Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,149 --> 00:02:03,138
You went into
the rose bushes, didn't you ?
2
00:02:07,030 --> 00:02:08,358
I don't care, you know.
3
00:02:10,272 --> 00:02:11,627
Just what I thought.
4
00:03:59,620 --> 00:04:01,189
I must talk to him.
5
00:04:29,215 --> 00:04:33,709
Next time we deal with those queers,
you'll take care of them on your own.
6
00:04:34,075 --> 00:04:35,301
- They make me sick.
7
00:04:35,666 --> 00:04:36,978
- Yes, sir.
- Good night.
8
00:04:37,557 --> 00:04:41,256
I don't get it. It's first category,
arms and missiles, we've got to....
9
00:04:41,376 --> 00:04:43,750
It's late. We'll talk tomorrow.
10
00:04:43,870 --> 00:04:46,094
Sir, I've been trying
to talk to you for 10 days.
11
00:04:46,659 --> 00:04:49,498
- It seems to me...
- Mouzon, the success of this firm
12
00:04:49,618 --> 00:04:53,971
depends on many things,
among which one is essential,
13
00:04:54,272 --> 00:04:55,713
my 9 hours' sleep.
14
00:04:56,170 --> 00:04:59,589
Give Mr. Mouzon an appointment
for tomorrow morning.
15
00:05:00,213 --> 00:05:01,396
Good night, son.
16
00:05:01,516 --> 00:05:02,407
Sir.
17
00:05:09,522 --> 00:05:11,759
Ah... there it is.
18
00:05:12,684 --> 00:05:14,297
Thank you, G�rard, good night.
19
00:05:14,619 --> 00:05:16,705
let's say 11, Mr. Mouzon.
20
00:05:18,303 --> 00:05:21,013
- Can I be sure of it ?
- You have my word.
21
00:05:47,993 --> 00:05:50,744
Don't drive too fast.
So many people drive recklessly !
22
00:05:50,864 --> 00:05:51,734
Yes.
23
00:06:21,675 --> 00:06:23,073
Wet tonight...
24
00:06:24,879 --> 00:06:26,019
Let's go, Herv� !
25
00:08:32,653 --> 00:08:33,707
Are you hurt ?
26
00:08:39,283 --> 00:08:41,068
Ah... Shit !
27
00:08:49,551 --> 00:08:50,669
What shall we do ?
28
00:08:51,637 --> 00:08:53,336
Nothing. We wait.
29
00:09:04,642 --> 00:09:05,868
They'll be back.
30
00:09:06,578 --> 00:09:07,718
Who will be back ?
31
00:09:09,534 --> 00:09:10,567
Shit !
32
00:09:54,126 --> 00:09:56,082
A stretcher !
There's a wounded man in my car.
33
00:10:15,541 --> 00:10:17,735
- Is it coming ?
- It is, yes, yes.
34
00:10:22,450 --> 00:10:23,655
in the Lancia, there !
35
00:10:27,934 --> 00:10:28,902
Sir !
36
00:10:29,397 --> 00:10:32,340
You must stay for the statement.
It won't be long.
37
00:10:47,574 --> 00:10:50,477
EMERGENCY ROOM
38
00:11:54,852 --> 00:11:55,841
So ?
39
00:11:56,271 --> 00:11:57,260
So, nothing.
40
00:11:57,766 --> 00:11:59,938
I act only with orders.
Let's phone.
41
00:12:19,523 --> 00:12:20,663
Please sir.
42
00:12:54,713 --> 00:12:57,251
- His Social security number ?
- I don't know it.
43
00:12:58,740 --> 00:13:01,364
He swallowed that stuff
on my doorstep.
44
00:13:02,396 --> 00:13:04,504
One can't be held responsible
for crazy guys.
45
00:13:25,443 --> 00:13:27,389
That man had bullet wounds.
Where's that guy ?
46
00:13:27,509 --> 00:13:29,475
Bullets ?
It's not an accident ?
47
00:13:29,841 --> 00:13:31,475
Two bullets in the belly...
48
00:13:31,595 --> 00:13:33,048
- Did you register him ?
- No.
49
00:13:33,168 --> 00:13:34,746
Great ! The guy just croaked.
50
00:14:23,252 --> 00:14:24,994
Mr Perrotat ? Gerfaut...
51
00:14:25,295 --> 00:14:26,607
Come in.
52
00:14:32,383 --> 00:14:34,189
- Good evening.
- Good evening.
53
00:14:34,309 --> 00:14:36,340
Sorry I'm late.
I picked up a wounded man.
54
00:14:36,460 --> 00:14:39,093
- You play good Samaritan now ?
- Sometimes.
55
00:14:39,213 --> 00:14:40,534
I'm sure it will bring me luck.
56
00:14:41,071 --> 00:14:42,577
- May I ?
- Of course.
57
00:14:43,033 --> 00:14:46,452
I heard about you, Mr. Perrotat.
I'm glad I can play against you.
58
00:14:47,484 --> 00:14:50,280
You know, I'm not...
Well... I do my best.
59
00:14:50,602 --> 00:14:52,108
Don't be so modest, Mr. Perrotat.
60
00:14:52,624 --> 00:14:54,473
You know the rules here.
61
00:14:55,477 --> 00:14:57,907
A 500 pot.
One open round, a closed one.
62
00:14:58,380 --> 00:15:01,456
Chip at 20, full, flush, 3 of a kind.
63
00:15:02,456 --> 00:15:03,832
- Agreed ?
- Agreed.
64
00:15:29,173 --> 00:15:30,183
It's here.
65
00:15:34,942 --> 00:15:36,404
- Your tie !
- What about it ?
66
00:15:57,259 --> 00:15:58,399
Who is it ?
67
00:15:58,519 --> 00:16:00,184
A file for Mr. Borel, Madam.
68
00:16:06,256 --> 00:16:08,622
- At this time ?
- Sorry, Madam.
69
00:16:08,742 --> 00:16:12,127
Mr. Borel must go through
before tomorrow's meeting.
70
00:16:17,393 --> 00:16:20,189
- Why do you want him ?
- Can't tell you what it is about.
71
00:16:29,281 --> 00:16:30,593
He is in his bath.
72
00:16:45,583 --> 00:16:46,938
Don't worry.
73
00:16:48,358 --> 00:16:49,540
He will find him.
74
00:16:53,245 --> 00:16:56,406
- Beautiful Livi.
- Yes, it stole our heart.
75
00:16:57,830 --> 00:17:01,099
I remember when he exhibited rue du Dragon.
Still affordable then.
76
00:17:02,411 --> 00:17:04,497
Now, he's become very expensive.
77
00:17:05,873 --> 00:17:08,325
At the time,
I was a penniless student.
78
00:17:10,852 --> 00:17:11,862
That's how it is.
79
00:17:12,658 --> 00:17:13,647
It is.
80
00:17:17,351 --> 00:17:18,555
Quiet, Moupi.
81
00:17:20,964 --> 00:17:22,448
Nice little dog.
82
00:17:22,991 --> 00:17:23,938
He is.
83
00:17:29,292 --> 00:17:30,411
Thank you, Madame.
84
00:17:31,185 --> 00:17:34,140
Really sorry we disturbed you.
Good night.
85
00:17:45,863 --> 00:17:46,944
Quiet, Moupi.
86
00:17:52,341 --> 00:17:53,352
Jean...
87
00:17:56,207 --> 00:17:57,239
Jean...
88
00:18:25,785 --> 00:18:26,860
You won ?
89
00:18:28,795 --> 00:18:29,827
He won !
90
00:18:37,623 --> 00:18:41,236
Did you notice ?
My breasts are smaller in the morning.
91
00:18:44,376 --> 00:18:45,300
He noticed.
92
00:18:47,534 --> 00:18:48,760
What time is it ?
