All language subtitles for Trois hommes a abattre(1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,149 --> 00:02:03,138 You went into the rose bushes, didn't you ? 2 00:02:07,030 --> 00:02:08,358 I don't care, you know. 3 00:02:10,272 --> 00:02:11,627 Just what I thought. 4 00:03:59,620 --> 00:04:01,189 I must talk to him. 5 00:04:29,215 --> 00:04:33,709 Next time we deal with those queers, you'll take care of them on your own. 6 00:04:34,075 --> 00:04:35,301 - They make me sick. 7 00:04:35,666 --> 00:04:36,978 - Yes, sir. - Good night. 8 00:04:37,557 --> 00:04:41,256 I don't get it. It's first category, arms and missiles, we've got to.... 9 00:04:41,376 --> 00:04:43,750 It's late. We'll talk tomorrow. 10 00:04:43,870 --> 00:04:46,094 Sir, I've been trying to talk to you for 10 days. 11 00:04:46,659 --> 00:04:49,498 - It seems to me... - Mouzon, the success of this firm 12 00:04:49,618 --> 00:04:53,971 depends on many things, among which one is essential, 13 00:04:54,272 --> 00:04:55,713 my 9 hours' sleep. 14 00:04:56,170 --> 00:04:59,589 Give Mr. Mouzon an appointment for tomorrow morning. 15 00:05:00,213 --> 00:05:01,396 Good night, son. 16 00:05:01,516 --> 00:05:02,407 Sir. 17 00:05:09,522 --> 00:05:11,759 Ah... there it is. 18 00:05:12,684 --> 00:05:14,297 Thank you, G�rard, good night. 19 00:05:14,619 --> 00:05:16,705 let's say 11, Mr. Mouzon. 20 00:05:18,303 --> 00:05:21,013 - Can I be sure of it ? - You have my word. 21 00:05:47,993 --> 00:05:50,744 Don't drive too fast. So many people drive recklessly ! 22 00:05:50,864 --> 00:05:51,734 Yes. 23 00:06:21,675 --> 00:06:23,073 Wet tonight... 24 00:06:24,879 --> 00:06:26,019 Let's go, Herv� ! 25 00:08:32,653 --> 00:08:33,707 Are you hurt ? 26 00:08:39,283 --> 00:08:41,068 Ah... Shit ! 27 00:08:49,551 --> 00:08:50,669 What shall we do ? 28 00:08:51,637 --> 00:08:53,336 Nothing. We wait. 29 00:09:04,642 --> 00:09:05,868 They'll be back. 30 00:09:06,578 --> 00:09:07,718 Who will be back ? 31 00:09:09,534 --> 00:09:10,567 Shit ! 32 00:09:54,126 --> 00:09:56,082 A stretcher ! There's a wounded man in my car. 33 00:10:15,541 --> 00:10:17,735 - Is it coming ? - It is, yes, yes. 34 00:10:22,450 --> 00:10:23,655 in the Lancia, there ! 35 00:10:27,934 --> 00:10:28,902 Sir ! 36 00:10:29,397 --> 00:10:32,340 You must stay for the statement. It won't be long. 37 00:10:47,574 --> 00:10:50,477 EMERGENCY ROOM 38 00:11:54,852 --> 00:11:55,841 So ? 39 00:11:56,271 --> 00:11:57,260 So, nothing. 40 00:11:57,766 --> 00:11:59,938 I act only with orders. Let's phone. 41 00:12:19,523 --> 00:12:20,663 Please sir. 42 00:12:54,713 --> 00:12:57,251 - His Social security number ? - I don't know it. 43 00:12:58,740 --> 00:13:01,364 He swallowed that stuff on my doorstep. 44 00:13:02,396 --> 00:13:04,504 One can't be held responsible for crazy guys. 45 00:13:25,443 --> 00:13:27,389 That man had bullet wounds. Where's that guy ? 46 00:13:27,509 --> 00:13:29,475 Bullets ? It's not an accident ? 47 00:13:29,841 --> 00:13:31,475 Two bullets in the belly... 48 00:13:31,595 --> 00:13:33,048 - Did you register him ? - No. 49 00:13:33,168 --> 00:13:34,746 Great ! The guy just croaked. 50 00:14:23,252 --> 00:14:24,994 Mr Perrotat ? Gerfaut... 51 00:14:25,295 --> 00:14:26,607 Come in. 52 00:14:32,383 --> 00:14:34,189 - Good evening. - Good evening. 53 00:14:34,309 --> 00:14:36,340 Sorry I'm late. I picked up a wounded man. 54 00:14:36,460 --> 00:14:39,093 - You play good Samaritan now ? - Sometimes. 55 00:14:39,213 --> 00:14:40,534 I'm sure it will bring me luck. 56 00:14:41,071 --> 00:14:42,577 - May I ? - Of course. 57 00:14:43,033 --> 00:14:46,452 I heard about you, Mr. Perrotat. I'm glad I can play against you. 58 00:14:47,484 --> 00:14:50,280 You know, I'm not... Well... I do my best. 59 00:14:50,602 --> 00:14:52,108 Don't be so modest, Mr. Perrotat. 60 00:14:52,624 --> 00:14:54,473 You know the rules here. 61 00:14:55,477 --> 00:14:57,907 A 500 pot. One open round, a closed one. 62 00:14:58,380 --> 00:15:01,456 Chip at 20, full, flush, 3 of a kind. 63 00:15:02,456 --> 00:15:03,832 - Agreed ? - Agreed. 64 00:15:29,173 --> 00:15:30,183 It's here. 65 00:15:34,942 --> 00:15:36,404 - Your tie ! - What about it ? 66 00:15:57,259 --> 00:15:58,399 Who is it ? 67 00:15:58,519 --> 00:16:00,184 A file for Mr. Borel, Madam. 68 00:16:06,256 --> 00:16:08,622 - At this time ? - Sorry, Madam. 69 00:16:08,742 --> 00:16:12,127 Mr. Borel must go through before tomorrow's meeting. 70 00:16:17,393 --> 00:16:20,189 - Why do you want him ? - Can't tell you what it is about. 71 00:16:29,281 --> 00:16:30,593 He is in his bath. 72 00:16:45,583 --> 00:16:46,938 Don't worry. 73 00:16:48,358 --> 00:16:49,540 He will find him. 74 00:16:53,245 --> 00:16:56,406 - Beautiful Livi. - Yes, it stole our heart. 75 00:16:57,830 --> 00:17:01,099 I remember when he exhibited rue du Dragon. Still affordable then. 76 00:17:02,411 --> 00:17:04,497 Now, he's become very expensive. 77 00:17:05,873 --> 00:17:08,325 At the time, I was a penniless student. 78 00:17:10,852 --> 00:17:11,862 That's how it is. 79 00:17:12,658 --> 00:17:13,647 It is. 80 00:17:17,351 --> 00:17:18,555 Quiet, Moupi. 81 00:17:20,964 --> 00:17:22,448 Nice little dog. 82 00:17:22,991 --> 00:17:23,938 He is. 83 00:17:29,292 --> 00:17:30,411 Thank you, Madame. 84 00:17:31,185 --> 00:17:34,140 Really sorry we disturbed you. Good night. 85 00:17:45,863 --> 00:17:46,944 Quiet, Moupi. 86 00:17:52,341 --> 00:17:53,352 Jean... 87 00:17:56,207 --> 00:17:57,239 Jean... 88 00:18:25,785 --> 00:18:26,860 You won ? 89 00:18:28,795 --> 00:18:29,827 He won ! 90 00:18:37,623 --> 00:18:41,236 Did you notice ? My breasts are smaller in the morning. 91 00:18:44,376 --> 00:18:45,300 He noticed. 92 00:18:47,534 --> 00:18:48,760 What time is it ? 93 00:18:50,760 --> 00:18:51,770 Six. 94 00:18:51,890 --> 00:18:52,932 What ? 95 00:18:56,953 --> 00:18:57,964 Six ! 96 00:19:02,090 --> 00:19:03,488 At 7, we're leaving. 