
603
00:52:34,916 --> 00:52:35,999
Cheers!
604
00:52:36,207 --> 00:52:37,332
Cheers!
605
00:52:43,916 --> 00:52:44,791
Boss.
606
00:52:44,874 --> 00:52:45,791
Boss Chau, Boss Cyclone.
607
00:52:45,832 --> 00:52:46,457
Boss Cyclone.
608
00:52:46,457 --> 00:52:48,124
You're all late.
609
00:52:48,207 --> 00:52:49,332
Where are your manners?
610
00:52:49,749 --> 00:52:50,749
Sorry, but...
611
00:52:50,791 --> 00:52:52,749
We dressed up out of respect.
612
00:52:53,082 --> 00:52:54,082
Boss Chau.
613
00:52:55,082 --> 00:52:56,832
Best wishes to your health.
614
00:52:56,999 --> 00:52:58,249
Thank you.
615
00:53:00,249 --> 00:53:01,499
I've never seen him before.
616
00:53:01,791 --> 00:53:02,666
Kid.
617
00:53:03,041 --> 00:53:04,791
Greet Boss Chau and Boss Tiger.
618
00:53:05,957 --> 00:53:06,916
Boss Chau.
619
00:53:07,249 --> 00:53:08,374
Boss Tiger.
620
00:53:10,457 --> 00:53:11,749
The future of the Walled City
621
00:53:11,957 --> 00:53:14,291
lies with you kids.
622
00:53:14,832 --> 00:53:15,499
Sit.
623
00:53:16,457 --> 00:53:17,457
Eat outside.
624
00:53:17,957 --> 00:53:19,541
The adults sit here.
625
00:53:20,082 --> 00:53:21,041
Let's go outside.
626
00:53:21,291 --> 00:53:22,457
Drink up.
627
00:53:22,457 --> 00:53:23,916
No one's leaving sober tonight.
628
00:53:24,124 --> 00:53:25,249
You got it!
629
00:53:25,749 --> 00:53:27,082
Let's order.
630
00:53:41,749 --> 00:53:42,916
You weren't spotted, right?
631
00:53:43,332 --> 00:53:44,957
I'm your lab rat again?
632
00:53:44,957 --> 00:53:46,416
Take off your jacket first.
633
00:53:46,791 --> 00:53:48,749
You're great at chopping goons.
634
00:53:48,916 --> 00:53:50,291
But shaving?
635
00:53:50,791 --> 00:53:51,541
Are you for real?
636
00:53:51,541 --> 00:53:52,749
I got this!
637
00:53:52,916 --> 00:53:54,832
I asked all my pals at the pier.
638
00:53:54,832 --> 00:53:55,999
No one would come.
639
00:53:55,999 --> 00:53:57,332
You're my only real friend.
640
00:53:57,499 --> 00:53:59,249
- Lie down first.
- I change my mind.
641
00:53:59,999 --> 00:54:01,374
Lie down, man.
642
00:54:03,832 --> 00:54:05,457
It's dangerous.
643
00:54:05,499 --> 00:54:06,957
Just lie down.
644
00:54:11,416 --> 00:54:13,041
My wife's pregnant.
645
00:54:13,749 --> 00:54:14,666
Congratulations.
646
00:54:14,707 --> 00:54:16,791
You've got a bundle of joy coming.
647
00:54:17,291 --> 00:54:18,374
You can be the godfather.
648
00:54:18,416 --> 00:54:19,541
No fucking way.
649
00:54:19,707 --> 00:54:21,832
If your boss knows your kid is my godson,
650
00:54:21,916 --> 00:54:23,249
you're dead.
651
00:54:24,291 --> 00:54:25,624
Then you can have the kid.
652
00:54:27,249 --> 00:54:28,874
You're crazy, man.
653
00:54:28,957 --> 00:54:30,666
Don't move.
654
00:55:43,166 --> 00:55:45,041
I have to kill Lui.
655
00:55:47,374 --> 00:55:49,207
You'll have to kill me first.
656
00:55:56,041 --> 00:55:57,582
So, only one of us
657
00:55:57,666 --> 00:55:59,166
will make it out alive?
658
00:55:59,374 --> 00:56:00,791
What do you think?
659
00:56:15,666 --> 00:56:17,416
If we can't see...
660
00:56:18,749 --> 00:56:20,207
It'll be easier to strike.
661
00:56:24,874 --> 00:56:26,749
If I die...
662
00:56:27,707 --> 00:56:29,457
Get my wife and son out.
663
00:56:30,791 --> 00:56:32,207
If I die...
664
00:56:32,791 --> 00:56:35,207
Learn how to shave and cut hair.
665
00:56:36,207 --> 00:56:37,541
Take over my barbershop.
666
00:56:59,707 --> 00:57:01,749
The boat will take you away.
667
00:57:01,832 --> 00:57:03,249
You'll be picked up when you arrive.
668
00:57:28,249 --> 00:57:29,166
Boss.
669
00:57:29,874 --> 00:57:30,957
Watch your head.