93
00:18:50,760 --> 00:18:51,770
Six.
94
00:18:51,890 --> 00:18:52,932
What ?
95
00:18:56,953 --> 00:18:57,964
Six !
96
00:19:02,090 --> 00:19:03,488
At 7, we're leaving.
97
00:19:04,864 --> 00:19:06,068
At 7, we're leaving.
98
00:19:06,676 --> 00:19:10,009
You got 15 minutes to wake up,
15 to pack and 15 to wash up.
99
00:19:10,633 --> 00:19:12,418
- You didn't sleep !
- I'll sleep over there.
100
00:19:12,875 --> 00:19:15,886
- Your things ?
- In the trunk. I went to my place.
101
00:19:17,907 --> 00:19:20,896
No one made me get out
of bed at 6 a.m. before.
102
00:19:21,374 --> 00:19:23,611
Usually, I like sleeping. You know ?
103
00:19:26,708 --> 00:19:27,675
I know.
104
00:19:28,987 --> 00:19:30,149
He knows.
105
00:19:58,855 --> 00:20:01,070
It's my first time in Trouville.
106
00:20:01,190 --> 00:20:02,640
There's always a first time.
107
00:20:03,588 --> 00:20:04,835
Your mother's nice ?
108
00:20:06,384 --> 00:20:07,308
When she wants to be.
109
00:20:07,428 --> 00:20:08,427
And when she doesn't ?
110
00:20:09,437 --> 00:20:10,491
She isn't nice.
111
00:20:12,491 --> 00:20:15,858
Look... we must be back
to Paris on monday.
112
00:20:16,395 --> 00:20:17,492
I've got a dinner.
113
00:20:17,612 --> 00:20:18,675
Who with ?
114
00:20:18,976 --> 00:20:19,944
Some people.
115
00:20:21,019 --> 00:20:22,116
We'll be back.
116
00:20:24,707 --> 00:20:28,062
I adore you. You're the least
complicated guy I know.
117
00:20:28,492 --> 00:20:30,191
And don't say "I know".
118
00:20:31,460 --> 00:20:32,385
I know.
119
00:20:37,591 --> 00:20:40,258
- Come on !
- I must lace my shoes first.
120
00:20:40,378 --> 00:20:42,516
You'll lace them in the car. Hurry !
121
00:20:42,903 --> 00:20:43,871
Come on !
122
00:20:48,401 --> 00:20:49,347
come on in !
123
00:20:57,591 --> 00:20:59,011
- Daddy !
- Yes ?
124
00:21:00,043 --> 00:21:01,290
What's wrong ?
125
00:21:02,731 --> 00:21:03,871
Nothing...
126
00:21:04,715 --> 00:21:07,532
I've got an important appointment
this morning. I thought...
127
00:21:09,081 --> 00:21:10,070
With Emmerich ?
128
00:21:11,167 --> 00:21:12,263
How do you know ?
129
00:21:12,607 --> 00:21:13,855
I heard you speak
130
00:21:14,645 --> 00:21:15,484
with mum.
131
00:21:16,795 --> 00:21:18,150
Do not be early.
132
00:21:19,290 --> 00:21:20,236
Why ?
133
00:21:20,356 --> 00:21:21,355
Because Pontet...
134
00:21:21,871 --> 00:21:22,860
will hit me.
135
00:21:25,764 --> 00:21:29,032
You'll tell your Pontet dad that if
he bothers you, I'll have a talk with him.
136
00:21:29,764 --> 00:21:31,355
- Bye, son.
- Bye, dad.
137
00:21:36,221 --> 00:21:37,232
Hello girls !
138
00:22:27,150 --> 00:22:28,203
Thank you.
139
00:22:29,752 --> 00:22:30,956
So, he's here ?
140
00:22:31,076 --> 00:22:32,160
- He is !
- Happy ?
141
00:22:32,720 --> 00:22:34,763
Of course... Good night !
142
00:22:35,999 --> 00:22:38,300
- Call me if Mr. Marot comes.
- I will.
143
00:22:54,180 --> 00:22:56,051
- Everything's all right ?
- Yes. Thanks.
144
00:23:00,629 --> 00:23:03,576
I'll stay with you for a while.
So... Find it good ?
145
00:23:03,696 --> 00:23:04,651
Very good.
146
00:23:05,554 --> 00:23:06,543
It's all right.
147
00:23:07,167 --> 00:23:10,436
- What's wrong with him ?
- A bit grumpy. Hasn't slept for 2 days.
148
00:23:12,295 --> 00:23:13,176
Poker ?
149
00:23:13,296 --> 00:23:14,252
Poker.
150
00:23:15,757 --> 00:23:17,908
Can you serve dessert.
So that we can go to bed.
151
00:23:18,402 --> 00:23:20,058
Of course, Sir. At once !
152
00:23:23,507 --> 00:23:25,486
I'm really happy to see you.
153
00:23:30,050 --> 00:23:31,147
So am I, mum.
154
00:23:32,335 --> 00:23:35,432
Well... Cr�me caramel or ice-cream ?
155
00:23:35,991 --> 00:23:37,733
- Ice-cream.
- For me too.
156
00:23:38,206 --> 00:23:39,518
- Chocolate ?
- Chocolate.
157
00:23:44,007 --> 00:23:46,093
- A pain, isn't she ?
- Your mother's great.
158
00:23:46,213 --> 00:23:47,878
That's right. Just what I said.
159
00:23:51,122 --> 00:23:52,476
- What about your father ?
- Ah...
160
00:23:54,433 --> 00:23:57,853
My father...
left with a customer when I was 10.
161
00:24:00,883 --> 00:24:02,001
Do you see him ?
162
00:24:02,603 --> 00:24:03,614
Never.
163
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
- There you are.
- Thank you, Madam. Tell me...
164
00:24:15,632 --> 00:24:17,718
- Coming with us tomorrow night ?
- It's difficult.
165
00:24:17,838 --> 00:24:18,987
I must wait until 10.
166
00:24:19,107 --> 00:24:20,361
You'll wait until 10, then.
167
00:24:20,705 --> 00:24:21,780
Indeed.
168
00:24:23,393 --> 00:24:24,232
All right ?
169
00:24:24,941 --> 00:24:25,844
All right.
170
00:24:32,115 --> 00:24:33,534
- She's nice, isn't she ?
- Yeah.
171
00:25:29,783 --> 00:25:32,106
- I kept you waiting, Leprince.
- It doesn't matter, Sir.
172
00:25:32,226 --> 00:25:36,213
Isn't it extraordinary ? 3 of my best
staff members get killed in no time,
173
00:25:36,649 --> 00:25:41,402
I'm told , diplomatically, that I'm hated
by some politicians.
174
00:25:42,025 --> 00:25:45,294
Yet I'm told no one knows
who's behind the murders.
175
00:25:45,696 --> 00:25:46,707
Astonishing !
176
00:25:49,653 --> 00:25:51,567
What about this Gerfaut ?
177
00:25:52,019 --> 00:25:53,029
Unknown.
178
00:25:53,615 --> 00:25:55,142
- Not even simple then ?
- No, Sir.
179
00:25:55,262 --> 00:25:56,884
Act, Leprince, act.
180
00:25:57,293 --> 00:25:58,863
- I did, Sir.
- Did you ?
181
00:26:00,304 --> 00:26:01,336
It has started.
182
00:26:10,143 --> 00:26:13,025
Didn't find a smaller bathing suit ?
- No but I can take it off.
183
00:26:13,460 --> 00:26:14,513
You'd better not.
184
00:26:16,750 --> 00:26:17,954
- Come for a swim ?
- No.
185
00:26:18,363 --> 00:26:20,277
- I'll stay. May I ?
- I'm going in.
186
00:27:14,591 --> 00:27:15,494
Something wrong here ?