97 00:19:04,864 --> 00:19:06,068 At 7, we're leaving. 98 00:19:06,676 --> 00:19:10,009 You got 15 minutes to wake up, 15 to pack and 15 to wash up. 99 00:19:10,633 --> 00:19:12,418 - You didn't sleep ! - I'll sleep over there. 100 00:19:12,875 --> 00:19:15,886 - Your things ? - In the trunk. I went to my place. 101 00:19:17,907 --> 00:19:20,896 No one made me get out of bed at 6 a.m. before. 102 00:19:21,374 --> 00:19:23,611 Usually, I like sleeping. You know ? 103 00:19:26,708 --> 00:19:27,675 I know. 104 00:19:28,987 --> 00:19:30,149 He knows. 105 00:19:58,855 --> 00:20:01,070 It's my first time in Trouville. 106 00:20:01,190 --> 00:20:02,640 There's always a first time. 107 00:20:03,588 --> 00:20:04,835 Your mother's nice ? 108 00:20:06,384 --> 00:20:07,308 When she wants to be. 109 00:20:07,428 --> 00:20:08,427 And when she doesn't ? 110 00:20:09,437 --> 00:20:10,491 She isn't nice. 111 00:20:12,491 --> 00:20:15,858 Look... we must be back to Paris on monday. 112 00:20:16,395 --> 00:20:17,492 I've got a dinner. 113 00:20:17,612 --> 00:20:18,675 Who with ? 114 00:20:18,976 --> 00:20:19,944 Some people. 115 00:20:21,019 --> 00:20:22,116 We'll be back. 116 00:20:24,707 --> 00:20:28,062 I adore you. You're the least complicated guy I know. 117 00:20:28,492 --> 00:20:30,191 And don't say "I know". 118 00:20:31,460 --> 00:20:32,385 I know. 119 00:20:37,591 --> 00:20:40,258 - Come on ! - I must lace my shoes first. 120 00:20:40,378 --> 00:20:42,516 You'll lace them in the car. Hurry ! 121 00:20:42,903 --> 00:20:43,871 Come on ! 122 00:20:48,401 --> 00:20:49,347 come on in ! 123 00:20:57,591 --> 00:20:59,011 - Daddy ! - Yes ? 124 00:21:00,043 --> 00:21:01,290 What's wrong ? 125 00:21:02,731 --> 00:21:03,871 Nothing... 126 00:21:04,715 --> 00:21:07,532 I've got an important appointment this morning. I thought... 127 00:21:09,081 --> 00:21:10,070 With Emmerich ? 128 00:21:11,167 --> 00:21:12,263 How do you know ? 129 00:21:12,607 --> 00:21:13,855 I heard you speak 130 00:21:14,645 --> 00:21:15,484 with mum. 131 00:21:16,795 --> 00:21:18,150 Do not be early. 132 00:21:19,290 --> 00:21:20,236 Why ? 133 00:21:20,356 --> 00:21:21,355 Because Pontet... 134 00:21:21,871 --> 00:21:22,860 will hit me. 135 00:21:25,764 --> 00:21:29,032 You'll tell your Pontet dad that if he bothers you, I'll have a talk with him. 136 00:21:29,764 --> 00:21:31,355 - Bye, son. - Bye, dad. 137 00:21:36,221 --> 00:21:37,232 Hello girls ! 138 00:22:27,150 --> 00:22:28,203 Thank you. 139 00:22:29,752 --> 00:22:30,956 So, he's here ? 140 00:22:31,076 --> 00:22:32,160 - He is ! - Happy ? 141 00:22:32,720 --> 00:22:34,763 Of course... Good night ! 142 00:22:35,999 --> 00:22:38,300 - Call me if Mr. Marot comes. - I will. 143 00:22:54,180 --> 00:22:56,051 - Everything's all right ? - Yes. Thanks. 144 00:23:00,629 --> 00:23:03,576 I'll stay with you for a while. So... Find it good ? 145 00:23:03,696 --> 00:23:04,651 Very good. 146 00:23:05,554 --> 00:23:06,543 It's all right. 147 00:23:07,167 --> 00:23:10,436 - What's wrong with him ? - A bit grumpy. Hasn't slept for 2 days. 148 00:23:12,295 --> 00:23:13,176 Poker ? 149 00:23:13,296 --> 00:23:14,252 Poker. 150 00:23:15,757 --> 00:23:17,908 Can you serve dessert. So that we can go to bed. 151 00:23:18,402 --> 00:23:20,058 Of course, Sir. At once ! 152 00:23:23,507 --> 00:23:25,486 I'm really happy to see you. 153 00:23:30,050 --> 00:23:31,147 So am I, mum. 154 00:23:32,335 --> 00:23:35,432 Well... Cr�me caramel or ice-cream ? 155 00:23:35,991 --> 00:23:37,733 - Ice-cream. - For me too. 156 00:23:38,206 --> 00:23:39,518 - Chocolate ? - Chocolate. 157 00:23:44,007 --> 00:23:46,093 - A pain, isn't she ? - Your mother's great. 158 00:23:46,213 --> 00:23:47,878 That's right. Just what I said. 159 00:23:51,122 --> 00:23:52,476 - What about your father ? - Ah... 160 00:23:54,433 --> 00:23:57,853 My father... left with a customer when I was 10. 161 00:24:00,883 --> 00:24:02,001 Do you see him ? 162 00:24:02,603 --> 00:24:03,614 Never. 163 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 - There you are. - Thank you, Madam. Tell me... 164 00:24:15,632 --> 00:24:17,718 - Coming with us tomorrow night ? - It's difficult. 165 00:24:17,838 --> 00:24:18,987 I must wait until 10. 166 00:24:19,107 --> 00:24:20,361 You'll wait until 10, then. 167 00:24:20,705 --> 00:24:21,780 Indeed. 168 00:24:23,393 --> 00:24:24,232 All right ? 169 00:24:24,941 --> 00:24:25,844 All right. 170 00:24:32,115 --> 00:24:33,534 - She's nice, isn't she ? - Yeah. 171 00:25:29,783 --> 00:25:32,106 - I kept you waiting, Leprince. - It doesn't matter, Sir. 172 00:25:32,226 --> 00:25:36,213 Isn't it extraordinary ? 3 of my best staff members get killed in no time, 173 00:25:36,649 --> 00:25:41,402 I'm told , diplomatically, that I'm hated by some politicians. 174 00:25:42,025 --> 00:25:45,294 Yet I'm told no one knows who's behind the murders. 175 00:25:45,696 --> 00:25:46,707 Astonishing ! 176 00:25:49,653 --> 00:25:51,567 What about this Gerfaut ? 177 00:25:52,019 --> 00:25:53,029 Unknown. 178 00:25:53,615 --> 00:25:55,142 - Not even simple then ? - No, Sir. 179 00:25:55,262 --> 00:25:56,884 Act, Leprince, act. 180 00:25:57,293 --> 00:25:58,863 - I did, Sir. - Did you ? 181 00:26:00,304 --> 00:26:01,336 It has started. 182 00:26:10,143 --> 00:26:13,025 Didn't find a smaller bathing suit ? - No but I can take it off. 183 00:26:13,460 --> 00:26:14,513 You'd better not. 184 00:26:16,750 --> 00:26:17,954 - Come for a swim ? - No. 185 00:26:18,363 --> 00:26:20,277 - I'll stay. May I ? - I'm going in. 186 00:27:14,591 --> 00:27:15,494 Something wrong here ? 187 00:28:08,960 --> 00:28:10,121 It was good ? 188 00:28:13,795 --> 00:28:14,698 You ? 189 00:28:14,818 --> 00:28:16,784 I'll go now. Coming with me ? 190 00:28:18,273 --> 00:28:20,208 - You won't ? - No. It's too cold. 191 00:28:20,638 --> 00:28:22,187 I'm not going then. 192 00:28:24,660 --> 00:28:26,101 - It hurts ? - No, it's all right. 