All language subtitles for The.Life.and.Times.of.Judge.Roy.Bean.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 Door. 2 00:04:36,610 --> 00:04:38,611 Shut the door, squirrel. 3 00:04:55,671 --> 00:04:56,796 Whiskey. 4 00:05:41,091 --> 00:05:42,133 How are ya? 5 00:05:43,635 --> 00:05:45,720 Bean. Roy Bean. 6 00:05:46,221 --> 00:05:48,472 Maybe you heard of me. My picture's on the wall. 7 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 On the other side of that wall over there. 8 00:05:56,523 --> 00:06:01,277 Just, uh, robbed the Granger's trust down in Magdalena. 9 00:06:02,237 --> 00:06:03,279 Hey, that's no easy pickings. 10 00:06:03,488 --> 00:06:05,865 I mean, Bonanza Stud had his hand shot halfway 11 00:06:06,074 --> 00:06:09,285 and I picked, uh, two pellets of crude-iron buckshot 12 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 out of my, my ankle. 13 00:06:19,046 --> 00:06:20,171 I always heard that a man in a dodge 14 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 is welcome west of Pecos. 15 00:06:22,424 --> 00:06:23,758 Maybe I heard wrong. 16 00:06:25,594 --> 00:06:26,886 You heard right. 17 00:06:36,229 --> 00:06:38,647 "Revised laws and Statutes of the State of Texas." 18 00:06:38,857 --> 00:06:40,066 What's that doing here? 19 00:06:40,692 --> 00:06:42,651 The whores done piss on it. 20 00:06:45,447 --> 00:06:47,740 Give him a drink of cactus whiskey. 21 00:07:05,133 --> 00:07:06,384 You a bank robber? 22 00:07:08,178 --> 00:07:10,888 You get much out of that Magdalena one? 23 00:07:12,391 --> 00:07:13,391 No. 24 00:07:15,268 --> 00:07:16,560 None? 25 00:07:18,730 --> 00:07:20,022 That's right, none. 26 00:07:26,363 --> 00:07:28,280 Buy me a drink, bank robber? 27 00:07:28,490 --> 00:07:32,159 Listen, when Roy Bean drinks, everybody drinks. 28 00:07:45,465 --> 00:07:47,174 Give me the money. 29 00:07:56,560 --> 00:07:58,477 I want some of that money! 30 00:08:10,490 --> 00:08:11,657 Get off him. 31 00:08:14,202 --> 00:08:15,661 Yeah, that's right. 32 00:08:22,294 --> 00:08:23,544 Go! 33 00:09:06,129 --> 00:09:07,838 Gun. Uh, gun. 34 00:10:48,231 --> 00:10:50,274 Come back here, you son of a bitch! 35 00:10:56,865 --> 00:10:58,741 Kill him! Shoot him! 36 00:11:03,246 --> 00:11:05,789 - I'm going to get Marvin. - Alright. 37 00:11:10,462 --> 00:11:12,671 Ow! Ow! Ow! Ow! 38 00:11:40,283 --> 00:11:42,409 Aah! 39 00:11:46,206 --> 00:11:48,457 Come on back here! I ain't through killing you! 40 00:11:49,125 --> 00:11:52,127 Ya hear me? All of your kind, I'll be waitin'! 41 00:13:07,036 --> 00:13:09,621 The first time I saw Roy Bean 42 00:13:10,290 --> 00:13:11,915 he was set on killin' me. 43 00:13:12,876 --> 00:13:14,960 Thought I was the devil comin' to take him. 44 00:13:15,879 --> 00:13:17,212 It was an understandable thought 45 00:13:17,422 --> 00:13:18,547 considering all the carnage 46 00:13:18,757 --> 00:13:21,175 that he had so recently brought forth. 47 00:13:31,102 --> 00:13:33,312 I'm the reverend, Mr. LaSalle. 48 00:13:41,529 --> 00:13:44,198 Though I walk in the valley of the shadow... 49 00:13:45,033 --> 00:13:47,034 ...I fear not. 50 00:14:02,467 --> 00:14:04,551 What has happened here? 51 00:14:05,762 --> 00:14:08,013 These men tried to hang me 52 00:14:08,681 --> 00:14:10,265 and they have been killed for it. 53 00:14:13,102 --> 00:14:16,396 - How many of them are there? - A lot of 'em. 54 00:14:18,399 --> 00:14:20,609 - Who did the killing? - I did. 55 00:14:21,694 --> 00:14:23,403 They were bad men 56 00:14:23,696 --> 00:14:25,489 and the whores weren't ladies. 