187
00:28:08,960 --> 00:28:10,121
It was good ?
188
00:28:13,795 --> 00:28:14,698
You ?
189
00:28:14,818 --> 00:28:16,784
I'll go now.
Coming with me ?
190
00:28:18,273 --> 00:28:20,208
- You won't ?
- No. It's too cold.
191
00:28:20,638 --> 00:28:22,187
I'm not going then.
192
00:28:24,660 --> 00:28:26,101
- It hurts ?
- No, it's all right.
193
00:28:50,187 --> 00:28:52,359
Look... Did you see ?
194
00:28:53,220 --> 00:28:54,166
What ?
195
00:28:54,553 --> 00:28:56,209
Well... Two possibilities...
196
00:28:57,010 --> 00:29:01,010
Either you're madly in love with me
or you're really worried.
197
00:29:02,322 --> 00:29:03,225
Why ?
198
00:29:03,527 --> 00:29:06,774
Because one of the finest asses
I've ever seen passed by.
199
00:29:07,860 --> 00:29:09,774
Well...yours is the finest I've ever seen.
200
00:29:10,828 --> 00:29:13,516
That's what I call a white lie !
201
00:29:14,232 --> 00:29:17,866
Right... I'll go and buy a swimming suit.
See you at the hotel.
202
00:29:18,597 --> 00:29:19,974
- All right !
- Ciao !
203
00:29:30,867 --> 00:29:32,200
Are you Mr. Gerfaut ?
204
00:29:32,523 --> 00:29:33,641
- Yes.
- Telephone.
205
00:29:34,743 --> 00:29:37,539
- For me ? - Yes, the phone
is in the basement, on the left.
206
00:30:12,727 --> 00:30:14,727
- Gerfaut. I was asked on the phone.
- Yes sir.
207
00:30:14,847 --> 00:30:16,399
- The phone is...
- Put it on here, please.
208
00:30:16,519 --> 00:30:18,076
- Listen, Sir...
- Give it to to me.
209
00:30:24,033 --> 00:30:25,066
Listening...
210
00:30:26,146 --> 00:30:28,554
Hello....Hello !
211
00:30:32,490 --> 00:30:33,651
No one ?
212
00:30:34,323 --> 00:30:35,377
No one.
213
00:30:44,997 --> 00:30:46,094
Thank you, Sir.
214
00:31:15,047 --> 00:31:16,036
Michel !
215
00:31:18,058 --> 00:31:19,283
What did you do with her ?
216
00:31:20,058 --> 00:31:21,154
She went to buy a...
217
00:31:31,388 --> 00:31:32,378
Buy what ?
218
00:31:35,200 --> 00:31:37,157
Triple murder at Emmerich's
219
00:31:38,813 --> 00:31:41,092
The police has no lead for Thursday
night's triple murder
220
00:31:41,212 --> 00:31:45,522
The victims, Jacques Mouzon, Etienne
Gerber and Jean Borel were among the older
221
00:31:45,642 --> 00:31:47,853
staff at Emmerich's
222
00:31:47,973 --> 00:31:49,423
What's wrong, Michel ?
223
00:31:52,820 --> 00:31:53,788
Nothing.
224
00:31:54,159 --> 00:31:55,966
I must go to Paris.
I'll phone later.
225
00:31:56,546 --> 00:31:58,138
What do I tell Bea ?
226
00:31:59,106 --> 00:32:00,181
I'll ring her too.
227
00:32:59,609 --> 00:33:01,738
Excellent ! Borg served first...
228
00:33:02,190 --> 00:33:04,598
Borg... leading 15 to naught.
229
00:33:11,766 --> 00:33:12,755
Hello !
230
00:33:13,293 --> 00:33:15,271
- You've got a game today ?
- No. Your bro in ?
231
00:33:15,391 --> 00:33:16,497
In the kitchen.
232
00:33:19,819 --> 00:33:21,776
- Where are you coming from ?
- I need you.
233
00:33:22,120 --> 00:33:24,292
Hungry ? I haven't got much but...
234
00:33:27,561 --> 00:33:28,743
What's going on ?
235
00:33:29,714 --> 00:33:30,789
Look at that.
236
00:33:38,699 --> 00:33:41,688
- So ?
- I picked up that one on the road.
237
00:33:43,623 --> 00:33:44,849
Jacques Mouzon.
238
00:33:49,005 --> 00:33:50,941
Pass the Gitanes there, will you ?
239
00:33:54,257 --> 00:33:56,322
Right... Follow me.
240
00:34:07,121 --> 00:34:08,283
Tell me.
241
00:34:09,014 --> 00:34:11,944
I thought it was an accident.
The car had crashed into a tree.
242
00:34:12,519 --> 00:34:14,726
He was bleeding.
I took him to the hospital.
243
00:34:14,872 --> 00:34:16,700
He didn't tell you anything ?
244
00:34:17,109 --> 00:34:18,141
Nothing at all.
245
00:34:20,249 --> 00:34:21,459
After that ?
246
00:34:21,905 --> 00:34:23,388
I didn't wait at the hospital.
247
00:34:24,558 --> 00:34:27,073
I had a game. I was late.
So I got off.
248
00:34:27,655 --> 00:34:29,762
- You�re not in the records ?
- No, I left.
249
00:34:33,741 --> 00:34:34,644
Is that all ?
250
00:34:34,764 --> 00:34:35,827
No, that's not all.
251
00:34:37,682 --> 00:34:39,317
This morning, they tried to kill me.
252
00:34:40,155 --> 00:34:42,048
It seems unbelievable but...
253
00:34:42,521 --> 00:34:44,714
Yesterday I went to Trouville
at my mother's with Bea.
254
00:34:44,834 --> 00:34:45,919
Immediately after.
255
00:34:46,039 --> 00:34:49,144
I was swimming...
Two guys came at me.
256
00:34:50,198 --> 00:34:51,575
They tried to drown me.
257
00:34:52,628 --> 00:34:53,618
What next ?
258
00:34:55,840 --> 00:34:58,700
I escaped. I was stunned !
259
00:35:02,206 --> 00:35:03,754
I couldn't believe it.
260
00:35:05,367 --> 00:35:06,528
I didn't tell Bea.
261
00:35:08,061 --> 00:35:10,104
Half an hour later,
we were in a bar,
262
00:35:10,900 --> 00:35:13,588
a place where no one knows me,
263
00:35:15,695 --> 00:35:16,921
I was asked on the phone.
264
00:35:17,661 --> 00:35:18,500
Yeah...
265
00:35:19,597 --> 00:35:21,532
I didn't go down,
I took it at the cash-desk
266
00:35:22,865 --> 00:35:25,468
At the other end,
there was not anyone.
267
00:35:28,200 --> 00:35:29,620
I didn't understand.
268
00:35:30,974 --> 00:35:33,404
Back at the hotel, I saw the paper.
269
00:35:38,726 --> 00:35:39,974
What's Emmerich ?
270
00:35:41,285 --> 00:35:42,361
Emmerich...
271
00:35:42,481 --> 00:35:45,156
it's a firm working for the MDA.
272
00:35:47,350 --> 00:35:49,565
Ministerial Delegation for Armament.
273
00:35:50,926 --> 00:35:54,690
Very active in the aeronautics
and especially
274
00:35:55,206 --> 00:35:56,840
in missiles.
275
00:35:59,039 --> 00:36:00,437
You need not no more.
276
00:36:00,802 --> 00:36:03,211
In any case, you treaded
dangerous ground.
277
00:36:03,641 --> 00:36:04,888
I didn't tread anywhere.
278
00:36:06,394 --> 00:36:08,136
I took a wounded man to hospital.
279
00:36:08,485 --> 00:36:09,646
That's all.
280
00:36:15,646 --> 00:36:17,044
What must I do ? Go see the cops ?