193 00:28:50,187 --> 00:28:52,359 Look... Did you see ? 194 00:28:53,220 --> 00:28:54,166 What ? 195 00:28:54,553 --> 00:28:56,209 Well... Two possibilities... 196 00:28:57,010 --> 00:29:01,010 Either you're madly in love with me or you're really worried. 197 00:29:02,322 --> 00:29:03,225 Why ? 198 00:29:03,527 --> 00:29:06,774 Because one of the finest asses I've ever seen passed by. 199 00:29:07,860 --> 00:29:09,774 Well...yours is the finest I've ever seen. 200 00:29:10,828 --> 00:29:13,516 That's what I call a white lie ! 201 00:29:14,232 --> 00:29:17,866 Right... I'll go and buy a swimming suit. See you at the hotel. 202 00:29:18,597 --> 00:29:19,974 - All right ! - Ciao ! 203 00:29:30,867 --> 00:29:32,200 Are you Mr. Gerfaut ? 204 00:29:32,523 --> 00:29:33,641 - Yes. - Telephone. 205 00:29:34,743 --> 00:29:37,539 - For me ? - Yes, the phone is in the basement, on the left. 206 00:30:12,727 --> 00:30:14,727 - Gerfaut. I was asked on the phone. - Yes sir. 207 00:30:14,847 --> 00:30:16,399 - The phone is... - Put it on here, please. 208 00:30:16,519 --> 00:30:18,076 - Listen, Sir... - Give it to to me. 209 00:30:24,033 --> 00:30:25,066 Listening... 210 00:30:26,146 --> 00:30:28,554 Hello....Hello ! 211 00:30:32,490 --> 00:30:33,651 No one ? 212 00:30:34,323 --> 00:30:35,377 No one. 213 00:30:44,997 --> 00:30:46,094 Thank you, Sir. 214 00:31:15,047 --> 00:31:16,036 Michel ! 215 00:31:18,058 --> 00:31:19,283 What did you do with her ? 216 00:31:20,058 --> 00:31:21,154 She went to buy a... 217 00:31:31,388 --> 00:31:32,378 Buy what ? 218 00:31:35,200 --> 00:31:37,157 Triple murder at Emmerich's 219 00:31:38,813 --> 00:31:41,092 The police has no lead for Thursday night's triple murder 220 00:31:41,212 --> 00:31:45,522 The victims, Jacques Mouzon, Etienne Gerber and Jean Borel were among the older 221 00:31:45,642 --> 00:31:47,853 staff at Emmerich's 222 00:31:47,973 --> 00:31:49,423 What's wrong, Michel ? 223 00:31:52,820 --> 00:31:53,788 Nothing. 224 00:31:54,159 --> 00:31:55,966 I must go to Paris. I'll phone later. 225 00:31:56,546 --> 00:31:58,138 What do I tell Bea ? 226 00:31:59,106 --> 00:32:00,181 I'll ring her too. 227 00:32:59,609 --> 00:33:01,738 Excellent ! Borg served first... 228 00:33:02,190 --> 00:33:04,598 Borg... leading 15 to naught. 229 00:33:11,766 --> 00:33:12,755 Hello ! 230 00:33:13,293 --> 00:33:15,271 - You've got a game today ? - No. Your bro in ? 231 00:33:15,391 --> 00:33:16,497 In the kitchen. 232 00:33:19,819 --> 00:33:21,776 - Where are you coming from ? - I need you. 233 00:33:22,120 --> 00:33:24,292 Hungry ? I haven't got much but... 234 00:33:27,561 --> 00:33:28,743 What's going on ? 235 00:33:29,714 --> 00:33:30,789 Look at that. 236 00:33:38,699 --> 00:33:41,688 - So ? - I picked up that one on the road. 237 00:33:43,623 --> 00:33:44,849 Jacques Mouzon. 238 00:33:49,005 --> 00:33:50,941 Pass the Gitanes there, will you ? 239 00:33:54,257 --> 00:33:56,322 Right... Follow me. 240 00:34:07,121 --> 00:34:08,283 Tell me. 241 00:34:09,014 --> 00:34:11,944 I thought it was an accident. The car had crashed into a tree. 242 00:34:12,519 --> 00:34:14,726 He was bleeding. I took him to the hospital. 243 00:34:14,872 --> 00:34:16,700 He didn't tell you anything ? 244 00:34:17,109 --> 00:34:18,141 Nothing at all. 245 00:34:20,249 --> 00:34:21,459 After that ? 246 00:34:21,905 --> 00:34:23,388 I didn't wait at the hospital. 247 00:34:24,558 --> 00:34:27,073 I had a game. I was late. So I got off. 248 00:34:27,655 --> 00:34:29,762 - You�re not in the records ? - No, I left. 249 00:34:33,741 --> 00:34:34,644 Is that all ? 250 00:34:34,764 --> 00:34:35,827 No, that's not all. 251 00:34:37,682 --> 00:34:39,317 This morning, they tried to kill me. 252 00:34:40,155 --> 00:34:42,048 It seems unbelievable but... 253 00:34:42,521 --> 00:34:44,714 Yesterday I went to Trouville at my mother's with Bea. 254 00:34:44,834 --> 00:34:45,919 Immediately after. 255 00:34:46,039 --> 00:34:49,144 I was swimming... Two guys came at me. 256 00:34:50,198 --> 00:34:51,575 They tried to drown me. 257 00:34:52,628 --> 00:34:53,618 What next ? 258 00:34:55,840 --> 00:34:58,700 I escaped. I was stunned ! 259 00:35:02,206 --> 00:35:03,754 I couldn't believe it. 260 00:35:05,367 --> 00:35:06,528 I didn't tell Bea. 261 00:35:08,061 --> 00:35:10,104 Half an hour later, we were in a bar, 262 00:35:10,900 --> 00:35:13,588 a place where no one knows me, 263 00:35:15,695 --> 00:35:16,921 I was asked on the phone. 264 00:35:17,661 --> 00:35:18,500 Yeah... 265 00:35:19,597 --> 00:35:21,532 I didn't go down, I took it at the cash-desk 266 00:35:22,865 --> 00:35:25,468 At the other end, there was not anyone. 267 00:35:28,200 --> 00:35:29,620 I didn't understand. 268 00:35:30,974 --> 00:35:33,404 Back at the hotel, I saw the paper. 269 00:35:38,726 --> 00:35:39,974 What's Emmerich ? 270 00:35:41,285 --> 00:35:42,361 Emmerich... 271 00:35:42,481 --> 00:35:45,156 it's a firm working for the MDA. 272 00:35:47,350 --> 00:35:49,565 Ministerial Delegation for Armament. 273 00:35:50,926 --> 00:35:54,690 Very active in the aeronautics and especially 274 00:35:55,206 --> 00:35:56,840 in missiles. 275 00:35:59,039 --> 00:36:00,437 You need not no more. 276 00:36:00,802 --> 00:36:03,211 In any case, you treaded dangerous ground. 277 00:36:03,641 --> 00:36:04,888 I didn't tread anywhere. 278 00:36:06,394 --> 00:36:08,136 I took a wounded man to hospital. 279 00:36:08,485 --> 00:36:09,646 That's all. 280 00:36:15,646 --> 00:36:17,044 What must I do ? Go see the cops ? 281 00:36:19,109 --> 00:36:20,227 I don't think so. 282 00:36:21,109 --> 00:36:23,905 Not now anyway. We must know more about this. 283 00:36:28,490 --> 00:36:30,791 I think I have a file about Emmerich at Intelligence. 