57 00:14:28,493 --> 00:14:31,245 Vengeance is mine, sayeth the Lord. 58 00:14:31,454 --> 00:14:32,704 It was. 59 00:14:34,666 --> 00:14:36,500 I'm waitin' for the buzzards. 60 00:14:37,210 --> 00:14:38,877 They don't deserve buryin'. 61 00:14:42,632 --> 00:14:46,218 Maybe they don't, but they ought to be. 62 00:14:48,930 --> 00:14:51,890 They are a stench and an abomination. 63 00:14:53,977 --> 00:14:55,853 I've got a shovel if you don't. 64 00:15:21,129 --> 00:15:24,673 I buried them because Christ had died for all of 'em. 65 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 It was his choice, not mine. 66 00:15:27,468 --> 00:15:31,054 I am not one to question the wisdom of the Almighty. 67 00:15:37,478 --> 00:15:38,854 Get my Bible. 68 00:15:40,732 --> 00:15:42,441 It is in the saddlebag. 69 00:15:57,498 --> 00:15:59,583 I will read over the dead now. 70 00:16:03,421 --> 00:16:06,423 Now, my Bible, please, mister, uh... 71 00:16:07,300 --> 00:16:08,383 Bean. 72 00:16:10,178 --> 00:16:12,596 - Bean. - Roy Bean. 73 00:16:13,056 --> 00:16:14,723 Judge Roy Bean. 74 00:16:16,559 --> 00:16:19,645 I am the new law in this area. 75 00:16:20,229 --> 00:16:21,855 What has qualified you as such? 76 00:16:22,065 --> 00:16:23,023 I know the law 77 00:16:24,359 --> 00:16:26,068 since I have spent my entire life 78 00:16:26,277 --> 00:16:28,278 in its flagrant disregard. 79 00:16:31,950 --> 00:16:34,034 I'd never killed a man before. 80 00:16:34,494 --> 00:16:36,411 Oh, I'd shot at some... 81 00:16:37,121 --> 00:16:38,538 in self-defense or blind fright 82 00:16:38,748 --> 00:16:40,457 but I never hit anyone. 83 00:16:42,961 --> 00:16:45,295 So God must have directed my bullets. 84 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Why, he even sent an angel... 85 00:16:51,469 --> 00:16:52,886 ...to deliver this weapon. 86 00:16:53,096 --> 00:16:55,764 Just how do you intend to dispense this law? 87 00:16:56,391 --> 00:16:59,017 With this... and a rope. 88 00:17:00,436 --> 00:17:03,105 And will you rely again on the grace of God? 89 00:17:03,815 --> 00:17:05,774 Well, I intend to practice. 90 00:17:07,110 --> 00:17:08,527 Give him some help. 91 00:17:13,241 --> 00:17:14,950 Get on with the readin'. 92 00:17:16,619 --> 00:17:19,037 I've turned to the "Book of Psalms" 93 00:17:19,831 --> 00:17:22,457 and I will read from Psalm number 58 94 00:17:23,292 --> 00:17:25,127 which I deem to be appropriate. 95 00:17:30,466 --> 00:17:32,884 "Let their teeth be broken 96 00:17:33,511 --> 00:17:35,470 "and blooded in their mouths 97 00:17:36,681 --> 00:17:39,016 "the great teeth of the young lions. 98 00:17:41,060 --> 00:17:44,771 "He shall take them away, as with a whirlwind 99 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 "both living and in his wrath. 100 00:17:49,694 --> 00:17:54,281 "The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance. 101 00:17:54,741 --> 00:17:57,743 "He shall wash his feet in the blood of the wicked 102 00:17:58,828 --> 00:18:00,287 "so that a man shall say 103 00:18:00,496 --> 00:18:03,999 "verily, there is a reward for the righteous. 104 00:18:06,210 --> 00:18:10,756 "Verily, he is a God that that judgeth in the Earth." 