All language subtitles for The.Nanny.S02E14.DVDRip.WAT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,587 --> 00:00:20,490 Fran thinks this is scary? Some Egyptian guy wrapped up in Charmin? 2 00:00:21,523 --> 00:00:24,166 This is so woosie. 3 00:00:26,186 --> 00:00:27,584 Boo! 4 00:00:29,836 --> 00:00:36,031 Oh, I used to love doing that to Ma. Ha, ha, ha, ha. 5 00:00:36,031 --> 00:00:40,535 Thank God for plastic slip covers. 6 00:00:41,501 --> 00:00:46,720 Oh, Gracie, honey, isn't this a little too intense for you? 7 00:00:46,720 --> 00:00:50,946 No, I'm fine with this. It's "60 Minutes" I can't take. 8 00:00:50,946 --> 00:00:55,086 Do you know what goes on in a chicken processing plant? 9 00:00:55,086 --> 00:00:57,553 Your pizza. / Yummy. 10 00:00:57,553 --> 00:01:01,164 I'm so glad we ordered from this place. Not only do they give you extra cheese, 11 00:01:01,164 --> 00:01:04,872 but you get a free beverage. Humm. 12 00:01:06,186 --> 00:01:08,288 Okay. Dig in. 13 00:01:08,540 --> 00:01:12,516 I only want one slice. / Me too. Pizza is very fatening. 14 00:01:12,718 --> 00:01:15,604 Fran, that's two. / No, honey, not when you eat it like this. 15 00:01:15,604 --> 00:01:18,332 The body doesn't know. 16 00:01:19,274 --> 00:01:22,993 This is so bogus. Horror films today are much more realistic. 17 00:01:22,993 --> 00:01:27,633 Oh, right. Whenever I'm in a cabin in the woods, the first thing I do is just 18 00:01:27,633 --> 00:01:32,036 rip off my top and start dancing the frug. 19 00:01:32,036 --> 00:01:35,091 You know, we should go camping. 20 00:01:36,717 --> 00:01:39,828 In classic horror films, violence is never shown. 21 00:01:39,828 --> 00:01:41,853 I believe it was Alfred Hitchcock who said, 22 00:01:41,853 --> 00:01:45,425 "There's nothing more frightening than an unopened door." 23 00:01:50,499 --> 00:01:53,081 Niles, show our visitor to the guest room, would you. 24 00:01:53,081 --> 00:01:55,323 Right this way. / Thank you ... 25 00:02:00,531 --> 00:02:02,268 Good night, Miss Fine. 26 00:02:02,268 --> 00:02:06,768 Good night, Miss Fine? Is there something you'd like to tell me? 27 00:02:06,768 --> 00:02:09,984 Ah, pleasant dreams. See you in the morning. What? 28 00:02:09,984 --> 00:02:14,493 Oh, I don't know. How was your day? The weather? 29 00:02:14,493 --> 00:02:17,930 King Tut in the trench coat? 30 00:02:17,930 --> 00:02:19,921 I'd rather not discuss that if you don't mind. 31 00:02:19,921 --> 00:02:23,548 We simply have a house guest who's recovering from some surgery. 32 00:02:23,548 --> 00:02:29,300 Oh, I get it. Some hot-shot celeb. A little nip, a little tuck. Hush, hush; right? 33 00:02:29,300 --> 00:02:32,144 Absolutely. / Well, smart you. The less who know the better. 34 00:02:32,144 --> 00:02:36,142 We'll just keep it between us. All right, dish ... 35 00:02:39,392 --> 00:02:42,791 What does hell freezing over have to do with -- Oh 36 00:02:43,461 --> 00:02:44,758 Good night, Miss Fine. 37 00:02:44,758 --> 00:02:48,101 I can't believe you trust me to take care of your children; 38 00:02:48,101 --> 00:02:52,146 you trust me to mail important documents ... 39 00:02:53,859 --> 00:02:57,853 And you don't trust me with one little itty-bitty secret? 40 00:02:57,853 --> 00:03:02,093 That about sums it up. / So you're not going to tell me who she is? 41 00:03:02,093 --> 00:03:07,577 She is none of your business. / She -- all right. I know it's a woman. 