284 00:36:31,996 --> 00:36:35,501 He was suspected at a time to have informers at Police HQ. 285 00:36:36,969 --> 00:36:39,227 I don't know if they found something. I wasn't on it. 286 00:36:46,549 --> 00:36:49,516 What does it matter ? Emmerich is not after me. The others are. 287 00:36:50,377 --> 00:36:52,957 Liethard here. Inland Security. 288 00:36:53,344 --> 00:36:55,172 Could you pass Commissioner Steiner ? 289 00:36:58,100 --> 00:36:59,455 Is Steiner in ? 290 00:37:00,358 --> 00:37:03,799 Right... Will he be in later or isn't he coming back ? 291 00:37:05,046 --> 00:37:07,261 Tell him I'll come at 4 o'clock. 292 00:37:07,883 --> 00:37:08,786 Thank you. 293 00:37:09,346 --> 00:37:10,571 What shall I do ? 294 00:37:16,012 --> 00:37:18,120 You lie low. Until I know more. 295 00:37:19,105 --> 00:37:23,320 You go back home, lock yourself in. You answer neither the door or the phone. 296 00:37:24,116 --> 00:37:25,298 And you wait. 297 00:37:26,202 --> 00:37:27,427 I'll go with you. 298 00:37:57,140 --> 00:37:58,882 It's me, mum. Bea's there ? 299 00:38:00,405 --> 00:38:02,814 No, I'll explain. I haven't got time. Put Bea on, please. 300 00:38:06,642 --> 00:38:07,566 Bea... 301 00:38:08,169 --> 00:38:10,857 I can't tell you but I couldn't do otherwise. 302 00:38:11,200 --> 00:38:12,361 Is she pretty ? 303 00:38:13,931 --> 00:38:14,877 Bea, I'm not kidding. 304 00:38:14,997 --> 00:38:15,888 Neither am I. 305 00:38:16,008 --> 00:38:16,942 Bea ! 306 00:38:17,062 --> 00:38:20,275 O.k., Sir. What shall I do ? Take a train tomorrow ? 307 00:38:21,040 --> 00:38:22,223 Yes, it's best. 308 00:38:22,696 --> 00:38:25,556 You don't know where I am, didn't speak to me and didn't see me, o.k. ? 309 00:38:26,760 --> 00:38:27,922 You killed someone ? 310 00:38:55,318 --> 00:38:57,555 - How will you come back ? - In a taxi. Start the car ! 311 00:39:18,893 --> 00:39:20,205 Pisses me off ! Shit ! 312 00:39:20,325 --> 00:39:21,148 Drive ! 313 00:39:47,820 --> 00:39:51,476 Listen... You give me 5 minutes and ring from the street door. 314 00:39:52,405 --> 00:39:53,674 If I say "come up", you do... 315 00:39:54,879 --> 00:39:57,395 If I say "o.k., you can come up", you run off. Got it ? 316 00:39:58,336 --> 00:39:59,884 Yeah... Don't you think you overdo it ? 317 00:40:01,583 --> 00:40:02,594 Your keys. 318 00:40:06,422 --> 00:40:08,529 Street door... flat. 319 00:40:10,846 --> 00:40:11,792 5 minutes. 320 00:41:20,356 --> 00:41:21,259 Come up ! 321 00:41:45,243 --> 00:41:48,926 It hasn't changed here. Still feels like the inside of a fridge. 322 00:41:52,518 --> 00:41:54,475 So, Mr. Homeland Security... 323 00:41:55,873 --> 00:41:57,184 no mike in the loo ? 324 00:41:59,098 --> 00:42:00,819 No cyanide in the Scotch ? 325 00:42:09,929 --> 00:42:12,488 Mr. Gerfaut. I saw your car. 326 00:42:12,983 --> 00:42:14,208 No, that's for the 9th floor. 327 00:42:14,703 --> 00:42:17,821 I only wanted to tell you that you had visitors. 328 00:42:18,208 --> 00:42:19,972 - Two gentlemen. - When ? 329 00:42:20,278 --> 00:42:22,256 Friday. They said they needed to see you. 330 00:42:22,880 --> 00:42:25,418 I told them you were in Trouville. At your mum's. 331 00:42:29,074 --> 00:42:30,063 Mrs. Poulain... 332 00:42:32,607 --> 00:42:33,704 What were they like ? 333 00:42:34,586 --> 00:42:36,779 Young, handsome, well dressed. 334 00:42:37,919 --> 00:42:39,231 Well behaved, very nice. 335 00:42:50,525 --> 00:42:51,536 No, pal, 336 00:42:52,245 --> 00:42:55,880 no mike in the loo. As for the whisky, pour it. 337 00:42:56,595 --> 00:42:57,763 We'll see. 338 00:43:13,038 --> 00:43:16,979 - What's all that about, damnit ? - Give me 48 hours, I'll tell you. 339 00:43:19,579 --> 00:43:20,461 Shit ! 340 00:43:29,478 --> 00:43:30,274 Let me. 341 00:44:06,464 --> 00:44:07,797 Who did we gun down, upstairs ? 342 00:46:39,434 --> 00:46:40,660 Hello ! Fill her up ? 343 00:46:40,780 --> 00:46:41,692 Yes. 344 00:48:46,044 --> 00:48:48,776 Marguerite, I know how voluptuous you are ! 345 00:48:49,485 --> 00:48:50,776 But that's enough. 346 00:48:52,974 --> 00:48:54,286 Thank you, Leprince. 347 00:49:00,466 --> 00:49:02,122 If I were able to choose, 348 00:49:02,746 --> 00:49:04,401 I'd like to be reborn as a cat, 349 00:49:05,197 --> 00:49:09,412 even cut up, which would make me even more autonomous. 350 00:49:11,068 --> 00:49:12,100 Can you see ? 351 00:49:12,583 --> 00:49:13,508 Not really. 352 00:49:15,121 --> 00:49:19,314 Tell me about that Gerfaut ... that innocent poker player, 353 00:49:20,303 --> 00:49:22,303 whom your men first missed, 354 00:49:22,653 --> 00:49:23,814 then lost eventually. 355 00:49:24,717 --> 00:49:26,266 You think he is a professional ? 356 00:49:27,298 --> 00:49:28,524 I'm so sure. 357 00:49:29,599 --> 00:49:32,459 I did what was necessary... We'll find him. 358 00:49:52,447 --> 00:49:56,038 Contrarily to what people who want to boast think 359 00:49:56,361 --> 00:49:59,858 except for this mass and a few pages, I find Mozart boring. 360 00:50:00,447 --> 00:50:01,974 He was very rude, you know. 361 00:50:03,210 --> 00:50:04,371 Did you read his letters ? 362 00:50:05,533 --> 00:50:06,414 We'll get him. 363 00:50:07,296 --> 00:50:09,296 I'd like to know whom he's working for. 364 00:50:09,898 --> 00:50:10,930 No one, Sir. 365 00:50:13,860 --> 00:50:16,333 We were to make a deal with the Gainsborough tomorrow, 366 00:50:16,828 --> 00:50:18,785 - what did we decide ? - To wait. 367 00:50:22,659 --> 00:50:24,444 And why are we going to wait ? 368 00:50:25,390 --> 00:50:28,379 Because someone working for no one is walking free. 369 00:50:29,304 --> 00:50:31,863 Because the leak problem has not been taken care of. 370 00:50:32,413 --> 00:50:33,897 that's why, Leprince. 371 00:50:41,827 --> 00:50:45,913 Do you know what De Gaulle told me on a day when we were going to my factories ? 372 00:50:47,096 --> 00:50:49,418 He was hungry, wanted to pee. 373 00:50:49,849 --> 00:50:51,418 I had the car stop. 374 00:50:51,965 --> 00:50:54,997 In some small town. He opened out, suddenly. 375 00:50:55,406 --> 00:51:00,954 Ah Emmerich, if I were a librarian here, how happy I would be ! 