105 00:18:13,468 --> 00:18:14,593 What of them? 106 00:18:15,219 --> 00:18:18,847 How do they fit into your scheme of justice? 107 00:18:19,599 --> 00:18:21,516 The law is going to protect 'em. 108 00:18:24,562 --> 00:18:26,438 Says that somewhere in here. 109 00:18:35,364 --> 00:18:38,784 - Where is she? - Who? The angel? 110 00:18:39,619 --> 00:18:41,119 If ever there was one. 111 00:19:10,149 --> 00:19:11,858 Does she speak American? 112 00:19:13,486 --> 00:19:16,530 Uh, what is your name, senorita? 113 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 Uh, how are you called? 114 00:19:19,450 --> 00:19:20,909 Maria Elena. 115 00:19:22,203 --> 00:19:25,497 Well, Maria Elena, I... 116 00:19:29,752 --> 00:19:31,002 I want to thank you for what you done 117 00:19:31,212 --> 00:19:32,420 is what I want to do. 118 00:19:34,841 --> 00:19:37,717 Maybe you can explain to these people here that 119 00:19:38,511 --> 00:19:40,679 that I mean them no harm. 120 00:19:46,686 --> 00:19:48,937 Tell 'em it's going to be a new place. 121 00:19:49,147 --> 00:19:50,188 It's going to be a nice place to live. 122 00:19:50,398 --> 00:19:52,858 I'm the new judge. There's going to be law. 123 00:19:53,067 --> 00:19:54,651 There's going to be order, progress 124 00:19:54,861 --> 00:19:56,611 civilization, and peace. 125 00:19:58,114 --> 00:19:59,531 Above all, peace. 126 00:20:00,700 --> 00:20:02,784 And I don't care who I have to kill to get it. 127 00:20:02,994 --> 00:20:04,452 Go on. You tell 'em that. 128 00:20:20,761 --> 00:20:21,636 Tell them all the horses 129 00:20:21,846 --> 00:20:23,221 that belonged to them vermin are theirs. 130 00:20:23,431 --> 00:20:24,514 Their guns. 131 00:20:25,892 --> 00:20:27,017 The land. 132 00:20:28,227 --> 00:20:29,728 Just that place. 133 00:20:30,313 --> 00:20:32,022 That place there, that's mine. 134 00:20:33,232 --> 00:20:34,566 - They do not want the horses. - No, no. 135 00:20:37,028 --> 00:20:39,529 They'll take the horses. They do not want the land. 136 00:20:39,739 --> 00:20:41,156 They are grateful. 137 00:20:45,703 --> 00:20:49,414 They do not need the guns. You are their patron. 138 00:20:49,624 --> 00:20:52,918 You mean I own everything if I do all the gettin' shot at. 139 00:20:54,754 --> 00:20:57,422 It is an old and fair arrangement. 140 00:20:57,632 --> 00:20:59,799 And somewhat shrewd, I might add. 141 00:21:01,260 --> 00:21:05,805 Well, that brothel there, it will be my courthouse. 142 00:21:06,140 --> 00:21:07,849 Place to deal out justice. 143 00:21:08,643 --> 00:21:11,102 Place to get shot at and shoot and hang others from. 144 00:21:11,312 --> 00:21:12,729 That's what it is. 145 00:21:13,439 --> 00:21:15,315 I intend to live there, regardless. 146 00:21:18,778 --> 00:21:20,487 What is it, my child? 147 00:21:20,947 --> 00:21:22,656 I will live there, too. 148 00:21:23,032 --> 00:21:24,574 She will what? 149 00:21:26,077 --> 00:21:27,619 You don't want me to live there. 150 00:21:27,828 --> 00:21:29,120 No, I don't. 151 00:21:30,790 --> 00:21:32,249 Not yet, anyway. 152 00:21:32,917 --> 00:21:34,960 Don't you have parents or the like? 153 00:21:35,628 --> 00:21:39,589 Perhaps she could live in that little shack off to the side. 154 00:21:42,385 --> 00:21:45,345 Perhaps you could live in that little shack off to the side. 155 00:21:52,520 --> 00:21:54,521 Blessed is the Lord, thy strength 156 00:21:54,730 --> 00:21:58,650 which teaches thy hand to war and thy fingers to fight. 