42 00:03:07,577 --> 00:03:10,149 And I know she's definitely not a redhead. 43 00:03:10,149 --> 00:03:13,281 How do you know she's not a redhead? / Aha! 44 00:03:13,497 --> 00:03:19,252 Not a redhead. Mr. Sheffield, you're in way over your head. You might as well just tell me. 45 00:03:19,252 --> 00:03:22,319 Look, all you've succeeded in doing is strengthening my resolve. 46 00:03:22,319 --> 00:03:25,289 I'm not saying another word. / Oh ... 47 00:03:26,858 --> 00:03:29,242 Hello. Hold on. 48 00:03:29,242 --> 00:03:31,900 It's Larry Fortenski on the phone. 49 00:03:31,900 --> 00:03:36,808 Oh, all right. I'll take it in the office. / Okay, okay. Ah, Liz. 50 00:03:37,509 --> 00:03:40,777 Say hello to your mother for me. 51 00:03:41,961 --> 00:03:43,876 Hi, Ma. 52 00:04:34,844 --> 00:04:37,219 Hi, Miss Babcock. 53 00:04:37,219 --> 00:04:41,635 Maxwell isn't here, and if it's about the children, I'm not interested. 54 00:04:41,635 --> 00:04:46,264 And if it's about you, I'm really not interested. 55 00:04:46,264 --> 00:04:50,303 I just came in for a little girl talk. / With me? 56 00:04:50,303 --> 00:04:55,098 Yeah. We're both women. I don't care what Niles says. 57 00:04:56,361 --> 00:05:00,641 So tell me, who does he got up in that room? 58 00:05:02,269 --> 00:05:04,737 It's just killing you, isn't it, 59 00:05:04,737 --> 00:05:09,876 that Maxwell and I have little secrets that you know nothing about. 60 00:05:10,220 --> 00:05:13,521 He didn't tell you either. 61 00:05:13,742 --> 00:05:17,976 No. That tight-lipped little sconehead. 62 00:05:17,976 --> 00:05:23,579 It's because we're women. / It's outrageous. Men think they can't trust us. 63 00:05:23,579 --> 00:05:26,590 Well, it's insulting. Did you check the safe? 64 00:05:26,590 --> 00:05:29,053 It's the first place I looked. 65 00:05:29,232 --> 00:05:32,169 Oh, boy, this is just like "Mission Impossible." 66 00:05:32,169 --> 00:05:36,381 Remember when the little Japanese ballerina would peel off her face 67 00:05:36,381 --> 00:05:39,794 and it would be Martin Landau? 68 00:05:40,113 --> 00:05:45,393 Oh, oh, I have located the black box. / Oh ... 69 00:05:45,393 --> 00:05:49,938 His lap-top computer. I can't believe he just leaves this lying around. 70 00:05:53,773 --> 00:05:56,917 Miss Babcock ... Babs, baby ... 71 00:05:58,404 --> 00:06:00,304 Babby, honey. 72 00:06:00,304 --> 00:06:03,896 No, no, it's all right. I do this all the time. 73 00:06:05,106 --> 00:06:07,912 How do you think I know where he is every minute of the day. 74 00:06:07,912 --> 00:06:11,369 Now what was his pass word? / Busted? 75 00:06:11,369 --> 00:06:18,280 No, Maxwell, never -- oh, oh, oh, oh, Maxwell. Thank God you're here. 76 00:06:18,280 --> 00:06:24,760 I was just looking for the, the (inaudible) file, and 77 00:06:24,760 --> 00:06:28,063 oh, I remember where I left that. 78 00:06:28,063 --> 00:06:31,181 Stay out of the guest room. / Ha, ha, ha. 79 00:06:31,971 --> 00:06:35,509 Oh, boy, you know, you'd think she'd have better things to do 80 00:06:35,509 --> 00:06:39,713 with her time than riffling through your stuff. 81 00:06:39,713 --> 00:06:43,407 So, what brings you here, Miss Fine? 82 00:06:45,455 --> 00:06:47,579 Oh -- / No problem with the children? 83 00:06:47,579 --> 00:06:51,143 Oh, no. Kids are wonderful. 84 00:06:51,143 --> 00:06:55,080 Household running okay? / Oh, like clockwork. 