376 00:51:03,010 --> 00:51:04,064 So... Sir ? 377 00:51:06,322 --> 00:51:10,193 So ? Bring me good news quickly, Leprince. 378 00:51:11,096 --> 00:51:12,903 I'm not wishing you good night. 379 00:51:13,409 --> 00:51:16,076 The idea of you sleeping peacefully annoys me. 380 00:51:21,044 --> 00:51:22,054 I'm going, Sir. 381 00:51:26,053 --> 00:51:28,268 And he was truthful, Leprince. 382 00:51:29,214 --> 00:51:30,246 Who, Sir ? 383 00:51:32,332 --> 00:51:33,343 The general. 384 00:52:46,904 --> 00:52:48,044 I'd like to talk to you. 385 00:52:48,474 --> 00:52:51,098 - Why ? - Inspector Chocard, Internal Security. 386 00:52:53,710 --> 00:52:54,828 Now ? 387 00:52:55,172 --> 00:52:56,763 I already came twice. 388 00:53:03,818 --> 00:53:06,055 - Italian ? - Why ? I have an accent ? 389 00:53:06,958 --> 00:53:09,087 Not at all, no. What accent ? 390 00:53:09,431 --> 00:53:11,388 No, it's your name, I said to myself 391 00:53:11,508 --> 00:53:13,040 I said to myself... 392 00:53:18,176 --> 00:53:19,187 So ? 393 00:53:19,789 --> 00:53:21,423 We're trying to find Michel Gerfaut. 394 00:53:23,402 --> 00:53:24,348 Why ? 395 00:53:25,729 --> 00:53:27,019 To ask him a few questions. 396 00:53:28,460 --> 00:53:29,815 You know him, don't you ? 397 00:53:30,460 --> 00:53:32,804 You mean I have sex with him, is that it ? 398 00:53:33,450 --> 00:53:34,740 - If you wish. - Yes. 399 00:53:36,128 --> 00:53:37,504 Do you know where he is ? 400 00:53:38,106 --> 00:53:39,461 - No. - No ? 401 00:53:39,581 --> 00:53:40,773 - No. - No idea ? 402 00:53:40,893 --> 00:53:41,870 None. 403 00:53:42,859 --> 00:53:44,171 You've known him long ? 404 00:53:44,834 --> 00:53:47,243 About three months. We met at friends'. 405 00:53:48,275 --> 00:53:51,372 - What does he do ? - He plays cards. 406 00:53:51,802 --> 00:53:53,673 - No, I mean for a living ? - So do I. 407 00:53:55,334 --> 00:53:57,463 - He makes a living of it ? - And a good one. 408 00:54:01,549 --> 00:54:03,441 When did you last see him ? 409 00:54:04,151 --> 00:54:06,925 In Trouville.... Where he took me at his mother's. 410 00:54:07,280 --> 00:54:10,269 Saturday morning we were at the beach. I left him to go shopping. 411 00:54:10,665 --> 00:54:13,095 When I came back, he had left. 412 00:54:13,215 --> 00:54:14,815 I've had no news since then. 413 00:54:17,611 --> 00:54:19,632 Here's what I could get about him. 414 00:54:21,003 --> 00:54:23,627 Didn't finish his studies, reserve sub-lieutenant, 415 00:54:24,100 --> 00:54:26,724 creates a trucking firm in the South-West, 416 00:54:27,068 --> 00:54:28,229 makes good business. 417 00:54:28,831 --> 00:54:29,971 He sells his shares. 418 00:54:30,471 --> 00:54:34,213 Then he goes to Annemasse where he is into sport motorbikes. 419 00:54:34,600 --> 00:54:36,170 A flourishing business too. 420 00:54:37,052 --> 00:54:38,234 But he gives it up too. 421 00:54:39,073 --> 00:54:40,557 For card playing, or so it seems. 422 00:54:40,973 --> 00:54:42,758 He has no other activity that we know of. 423 00:54:43,403 --> 00:54:45,381 He came to Paris in 1970. 424 00:54:46,048 --> 00:54:47,790 Marriage. No children. 425 00:54:48,650 --> 00:54:49,726 No property. 426 00:54:50,629 --> 00:54:53,295 No political opinion. And that's it. 427 00:54:54,414 --> 00:54:55,747 You know more than I do. 428 00:54:58,074 --> 00:55:00,332 - Unless... - Yes ? 429 00:55:01,193 --> 00:55:02,397 No, no, no. 430 00:55:03,644 --> 00:55:04,741 Speak. 431 00:55:06,182 --> 00:55:07,279 He is a secretive man. 432 00:55:07,623 --> 00:55:09,365 Sometimes, though not really. 433 00:55:10,633 --> 00:55:12,354 His secretiveness is delicacy. 434 00:55:13,184 --> 00:55:16,582 His coldness is dignity. Self respect. 435 00:55:18,539 --> 00:55:19,592 So what ? 436 00:55:20,023 --> 00:55:21,829 So tell me why you're looking for him. 437 00:55:22,801 --> 00:55:23,833 For murder. 438 00:55:25,123 --> 00:55:27,188 The murder of an inspector of Homeland Security. 439 00:55:59,424 --> 00:56:02,112 Yes, Chocard, National Security. I need an ambulance. 440 00:56:02,671 --> 00:56:04,220 The address is... 441 00:56:06,232 --> 00:56:07,157 Michel ! 442 00:56:29,343 --> 00:56:30,397 That's it. 443 00:56:31,085 --> 00:56:32,139 Feeling better. 444 00:56:34,397 --> 00:56:36,031 Concussion... 445 00:56:37,167 --> 00:56:38,845 Light burns and bruises. 446 00:56:39,425 --> 00:56:41,253 You'll be all right in no time. 447 00:56:42,221 --> 00:56:43,705 I'm happy for you, Gerfaut. 448 00:56:44,909 --> 00:56:47,253 You gave your friend and myself 449 00:56:47,657 --> 00:56:48,775 reasons to worry. 450 00:56:50,625 --> 00:56:51,915 You're wanted for murder. 451 00:56:56,732 --> 00:56:58,130 You'd have acted that way... 452 00:56:59,190 --> 00:57:01,534 You ask your friend Liethard to come to your place, 453 00:57:01,654 --> 00:57:03,620 You go out under some pretext. 454 00:57:04,480 --> 00:57:06,050 You ring at your own door, 455 00:57:07,679 --> 00:57:10,948 You wait for him to look through the peephole to shoot him through the door. 456 00:57:13,529 --> 00:57:14,980 Totally stupid, isn't it ? 457 00:57:19,348 --> 00:57:22,187 Talk to me about that service station which exploded and where we found 458 00:57:22,659 --> 00:57:26,143 a man shot down and your car in a pitiful state. 459 00:57:28,967 --> 00:57:30,150 Tired, are you ? 460 00:57:31,429 --> 00:57:33,063 I'll come back when you feel better. 461 00:57:34,138 --> 00:57:36,224 - Shall I give you a ride home ? - No, I'll stay. 462 00:57:37,020 --> 00:57:37,923 All right. 463 00:57:41,364 --> 00:57:44,052 I'll leave someone in front of the door. It's better, isn't it ? 464 00:57:46,381 --> 00:57:47,242 Your name ? 465 00:57:48,553 --> 00:57:49,564 Chocard. 466 00:57:52,796 --> 00:57:55,140 - Will you explain ? - You'll go home, take some clothes 467 00:57:55,260 --> 00:57:57,032 and your car and wait for me downstairs. 468 00:57:57,152 --> 00:57:59,635 - But listen... - Come on, hurry... 