670
00:57:35,916 --> 00:57:37,332
Keep an eye on him.
671
00:57:39,707 --> 00:57:41,166
Call everyone.
672
00:57:42,916 --> 00:57:44,624
We gotta find him.
673
00:57:47,832 --> 00:57:49,582
He's an illegal
674
00:57:50,124 --> 00:57:51,707
named Chan Lok-Kwun.
675
00:57:52,041 --> 00:57:53,332
Get a move on.
676
00:57:54,541 --> 00:57:56,249
Message for 0723?
677
00:57:56,457 --> 00:57:57,499
Password?
678
00:57:57,499 --> 00:57:59,041
926
679
00:57:59,832 --> 00:58:02,957
Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son.
680
00:58:03,957 --> 00:58:04,791
Say what?
681
00:58:05,249 --> 00:58:09,041
Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son.
682
00:58:13,332 --> 00:58:15,291
Is Twelve drunk?
683
00:58:15,749 --> 00:58:18,332
He said Lok is Jim's son.
684
00:58:22,082 --> 00:58:22,707
All right,
685
00:58:22,707 --> 00:58:25,291
number two Treasure Abound is a nose ahead.
686
00:58:25,541 --> 00:58:27,832
Number five Joy of Reunion is on his tail.
687
00:58:28,124 --> 00:58:30,207
Number two!
688
00:58:30,624 --> 00:58:32,499
Number two!
689
00:58:32,707 --> 00:58:34,374
Number two!
690
00:58:38,124 --> 00:58:38,707
Number two!
691
00:58:38,707 --> 00:58:39,666
- Number two!
- Go!
692
00:58:41,541 --> 00:58:44,249
Horse no. 2 wins by a nose!
693
00:58:46,082 --> 00:58:47,582
You got lucky again!
694
00:58:47,916 --> 00:58:49,416
You've got a real charmed life.
695
00:58:49,499 --> 00:58:50,916
It's not just luck.
696
00:58:50,957 --> 00:58:52,249
I've got brains, too.
697
00:58:52,332 --> 00:58:53,916
We hit the jackpot, boss.
698
00:58:53,957 --> 00:58:55,791
Winner takes all.
699
00:58:59,666 --> 00:59:01,749
I need your help with the Walled City.
700
00:59:01,874 --> 00:59:03,666
You know I can't touch it.
701
00:59:03,749 --> 00:59:05,207
If there's nothing in it for me...
702
00:59:05,291 --> 00:59:07,082
forget it.
703
00:59:07,249 --> 00:59:08,999
Demolition comes with compensation.
704
00:59:09,041 --> 00:59:11,916
What can the government afford? 100 grand?
705
00:59:13,082 --> 00:59:14,791
A single unit isn't worth much,
706
00:59:15,082 --> 00:59:16,416
but the whole Walled City
707
00:59:16,457 --> 00:59:18,041
means hundreds of millions.
708
00:59:20,249 --> 00:59:21,666
We'll have to go inside.
709
00:59:22,666 --> 00:59:23,957
That's Cyclone's turf.
710
00:59:24,749 --> 00:59:26,499
So what it's Cyclone's?
711
00:59:26,582 --> 00:59:27,499
You scared of him?
712
00:59:31,457 --> 00:59:33,374
Boss Chau, this way.
713
00:59:45,166 --> 00:59:46,874
The usual, Boss Chau?
714
00:59:46,874 --> 00:59:47,582
Yeah.
715
00:59:47,749 --> 00:59:48,624
Boss.
716
00:59:51,582 --> 00:59:52,541
Chau.
717
00:59:54,624 --> 00:59:56,416
Mr. Big, surprised to see you
718
00:59:56,499 --> 00:59:57,666
this early in the day.
719
00:59:58,499 --> 01:00:01,207
I came to talk business with you.
720
01:00:02,041 --> 01:00:04,749
There's not much for us to discuss.
721
01:00:08,166 --> 01:00:09,374
Maybe not in the past...
722
01:00:09,791 --> 01:00:11,624
But since the Walled City's coming down...
723
01:00:11,916 --> 01:00:13,457
You're its biggest landlord.
724
01:00:13,957 --> 01:00:15,416
I'd like to work with you.
725
01:00:16,124 --> 01:00:19,041
You know that's Cyclone's turf.
726
01:00:19,582 --> 01:00:20,999
He's my sworn brother.
727
01:00:21,332 --> 01:00:21,957
What's your game?
728
01:00:21,957 --> 01:00:23,957
Sworn brother? You're kinda dumb!
729
01:00:24,582 --> 01:00:25,916
Show some respect.
730
01:00:26,041 --> 01:00:27,916
We don't speak truths in here.
731
01:00:29,207 --> 01:00:31,957
You're looking for a kid
named Chan Lok-Kwun, right?
732
01:00:32,332 --> 01:00:33,999
Yeah, so what?
733
01:00:34,541 --> 01:00:35,749
I know him.