85 00:06:55,080 --> 00:06:58,105 Anything on fire? / No, no. 86 00:06:58,105 --> 00:07:01,048 Then get out. 87 00:07:01,048 --> 00:07:07,179 You probably think that I'm snooping around like Miss Babcock. 88 00:07:08,474 --> 00:07:13,048 Well, let me just tell you something. It's pretty sad a man in your position 89 00:07:13,048 --> 00:07:17,199 doesn't even know who he can trust. 90 00:07:26,916 --> 00:07:30,939 Well, it can't be Lonnie because she's in court. 91 00:07:31,861 --> 00:07:35,983 It can't be Melanie Griffith because she's in court; 92 00:07:36,528 --> 00:07:43,201 Kristy Brinkly, court; court; court; rehab. 93 00:07:44,523 --> 00:07:48,122 Baby born with antler. 94 00:07:48,965 --> 00:07:52,839 Wow, that sounds like the episiotomy from hell. 95 00:07:54,314 --> 00:07:57,905 Hi, everybody. / Brighten Sheffield, what have you got there? 96 00:07:57,905 --> 00:08:01,623 Oh, no, not another pet. / What? I'm good with animals. 97 00:08:01,623 --> 00:08:05,401 Well, let's see. There were the gold fish, the hamsters, the white mice, the turtle. 98 00:08:05,401 --> 00:08:09,388 Our back yard is practically a pet boot hill. 99 00:08:09,561 --> 00:08:13,134 Meanwhile, the roses were gorgeous this year. 100 00:08:13,647 --> 00:08:15,750 Oh, look, Brighten's got a bird. 101 00:08:15,750 --> 00:08:18,770 Poly want an afterlife? 102 00:08:19,464 --> 00:08:21,497 Hey, my friend Justin has to get rid of it. 103 00:08:21,497 --> 00:08:25,083 It's supposed to talk, but all it says is "Raymond loves Lola." 104 00:08:25,083 --> 00:08:27,951 Does it deserve to die for that? 105 00:08:28,163 --> 00:08:31,967 Niles, Raymond is Justin's dad. Lola is the upstairs' maid. 106 00:08:32,236 --> 00:08:33,574 Ah ... / Uh-huh. 107 00:08:34,801 --> 00:08:39,380 Oh, well, I bet they were bouncing more than quarters on those sheets. 108 00:08:40,253 --> 00:08:44,403 Now, where was I? Oh, look, 109 00:08:44,403 --> 00:08:49,418 Roseanne threw a party to burn her Tom tattoo off her butt. 110 00:08:49,657 --> 00:08:52,441 What does one serve at a thing like that? 111 00:08:52,441 --> 00:08:56,852 I don't know. But at my Cousin Steven's bris they served tri-tip. 112 00:08:58,802 --> 00:09:02,902 Niles, that's what you're serving to a celebrity for lunch? 113 00:09:02,902 --> 00:09:06,391 Give her a sandwich. / This is a sandwich. 114 00:09:06,713 --> 00:09:09,174 She has to eat everything through a straw. 115 00:09:09,174 --> 00:09:14,290 It's vile. Think "Silence of the Lambs." Pssss. 116 00:09:16,007 --> 00:09:19,990 You know what? Let me bring it up to her. I'm used to that sound. 117 00:09:19,990 --> 00:09:24,404 You've obviously never seen my father working a chicken neck. 118 00:09:24,404 --> 00:09:27,062 Nice try, Miss Fine. 119 00:09:27,062 --> 00:09:32,371 Well, you know, Niles, I mean it's one thing for Mr. Sheffield to keep a secret from me, 120 00:09:32,371 --> 00:09:36,502 but to give you such a slap in the face. If I were you, 121 00:09:36,502 --> 00:09:41,748 I would walk myself right into his office and demand that he tell you who's up there, 122 00:09:41,748 --> 00:09:44,448 really loud. 123 00:09:44,448 --> 00:09:48,160 Miss Fine, unlike you, I don't care who it is. 124 00:09:48,160 --> 00:09:51,538 Oh, you know. 125 00:09:51,989 --> 00:09:54,485 You bet ya, baby. 126 00:09:54,645 --> 00:09:57,049 Why would he tell you and not me? 127 00:09:57,049 --> 00:10:01,514 Because Niles wasn't caught leading a Conga line with my filing cabinet. 