469 00:58:37,985 --> 00:58:39,275 Villa des Arts, please. 470 00:58:41,323 --> 00:58:44,205 - I'd like to speak to Chocard, please. - He's not back yet. 471 00:58:45,323 --> 00:58:47,001 - Put him on in his car. - All right. 472 00:58:48,721 --> 00:58:49,990 Chocard listening. 473 00:58:50,960 --> 00:58:53,777 The girl has just left. She took a taxi. 474 00:58:54,659 --> 00:58:56,358 What must I do ? Go back ? 475 00:58:57,476 --> 00:58:58,573 Stay where you are. 476 00:58:59,390 --> 00:59:00,380 In my car ? 477 00:59:01,218 --> 00:59:02,100 Yes. 478 00:59:56,149 --> 00:59:57,294 Thank you. 479 01:01:25,623 --> 01:01:27,558 Yes. Mr. Gerfaut. Room 19. 480 01:01:31,740 --> 01:01:34,256 I've just got home. Someone came here. 481 01:01:34,376 --> 01:01:35,746 What ? - The door was open. 482 01:01:36,283 --> 01:01:37,616 They searched the place. 483 01:01:39,487 --> 01:01:41,789 When I arrived, there were 2 guys downstairs. 484 01:01:41,909 --> 01:01:42,864 What were they like ? 485 01:01:42,984 --> 01:01:45,613 A fat one, with gloves, a younger one, 486 01:01:46,022 --> 01:01:49,398 blond-haired, with hair like a woman. 487 01:01:49,518 --> 01:01:50,774 Get out of there. At once. 488 01:01:50,894 --> 01:01:51,721 But... 489 01:01:51,841 --> 01:01:53,161 Get out and we'll meet as said. 490 01:01:53,281 --> 01:01:54,567 Listen... 491 01:04:20,588 --> 01:04:23,556 Hello ? Room 19. Quickly ! 492 01:04:47,208 --> 01:04:48,198 Hello ! 493 01:04:49,230 --> 01:04:50,112 Hello ! 494 01:04:51,520 --> 01:04:52,510 Hello ! 495 01:04:53,628 --> 01:04:55,198 Speak louder, Sir ! 496 01:04:56,122 --> 01:04:57,434 I can't hear you. 497 01:04:59,305 --> 01:05:00,531 What do you want ? 498 01:06:15,735 --> 01:06:16,746 Drive ! Drive ! 499 01:06:23,575 --> 01:06:25,317 Have you got a girlfriend's to go to ? 500 01:06:25,437 --> 01:06:26,651 Not in Paris. Far ! 501 01:06:29,551 --> 01:06:32,024 You phone in Trouville, leave your address and don't move. 502 01:06:35,508 --> 01:06:36,948 You wait until I come and get you. 503 01:06:41,122 --> 01:06:43,144 You'll get on a taxi and go straight away. 504 01:06:44,241 --> 01:06:45,853 Michel, can you explain ? - No. 505 01:06:46,369 --> 01:06:47,380 No time. 506 01:06:49,058 --> 01:06:50,455 You think I'm a fool. 507 01:06:56,386 --> 01:06:57,418 You do as I said. 508 01:07:19,373 --> 01:07:21,652 - Gerfaut is a violent one. - That's all you can say ? 509 01:07:22,749 --> 01:07:26,083 I've lost another of my men. Things drag by and time passes. 510 01:07:41,061 --> 01:07:44,286 In the Gibien case, it took us six months. But we got him eventually. 511 01:07:44,845 --> 01:07:46,351 And without fuss. So ? 512 01:07:46,471 --> 01:07:47,663 We haven't got six months. 513 01:07:48,652 --> 01:07:49,942 And that man is dangerous. 514 01:07:52,339 --> 01:07:53,608 Salt, Chocard ! 515 01:07:59,220 --> 01:08:00,274 Put it down, Chocard. 516 01:08:03,485 --> 01:08:04,539 It's bad luck. 517 01:08:27,540 --> 01:08:29,067 - The boss ? - He is on the terrace. 518 01:08:44,189 --> 01:08:46,167 - So ? - Nothing. 519 01:08:46,834 --> 01:08:48,769 We can't find him and the girl vanished. 520 01:08:51,978 --> 01:08:55,763 It is not bad luck any more, Leprince, it is incompetence. 521 01:08:57,118 --> 01:08:58,301 I want him. 522 01:08:59,462 --> 01:09:00,430 Alive ! 523 01:09:00,996 --> 01:09:02,351 I'd have liked it better if he was offed. 524 01:09:03,598 --> 01:09:05,598 "If you can't join them, beat them." 525 01:09:05,718 --> 01:09:08,566 No sir, it's "if you can't beat..." 526 01:09:08,872 --> 01:09:12,743 Leprince... After your failure with Gerfaut 527 01:09:12,863 --> 01:09:14,807 you don't intend to teach me English... 528 01:09:15,173 --> 01:09:16,399 No, Sir. 529 01:09:16,979 --> 01:09:19,216 He's a professional. I said so from the start. 530 01:09:20,036 --> 01:09:21,326 One of the best. 531 01:09:21,912 --> 01:09:24,063 If you were not so dumb you would have guessed. 532 01:09:25,224 --> 01:09:28,988 We'll buy him. Professionals can always be bought. 533 01:10:31,670 --> 01:10:34,014 Who are you ? What are you doing here ? 534 01:10:36,788 --> 01:10:37,863 Come nearer. 535 01:10:52,766 --> 01:10:53,756 That's it. 536 01:10:54,637 --> 01:10:56,014 - Mouzon. - What ? 537 01:10:56,981 --> 01:11:00,078 Bring me the Mouzon file. He was brought here on the night of June the 16th. 538 01:11:00,788 --> 01:11:02,917 Bullet wounds. Come on ! Quick ! 539 01:12:17,234 --> 01:12:19,901 - Yeah ! - Could I speak to Mrs. Mouzon, please ? 540 01:12:20,021 --> 01:12:21,170 No. 541 01:12:21,514 --> 01:12:23,373 She left for Riom, she's at her son in law's. 542 01:12:23,493 --> 01:12:25,579 After the burial, she was through and so did I. 543 01:12:27,079 --> 01:12:29,036 - Not asking what she was through with ? - I am. 544 01:12:29,595 --> 01:12:31,509 With pains in the ass like you. 545 01:12:32,139 --> 01:12:33,795 - Calmuk ! - That's enough ! 546 01:12:39,043 --> 01:12:40,333 Hey... What are you... 547 01:12:41,129 --> 01:12:44,440 - What pains in the ass ? - Your friends who come every day. 548 01:12:44,560 --> 01:12:46,010 I haven't got any friends. 549 01:12:46,532 --> 01:12:50,962 That's your problem. If all friendless guys ring at the door, it'll be endless. 550 01:12:51,930 --> 01:12:54,661 - You speak too much. - It's because I was frightened. 551 01:12:57,103 --> 01:12:58,243 Of me ? 552 01:12:58,759 --> 01:13:00,845 Of everything. So was my aunt. 553 01:13:01,339 --> 01:13:03,425 If it goes on, I'll call the cops. Promise ! 554 01:13:04,845 --> 01:13:06,178 Unless you're a cop. 555 01:13:06,634 --> 01:13:07,580 Are you a cop ? 556 01:13:08,183 --> 01:13:11,279 No... but you carry on... 557 01:13:11,731 --> 01:13:13,064 Doing what ? 558 01:13:13,838 --> 01:13:15,193 Speaking too much. 559 01:13:17,717 --> 01:13:18,793 Right... 560 01:13:20,023 --> 01:13:21,550 Let's start from the beginning... 