734
01:00:44,457 --> 01:00:46,041
Didn't you tell your "brother"
735
01:00:46,166 --> 01:00:47,916
that you're looking for him?
736
01:00:48,124 --> 01:00:50,207
He's practically leeching off Cyclone
737
01:00:50,374 --> 01:00:52,249
in the Walled City.
738
01:00:53,332 --> 01:00:56,374
Everyone knows about your grudge with Jim.
739
01:00:56,582 --> 01:00:59,582
Even my boss is pissed about this.
740
01:00:59,832 --> 01:01:02,041
Your wife and kid died so tragically...
741
01:01:02,541 --> 01:01:03,999
You see him as a brother,
742
01:01:04,332 --> 01:01:06,082
but he's taking you for a fool.
743
01:01:45,332 --> 01:01:47,457
It's goddamn fate...
744
01:01:55,749 --> 01:01:56,957
We got you a boat.
745
01:01:56,999 --> 01:01:57,874
Leave now.
746
01:01:59,499 --> 01:02:01,041
What do you mean?
747
01:02:01,832 --> 01:02:03,291
You're Jim's son.
748
01:02:03,582 --> 01:02:05,666
Chau and Tiger are out for blood.
749
01:02:06,207 --> 01:02:07,999
Tiger said he wants an eye for an eye.
750
01:02:08,624 --> 01:02:09,957
We're giving you a chance to live.
751
01:02:09,999 --> 01:02:10,707
Get it?
752
01:02:10,791 --> 01:02:11,332
Leave!
753
01:02:14,499 --> 01:02:15,666
What are you doing?
754
01:02:16,499 --> 01:02:18,249
What does their past have to do with us?
755
01:02:18,291 --> 01:02:19,041
Shut up.
756
01:02:19,499 --> 01:02:20,541
Don't get my boss in trouble.
757
01:02:20,624 --> 01:02:21,082
Leave!
758
01:02:42,874 --> 01:02:44,749
Do you want to kick me out, too?
759
01:02:46,207 --> 01:02:48,124
I'm the man who killed your father.
760
01:02:49,582 --> 01:02:51,124
I don't know him.
761
01:02:51,457 --> 01:02:52,957
What he did is none of my business.
762
01:02:55,457 --> 01:02:56,416
Leave.
763
01:02:57,916 --> 01:03:00,541
I once thought I had nothing.
764
01:03:01,916 --> 01:03:03,624
You were the only one who fed me
765
01:03:03,666 --> 01:03:04,582
and took me in.
766
01:03:06,541 --> 01:03:07,666
I'm not leaving!
767
01:03:16,082 --> 01:03:17,749
You have no choice.
768
01:03:19,291 --> 01:03:19,874
Leave!
769
01:03:20,166 --> 01:03:21,624
Leave!
770
01:03:50,207 --> 01:03:52,249
Why didn't you tell me yesterday?
771
01:03:53,291 --> 01:03:54,832
He owes me three lives.
772
01:03:55,749 --> 01:03:57,082
I've waited years for this.
773
01:03:57,541 --> 01:03:59,124
I'm claiming him now.
774
01:03:59,832 --> 01:04:00,582
Simple question:
775
01:04:01,582 --> 01:04:03,082
Yes or no?
776
01:04:05,416 --> 01:04:06,249
Get him!
777
01:04:58,874 --> 01:05:00,332
- Slaughter him!
- Over there!
778
01:05:01,416 --> 01:05:02,416
Stop him!
779
01:07:06,749 --> 01:07:07,832
Son of a bitch!
780
01:07:54,374 --> 01:07:55,874
Another step closer...
781
01:07:56,249 --> 01:07:57,832
And I'll kill you.
782
01:08:05,624 --> 01:08:07,457
Your father's debt...
783
01:08:09,041 --> 01:08:11,207
Will take you lifetimes to pay.
784
01:08:32,749 --> 01:08:33,791
Kill him!
785
01:08:40,874 --> 01:08:42,666
Don't come back to Hong Kong.
786
01:08:49,999 --> 01:08:50,832
Don't you leave!
787
01:08:54,374 --> 01:08:55,249
Boss.
788
01:09:19,207 --> 01:09:20,082
Stop!
789
01:09:36,999 --> 01:09:38,541
What's passed is past.
790
01:09:40,124 --> 01:09:41,207
Leave it there.
791
01:09:43,457 --> 01:09:45,082
Like hell I will!
792
01:10:01,541 --> 01:10:02,624
Boss.
793
01:10:28,832 --> 01:10:30,499
All bets are off!
794
01:10:30,499 --> 01:10:31,207
What a hand!
795
01:10:39,457 --> 01:10:40,582
Where's Mr. Big?
796
01:10:41,249 --> 01:10:42,582
He's taking a nap.
797
01:10:42,666 --> 01:10:44,041
You can talk to me.
798
01:10:44,499 --> 01:10:45,457
I'll wait for him.
799
01:10:51,124 --> 01:10:53,291
I end up doing the work anyway.
800
01:11:03,874 --> 01:11:05,374
I want Chan Lok-kwun dead.