128 00:10:01,766 --> 00:10:07,973 You know, I knew you misread that. That was static cling. 129 00:10:07,973 --> 00:10:11,882 What is it with women, Niles? They always want to know what isn't their business 130 00:10:11,882 --> 00:10:15,229 so they can share it with other women whose business it also isn't. 131 00:10:15,229 --> 00:10:19,181 Oh, if that isn't the most sexist thing I have ever heard. 132 00:10:19,181 --> 00:10:23,900 Like men don't gamp. / Miss Fine, men aren't interested in gossip. 133 00:10:23,900 --> 00:10:29,949 Absolutely not. I tuned out when the Turnbolt's butler told me about the little chippie the master has on the side. 134 00:10:29,949 --> 00:10:34,470 Niles, that's old news. It was all over the steam room months ago. 135 00:10:34,861 --> 00:10:38,369 Including the fact that he's put her up in an apartment in Trump Tower. 136 00:10:38,369 --> 00:10:44,271 Umm, but fo they also know he had the entire thing done in leather? / No? 137 00:10:44,271 --> 00:10:48,790 Which one of your girls is getting the bikini wax? 138 00:10:55,772 --> 00:10:57,294 I'm sorry. 139 00:10:59,443 --> 00:11:02,941 I'm sorry. Did you call me? 140 00:11:04,237 --> 00:11:06,836 Good. You're sleeping. 141 00:11:06,836 --> 00:11:09,623 Ssshhh ... Ssshhh ... 142 00:11:09,623 --> 00:11:13,916 La-la-by, and good night. 143 00:11:13,916 --> 00:11:19,754 You're too short to be Candice Bergen. 144 00:11:19,754 --> 00:11:28,271 Ummmmm ... rule out Dolly Parton too. 145 00:11:30,464 --> 00:11:36,464 Ssshhh ... Ssshhh ... You know, you're very brave. Surgery's not for me. 146 00:11:36,464 --> 00:11:41,960 I'll stick with my thigh cream. It tingles cellulite away. 147 00:11:41,960 --> 00:11:46,213 I don't know if it works, but I don't hate it. 148 00:11:48,457 --> 00:11:51,470 Fran ... / You scared me. 149 00:11:51,470 --> 00:11:53,403 Did you find out who it is yet? 150 00:11:53,403 --> 00:11:55,495 Honey, what did I tell you about snooping? 151 00:11:55,495 --> 00:11:57,263 That there should always be a lookout. 152 00:11:57,263 --> 00:12:00,043 Good. Go wait in the hall. / Right. 153 00:12:05,002 --> 00:12:07,585 Let's take a look at your eyes. 154 00:12:07,585 --> 00:12:11,570 Hum ... Brown ... 155 00:12:13,535 --> 00:12:17,090 Let's just see your mouth. 156 00:12:23,227 --> 00:12:25,875 It's not a straw. 157 00:12:26,782 --> 00:12:30,734 Oh, honey, what were you worried about your looks for? 158 00:12:33,737 --> 00:12:36,102 That tickles. 159 00:12:37,674 --> 00:12:39,745 Miss Fine! 160 00:12:43,187 --> 00:12:46,600 Oh, yeah. Temperature's normal. Drink plenty of fluids. 161 00:12:46,600 --> 00:12:50,750 What do you think you're doing here? / Ummmm ... 162 00:12:50,750 --> 00:12:53,672 Daddy's coming? / Right. 163 00:12:54,828 --> 00:12:59,575 What do you have to say for yourself? / Well, I hope you don't think this is my fault. 164 00:12:59,575 --> 00:13:02,417 Oh, of course not. Of course not. It's my fault. 165 00:13:02,417 --> 00:13:05,645 Well, I forgive you. Now let's get on with our lives. 166 00:13:05,842 --> 00:13:07,975 You may not have one much longer. 167 00:13:07,975 --> 00:13:12,177 Well, none of this would have happened if you had just told me who she was. 168 00:13:12,177 --> 00:13:14,437 Cher. 169 00:13:15,772 --> 00:13:20,197 Well, sharing is what it is all about. 