157 00:21:59,527 --> 00:22:01,278 I shall pray for you, Bean. 158 00:22:02,154 --> 00:22:05,323 This land abounds in ruffians and varmints. 159 00:22:06,200 --> 00:22:09,452 Their numbers are legion, their evil skills commensurate. 160 00:22:11,163 --> 00:22:12,455 Piss on 'em. 161 00:22:15,418 --> 00:22:16,751 That was the first and last time 162 00:22:16,961 --> 00:22:19,129 I saw Judge Roy Bean. 163 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 I never got back to that country 164 00:22:20,840 --> 00:22:23,383 and died of dysentery in old Mexico. 165 00:22:23,843 --> 00:22:27,178 I haven't seen him since, so he probably went to hell. 166 00:23:16,228 --> 00:23:17,896 Lillie Langtry. 167 00:23:18,689 --> 00:23:20,440 The Jersey Lily. 168 00:23:24,695 --> 00:23:26,321 Fairest voice, softest hair, 169 00:23:26,530 --> 00:23:29,115 eyes the color of a starlit night. 170 00:23:30,326 --> 00:23:33,578 The most beautiful woman in all creation. 171 00:23:33,788 --> 00:23:34,704 That's what that is. 172 00:23:45,758 --> 00:23:47,384 Why, even princes 173 00:23:47,843 --> 00:23:50,053 drink champagne from her slipper. 174 00:23:53,766 --> 00:23:55,350 Look at the color of that hair. 175 00:23:58,104 --> 00:24:00,021 I can't see any color. 176 00:24:02,900 --> 00:24:04,776 Well, that's 'cause it's a bad likeness. 177 00:24:06,695 --> 00:24:09,781 But even a bad likeness of Lillie Langtry 178 00:24:10,533 --> 00:24:12,575 is worth most women in the flesh. 179 00:24:26,465 --> 00:24:28,174 Get back in there, child. 180 00:24:36,976 --> 00:24:38,351 Who are you? 181 00:24:38,894 --> 00:24:40,603 Big Bart Jackson. 182 00:24:40,980 --> 00:24:42,313 This is my gang. 183 00:24:43,232 --> 00:24:44,607 Tector Crites. 184 00:24:45,192 --> 00:24:47,402 Whorehouse Lucky Jim. 185 00:24:48,237 --> 00:24:51,823 Nick the Grub, Fermel Parlee. 186 00:24:52,366 --> 00:24:55,827 - You outlaws? - We're honest men. 187 00:24:56,120 --> 00:24:59,456 Merely been driven to a life beyond the law by circumstances. 188 00:25:00,040 --> 00:25:02,417 - You ever been here before? - No. 189 00:25:02,626 --> 00:25:05,170 Don't even know where I am now. 190 00:25:05,629 --> 00:25:09,591 Well, it's the Eagle's Nest, Vinegarroon County, Texas. 191 00:25:10,259 --> 00:25:11,759 Vinegarroon. 192 00:25:13,053 --> 00:25:14,804 What is a Vinegarroon? 193 00:25:15,431 --> 00:25:17,056 Well, it's a Mexican word. 194 00:25:17,266 --> 00:25:19,684 Means whipped-tailed scorpion, mean as hell. 195 00:25:20,394 --> 00:25:21,644 I don't want trouble from you 196 00:25:22,146 --> 00:25:24,481 only food, water, and some cactus whiskey 197 00:25:24,690 --> 00:25:27,817 if that sign's not an idle boast. 198 00:25:28,027 --> 00:25:30,904 Nothing on that sign is an idle boast. 199 00:25:32,615 --> 00:25:35,992 Including the law. Got any money? 200 00:25:36,410 --> 00:25:37,785 Not much. 201 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 We tried to rob Three Rivers Flyer. 202 00:25:40,789 --> 00:25:42,081 Couldn't catch it. 203 00:25:42,541 --> 00:25:45,793 The passengers shot at us from windows for sport. 204 00:25:47,296 --> 00:25:49,839 Not easy being an outlaw in times like these. 