801
01:11:09,124 --> 01:11:10,499
It'll cost you.
802
01:11:10,707 --> 01:11:12,749
I'll pay whatever you want.
803
01:11:16,499 --> 01:11:18,582
I'll have to go into the Walled City.
804
01:11:33,791 --> 01:11:35,416
Go ahead, sit.
805
01:11:46,916 --> 01:11:48,291
Since you've come to me,
806
01:11:48,374 --> 01:11:50,541
that means you've fallen out with Cyclone.
807
01:11:50,749 --> 01:11:52,749
Can I take his place, then?
808
01:11:54,249 --> 01:11:56,249
As long as you kill Chan Lok-Kwun...
809
01:11:57,124 --> 01:11:58,541
I'll give you whatever you want.
810
01:11:59,707 --> 01:12:00,916
Deal.
811
01:12:18,124 --> 01:12:19,207
How is he?
812
01:12:19,291 --> 01:12:20,249
I stopped his bleeding.
813
01:12:20,291 --> 01:12:21,749
His internal organs are hurt.
814
01:12:22,041 --> 01:12:23,749
Chau won't give up so easily.
815
01:12:24,332 --> 01:12:25,999
We have to get him out.
816
01:12:26,457 --> 01:12:27,916
Will it be dangerous to move him?
817
01:12:28,582 --> 01:12:30,082
It'll be more dangerous if he stays.
818
01:12:31,457 --> 01:12:32,291
All right.
819
01:12:35,207 --> 01:12:36,416
Make the arrangements.
820
01:12:55,041 --> 01:12:56,457
You're very sick.
821
01:12:57,541 --> 01:12:59,166
You need the hospital.
822
01:13:02,999 --> 01:13:04,374
I'm fine.
823
01:13:36,124 --> 01:13:37,374
Mr. Big has come in.
824
01:13:37,457 --> 01:13:38,707
He's looking for Lok.
825
01:13:39,166 --> 01:13:39,999
Boss.
826
01:13:40,457 --> 01:13:41,749
You leave with Lok.
827
01:13:41,832 --> 01:13:43,291
I'll handle Mr. Big.
828
01:14:09,999 --> 01:14:11,166
I'm counting on you.
829
01:14:17,374 --> 01:14:18,499
Shin.
830
01:14:19,624 --> 01:14:20,916
Watch your boss's back.
831
01:14:26,582 --> 01:14:28,124
Get to work!
832
01:14:28,916 --> 01:14:30,332
Scram!
833
01:14:30,457 --> 01:14:32,082
Have you seen him?
834
01:14:32,082 --> 01:14:33,416
Have you seen this guy?
835
01:14:33,541 --> 01:14:34,666
Look closer.
836
01:14:34,707 --> 01:14:36,832
Have you seen this guy? Chan Lok-kwun!
837
01:14:36,832 --> 01:14:38,166
Never seen him!
838
01:14:39,249 --> 01:14:40,416
Have you seen him?
839
01:14:40,791 --> 01:14:42,666
No? Are you sure?!
840
01:14:44,082 --> 01:14:45,291
Messages for 3323?
841
01:14:46,416 --> 01:14:47,374
223
842
01:14:53,207 --> 01:14:54,332
What's up?
843
01:14:57,457 --> 01:14:58,999
Mr. Big's entered the Walled City.
844
01:14:59,749 --> 01:15:01,124
Boss Chau's not letting Lok go.
845
01:15:05,332 --> 01:15:06,541
I have to go back in.
846
01:15:06,832 --> 01:15:08,791
When I was 13, I almost OD'd in there.
847
01:15:08,874 --> 01:15:10,957
I'm here today because Cyclone saved me.
848
01:15:11,332 --> 01:15:13,582
He's going to save Lok like he saved me.
849
01:15:13,832 --> 01:15:14,957
I won't abandon them!
850
01:15:14,999 --> 01:15:16,207
I won't abandon the Walled City!
851
01:15:23,291 --> 01:15:24,457
I get it.
852
01:15:25,416 --> 01:15:26,957
Watch your back.
853
01:15:28,166 --> 01:15:30,291
You still have to watch mine.
854
01:15:31,124 --> 01:15:32,916
I knew I'm with the right boss.
855
01:15:36,832 --> 01:15:37,624
Go back!
856
01:15:37,999 --> 01:15:39,082
AV will get Lok out.
857
01:15:39,082 --> 01:15:40,499
I'll go with you.
858
01:15:44,499 --> 01:15:46,082
You said you're counting on me!
859
01:15:46,749 --> 01:15:47,624
It's decided.
860
01:15:58,832 --> 01:16:00,541
You can be my boss.
861
01:16:03,749 --> 01:16:04,707
Stop!
862
01:16:05,582 --> 01:16:07,249
Hey, stop!
863
01:16:08,957 --> 01:16:12,041
Whoever spills where Chan Lok-kwun is...
864
01:16:12,124 --> 01:16:13,874
can have this money.