281
00:36:19,109 --> 00:36:20,227
I don't think so.
282
00:36:21,109 --> 00:36:23,905
Not now anyway.
We must know more about this.
283
00:36:28,490 --> 00:36:30,791
I think I have a file about
Emmerich at Intelligence.
284
00:36:31,996 --> 00:36:35,501
He was suspected at a time
to have informers at Police HQ.
285
00:36:36,969 --> 00:36:39,227
I don't know if they found something.
I wasn't on it.
286
00:36:46,549 --> 00:36:49,516
What does it matter ? Emmerich
is not after me. The others are.
287
00:36:50,377 --> 00:36:52,957
Liethard here. Inland Security.
288
00:36:53,344 --> 00:36:55,172
Could you pass Commissioner Steiner ?
289
00:36:58,100 --> 00:36:59,455
Is Steiner in ?
290
00:37:00,358 --> 00:37:03,799
Right... Will he be in later or
isn't he coming back ?
291
00:37:05,046 --> 00:37:07,261
Tell him I'll come at 4 o'clock.
292
00:37:07,883 --> 00:37:08,786
Thank you.
293
00:37:09,346 --> 00:37:10,571
What shall I do ?
294
00:37:16,012 --> 00:37:18,120
You lie low. Until I know more.
295
00:37:19,105 --> 00:37:23,320
You go back home, lock yourself in.
You answer neither the door or the phone.
296
00:37:24,116 --> 00:37:25,298
And you wait.
297
00:37:26,202 --> 00:37:27,427
I'll go with you.
298
00:37:57,140 --> 00:37:58,882
It's me, mum.
Bea's there ?
299
00:38:00,405 --> 00:38:02,814
No, I'll explain. I haven't got time.
Put Bea on, please.
300
00:38:06,642 --> 00:38:07,566
Bea...
301
00:38:08,169 --> 00:38:10,857
I can't tell you but
I couldn't do otherwise.
302
00:38:11,200 --> 00:38:12,361
Is she pretty ?
303
00:38:13,931 --> 00:38:14,877
Bea, I'm not kidding.
304
00:38:14,997 --> 00:38:15,888
Neither am I.
305
00:38:16,008 --> 00:38:16,942
Bea !
306
00:38:17,062 --> 00:38:20,275
O.k., Sir. What shall I do ?
Take a train tomorrow ?
307
00:38:21,040 --> 00:38:22,223
Yes, it's best.
308
00:38:22,696 --> 00:38:25,556
You don't know where I am, didn't
speak to me and didn't see me, o.k. ?
309
00:38:26,760 --> 00:38:27,922
You killed someone ?
310
00:38:55,318 --> 00:38:57,555
- How will you come back ?
- In a taxi. Start the car !
311
00:39:18,893 --> 00:39:20,205
Pisses me off ! Shit !
312
00:39:20,325 --> 00:39:21,148
Drive !
313
00:39:47,820 --> 00:39:51,476
Listen... You give me 5 minutes
and ring from the street door.
314
00:39:52,405 --> 00:39:53,674
If I say "come up", you do...
315
00:39:54,879 --> 00:39:57,395
If I say "o.k., you can come up",
you run off. Got it ?
316
00:39:58,336 --> 00:39:59,884
Yeah... Don't you think you overdo it ?
317
00:40:01,583 --> 00:40:02,594
Your keys.
318
00:40:06,422 --> 00:40:08,529
Street door... flat.
319
00:40:10,846 --> 00:40:11,792
5 minutes.
320
00:41:20,356 --> 00:41:21,259
Come up !
321
00:41:45,243 --> 00:41:48,926
It hasn't changed here.
Still feels like the inside of a fridge.
322
00:41:52,518 --> 00:41:54,475
So, Mr. Homeland Security...
323
00:41:55,873 --> 00:41:57,184
no mike in the loo ?
324
00:41:59,098 --> 00:42:00,819
No cyanide in the Scotch ?
325
00:42:09,929 --> 00:42:12,488
Mr. Gerfaut. I saw your car.
326
00:42:12,983 --> 00:42:14,208
No, that's for the 9th floor.
327
00:42:14,703 --> 00:42:17,821
I only wanted to tell you
that you had visitors.
328
00:42:18,208 --> 00:42:19,972
- Two gentlemen.
- When ?
329
00:42:20,278 --> 00:42:22,256
Friday. They said they needed to see you.
330
00:42:22,880 --> 00:42:25,418
I told them you were in Trouville.
At your mum's.
331
00:42:29,074 --> 00:42:30,063
Mrs. Poulain...
332
00:42:32,607 --> 00:42:33,704
What were they like ?
333
00:42:34,586 --> 00:42:36,779
Young, handsome, well dressed.
334
00:42:37,919 --> 00:42:39,231
Well behaved, very nice.
335
00:42:50,525 --> 00:42:51,536
No, pal,
336
00:42:52,245 --> 00:42:55,880
no mike in the loo.
As for the whisky, pour it.
337
00:42:56,595 --> 00:42:57,763
We'll see.
338
00:43:13,038 --> 00:43:16,979
- What's all that about, damnit ?
- Give me 48 hours, I'll tell you.
339
00:43:19,579 --> 00:43:20,461
Shit !
340
00:43:29,478 --> 00:43:30,274
Let me.
341
00:44:06,464 --> 00:44:07,797
Who did we gun down, upstairs ?
342
00:46:39,434 --> 00:46:40,660
Hello ! Fill her up ?
343
00:46:40,780 --> 00:46:41,692
Yes.
344
00:48:46,044 --> 00:48:48,776
Marguerite, I know
how voluptuous you are !
345
00:48:49,485 --> 00:48:50,776
But that's enough.
346
00:48:52,974 --> 00:48:54,286
Thank you, Leprince.
347
00:49:00,466 --> 00:49:02,122
If I were able to choose,
348
00:49:02,746 --> 00:49:04,401
I'd like to be reborn as a cat,
349
00:49:05,197 --> 00:49:09,412
even cut up, which would make
me even more autonomous.
350
00:49:11,068 --> 00:49:12,100
Can you see ?
351
00:49:12,583 --> 00:49:13,508
Not really.
352
00:49:15,121 --> 00:49:19,314
Tell me about that Gerfaut
... that innocent poker player,
353
00:49:20,303 --> 00:49:22,303
whom your men first missed,
354
00:49:22,653 --> 00:49:23,814
then lost eventually.
355
00:49:24,717 --> 00:49:26,266
You think he is a professional ?
356
00:49:27,298 --> 00:49:28,524
I'm so sure.
357
00:49:29,599 --> 00:49:32,459
I did what was necessary...
We'll find him.
358
00:49:52,447 --> 00:49:56,038
Contrarily to what people who
want to boast think
359
00:49:56,361 --> 00:49:59,858
except for this mass and a few pages,
I find Mozart boring.
360
00:50:00,447 --> 00:50:01,974
He was very rude, you know.
361
00:50:03,210 --> 00:50:04,371
Did you read his letters ?
362
00:50:05,533 --> 00:50:06,414
We'll get him.
363
00:50:07,296 --> 00:50:09,296
I'd like to know whom
he's working for.
364
00:50:09,898 --> 00:50:10,930
No one, Sir.
365
00:50:13,860 --> 00:50:16,333
We were to make a deal
with the Gainsborough tomorrow,
366
00:50:16,828 --> 00:50:18,785
- what did we decide ?
- To wait.
367
00:50:22,659 --> 00:50:24,444
And why are we going to wait ?
368
00:50:25,390 --> 00:50:28,379
Because someone working
for no one is walking free.
369
00:50:29,304 --> 00:50:31,863
Because the leak problem
has not been taken care of.
370
00:50:32,413 --> 00:50:33,897
that's why, Leprince.
371
00:50:41,827 --> 00:50:45,913
Do you know what De Gaulle told me
on a day when we were going to my factories ?