205 00:25:55,095 --> 00:25:56,846 Ordinarily, I'd take you in my court 206 00:25:57,056 --> 00:25:58,973 and try you and hang you. 207 00:26:00,518 --> 00:26:01,768 But if you got the money for whiskey 208 00:26:01,977 --> 00:26:04,062 I guess we can dispense with those proceedings. 209 00:26:11,862 --> 00:26:13,905 Do you get much judging around here? 210 00:26:14,114 --> 00:26:15,114 What do you mean? 211 00:26:15,449 --> 00:26:17,242 I mean, what's the use of being a judge 212 00:26:17,451 --> 00:26:19,118 if you ain't got no one to law? 213 00:26:20,955 --> 00:26:24,082 Got a whole graveyard of previous cases. 214 00:26:26,835 --> 00:26:27,752 I'll bet you could do even better 215 00:26:27,962 --> 00:26:30,004 if you had more cases to try. 216 00:26:30,422 --> 00:26:33,007 - That's right. - What are you getting at? 217 00:26:33,926 --> 00:26:36,970 What kind of court of law is it? Has no marshals. 218 00:26:38,806 --> 00:26:41,057 I don't need no marshals to back me up. 219 00:26:41,267 --> 00:26:43,434 There's Judge Parker, Fort Smith, Arkansas. 220 00:26:43,727 --> 00:26:44,811 - Has marshals. - That's right. 221 00:26:45,020 --> 00:26:46,980 A wealthy and respected man today. 222 00:26:47,189 --> 00:26:48,273 That he is. 223 00:26:50,025 --> 00:26:54,070 Marshals have to be men of strong moral fiber. 224 00:26:56,115 --> 00:26:59,409 Country like this overrun with outlaws. 225 00:27:00,911 --> 00:27:02,412 Rich in possibilities. 226 00:27:08,752 --> 00:27:11,671 I see no reason why the State of Texas... 227 00:27:12,631 --> 00:27:14,090 ...through myself... 228 00:27:15,050 --> 00:27:17,635 ...could not provide half the booty 229 00:27:17,845 --> 00:27:20,430 and loot collected as legal property of this court. 230 00:27:21,265 --> 00:27:23,308 Uh, split up four ways, I imagine. 231 00:27:23,892 --> 00:27:25,560 - Uh, five. - Five. 232 00:27:26,729 --> 00:27:27,854 Why, the State of Texas 233 00:27:28,063 --> 00:27:30,106 would probably pay a bonus each month. 234 00:27:30,899 --> 00:27:32,275 You mean, a bonus for the man 235 00:27:32,484 --> 00:27:34,527 that, uh, does the most to the stopping 236 00:27:34,737 --> 00:27:36,321 of banditry and out lawlessness 237 00:27:36,530 --> 00:27:40,491 that runs rampant in this land...providing... 238 00:27:41,327 --> 00:27:45,788 I was able to find men of sufficient moral fiber. 239 00:27:54,340 --> 00:27:56,049 Raise your right hands, do you solemnly swear to 240 00:27:56,258 --> 00:27:58,301 uphold the letter of the law as enforced and stated 241 00:27:58,510 --> 00:28:00,219 in the Revised Statutes of Texas, 1855? 242 00:28:00,429 --> 00:28:03,181 And furthermore, do you swear solemn allegiance 243 00:28:03,390 --> 00:28:05,683 and vow to uphold the honor of Lillie Langtry. 244 00:28:05,893 --> 00:28:06,726 I do. 245 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Uh, judge. Um, judge. 246 00:28:10,272 --> 00:28:11,773 Can I be the bartender? 247 00:28:11,982 --> 00:28:13,858 I've had my fill of being shot at for money. 248 00:28:14,193 --> 00:28:16,486 What about that part about Miss Langtry? 249 00:28:16,695 --> 00:28:19,364 That's the most beautiful woman I ever seen in all my born days. 250 00:28:22,576 --> 00:28:24,369 By the power vested in me, through God 251 00:28:24,578 --> 00:28:26,287 and the great and honorable State of Texas 252 00:28:26,497 --> 00:28:29,374 I hereby proclaim you to be marshals of the court 253 00:28:29,583 --> 00:28:31,626 of the county of greater Vinegarroon. 