865
01:16:13,874 --> 01:16:14,666
Boss King.
866
01:16:22,916 --> 01:16:24,624
I'll chop anyone that moves.
867
01:16:26,249 --> 01:16:27,041
What's the problem?
868
01:16:27,457 --> 01:16:28,749
Can't I look for a missing person?
869
01:16:29,832 --> 01:16:32,082
You better know what you're doing.
870
01:16:34,082 --> 01:16:36,291
Show some manners.
871
01:16:36,457 --> 01:16:38,124
This is our turf now.
872
01:16:38,207 --> 01:16:39,666
If you fuck around,
873
01:16:39,749 --> 01:16:41,249
I'll kick your ass.
874
01:16:41,541 --> 01:16:43,457
Mr. Big's in the barbershop.
875
01:16:43,624 --> 01:16:45,082
My boss is waiting for you.
876
01:16:46,874 --> 01:16:48,624
No one moves.
877
01:16:48,707 --> 01:16:50,082
Protect the residents.
878
01:17:01,957 --> 01:17:04,207
Leave the comic books for me.
879
01:17:05,041 --> 01:17:06,957
I'm not invading your turf.
880
01:17:07,041 --> 01:17:08,832
Your sworn brother Chau
881
01:17:08,916 --> 01:17:10,707
leased this place to me.
882
01:17:11,166 --> 01:17:12,624
What should I...
883
01:17:12,999 --> 01:17:14,791
set up here?
884
01:17:19,291 --> 01:17:21,874
A strip joint, of course!
885
01:17:24,124 --> 01:17:26,291
If you hand Chan Lok-kwun over,
886
01:17:26,541 --> 01:17:28,499
I'll leave you a spot by the door
887
01:17:28,666 --> 01:17:30,666
so you can keep cutting hair.
888
01:17:44,249 --> 01:17:46,457
I've wanted to retire for a while.
889
01:17:46,791 --> 01:17:48,624
You can't protect him this time.
890
01:18:06,999 --> 01:18:07,499
Boss,
891
01:18:07,541 --> 01:18:08,457
Lok is at
892
01:18:08,457 --> 01:18:09,582
Old Folks Street.
893
01:18:19,791 --> 01:18:20,666
Take the back door.
894
01:18:30,874 --> 01:18:31,666
AV!
895
01:18:51,624 --> 01:18:52,416
Go!
896
01:19:05,332 --> 01:19:06,041
Block!
897
01:19:15,166 --> 01:19:16,166
Useless trash!
898
01:19:35,624 --> 01:19:36,624
Put him down.
899
01:19:38,374 --> 01:19:39,416
Put him down.
900
01:19:51,082 --> 01:19:52,207
AV, get him out!
901
01:20:06,707 --> 01:20:07,624
Block!
902
01:20:07,666 --> 01:20:08,749
Spirit powers?
903
01:20:09,249 --> 01:20:10,332
You know your shit.
904
01:20:34,249 --> 01:20:34,999
Run!
905
01:20:55,416 --> 01:20:56,457
Spirit shield!
906
01:20:56,499 --> 01:20:57,166
Take this!
907
01:21:00,541 --> 01:21:02,582
His power makes him untouchable.
908
01:21:49,707 --> 01:21:51,207
Jeez, you're weak.
909
01:21:53,874 --> 01:21:54,874
I'll take it from here!
910
01:23:49,332 --> 01:23:50,249
Boss!
911
01:23:51,791 --> 01:23:52,707
Open up!
912
01:23:54,541 --> 01:23:56,582
Open up, Boss!
913
01:23:57,082 --> 01:24:01,082
Open up, Boss!
914
01:24:01,499 --> 01:24:02,582
Boss!
915
01:24:03,082 --> 01:24:04,166
Open up!
916
01:24:06,374 --> 01:24:08,541
Why are you so emotional?
917
01:24:09,957 --> 01:24:12,374
You can't be a boss that way.
918
01:24:15,832 --> 01:24:17,874
Everyone dies sooner or later.
919
01:24:18,916 --> 01:24:20,499
You son of a bitch!
920
01:24:22,166 --> 01:24:23,457
Go to hell!
921
01:24:23,666 --> 01:24:25,457
Stop it, you piece of shit!
922
01:24:28,707 --> 01:24:31,332
Stop, King!
923
01:24:31,624 --> 01:24:33,249
Let go!
924
01:24:33,332 --> 01:24:33,999
Stop!
925
01:24:34,166 --> 01:24:35,332
Boss!
926
01:24:38,166 --> 01:24:40,124
It's goddamn fate...
927
01:24:41,666 --> 01:24:44,082
Save yourself.
928
01:24:44,166 --> 01:24:45,624
Stay alive.
929
01:24:47,166 --> 01:24:48,416
Go...
930
01:24:52,457 --> 01:24:53,332
Go!
931
01:24:55,582 --> 01:24:57,332
Get Lok out.
932
01:25:29,291 --> 01:25:30,541
He's all bloody!
933
01:25:31,082 --> 01:25:32,166
He's keep bleeding.