372
00:50:47,096 --> 00:50:49,418
He was hungry, wanted to pee.
373
00:50:49,849 --> 00:50:51,418
I had the car stop.
374
00:50:51,965 --> 00:50:54,997
In some small town.
He opened out, suddenly.
375
00:50:55,406 --> 00:51:00,954
Ah Emmerich, if I were a librarian here,
how happy I would be !
376
00:51:03,010 --> 00:51:04,064
So... Sir ?
377
00:51:06,322 --> 00:51:10,193
So ? Bring me good news quickly, Leprince.
378
00:51:11,096 --> 00:51:12,903
I'm not wishing you good night.
379
00:51:13,409 --> 00:51:16,076
The idea of you sleeping
peacefully annoys me.
380
00:51:21,044 --> 00:51:22,054
I'm going, Sir.
381
00:51:26,053 --> 00:51:28,268
And he was truthful, Leprince.
382
00:51:29,214 --> 00:51:30,246
Who, Sir ?
383
00:51:32,332 --> 00:51:33,343
The general.
384
00:52:46,904 --> 00:52:48,044
I'd like to talk to you.
385
00:52:48,474 --> 00:52:51,098
- Why ?
- Inspector Chocard, Internal Security.
386
00:52:53,710 --> 00:52:54,828
Now ?
387
00:52:55,172 --> 00:52:56,763
I already came twice.
388
00:53:03,818 --> 00:53:06,055
- Italian ?
- Why ? I have an accent ?
389
00:53:06,958 --> 00:53:09,087
Not at all, no. What accent ?
390
00:53:09,431 --> 00:53:11,388
No, it's your name,
I said to myself
391
00:53:11,508 --> 00:53:13,040
I said to myself...
392
00:53:18,176 --> 00:53:19,187
So ?
393
00:53:19,789 --> 00:53:21,423
We're trying to find Michel Gerfaut.
394
00:53:23,402 --> 00:53:24,348
Why ?
395
00:53:25,729 --> 00:53:27,019
To ask him a few questions.
396
00:53:28,460 --> 00:53:29,815
You know him, don't you ?
397
00:53:30,460 --> 00:53:32,804
You mean I have sex with him,
is that it ?
398
00:53:33,450 --> 00:53:34,740
- If you wish.
- Yes.
399
00:53:36,128 --> 00:53:37,504
Do you know where he is ?
400
00:53:38,106 --> 00:53:39,461
- No.
- No ?
401
00:53:39,581 --> 00:53:40,773
- No.
- No idea ?
402
00:53:40,893 --> 00:53:41,870
None.
403
00:53:42,859 --> 00:53:44,171
You've known him long ?
404
00:53:44,834 --> 00:53:47,243
About three months.
We met at friends'.
405
00:53:48,275 --> 00:53:51,372
- What does he do ?
- He plays cards.
406
00:53:51,802 --> 00:53:53,673
- No, I mean for a living ?
- So do I.
407
00:53:55,334 --> 00:53:57,463
- He makes a living of it ?
- And a good one.
408
00:54:01,549 --> 00:54:03,441
When did you last see him ?
409
00:54:04,151 --> 00:54:06,925
In Trouville....
Where he took me at his mother's.
410
00:54:07,280 --> 00:54:10,269
Saturday morning we were at the beach.
I left him to go shopping.
411
00:54:10,665 --> 00:54:13,095
When I came back, he had left.
412
00:54:13,215 --> 00:54:14,815
I've had no news since then.
413
00:54:17,611 --> 00:54:19,632
Here's what I could get about him.
414
00:54:21,003 --> 00:54:23,627
Didn't finish his studies,
reserve sub-lieutenant,
415
00:54:24,100 --> 00:54:26,724
creates a trucking firm in the South-West,
416
00:54:27,068 --> 00:54:28,229
makes good business.
417
00:54:28,831 --> 00:54:29,971
He sells his shares.
418
00:54:30,471 --> 00:54:34,213
Then he goes to Annemasse where
he is into sport motorbikes.
419
00:54:34,600 --> 00:54:36,170
A flourishing business too.
420
00:54:37,052 --> 00:54:38,234
But he gives it up too.
421
00:54:39,073 --> 00:54:40,557
For card playing, or so it seems.
422
00:54:40,973 --> 00:54:42,758
He has no other activity that we know of.
423
00:54:43,403 --> 00:54:45,381
He came to Paris in 1970.
424
00:54:46,048 --> 00:54:47,790
Marriage. No children.
425
00:54:48,650 --> 00:54:49,726
No property.
426
00:54:50,629 --> 00:54:53,295
No political opinion.
And that's it.
427
00:54:54,414 --> 00:54:55,747
You know more than I do.
428
00:54:58,074 --> 00:55:00,332
- Unless...
- Yes ?
429
00:55:01,193 --> 00:55:02,397
No, no, no.
430
00:55:03,644 --> 00:55:04,741
Speak.
431
00:55:06,182 --> 00:55:07,279
He is a secretive man.
432
00:55:07,623 --> 00:55:09,365
Sometimes, though not really.
433
00:55:10,633 --> 00:55:12,354
His secretiveness is delicacy.
434
00:55:13,184 --> 00:55:16,582
His coldness is dignity.
Self respect.
435
00:55:18,539 --> 00:55:19,592
So what ?
436
00:55:20,023 --> 00:55:21,829
So tell me why you're looking for him.
437
00:55:22,801 --> 00:55:23,833
For murder.
438
00:55:25,123 --> 00:55:27,188
The murder of an inspector
of Homeland Security.
439
00:55:59,424 --> 00:56:02,112
Yes, Chocard, National Security.
I need an ambulance.
440
00:56:02,671 --> 00:56:04,220
The address is...
441
00:56:06,232 --> 00:56:07,157
Michel !
442
00:56:29,343 --> 00:56:30,397
That's it.
443
00:56:31,085 --> 00:56:32,139
Feeling better.
444
00:56:34,397 --> 00:56:36,031
Concussion...
445
00:56:37,167 --> 00:56:38,845
Light burns and bruises.
446
00:56:39,425 --> 00:56:41,253
You'll be all right in no time.
447
00:56:42,221 --> 00:56:43,705
I'm happy for you, Gerfaut.
448
00:56:44,909 --> 00:56:47,253
You gave your friend and myself
449
00:56:47,657 --> 00:56:48,775
reasons to worry.
450
00:56:50,625 --> 00:56:51,915
You're wanted for murder.
451
00:56:56,732 --> 00:56:58,130
You'd have acted that way...
452
00:56:59,190 --> 00:57:01,534
You ask your friend Liethard
to come to your place,
453
00:57:01,654 --> 00:57:03,620
You go out under some pretext.
454
00:57:04,480 --> 00:57:06,050
You ring at your own door,
455
00:57:07,679 --> 00:57:10,948
You wait for him to look through
the peephole to shoot him through the door.
456
00:57:13,529 --> 00:57:14,980
Totally stupid, isn't it ?
457
00:57:19,348 --> 00:57:22,187
Talk to me about that service
station which exploded and where we found
458
00:57:22,659 --> 00:57:26,143
a man shot down and your car
in a pitiful state.
459
00:57:28,967 --> 00:57:30,150
Tired, are you ?
460
00:57:31,429 --> 00:57:33,063
I'll come back when you feel better.
461
00:57:34,138 --> 00:57:36,224
- Shall I give you a ride home ?
- No, I'll stay.
462
00:57:37,020 --> 00:57:37,923
All right.
463
00:57:41,364 --> 00:57:44,052
I'll leave someone in front of the door.
It's better, isn't it ?
464
00:57:46,381 --> 00:57:47,242
Your name ?
465
00:57:48,553 --> 00:57:49,564
Chocard.
466
00:57:52,796 --> 00:57:55,140
- Will you explain ?