254 00:28:31,960 --> 00:28:33,670 For Texas and Miss Lillie! 255 00:28:34,046 --> 00:28:36,005 For Texas and Miss Lillie! 256 00:28:42,429 --> 00:28:44,972 The-the whole thing was a m-mistake. 257 00:28:45,683 --> 00:28:47,850 Why I-I was f-framed from the start. 258 00:28:48,060 --> 00:28:50,895 S-set up by t-this two-bit vigilante judge 259 00:28:51,105 --> 00:28:52,480 and his lynch mob. 260 00:28:53,065 --> 00:28:55,024 They had nothing better to do. 261 00:28:55,526 --> 00:28:57,360 Besides, I-I was easy to catch. 262 00:29:08,580 --> 00:29:12,083 This here is Sam Dodd, judge. Genuine murderer. 263 00:29:12,418 --> 00:29:15,294 - Who'd he kill? - Chinaman and his greaser wife. 264 00:29:15,504 --> 00:29:17,296 Stole a fruit jar full of money. 265 00:29:17,715 --> 00:29:20,216 - How much? - Close to $90. 266 00:29:21,427 --> 00:29:23,052 Ninety dollars. 267 00:29:24,096 --> 00:29:27,640 That's a serious crime, son. Where's the evidence? 268 00:29:30,018 --> 00:29:33,146 We buried the victims no more than an hour after he done it. 269 00:29:33,897 --> 00:29:35,356 Get down off that horse! 270 00:29:35,858 --> 00:29:38,401 I don't cotton to looking up to the likes of you. 271 00:29:44,700 --> 00:29:46,409 Hear ye! Hear ye! 272 00:29:46,910 --> 00:29:49,036 Court of Vinegarroon is in session. 273 00:29:49,621 --> 00:29:51,164 There'll be no drinking. 274 00:29:51,832 --> 00:29:54,250 Judge Roy Bean presiding. 275 00:29:57,796 --> 00:30:00,506 Do you have anything to say before we find you guilty? 276 00:30:01,884 --> 00:30:04,051 I'm not guilty of nothing. 277 00:30:05,095 --> 00:30:07,138 There's no crime that I've done wrong. 278 00:30:09,141 --> 00:30:13,060 - Do you deny the killing? - I do not deny it. 279 00:30:14,521 --> 00:30:16,189 But there's n-no place in that book 280 00:30:16,398 --> 00:30:19,358 where it says nothing about killing a, a Chinese. 281 00:30:20,152 --> 00:30:22,153 And no one I know ever heard of law 282 00:30:22,362 --> 00:30:24,489 on, on-on greasers 283 00:30:24,698 --> 00:30:27,283 n-nig-niggers, or Injuns. 284 00:30:28,160 --> 00:30:30,620 All men stand equal before the law. 285 00:30:31,497 --> 00:30:33,498 And I will hang a man for killing anyone 286 00:30:33,707 --> 00:30:36,250 including Chinks, greasers, or niggers. 287 00:30:37,085 --> 00:30:39,712 I'm very advanced in my views and outspoken. 288 00:30:40,798 --> 00:30:42,715 But there's no place in that book that says. 289 00:30:42,925 --> 00:30:45,218 Trust in my judgment of the book. 290 00:30:46,261 --> 00:30:48,262 'Sides, you're going to hang no matter what it says in there 291 00:30:48,472 --> 00:30:50,014 'cause I am the law. 292 00:30:50,516 --> 00:30:52,934 The law is the handmaiden of justice. 293 00:30:53,519 --> 00:30:56,479 - Get a rope. - Let's go, Sam Dodd. 294 00:30:58,482 --> 00:31:00,233 I-I want- I want to say something. 295 00:31:02,069 --> 00:31:03,569 Don't-don't I get to say nothing? 296 00:31:05,113 --> 00:31:06,405 By all means. 297 00:31:06,615 --> 00:31:08,449 I want to say that I, I still believe 298 00:31:08,659 --> 00:31:10,868 this whole thing is a mistake 299 00:31:11,078 --> 00:31:14,288 and that I am no worse, and probably b-better 300 00:31:14,498 --> 00:31:16,582 than the men who are about to end my days. 301 00:31:17,209 --> 00:31:19,919 Well spoken, son. That's enough. 