170 00:13:21,694 --> 00:13:24,984 Cher. / No. Don't tell me. 171 00:13:24,984 --> 00:13:27,690 Talk to him. I give and give. 172 00:13:27,690 --> 00:13:29,979 You know, she's really very good with children. 173 00:13:29,979 --> 00:13:34,777 But do you think that earns his trust? No. He still won't tell me who you are. 174 00:13:34,777 --> 00:13:38,018 Cher. 175 00:13:39,525 --> 00:13:43,336 I heard you. 176 00:13:45,003 --> 00:13:49,531 Are you sure it wasn't a head injury? 177 00:13:49,531 --> 00:13:53,914 Grammie, Emmy, Oscar. 178 00:13:54,418 --> 00:13:57,827 Rita Moreno? 179 00:14:03,047 --> 00:14:04,703 Maggie stuffs her bra. 180 00:14:09,965 --> 00:14:12,371 Maggie stuffs her bra. 181 00:14:13,263 --> 00:14:16,837 Come on, say it. / Master Brighten, stop torturing that bird. 182 00:14:16,837 --> 00:14:18,194 It's very cruel. 183 00:14:18,194 --> 00:14:22,744 Yeah, I think he's having a better day than that cornish hen you've got your fist in. 184 00:14:28,052 --> 00:14:30,939 All right. Let's pick up where we left off. 185 00:14:30,939 --> 00:14:37,051 Miss Babcock's embezzling. Miss Babcock's embezzling. 186 00:14:37,452 --> 00:14:42,712 Of course, I can't believe Cher sucked on my finger. 187 00:14:42,886 --> 00:14:47,362 Just listen, carefully, Miss Fine. Cher trusts me to keep this thing quiet. 188 00:14:47,362 --> 00:14:52,061 Oh, you know who would just die if they found out Cher was here? 189 00:14:52,061 --> 00:14:56,041 You will, Miss Fine. You will die if anyone finds out. 190 00:14:56,041 --> 00:14:59,010 My cousin Ira is her biggest fan. 191 00:14:59,010 --> 00:15:04,742 He does an impersonation of her in a drop-dead gorgeous Bob Mackey gown. 192 00:15:04,742 --> 00:15:09,408 I'll tell you, why she's a star and he's a kosher butcher -- 193 00:15:09,580 --> 00:15:14,246 Oh, I guess it's all who you know. / Cousin Ira? 194 00:15:14,246 --> 00:15:19,776 Hey, he's the best female impersonator to come out of Queens. No pun intended. 195 00:15:19,776 --> 00:15:23,685 Miss Fine, please, just, just promise me you won't say a word about this to anyone. 196 00:15:23,685 --> 00:15:27,443 Will you calm down. I can keep a secret. 197 00:15:27,443 --> 00:15:31,535 Who am I going to tell? / Hi, Fran. 198 00:15:31,704 --> 00:15:35,552 I can't tell. / Tell me what? 199 00:15:35,552 --> 00:15:38,497 Who the celebrity is recovering from surgery up in the guest bedroom. 200 00:15:38,497 --> 00:15:41,853 So stop hounding me. 201 00:15:41,853 --> 00:15:44,227 All right. So can I have a soda too? 202 00:15:44,227 --> 00:15:48,813 Well, there's only one left. We'll have to share. 203 00:15:50,334 --> 00:15:54,786 What's wrong with you? / Nothing, nothing. Can we please change the subject? 204 00:15:56,139 --> 00:16:01,585 So, tell me, have your parents gotten that time-share yet? 205 00:16:02,866 --> 00:16:05,521 No. They decided they didn't like Florida. 206 00:16:05,521 --> 00:16:09,516 Why? The weather's so nice and sunny. 207 00:16:10,883 --> 00:16:12,953 It was a bad neighborhood. 208 00:16:12,953 --> 00:16:16,852 Full of Gypsies, tramps, and thieves? 209 00:16:18,138 --> 00:16:20,889 Oh, my God. It's Cher. 210 00:16:21,990 --> 00:16:25,075 Who told you? 211 00:16:28,100 --> 00:16:30,954 Oh, wow, the house is surrounded by reporters. 212 00:16:30,954 --> 00:16:33,803 Well, I wouldn't say surrounded. 