561 01:13:23,378 --> 01:13:24,626 Who are you ? 562 01:13:29,466 --> 01:13:30,778 Jean Marc Gassowitz. 563 01:13:30,898 --> 01:13:32,885 27, Art student. 564 01:13:33,917 --> 01:13:35,229 Relationship with Mouzon ? 565 01:13:35,853 --> 01:13:36,993 He's my uncle. 566 01:13:37,113 --> 01:13:39,333 He was. He was lending me a room on the 6th floor. 567 01:13:41,376 --> 01:13:43,161 What do those guys who come every day want ? 568 01:13:46,565 --> 01:13:47,726 You know. 569 01:13:48,070 --> 01:13:49,231 Tell me all the same. 570 01:13:50,565 --> 01:13:51,575 You. 571 01:13:53,618 --> 01:13:55,661 What about making some coffee ? 572 01:14:00,749 --> 01:14:03,308 - After ? - We'll see. 573 01:14:04,555 --> 01:14:06,728 If they haven't come tonight, we�ll cook dinner. 574 01:14:07,424 --> 01:14:10,263 - You're moving in... - I am. 575 01:14:16,607 --> 01:14:18,693 Right... Coffee then ? 576 01:14:19,155 --> 01:14:20,274 That's it. Coffee ! 577 01:15:10,881 --> 01:15:11,827 It's me ! 578 01:15:46,500 --> 01:15:47,984 - My name's Leblanc. - Is it ? 579 01:15:48,780 --> 01:15:50,715 - I've already been here. - I know. 580 01:15:51,660 --> 01:15:54,091 I often go to a small caf� near the "Parc des Princes", 581 01:15:54,580 --> 01:15:56,494 - It's called The stadium. - Really ? 582 01:15:56,946 --> 01:16:01,655 I�m glad for you. The food is good, I guess, if you eat there every night. 583 01:16:05,325 --> 01:16:06,314 Has he been here ? 584 01:16:07,196 --> 01:16:08,121 No, not yet. 585 01:16:08,830 --> 01:16:10,250 He'll come eventually. 586 01:16:11,475 --> 01:16:13,475 And when he does, he'll speak of Mouzon. 587 01:16:15,387 --> 01:16:16,505 His name is Gerfaut. 588 01:16:16,625 --> 01:16:18,010 I know, you've already said it. 589 01:16:18,978 --> 01:16:20,096 You'll tell him this : 590 01:16:20,742 --> 01:16:22,548 No hunting any more. All right ? 591 01:16:23,107 --> 01:16:25,258 - Yes but I... - No hunting any more. 592 01:16:26,431 --> 01:16:27,361 That's it. 593 01:16:28,651 --> 01:16:31,060 When he goes to the caf�, whom must he ask for ? 594 01:16:31,180 --> 01:16:32,737 - Mr. Leblanc. - Good. 595 01:16:33,446 --> 01:16:34,586 No hunting any more. 596 01:16:39,960 --> 01:16:41,358 You forgot your paper. 597 01:16:41,809 --> 01:16:43,616 I'm finished with it. Keep it. 598 01:17:35,976 --> 01:17:36,922 Sit down. 599 01:17:44,431 --> 01:17:45,334 Well ? 600 01:17:46,496 --> 01:17:47,420 I told him. 601 01:17:49,893 --> 01:17:51,054 Why isn't he here ? 602 01:17:53,506 --> 01:17:55,420 He wants to talk to your bosses, not to you. 603 01:18:03,884 --> 01:18:05,024 Tell me outside. 604 01:18:07,191 --> 01:18:08,180 Who are you in favor of ? 605 01:18:08,546 --> 01:18:10,761 - I've got nothing to do with this. - I mean the match. 606 01:18:11,944 --> 01:18:13,858 The match... Who are you for ? St Germain ? 607 01:18:15,191 --> 01:18:16,374 Soccer, you know... 608 01:18:16,494 --> 01:18:17,639 Not your thing ! 609 01:18:18,370 --> 01:18:19,489 Not really, no. 610 01:18:19,876 --> 01:18:20,994 Yes, I understand. 611 01:18:23,682 --> 01:18:25,360 We're wasting time. Where is he ? 612 01:18:25,747 --> 01:18:26,843 He is right there. 613 01:18:36,787 --> 01:18:37,841 We do it this way. 614 01:18:40,594 --> 01:18:41,540 Sorry. Feeling o.k. ? 615 01:18:41,660 --> 01:18:43,432 I�m not. You're bastards. You... 616 01:18:43,552 --> 01:18:44,615 Pack up and get moving. 617 01:18:44,735 --> 01:18:46,142 - You used me. - That's right. 618 01:18:46,262 --> 01:18:47,407 - Now, do as I say. - No. 619 01:18:47,751 --> 01:18:48,633 Go away. 620 01:18:56,276 --> 01:18:57,438 So... Who do you support ? 621 01:19:03,309 --> 01:19:04,362 There was no need for that. 622 01:19:04,728 --> 01:19:06,470 Need, no... Desire, yes. 623 01:19:08,963 --> 01:19:09,845 Shall we go ? 624 01:19:36,655 --> 01:19:37,988 So...You are Gerfaut... 625 01:19:40,548 --> 01:19:41,645 Let's leave here. 626 01:19:48,226 --> 01:19:49,365 Come on, let's go. 627 01:20:00,332 --> 01:20:02,784 Mr. Emmerich likes proper introductions. 628 01:20:04,440 --> 01:20:05,537 Your real name ? 629 01:20:07,064 --> 01:20:08,053 Gerfaut. 630 01:20:09,275 --> 01:20:10,307 Of course. 631 01:20:12,221 --> 01:20:13,963 You'll leave your gun at the cloak-room. 632 01:20:16,479 --> 01:20:20,479 Mr. Emmerich insists on seeing you alone, but I'll see you afterwards. 633 01:20:24,725 --> 01:20:25,887 And what's your name ? 634 01:20:27,478 --> 01:20:28,446 Leprince. 635 01:21:24,257 --> 01:21:25,698 Mr. Gerfaut ! 636 01:21:29,596 --> 01:21:30,822 Mr. Gerfaut .. 637 01:21:34,124 --> 01:21:35,350 Sit down, Sir. 638 01:21:37,802 --> 01:21:38,834 Sit down. 639 01:21:42,232 --> 01:21:43,909 We have so much to talk about. 640 01:21:45,027 --> 01:21:46,016 So much. 641 01:21:47,005 --> 01:21:49,995 Men of your strength are not many. 642 01:21:54,172 --> 01:21:56,623 You're looking at that picture. You're right to. 643 01:21:57,742 --> 01:22:00,215 As all great works, it has its story. 644 01:22:01,355 --> 01:22:02,666 An interesting one. 645 01:22:31,958 --> 01:22:36,001 Cousin by marriage of my son in law. You can imagine the surprise it was. 646 01:22:37,377 --> 01:22:38,861 It was back in the family. 647 01:22:39,506 --> 01:22:41,184 The painting remained here. 648 01:22:42,031 --> 01:22:43,752 Is it not comical ? 649 01:22:46,031 --> 01:22:48,848 Mr. Emmerik, people have made several attempts to kill me. 650 01:22:49,666 --> 01:22:52,612 They killed one of my friends, and killed another one. 651 01:22:53,177 --> 01:22:55,070 That's what I want to talk about, not your paintings. 652 01:22:56,038 --> 01:23:00,790 You're wrong, my young friend. Art is the most essential of futilities. 653 01:23:02,969 --> 01:23:04,324 Whom do you work for ? 654 01:23:06,055 --> 01:23:07,452 I'm a gambler, Mr. Emmerick. 655 01:23:07,754 --> 01:23:08,614 Emmerich. 