302 00:31:21,004 --> 00:31:24,674 It was wrong to do this to me for the crimes mentioned 303 00:31:24,883 --> 00:31:26,634 but, well, I'd also killed 304 00:31:26,844 --> 00:31:28,553 white men and stole their horses. 305 00:31:28,762 --> 00:31:31,764 So I figured that that-that's what I was being hung for. 306 00:31:32,266 --> 00:31:35,434 My only concern was that that rope be tied properly 307 00:31:35,644 --> 00:31:38,020 and the whole thing done right. 308 00:31:39,064 --> 00:31:40,231 It was. 309 00:31:40,649 --> 00:31:42,275 Verily, it has come to pass 310 00:31:42,484 --> 00:31:44,986 that the wicked, uh, outlaw, et cetera... 311 00:31:45,404 --> 00:31:48,990 uh, going to have their teeth blunted like lions, 312 00:31:49,366 --> 00:31:50,992 with their necks stretched and broken. 313 00:31:51,368 --> 00:31:53,119 This is the fate of the wicked. 314 00:31:53,537 --> 00:31:54,704 And all this has come to pass 315 00:31:54,913 --> 00:31:57,164 'cause it is the duty of the righteous 316 00:31:57,374 --> 00:31:59,876 which is us, to hang the wicked whenever we can. 317 00:32:00,377 --> 00:32:02,003 So that a man can say truly 318 00:32:02,212 --> 00:32:05,965 that God has appointed a judge upon the earth. 319 00:32:06,174 --> 00:32:08,634 That is how it is, and the way it will be. 320 00:32:08,844 --> 00:32:10,386 - Amen. - Amen. 321 00:32:10,596 --> 00:32:11,804 Bar is open! 322 00:32:12,389 --> 00:32:13,306 Two. 323 00:32:15,559 --> 00:32:16,601 Two. 324 00:32:18,812 --> 00:32:19,687 Two. 325 00:32:25,903 --> 00:32:29,780 I'm Snake River Rufus Krile a long way from home. 326 00:32:29,990 --> 00:32:32,867 Quit grinning. Can't stand a man that grins. 327 00:32:33,660 --> 00:32:35,119 Hyah! 328 00:32:35,704 --> 00:32:39,165 I call that bet, and I'll raise you ten. 329 00:32:39,374 --> 00:32:41,334 I'm blood kin to a Gila monster. 330 00:32:41,835 --> 00:32:44,003 Can drink my weight in wolf poison. 331 00:32:44,755 --> 00:32:46,714 Massacre, bloodshed... 332 00:32:48,383 --> 00:32:50,718 ...famine and drought all put meat on my bones. 333 00:32:51,511 --> 00:32:53,804 I'll see that and raise you five. 334 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 Hardship and slaughter? 335 00:32:57,059 --> 00:32:58,309 My daily bread. 336 00:33:00,896 --> 00:33:02,688 Well, I'm considering, I'm considering that. 337 00:33:02,898 --> 00:33:05,816 I can whip a full-grown longhorn cow with my hands tied 338 00:33:06,193 --> 00:33:08,194 make violent love to mountain lions. 339 00:33:08,528 --> 00:33:10,237 My trigger fingers are itchy. 340 00:33:10,447 --> 00:33:12,823 I'm set to go red hot. 341 00:33:13,200 --> 00:33:14,450 Raise you five. 342 00:33:53,699 --> 00:33:55,449 Justifiable homicide. 343 00:33:58,078 --> 00:34:00,329 I fine that man two bits 344 00:34:00,831 --> 00:34:02,957 for firing a gun in a public building. 345 00:34:12,676 --> 00:34:14,343 I also fine him... 346 00:34:15,429 --> 00:34:18,222 Thirty-five, forty-five, fifty, fifty-two... 347 00:34:19,599 --> 00:34:21,392 Fifty-two dollars for lying around. 348 00:34:25,939 --> 00:34:28,691 Whorehouse, I call ya, and... 349 00:34:33,071 --> 00:34:35,281 Raise ya $52. 350 00:34:36,742 --> 00:34:38,034 I call. 351 00:34:41,830 --> 00:34:43,122 Three bullets. 352 00:34:57,763 --> 00:35:01,098 The marshals found that the land abounded in opportunities. 