934
01:25:35,916 --> 01:25:37,124
Call the cops!
935
01:26:20,082 --> 01:26:20,999
He's got no ID.
936
01:26:22,332 --> 01:26:23,041
Cuff him first.
937
01:26:23,124 --> 01:26:23,832
Will do.
938
01:27:06,582 --> 01:27:07,499
What's the matter?
939
01:27:07,874 --> 01:27:09,832
Pretending to be blue because
940
01:27:10,041 --> 01:27:11,416
your brother got whacked?
941
01:27:12,249 --> 01:27:13,666
Cry me a river.
942
01:27:16,874 --> 01:27:18,374
If you don't kill Chan Lok-kwun,
943
01:27:18,624 --> 01:27:20,249
don't you dare stay in here.
944
01:27:20,582 --> 01:27:21,874
Now that we're in,
945
01:27:21,916 --> 01:27:23,416
no way in hell we're leaving.
946
01:27:23,666 --> 01:27:24,541
What?
947
01:27:24,707 --> 01:27:25,957
You can't do a damn thing.
948
01:27:26,041 --> 01:27:27,416
You think killing Cyclone means
949
01:27:28,041 --> 01:27:29,582
you deserve his place?
950
01:27:29,707 --> 01:27:30,457
Piss off.
951
01:27:32,666 --> 01:27:35,249
I told you this chump is naรฏve.
952
01:27:35,332 --> 01:27:36,707
He served himself on a silver platter.
953
01:27:36,916 --> 01:27:38,082
Drag 'em in here.
954
01:27:41,624 --> 01:27:42,541
Go on!
955
01:27:43,041 --> 01:27:43,999
Go!
956
01:27:44,624 --> 01:27:45,416
Move it!
957
01:27:45,416 --> 01:27:46,624
Kneel!
958
01:27:46,666 --> 01:27:48,082
Kneel!
959
01:27:50,457 --> 01:27:52,249
Out of the four big landlords here,
960
01:27:52,291 --> 01:27:53,707
you're the only holdout.
961
01:27:53,957 --> 01:27:55,249
They've already
962
01:27:55,374 --> 01:27:56,916
sold their streets to me.
963
01:27:57,041 --> 01:27:58,374
It was a bargain!
964
01:27:58,874 --> 01:28:00,707
Twenty bucks per feet.
965
01:28:01,124 --> 01:28:02,249
What about you?
966
01:28:03,957 --> 01:28:05,874
Know your damn place.
967
01:28:07,082 --> 01:28:08,957
What is this, Mr. Big?
968
01:28:19,041 --> 01:28:20,749
Hold him 'til he sells!
969
01:28:24,916 --> 01:28:26,541
Head down.
970
01:28:40,707 --> 01:28:42,166
Now that we own the Walled City,
971
01:28:42,207 --> 01:28:43,624
we gotta expand.
972
01:28:43,707 --> 01:28:44,749
In a few years,
973
01:28:44,874 --> 01:28:46,874
when the government takes this place...
974
01:28:46,916 --> 01:28:49,957
Even if we ask for $3,000 per feet,
975
01:28:50,041 --> 01:28:51,582
they'll have to pay up!
976
01:28:51,707 --> 01:28:53,207
You're gonna call the shots?
977
01:28:54,124 --> 01:28:55,707
Of course not.
978
01:28:56,041 --> 01:28:57,541
I'm just planning ahead for you.
979
01:28:57,624 --> 01:28:59,416
I want you to take it easy.
980
01:28:59,499 --> 01:29:00,749
How can I take it easy?
981
01:29:00,832 --> 01:29:02,457
You're all fucking imbeciles.
982
01:29:02,707 --> 01:29:03,791
You heard him.
983
01:29:03,832 --> 01:29:05,041
Get to work!
984
01:29:17,874 --> 01:29:19,332
Kick 'em all out!
985
01:29:19,999 --> 01:29:21,332
Move it!
986
01:29:21,541 --> 01:29:22,832
Take the shops!
987
01:29:22,916 --> 01:29:23,666
Get outta here!
988
01:29:23,749 --> 01:29:25,582
Clear out! We're taking the shops.
989
01:29:29,041 --> 01:29:30,416
We're taking the shops.
990
01:29:33,082 --> 01:29:34,374
What are you doing?!
991
01:29:34,999 --> 01:29:36,041
Boss King.
992
01:29:36,416 --> 01:29:38,707
Of course you call the shots.
993
01:29:38,957 --> 01:29:40,666
You even killed Cyclone...
994
01:29:40,791 --> 01:29:42,374
And Mr. Big is hurt.
995
01:29:42,499 --> 01:29:45,041
Be the boss, we'll follow your lead.
996
01:29:45,666 --> 01:29:46,874
What did you say?
997
01:29:48,374 --> 01:29:49,874
I'll cut your tongue out.
998
01:29:54,166 --> 01:29:55,624
Get outta here!