213 00:16:33,803 --> 00:16:38,243 They're just on three sides and the second floor balcony. 214 00:16:38,939 --> 00:16:41,502 I can't believe dad didn't tell us Cher was staying here. 215 00:16:41,502 --> 00:16:47,489 How'd the press find out? / Oh, who knows. Probably somebody blabbed to some friend. 216 00:16:47,669 --> 00:16:50,126 Who is about to die. 217 00:16:50,706 --> 00:16:57,070 Back, back, you turn of the sticks born of Satan. 218 00:16:58,325 --> 00:17:01,781 Thank you very much and have a nice day. 219 00:17:03,505 --> 00:17:05,520 One must be firm but never rude. 220 00:17:05,520 --> 00:17:09,166 Niles, I think you -- I think you left Miss Babcock out there. / Oh, did I? 221 00:17:09,166 --> 00:17:13,040 Niles! / Oh, there she is. 222 00:17:19,959 --> 00:17:23,528 Miss Fine! / Are you speaking to me? 223 00:17:23,528 --> 00:17:28,463 Miss Fine! You've got some splaining to do. 224 00:17:30,583 --> 00:17:33,566 Oh, Mr. Sheffield, I'm sure you think I have something to do with that, 225 00:17:33,566 --> 00:17:36,691 but they could have found out in a million different ways. 226 00:17:36,691 --> 00:17:39,369 Such as? / Um, ah ... 227 00:17:39,369 --> 00:17:42,676 Hey, guys, the bird's finally talking. / Not now, Brighten. 228 00:17:42,676 --> 00:17:47,407 Well, don't ignore the children. You know, it's always business with you. 229 00:17:47,407 --> 00:17:51,538 So are you going to talk for us? Speak, pretty bird. Pretty bird. 230 00:17:51,538 --> 00:17:54,234 Well, it's Cher. 231 00:17:58,079 --> 00:18:00,527 Val, I can't believe you blabbed. 232 00:18:00,527 --> 00:18:03,172 I only told one person. / Who? 233 00:18:03,172 --> 00:18:05,815 My priest, Father Baretta. 234 00:18:05,815 --> 00:18:08,379 That yenta? 235 00:18:08,952 --> 00:18:11,595 Was he wearing his collar? / Ah, no. 236 00:18:11,595 --> 00:18:14,991 Val, how many times do I have to tell you. When they don't wear their collar, 237 00:18:14,991 --> 00:18:19,662 it's like they have their fingers crossed behind their back. 238 00:18:19,928 --> 00:18:24,349 This is just like being called into the principal's office. 239 00:18:24,782 --> 00:18:26,714 All right, all right. Here's what we're going to do. 240 00:18:26,714 --> 00:18:30,629 It'll be just like in high school. I'll make up the story. You stick to it. 241 00:18:30,814 --> 00:18:33,754 I was supposed to stick to it? 242 00:18:34,755 --> 00:18:38,044 I'm going to get suspended. 243 00:18:46,315 --> 00:18:48,279 Sit. 244 00:18:49,167 --> 00:18:53,263 I am most disappointed in you two ladies. 245 00:18:53,506 --> 00:18:57,416 That's it, Val. We're not going to get into college. 246 00:18:58,535 --> 00:19:02,125 So you find this amusing, Miss Fine? / No, Mr. Sheffield. 247 00:19:02,125 --> 00:19:05,407 I expected more from you two. 248 00:19:06,227 --> 00:19:10,391 Tears won't work in this office, Miss Torello. 249 00:19:10,571 --> 00:19:13,630 He's going to call my mother. 250 00:19:13,994 --> 00:19:17,096 Mr. Sheffield, please, let her go. It was all my fault. 251 00:19:17,096 --> 00:19:19,910 I'll take the wrap. Again. 252 00:19:20,528 --> 00:19:23,488 Thanks, Fran. I gotta go to confession. 253 00:19:23,488 --> 00:19:25,898 No names. 254 00:19:27,610 --> 00:19:29,173 I just don't know what to say. 255 00:19:29,173 --> 00:19:33,210 Thanks to you, Cher is a virtual prisoner in this house. 