656 01:23:10,205 --> 01:23:13,387 Sorry... I was on my way to a game, Mr. Emmerich 657 01:23:13,753 --> 01:23:15,710 when I picked up a wounded man. 658 01:23:15,830 --> 01:23:17,194 Mouzon, my adviser. 659 01:23:19,154 --> 01:23:20,207 By chance... 660 01:23:23,906 --> 01:23:27,025 We've got no time for preliminaries, Mr. Gerfaut. 661 01:23:27,696 --> 01:23:30,815 If you're talking to me, it means that I'm willing to make 662 01:23:30,935 --> 01:23:31,847 a deal. 663 01:23:32,213 --> 01:23:33,137 You say you're a gambler, 664 01:23:33,257 --> 01:23:35,374 tell me at least the name of the game. 665 01:23:36,283 --> 01:23:38,950 I know how to behave with a man who has a good hand. 666 01:23:40,197 --> 01:23:41,315 And you're such a man. 667 01:23:42,218 --> 01:23:43,552 Are you not, Mr. Gerfaut ? 668 01:23:45,170 --> 01:23:47,428 What did Mouzon tell you before he died ? 669 01:23:48,267 --> 01:23:49,084 Nothing. 670 01:23:49,204 --> 01:23:51,278 He told you of the faulty missile. 671 01:23:52,246 --> 01:23:53,687 A huge scandal, isn't it ? 672 01:23:54,946 --> 01:23:57,720 But it will not break, I did what was needed. 673 01:23:58,537 --> 01:23:59,505 You do not conquer 674 01:23:59,625 --> 01:24:02,365 such a huge market without causing some damage. 675 01:24:03,161 --> 01:24:04,301 And they were aware of that. 676 01:24:04,726 --> 01:24:07,392 Mouzon, Gerber and that fool, Borel. 677 01:24:08,236 --> 01:24:13,763 Worrying about their little comfort, worn out by their wives and children, 678 01:24:13,883 --> 01:24:15,247 they would not follow me. 679 01:24:15,897 --> 01:24:19,919 They were letting me down a t the very moment when we were reaching our goal. 680 01:24:21,602 --> 01:24:23,860 This century is a whore, Gerfaut, 681 01:24:24,183 --> 01:24:28,032 it sucks dry those who want to build, 682 01:24:28,914 --> 01:24:30,075 to conquer. 683 01:24:32,119 --> 01:24:35,453 Yet I'm not ungrateful. Mouzon was tired, 684 01:24:36,141 --> 01:24:39,087 Gerber became suddenly scrupulous, 685 01:24:39,410 --> 01:24:42,055 Borel wanted to become a senator, not a real problem. 686 01:24:42,437 --> 01:24:45,039 I would have given them crumbs and gone on without them. 687 01:24:46,416 --> 01:24:49,255 But they decided to betray me. 688 01:24:50,765 --> 01:24:53,389 They went to you and your friends, 689 01:24:54,378 --> 01:24:55,432 and they talked. 690 01:24:57,217 --> 01:24:58,335 I had no choice. 691 01:24:59,346 --> 01:25:00,314 They're dead. 692 01:25:02,706 --> 01:25:04,921 In my position, you would have done the same. 693 01:25:11,034 --> 01:25:15,378 Brought to bay, I bend and deal ...with no bitterness. 694 01:25:17,271 --> 01:25:18,604 Give me your conditions. 695 01:25:21,208 --> 01:25:23,058 I want nothing, I know nothing. 696 01:25:24,541 --> 01:25:26,176 I don't understand, Gerfaut. 697 01:25:26,296 --> 01:25:31,380 What's the use of that ridiculous number ? I tell you that we must talk, what do you really want ? 698 01:25:34,056 --> 01:25:35,303 They want my head. 699 01:25:35,884 --> 01:25:38,206 It's Bousard, isn't it ? He's been after me for... 700 01:25:38,326 --> 01:25:42,206 Not him ? Well... Reissman, Goterau, Mulch ? 701 01:25:42,720 --> 01:25:44,849 Who wants me dead ? Who is sending you ? 702 01:25:44,969 --> 01:25:47,515 Will you tell me ? 703 01:26:18,912 --> 01:26:20,267 First stroke of the year. 704 01:26:21,601 --> 01:26:22,719 The one. 705 01:26:25,538 --> 01:26:28,872 It's more simple that way. A perfect operation. 706 01:26:30,786 --> 01:26:33,409 A dead Emmerich takes away with him the faulty missiles case. 707 01:26:34,593 --> 01:26:36,270 And the murders it caused. 708 01:26:37,367 --> 01:26:39,281 Excessive actually, and useless. 709 01:26:41,045 --> 01:26:42,550 You wouldn't have done so, would you ? 710 01:26:43,523 --> 01:26:46,469 There are leaks in the Board. You act with caution. 711 01:26:47,609 --> 01:26:49,695 You try and find those who benefit. 712 01:26:51,270 --> 01:26:55,980 Emmerich made us so vulnerable that it was easy for you to have your way. 713 01:26:58,818 --> 01:27:00,259 He was a great engineer. 714 01:27:01,101 --> 01:27:02,349 A great strategist. 715 01:27:03,252 --> 01:27:04,650 But aging spares no one. 716 01:27:05,897 --> 01:27:07,187 Not up to it any more. 717 01:27:10,865 --> 01:27:12,070 I want you with me. 718 01:27:14,457 --> 01:27:16,199 It shows how much I value you. 719 01:27:18,736 --> 01:27:20,070 What's your name, by the way ? 720 01:27:20,715 --> 01:27:22,005 Leprince. 721 01:27:22,898 --> 01:27:25,328 Go fuck yourself... Leprince. 722 01:27:29,371 --> 01:27:30,403 Gerfaut. 723 01:27:32,888 --> 01:27:33,942 You can't refuse. 724 01:27:35,232 --> 01:27:36,544 Else, you know what to expect. 725 01:27:38,007 --> 01:27:40,329 Any where, anyone. 726 01:27:41,985 --> 01:27:43,060 Sooner or later. 727 01:28:46,815 --> 01:28:47,890 Good morning. 728 01:28:50,664 --> 01:28:52,084 I came to tell you that it's over. 729 01:28:52,858 --> 01:28:53,847 Over ? 730 01:28:53,967 --> 01:28:55,331 Yes, you can go back to Paris. 731 01:28:55,912 --> 01:28:57,417 I'm glad. 732 01:28:57,879 --> 01:29:00,331 - To go back to Paris ? - No, that it's over. 733 01:29:03,105 --> 01:29:04,051 What about us ? 734 01:29:04,396 --> 01:29:06,675 - Us ? What ? - It's over too ? 735 01:29:09,167 --> 01:29:11,274 - It's starting. - Think so ? 736 01:29:13,532 --> 01:29:15,468 So we can...kiss ? 737 01:29:16,005 --> 01:29:17,016 I think we can. 738 01:29:29,478 --> 01:29:31,112 Can I have one hour to pack ? 739 01:29:32,854 --> 01:29:35,542 - Thirty minutes. - I was afraid you'd changed. 740 01:29:37,634 --> 01:29:38,710 Come on, go ! 741 01:31:09,906 --> 01:31:10,680 Yes ! 742 01:31:12,723 --> 01:31:13,863 Let him in ! 743 01:31:23,518 --> 01:31:24,550 It's done, Sir ! 744 01:31:27,733 --> 01:31:28,851 Very good, Herv�. 745 01:31:39,455 --> 01:31:41,111 - Burn this. - Yes, Sir. 746 01:31:57,983 --> 01:32:17,735 English subtitles by cinephage 51691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.