999
01:31:15,999 --> 01:31:19,207
(Thank you so much for changing me)
1000
01:31:19,332 --> 01:31:20,957
(For giving so much silently)
1001
01:31:20,999 --> 01:31:24,791
(Your tenderness humbles me)
1002
01:31:31,874 --> 01:31:35,082
(Who! Can! Ever...)
1003
01:31:35,166 --> 01:31:37,374
(Take MY place!)
1004
01:31:55,332 --> 01:31:56,499
0723...
1005
01:31:57,457 --> 01:31:58,416
Chan Lok-kwun.
1006
01:31:58,541 --> 01:31:59,624
Tell the account owner
1007
01:31:59,999 --> 01:32:01,082
to wait for me.
1008
01:32:01,541 --> 01:32:03,332
0723 has cut his service.
1009
01:32:07,999 --> 01:32:09,249
You're a refugee.
1010
01:32:09,249 --> 01:32:10,874
You either accept deportation
1011
01:32:10,874 --> 01:32:12,332
or apply to go elsewhere.
1012
01:32:12,582 --> 01:32:13,874
Get it?
1013
01:32:14,374 --> 01:32:15,791
Where are you from?
1014
01:32:18,832 --> 01:32:20,082
I was born in Hong Kong.
1015
01:32:27,707 --> 01:32:29,124
According to the information you provided,
1016
01:32:29,124 --> 01:32:31,249
we've found your proof of birth.
1017
01:32:32,916 --> 01:32:35,374
Your parents really are from Hong Kong.
1018
01:32:35,999 --> 01:32:38,041
We'll issue your Hong Kong ID.
1019
01:32:43,541 --> 01:32:45,416
What are you doing here?!
1020
01:32:52,332 --> 01:32:53,416
What do you want?
1021
01:32:54,374 --> 01:32:55,374
Boss Tiger...
1022
01:32:55,832 --> 01:32:56,916
I want to see Twelfth Master,
1023
01:32:56,999 --> 01:32:58,166
Shin and AV.
1024
01:33:02,416 --> 01:33:03,707
They're all dead.
1025
01:33:08,207 --> 01:33:09,332
I don't believe that.
1026
01:33:11,541 --> 01:33:13,999
You got them killed.
1027
01:33:22,416 --> 01:33:24,499
I expect to die in Hong Kong.
1028
01:33:26,832 --> 01:33:30,666
I have to avenge Cyclone and the Walled City,
no matter what.
1029
01:33:31,916 --> 01:33:32,957
Tiger...
1030
01:33:33,832 --> 01:33:35,374
If something happened to you...
1031
01:33:37,499 --> 01:33:39,291
Twelfth Master would do the same.
1032
01:33:45,707 --> 01:33:49,791
The three of them are different men now.
1033
01:33:50,291 --> 01:33:53,332
You better expect the worst.
1034
01:34:05,832 --> 01:34:07,207
AV.
1035
01:34:07,416 --> 01:34:08,791
AV, it's OK.
1036
01:34:35,624 --> 01:34:37,041
You're not dead.
1037
01:35:11,999 --> 01:35:13,291
Since we're all here...
1038
01:35:13,499 --> 01:35:15,041
We should do something.
1039
01:35:31,916 --> 01:35:32,957
How about mahjong?
1040
01:35:37,374 --> 01:35:38,374
Mahjong!
1041
01:36:01,874 --> 01:36:03,499
You're fucking joking.
1042
01:36:04,666 --> 01:36:06,124
Gotta put a tile out.
1043
01:36:07,374 --> 01:36:08,666
You gotta believe me...
1044
01:36:09,666 --> 01:36:11,249
We didn't plan this.
1045
01:36:14,791 --> 01:36:16,666
Do you need a West?
1046
01:36:18,124 --> 01:36:19,416
Do you need it?
1047
01:36:23,957 --> 01:36:25,749
Since you're a buddy... Here you go.
1048
01:36:26,999 --> 01:36:28,416
Win!
1049
01:36:28,666 --> 01:36:29,749
Pay up.
1050
01:36:30,207 --> 01:36:32,041
Son of a bitch!
1051
01:36:32,249 --> 01:36:33,124
Keep playing!
1052
01:36:33,624 --> 01:36:35,457
We're one tile short.
1053
01:36:35,541 --> 01:36:37,082
I don't care, go!
1054
01:36:38,374 --> 01:36:40,249
How do we play with one tile short?
1055
01:36:40,332 --> 01:36:41,832
Shut up, or I'll whup your ass.
1056
01:36:41,874 --> 01:36:43,082
Go ahead,
1057
01:36:43,124 --> 01:36:43,999
but we're one tile short.
1058
01:36:43,999 --> 01:36:46,207
I'll whup you right now!
1059
01:37:18,582 --> 01:37:19,707
Where's Lok?
1060
01:39:13,957 --> 01:39:16,582
That shithead has ruined this place...
1061
01:39:18,499 --> 01:39:20,582
Karma's gonna get him one day...
1062
01:39:37,041 --> 01:39:38,499
You're back.