- You'll go home, take some clothes
467
00:57:55,260 --> 00:57:57,032
and your car and wait for me downstairs.
468
00:57:57,152 --> 00:57:59,635
- But listen...
- Come on, hurry...
469
00:58:37,985 --> 00:58:39,275
Villa des Arts, please.
470
00:58:41,323 --> 00:58:44,205
- I'd like to speak to Chocard, please.
- He's not back yet.
471
00:58:45,323 --> 00:58:47,001
- Put him on in his car.
- All right.
472
00:58:48,721 --> 00:58:49,990
Chocard listening.
473
00:58:50,960 --> 00:58:53,777
The girl has just left.
She took a taxi.
474
00:58:54,659 --> 00:58:56,358
What must I do ?
Go back ?
475
00:58:57,476 --> 00:58:58,573
Stay where you are.
476
00:58:59,390 --> 00:59:00,380
In my car ?
477
00:59:01,218 --> 00:59:02,100
Yes.
478
00:59:56,149 --> 00:59:57,294
Thank you.
479
01:01:25,623 --> 01:01:27,558
Yes. Mr. Gerfaut. Room 19.
480
01:01:31,740 --> 01:01:34,256
I've just got home.
Someone came here.
481
01:01:34,376 --> 01:01:35,746
What ?
- The door was open.
482
01:01:36,283 --> 01:01:37,616
They searched the place.
483
01:01:39,487 --> 01:01:41,789
When I arrived,
there were 2 guys downstairs.
484
01:01:41,909 --> 01:01:42,864
What were they like ?
485
01:01:42,984 --> 01:01:45,613
A fat one, with gloves,
a younger one,
486
01:01:46,022 --> 01:01:49,398
blond-haired, with hair like a woman.
487
01:01:49,518 --> 01:01:50,774
Get out of there. At once.
488
01:01:50,894 --> 01:01:51,721
But...
489
01:01:51,841 --> 01:01:53,161
Get out and we'll meet as said.
490
01:01:53,281 --> 01:01:54,567
Listen...
491
01:04:20,588 --> 01:04:23,556
Hello ? Room 19.
Quickly !
492
01:04:47,208 --> 01:04:48,198
Hello !
493
01:04:49,230 --> 01:04:50,112
Hello !
494
01:04:51,520 --> 01:04:52,510
Hello !
495
01:04:53,628 --> 01:04:55,198
Speak louder, Sir !
496
01:04:56,122 --> 01:04:57,434
I can't hear you.
497
01:04:59,305 --> 01:05:00,531
What do you want ?
498
01:06:15,735 --> 01:06:16,746
Drive ! Drive !
499
01:06:23,575 --> 01:06:25,317
Have you got a girlfriend's
to go to ?
500
01:06:25,437 --> 01:06:26,651
Not in Paris. Far !
501
01:06:29,551 --> 01:06:32,024
You phone in Trouville, leave
your address and don't move.
502
01:06:35,508 --> 01:06:36,948
You wait until I come and get you.
503
01:06:41,122 --> 01:06:43,144
You'll get on a taxi
and go straight away.
504
01:06:44,241 --> 01:06:45,853
Michel, can you explain ?
- No.
505
01:06:46,369 --> 01:06:47,380
No time.
506
01:06:49,058 --> 01:06:50,455
You think I'm a fool.
507
01:06:56,386 --> 01:06:57,418
You do as I said.
508
01:07:19,373 --> 01:07:21,652
- Gerfaut is a violent one.
- That's all you can say ?
509
01:07:22,749 --> 01:07:26,083
I've lost another of my men.
Things drag by and time passes.
510
01:07:41,061 --> 01:07:44,286
In the Gibien case, it took us six months.
But we got him eventually.
511
01:07:44,845 --> 01:07:46,351
And without fuss. So ?
512
01:07:46,471 --> 01:07:47,663
We haven't got six months.
513
01:07:48,652 --> 01:07:49,942
And that man is dangerous.
514
01:07:52,339 --> 01:07:53,608
Salt, Chocard !
515
01:07:59,220 --> 01:08:00,274
Put it down, Chocard.
516
01:08:03,485 --> 01:08:04,539
It's bad luck.
517
01:08:27,540 --> 01:08:29,067
- The boss ?
- He is on the terrace.
518
01:08:44,189 --> 01:08:46,167
- So ?
- Nothing.
519
01:08:46,834 --> 01:08:48,769
We can't find him
and the girl vanished.
520
01:08:51,978 --> 01:08:55,763
It is not bad luck any more, Leprince,
it is incompetence.
521
01:08:57,118 --> 01:08:58,301
I want him.
522
01:08:59,462 --> 01:09:00,430
Alive !
523
01:09:00,996 --> 01:09:02,351
I'd have liked it better if he was offed.
524
01:09:03,598 --> 01:09:05,598
"If you can't join them, beat them."
525
01:09:05,718 --> 01:09:08,566
No sir, it's "if you can't beat..."
526
01:09:08,872 --> 01:09:12,743
Leprince...
After your failure with Gerfaut
527
01:09:12,863 --> 01:09:14,807
you don't intend to teach me English...
528
01:09:15,173 --> 01:09:16,399
No, Sir.
529
01:09:16,979 --> 01:09:19,216
He's a professional.
I said so from the start.
530
01:09:20,036 --> 01:09:21,326
One of the best.
531
01:09:21,912 --> 01:09:24,063
If you were not so dumb
you would have guessed.
532
01:09:25,224 --> 01:09:28,988
We'll buy him.
Professionals can always be bought.
533
01:10:31,670 --> 01:10:34,014
Who are you ?
What are you doing here ?
534
01:10:36,788 --> 01:10:37,863
Come nearer.
535
01:10:52,766 --> 01:10:53,756
That's it.
536
01:10:54,637 --> 01:10:56,014
- Mouzon.
- What ?
537
01:10:56,981 --> 01:11:00,078
Bring me the Mouzon file. He was brought
here on the night of June the 16th.
538
01:11:00,788 --> 01:11:02,917
Bullet wounds.
Come on ! Quick !
539
01:12:17,234 --> 01:12:19,901
- Yeah !
- Could I speak to Mrs. Mouzon, please ?
540
01:12:20,021 --> 01:12:21,170
No.
541
01:12:21,514 --> 01:12:23,373
She left for Riom,
she's at her son in law's.
542
01:12:23,493 --> 01:12:25,579
After the burial,
she was through and so did I.
543
01:12:27,079 --> 01:12:29,036
- Not asking what she was through with ?
- I am.
544
01:12:29,595 --> 01:12:31,509
With pains in the ass like you.
545
01:12:32,139 --> 01:12:33,795
- Calmuk !
- That's enough !
546
01:12:39,043 --> 01:12:40,333
Hey... What are you...
547
01:12:41,129 --> 01:12:44,440
- What pains in the ass ?
- Your friends who come every day.
548
01:12:44,560 --> 01:12:46,010
I haven't got any friends.
549
01:12:46,532 --> 01:12:50,962
That's your problem. If all friendless
guys ring at the door, it'll be endless.
550
01:12:51,930 --> 01:12:54,661
- You speak too much.
- It's because I was frightened.
551
01:12:57,103 --> 01:12:58,243
Of me ?
552
01:12:58,759 --> 01:13:00,845
Of everything. So was my aunt.
553
01:13:01,339 --> 01:13:03,425
If it goes on, I'll call the cops.
Promise !
554
01:13:04,845 --> 01:13:06,178
Unless you're a cop.
555
01:13:06,634 --> 01:13:07,580
Are you a cop ?
556
01:13:08,183 --> 01:13:11,279
No... but you carry on...
557
01:13:11,731 --> 01:13:13,064
Doing what ?
558
01:13:13,838 --> 01:13:15,193
Speaking too much.