256 00:19:33,210 --> 00:19:37,115 Mr. Sheffield, if I told you 257 00:19:37,115 --> 00:19:41,946 that I had a way to solve everything, would you forgive me? 258 00:19:41,946 --> 00:19:43,843 Yes. 259 00:19:44,221 --> 00:19:47,146 Got any ideas? 260 00:19:54,971 --> 00:19:56,870 All right, Ladies and Gentlemen of the press, 261 00:19:56,870 --> 00:19:59,742 Cher has agreed to this photo opportunity 262 00:19:59,742 --> 00:20:03,598 in the hopes that you might finally agree to leave her alone. 263 00:20:03,598 --> 00:20:05,556 All right. Thank you very much. Thank you. 264 00:20:05,556 --> 00:20:09,428 Pardon me. Pardon me. Excuse me.. / This better work. 265 00:20:09,428 --> 00:20:15,996 Would you relax? My Cousin Ira will do a few bits from his act. 266 00:20:15,996 --> 00:20:19,181 Before the press get wise, Cher will be out the kitchen door 267 00:20:19,181 --> 00:20:23,390 and back to pushing detangler on QVC. 268 00:20:26,606 --> 00:20:30,613 Honey, is Cousin Ira ready? / He's dressed like a lady. 269 00:20:30,613 --> 00:20:35,832 Oh, I know. And I'll explain everything later. Thank you ... 270 00:20:37,783 --> 00:20:38,993 What? 271 00:20:38,993 --> 00:20:41,858 Oh, I was just thinking, before you came into my life, 272 00:20:41,858 --> 00:20:45,905 I never had the need for an emergency transvestite. 273 00:20:48,002 --> 00:20:53,561 I'm telling you, Cousin Ira is going to be the perfect distraction. 274 00:20:53,561 --> 00:20:55,833 It can't fail. 275 00:20:55,833 --> 00:20:59,501 Besides, there's no time to think of anything else. 276 00:21:26,228 --> 00:21:30,248 What was the last place he passed for Cher? Sea World? 277 00:21:31,829 --> 00:21:34,819 Oh, well, Cher just had surgery. 278 00:21:34,819 --> 00:21:38,500 We'll tell them she's still on cortizone. 279 00:21:39,591 --> 00:21:44,360 Well, the press certainly loved Cousin Ira. 280 00:21:44,624 --> 00:21:49,030 You know, my Aunt Reni makes all of his costumes. 281 00:21:49,030 --> 00:21:53,418 That dong he was wearing, used to be their hammock. 282 00:21:53,855 --> 00:21:58,963 Yes, he was riveting. Especially the part where his leotards failed. 283 00:21:59,221 --> 00:22:04,408 Oh, I know, I mean, I've heard of runs but never a blow-out. 284 00:22:05,204 --> 00:22:07,834 Well, at least Cher got out safe and sound. 285 00:22:07,834 --> 00:22:13,457 Yeah. Although I'm afraid Cousin Ira's having one hell of a time hailing a cab. 286 00:22:13,457 --> 00:22:16,122 All is well that ends well. Hey? / Yeah. 287 00:22:16,122 --> 00:22:21,847 I just hope you finally learned your lesson about the consequences of idle female gossip. 288 00:22:21,847 --> 00:22:26,177 Excuse me, sir. Mr. Turnbolt to see you. / Raymond, what on earth are you doing here? 289 00:22:26,177 --> 00:22:31,476 My son wants his bird back. Oh, and by the way, I hope the press wasn't too much of an inconvenience? 290 00:22:31,476 --> 00:22:35,329 Press? / Yes, I'm the one that tipped them off. 291 00:22:36,450 --> 00:22:43,214 You knew Cher was staying in the house? / Yeah. Max told me in the steamroom. 292 00:22:43,938 --> 00:22:45,560 You promised not to tell. 293 00:22:45,560 --> 00:22:49,543 And you promised not to tell about my girl friend in Trump Tower. 294 00:22:50,164 --> 00:22:53,513 I guess that makes us square. 295 00:22:57,225 --> 00:22:59,137 Well, um, 296 00:22:59,137 --> 00:23:01,228 good night, Miss Fine. 25690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.