1063
01:39:42,207 --> 01:39:43,832
Wow, it's a Tornado.
1064
01:39:47,249 --> 01:39:48,374
That's right.
1065
01:39:54,624 --> 01:39:56,207
Tell everyone to go home now.
1066
01:39:56,916 --> 01:39:58,249
Don't step outside tonight.
1067
01:40:12,999 --> 01:40:14,124
Lok said to go home
1068
01:40:14,207 --> 01:40:15,707
and stay inside.
1069
01:40:27,541 --> 01:40:29,291
Stay inside.
1070
01:40:31,082 --> 01:40:32,457
Lok's back!
1071
01:40:32,499 --> 01:40:33,374
Let's go!
1072
01:40:34,041 --> 01:40:34,916
Move it!
1073
01:40:35,082 --> 01:40:36,499
- Let's go home.
- No!
1074
01:40:42,582 --> 01:40:43,457
Hey, kid.
1075
01:40:44,374 --> 01:40:45,707
Wanna play?
1076
01:40:45,749 --> 01:40:46,916
Son, we have to go.
1077
01:40:46,916 --> 01:40:48,249
Go play with him!
1078
01:40:49,457 --> 01:40:50,416
Go away.
1079
01:40:50,707 --> 01:40:52,124
Leave the kid alone.
1080
01:40:52,499 --> 01:40:54,207
Won't get scared if you can't see.
1081
01:40:54,207 --> 01:40:55,582
He's a kid!
1082
01:40:55,749 --> 01:40:58,082
It's fine, I'm just training him.
1083
01:41:19,207 --> 01:41:21,791
Don't be scared. Be brave!
1084
01:41:22,041 --> 01:41:22,999
No!
1085
01:41:23,166 --> 01:41:23,707
One.
1086
01:41:23,874 --> 01:41:24,291
Two.
1087
01:41:35,749 --> 01:41:37,457
Who the fuck is that?
1088
01:41:49,791 --> 01:41:51,207
He's still alive?
1089
01:42:53,832 --> 01:42:55,291
Don't count us out.
1090
01:42:57,624 --> 01:42:58,874
You know we're in.
1091
01:43:01,332 --> 01:43:02,874
Goddamn triad thugs.
1092
01:43:06,249 --> 01:43:07,957
You're leaving in a stretcher today!
1093
01:43:08,582 --> 01:43:09,249
Sure.
1094
01:43:09,332 --> 01:43:11,374
(Japanese) I'll fucking kill you all!
1095
01:44:19,916 --> 01:44:21,707
Y'all move fucking fast!
1096
01:45:47,457 --> 01:45:48,124
Shin!
1097
01:46:09,749 --> 01:46:11,291
Drop dead!
1098
01:46:31,666 --> 01:46:32,291
AV!
1099
01:46:35,916 --> 01:46:36,666
King!
1100
01:46:36,749 --> 01:46:38,332
You're fucking dead!
1101
01:47:20,457 --> 01:47:21,416
Block!
1102
01:48:06,582 --> 01:48:08,499
We can't beat him, tie him up!
1103
01:48:28,541 --> 01:48:30,749
He knows spirit power. Don't let him use it!
1104
01:48:30,749 --> 01:48:32,124
Tear him up!
1105
01:48:53,791 --> 01:48:54,999
Have to find his weak point.
1106
01:49:19,207 --> 01:49:20,124
Come on!
1107
01:50:24,082 --> 01:50:26,166
Shin, let go!
1108
01:50:26,166 --> 01:50:27,666
No fucking way!
1109
01:50:27,957 --> 01:50:29,374
Let go!
1110
01:50:30,749 --> 01:50:32,791
If we win, we win together.
1111
01:50:34,207 --> 01:50:35,457
If we lose...
1112
01:50:37,499 --> 01:50:38,749
We lose together, too.
1113
01:51:52,541 --> 01:51:55,041
Cyclone...
1114
01:52:56,082 --> 01:52:58,749
Swallowing the blade broke his power!
1115
01:52:58,791 --> 01:53:00,207
Don't let him pull it out!
1116
01:53:12,416 --> 01:53:13,416
Lok!
1117
01:54:14,916 --> 01:54:16,166
I'm fine.
1118
01:54:16,957 --> 01:54:18,166
Bring it on!
1119
01:57:04,832 --> 01:57:06,541
This place is so beautiful.
1120
01:57:07,249 --> 01:57:08,707
Look while you still can.
1121
01:57:09,124 --> 01:57:11,791
Hong Kong changes in the blink of an eye.
1122
01:57:12,041 --> 01:57:14,457
Buildings are constantly being rebuilt.
1123
01:57:16,166 --> 01:57:17,707
Everything changes.
1124
01:57:17,999 --> 01:57:19,666
Even the Walled City will go someday.
1125
01:57:22,291 --> 01:57:23,957
Whatever happens...
1126
01:57:24,332 --> 01:57:26,082
I believe that some things...
1127
01:57:26,624 --> 01:57:27,832
will never change.
68868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.