559
01:13:17,717 --> 01:13:18,793
Right...
560
01:13:20,023 --> 01:13:21,550
Let's start from the beginning...
561
01:13:23,378 --> 01:13:24,626
Who are you ?
562
01:13:29,466 --> 01:13:30,778
Jean Marc Gassowitz.
563
01:13:30,898 --> 01:13:32,885
27, Art student.
564
01:13:33,917 --> 01:13:35,229
Relationship with Mouzon ?
565
01:13:35,853 --> 01:13:36,993
He's my uncle.
566
01:13:37,113 --> 01:13:39,333
He was. He was lending me
a room on the 6th floor.
567
01:13:41,376 --> 01:13:43,161
What do those guys
who come every day want ?
568
01:13:46,565 --> 01:13:47,726
You know.
569
01:13:48,070 --> 01:13:49,231
Tell me all the same.
570
01:13:50,565 --> 01:13:51,575
You.
571
01:13:53,618 --> 01:13:55,661
What about making some coffee ?
572
01:14:00,749 --> 01:14:03,308
- After ?
- We'll see.
573
01:14:04,555 --> 01:14:06,728
If they haven't come tonight,
we�ll cook dinner.
574
01:14:07,424 --> 01:14:10,263
- You're moving in...
- I am.
575
01:14:16,607 --> 01:14:18,693
Right... Coffee then ?
576
01:14:19,155 --> 01:14:20,274
That's it. Coffee !
577
01:15:10,881 --> 01:15:11,827
It's me !
578
01:15:46,500 --> 01:15:47,984
- My name's Leblanc.
- Is it ?
579
01:15:48,780 --> 01:15:50,715
- I've already been here.
- I know.
580
01:15:51,660 --> 01:15:54,091
I often go to a small caf�
near the "Parc des Princes",
581
01:15:54,580 --> 01:15:56,494
- It's called The stadium.
- Really ?
582
01:15:56,946 --> 01:16:01,655
I�m glad for you. The food is good,
I guess, if you eat there every night.
583
01:16:05,325 --> 01:16:06,314
Has he been here ?
584
01:16:07,196 --> 01:16:08,121
No, not yet.
585
01:16:08,830 --> 01:16:10,250
He'll come eventually.
586
01:16:11,475 --> 01:16:13,475
And when he does, he'll speak of Mouzon.
587
01:16:15,387 --> 01:16:16,505
His name is Gerfaut.
588
01:16:16,625 --> 01:16:18,010
I know, you've already said it.
589
01:16:18,978 --> 01:16:20,096
You'll tell him this :
590
01:16:20,742 --> 01:16:22,548
No hunting any more.
All right ?
591
01:16:23,107 --> 01:16:25,258
- Yes but I...
- No hunting any more.
592
01:16:26,431 --> 01:16:27,361
That's it.
593
01:16:28,651 --> 01:16:31,060
When he goes to the caf�,
whom must he ask for ?
594
01:16:31,180 --> 01:16:32,737
- Mr. Leblanc.
- Good.
595
01:16:33,446 --> 01:16:34,586
No hunting any more.
596
01:16:39,960 --> 01:16:41,358
You forgot your paper.
597
01:16:41,809 --> 01:16:43,616
I'm finished with it.
Keep it.
598
01:17:35,976 --> 01:17:36,922
Sit down.
599
01:17:44,431 --> 01:17:45,334
Well ?
600
01:17:46,496 --> 01:17:47,420
I told him.
601
01:17:49,893 --> 01:17:51,054
Why isn't he here ?
602
01:17:53,506 --> 01:17:55,420
He wants to talk to your bosses,
not to you.
603
01:18:03,884 --> 01:18:05,024
Tell me outside.
604
01:18:07,191 --> 01:18:08,180
Who are you in favor of ?
605
01:18:08,546 --> 01:18:10,761
- I've got nothing to do with this.
- I mean the match.
606
01:18:11,944 --> 01:18:13,858
The match... Who are you for ?
St Germain ?
607
01:18:15,191 --> 01:18:16,374
Soccer, you know...
608
01:18:16,494 --> 01:18:17,639
Not your thing !
609
01:18:18,370 --> 01:18:19,489
Not really, no.
610
01:18:19,876 --> 01:18:20,994
Yes, I understand.
611
01:18:23,682 --> 01:18:25,360
We're wasting time. Where is he ?
612
01:18:25,747 --> 01:18:26,843
He is right there.
613
01:18:36,787 --> 01:18:37,841
We do it this way.
614
01:18:40,594 --> 01:18:41,540
Sorry. Feeling o.k. ?
615
01:18:41,660 --> 01:18:43,432
I�m not. You're bastards. You...
616
01:18:43,552 --> 01:18:44,615
Pack up and get moving.
617
01:18:44,735 --> 01:18:46,142
- You used me.
- That's right.
618
01:18:46,262 --> 01:18:47,407
- Now, do as I say.
- No.
619
01:18:47,751 --> 01:18:48,633
Go away.
620
01:18:56,276 --> 01:18:57,438
So... Who do you support ?
621
01:19:03,309 --> 01:19:04,362
There was no need for that.
622
01:19:04,728 --> 01:19:06,470
Need, no...
Desire, yes.
623
01:19:08,963 --> 01:19:09,845
Shall we go ?
624
01:19:36,655 --> 01:19:37,988
So...You are Gerfaut...
625
01:19:40,548 --> 01:19:41,645
Let's leave here.
626
01:19:48,226 --> 01:19:49,365
Come on, let's go.
627
01:20:00,332 --> 01:20:02,784
Mr. Emmerich likes proper introductions.
628
01:20:04,440 --> 01:20:05,537
Your real name ?
629
01:20:07,064 --> 01:20:08,053
Gerfaut.
630
01:20:09,275 --> 01:20:10,307
Of course.
631
01:20:12,221 --> 01:20:13,963
You'll leave your gun at the cloak-room.
632
01:20:16,479 --> 01:20:20,479
Mr. Emmerich insists on seeing you alone,
but I'll see you afterwards.
633
01:20:24,725 --> 01:20:25,887
And what's your name ?
634
01:20:27,478 --> 01:20:28,446
Leprince.
635
01:21:24,257 --> 01:21:25,698
Mr. Gerfaut !
636
01:21:29,596 --> 01:21:30,822
Mr. Gerfaut ..
637
01:21:34,124 --> 01:21:35,350
Sit down, Sir.
638
01:21:37,802 --> 01:21:38,834
Sit down.
639
01:21:42,232 --> 01:21:43,909
We have so much to talk about.
640
01:21:45,027 --> 01:21:46,016
So much.
641
01:21:47,005 --> 01:21:49,995
Men of your strength are not many.
642
01:21:54,172 --> 01:21:56,623
You're looking at that picture.
You're right to.
643
01:21:57,742 --> 01:22:00,215
As all great works,
it has its story.
644
01:22:01,355 --> 01:22:02,666
An interesting one.
645
01:22:31,958 --> 01:22:36,001
Cousin by marriage of my son in law.
You can imagine the surprise it was.
646
01:22:37,377 --> 01:22:38,861
It was back in the family.
647
01:22:39,506 --> 01:22:41,184
The painting remained here.
648
01:22:42,031 --> 01:22:43,752
Is it not comical ?
649
01:22:46,031 --> 01:22:48,848
Mr. Emmerik, people have
made several attempts to kill me.
650
01:22:49,666 --> 01:22:52,612
They killed one of my friends,
and killed another one.
651
01:22:53,177 --> 01:22:55,070
That's what I want to talk about,
not your paintings.
652
01:22:56,038 --> 01:23:00,790
You're wrong, my young friend.
Art is the most essential of futilities.
653
01:23:02,969 --> 01:23:04,324
Whom do you work for ?
654
01:23:06,055 --> 01:23:07,452
I'm a gambler, Mr. Emmerick.
655
01:23:07,754 --> 01:23:08,614
Emmerich.
656
01:23:10,205 --> 01:23:13,387
Sorry... I was on my way to a game,
Mr. Emmerich
657
01:23:13,753 --> 01:23:15,710
when I picked up a wounded man.
658
01:23:15,830 --> 01:23:17,194
Mouzon, my adviser.
659
01:23:19,154 --> 01:23:20,207
By chance...
660
01:23:23,906 --> 01:23:27,025
We've got no time for preliminaries,
Mr. Gerfaut.
661
01:23:27,696 --> 01:23:30,815
If you're talking to me,
it means that I'm willing to make
662
01:23:30,935 --> 01:23:31,847
a deal.
663
01:23:32,213 --> 01:23:33,137
You say you're a gambler,
664
01:23:33,257 --> 01:23:35,374
tell me at least the name of the game.
665
01:23:36,283 --> 01:23:38,950
I know how to behave with a man
who has a good hand.
666
01:23:40,197 --> 01:23:41,315
And you're such a man.
667
01:23:42,218 --> 01:23:43,552
Are you not, Mr. Gerfaut ?
668
01:23:45,170 --> 01:23:47,428
What did Mouzon tell you
before he died ?
669
01:23:48,267 --> 01:23:49,084
Nothing.
670
01:23:49,204 --> 01:23:51,278
He told you of the faulty missile.
671
01:23:52,246 --> 01:23:53,687
A huge scandal, isn't it ?
672
01:23:54,946 --> 01:23:57,720
But it will not break,
I did what was needed.
673
01:23:58,537 --> 01:23:59,505
You do not conquer
674
01:23:59,625 --> 01:24:02,365
such a huge market without
causing some damage.
675
01:24:03,161 --> 01:24:04,301
And they were aware of that.
676
01:24:04,726 --> 01:24:07,392
Mouzon, Gerber and that fool, Borel.
677
01:24:08,236 --> 01:24:13,763
Worrying about their little comfort,
worn out by their wives and children,
678
01:24:13,883 --> 01:24:15,247
they would not follow me.
679
01:24:15,897 --> 01:24:19,919
They were letting me down a t the very
moment when we were reaching our goal.
680
01:24:21,602 --> 01:24:23,860
This century is a whore, Gerfaut,
681
01:24:24,183 --> 01:24:28,032
it sucks dry those who want to build,
682
01:24:28,914 --> 01:24:30,075
to conquer.
683
01:24:32,119 --> 01:24:35,453
Yet I'm not ungrateful.
Mouzon was tired,
684
01:24:36,141 --> 01:24:39,087
Gerber became suddenly scrupulous,
685
01:24:39,410 --> 01:24:42,055
Borel wanted to become a senator,
not a real problem.
686
01:24:42,437 --> 01:24:45,039
I would have given them crumbs
and gone on without them.
687
01:24:46,416 --> 01:24:49,255
But they decided to betray me.
688
01:24:50,765 --> 01:24:53,389
They went to you and your friends,
689
01:24:54,378 --> 01:24:55,432
and they talked.
690
01:24:57,217 --> 01:24:58,335
I had no choice.
691
01:24:59,346 --> 01:25:00,314
They're dead.
692
01:25:02,706 --> 01:25:04,921
In my position,
you would have done the same.
693
01:25:11,034 --> 01:25:15,378
Brought to bay, I bend and deal
...with no bitterness.
694
01:25:17,271 --> 01:25:18,604
Give me your conditions.
695
01:25:21,208 --> 01:25:23,058
I want nothing, I know nothing.
696
01:25:24,541 --> 01:25:26,176
I don't understand, Gerfaut.
697
01:25:26,296 --> 01:25:31,380
What's the use of that ridiculous number ?
I tell you that we must talk, what do you really want ?
698
01:25:34,056 --> 01:25:35,303
They want my head.
699
01:25:35,884 --> 01:25:38,206
It's Bousard, isn't it ?
He's been after me for...
700
01:25:38,326 --> 01:25:42,206
Not him ? Well...
Reissman, Goterau, Mulch ?
701
01:25:42,720 --> 01:25:44,849
Who wants me dead ?
Who is sending you ?
702
01:25:44,969 --> 01:25:47,515
Will you tell me ?
703
01:26:18,912 --> 01:26:20,267
First stroke of the year.
704
01:26:21,601 --> 01:26:22,719
The one.
705
01:26:25,538 --> 01:26:28,872
It's more simple that way.
A perfect operation.
706
01:26:30,786 --> 01:26:33,409
A dead Emmerich takes away with him
the faulty missiles case.
707
01:26:34,593 --> 01:26:36,270
And the murders it caused.
708
01:26:37,367 --> 01:26:39,281
Excessive actually, and useless.
709
01:26:41,045 --> 01:26:42,550
You wouldn't have done so, would you ?
710
01:26:43,523 --> 01:26:46,469
There are leaks in the Board.
You act with caution.
711
01:26:47,609 --> 01:26:49,695
You try and find
those who benefit.
712
01:26:51,270 --> 01:26:55,980
Emmerich made us so vulnerable
that it was easy for you to have your way.
713
01:26:58,818 --> 01:27:00,259
He was a great engineer.
714
01:27:01,101 --> 01:27:02,349
A great strategist.
715
01:27:03,252 --> 01:27:04,650
But aging spares no one.
716
01:27:05,897 --> 01:27:07,187
Not up to it any more.
717
01:27:10,865 --> 01:27:12,070
I want you with me.
718
01:27:14,457 --> 01:27:16,199
It shows how much I value you.
719
01:27:18,736 --> 01:27:20,070
What's your name, by the way ?
720
01:27:20,715 --> 01:27:22,005
Leprince.
721
01:27:22,898 --> 01:27:25,328
Go fuck yourself... Leprince.
722
01:27:29,371 --> 01:27:30,403
Gerfaut.
723
01:27:32,888 --> 01:27:33,942
You can't refuse.
724
01:27:35,232 --> 01:27:36,544
Else, you know what to expect.
725
01:27:38,007 --> 01:27:40,329
Any where, anyone.
726
01:27:41,985 --> 01:27:43,060
Sooner or later.
727
01:28:46,815 --> 01:28:47,890
Good morning.
728
01:28:50,664 --> 01:28:52,084
I came to tell you that it's over.
729
01:28:52,858 --> 01:28:53,847
Over ?
730
01:28:53,967 --> 01:28:55,331
Yes, you can go back to Paris.
731
01:28:55,912 --> 01:28:57,417
I'm glad.
732
01:28:57,879 --> 01:29:00,331
- To go back to Paris ?
- No, that it's over.
733
01:29:03,105 --> 01:29:04,051
What about us ?
734
01:29:04,396 --> 01:29:06,675
- Us ? What ?
- It's over too ?
735
01:29:09,167 --> 01:29:11,274
- It's starting.
- Think so ?
736
01:29:13,532 --> 01:29:15,468
So we can...kiss ?
737
01:29:16,005 --> 01:29:17,016
I think we can.
738
01:29:29,478 --> 01:29:31,112
Can I have one hour to pack ?
739
01:29:32,854 --> 01:29:35,542
- Thirty minutes.
- I was afraid you'd changed.
740
01:29:37,634 --> 01:29:38,710
Come on, go !
741
01:31:09,906 --> 01:31:10,680
Yes !
742
01:31:12,723 --> 01:31:13,863
Let him in !
743
01:31:23,518 --> 01:31:24,550
It's done, Sir !
744
01:31:27,733 --> 01:31:28,851
Very good, Herv�.
745
01:31:39,455 --> 01:31:41,111
- Burn this.
- Yes, Sir.
746
01:31:57,983 --> 01:32:17,735
English subtitles by cinephage
51691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.