353 00:35:01,308 --> 00:35:03,017 And the pickings was easy. 354 00:35:03,602 --> 00:35:06,187 Little did the varmints expect the long arm of justice 355 00:35:06,396 --> 00:35:08,355 to reach them from within. 356 00:35:09,149 --> 00:35:12,485 Criminal vermin was plentiful and of good value, too. 357 00:35:12,694 --> 00:35:15,905 We had us a table piled high with silver in no time. 358 00:35:16,364 --> 00:35:18,491 And that was just the beginning. 359 00:36:03,620 --> 00:36:05,287 The confiscated property of them 360 00:36:05,497 --> 00:36:07,623 that was caught and hung, allowed the judge 361 00:36:07,833 --> 00:36:10,417 to institute civic improvements. 362 00:36:13,964 --> 00:36:18,300 Wagonloads of real law-abiding citizens came to settle. 363 00:36:19,219 --> 00:36:20,427 The judge, himself, became a man 364 00:36:20,637 --> 00:36:23,389 of considerable wealth and consequence. 365 00:36:29,354 --> 00:36:31,313 He verily papered the courthouse walls 366 00:36:31,523 --> 00:36:34,150 with posters of his true and fair love. 367 00:36:40,282 --> 00:36:41,907 He even sent riders to the railway 368 00:36:42,117 --> 00:36:43,492 to bring back The New York Times 369 00:36:43,702 --> 00:36:46,620 so he could follow the exploits of Miss Langtry, 370 00:36:47,497 --> 00:36:48,664 the Jersey Lily -- 371 00:36:49,166 --> 00:36:51,959 voice as sweet as that of a nightingale. 372 00:36:52,919 --> 00:36:57,882 I am disturbed by the news this morning. 373 00:36:58,091 --> 00:36:59,550 What is it, judge? 374 00:37:01,970 --> 00:37:03,470 I am crestfallen. 375 00:37:04,973 --> 00:37:06,056 Crestfallen? 376 00:37:07,559 --> 00:37:09,518 Crestfallen by the... 377 00:37:10,520 --> 00:37:12,521 ...report that Miss Lillie, in a playful mood 378 00:37:12,731 --> 00:37:15,357 at a royal outing, slipped a frog down the back 379 00:37:15,567 --> 00:37:18,777 of His Highness Albert Edward, prince of Wales. 380 00:37:21,031 --> 00:37:23,365 It was in a moment of frivolity, you understand. 381 00:37:23,575 --> 00:37:26,785 She, uh, slipped a frog down this prince's neck? 382 00:37:26,995 --> 00:37:29,413 Anyway, the prince was ruffled by the incident 383 00:37:29,623 --> 00:37:31,290 and disfavored Miss Lillie for it. 384 00:37:32,250 --> 00:37:33,709 I suppose he would. 385 00:37:34,586 --> 00:37:36,086 Suppose he would? 386 00:37:36,922 --> 00:37:39,423 Ought to go over there and hang the son of a bitch! 387 00:37:41,092 --> 00:37:43,010 I would, too, except I got too much respect 388 00:37:43,220 --> 00:37:44,637 for the royal family. 389 00:38:10,163 --> 00:38:13,415 - Where'd you get that dress? - You sent for it. 390 00:38:15,210 --> 00:38:16,543 Well, it sure didn't look like that 391 00:38:16,753 --> 00:38:18,504 in the "Sears and Roebuck" catalog. 392 00:38:19,798 --> 00:38:21,173 Don't you like it? 393 00:38:21,633 --> 00:38:23,801 With all due respect to Miss Lillie 394 00:38:24,552 --> 00:38:26,178 I think she'd understand. 395 00:38:26,846 --> 00:38:28,305 Yeah, I like it a lot. 396 00:38:31,726 --> 00:38:33,102 Just don't go wearing it around here 397 00:38:33,311 --> 00:38:34,270 during drinking hours. 398 00:38:36,648 --> 00:38:38,190 Judge! Judge! You better come quick! 399 00:38:38,400 --> 00:38:40,067 There is gonna be an illegal lynching! 400 00:38:41,236 --> 00:38:42,486 Hold it! Hold it! 401 00:38:43,154 --> 00:38:44,154 The only lynching around here 402 00:38:44,364 --> 00:38:46,115 will be done according to the law. 403 00:38:46,324 --> 00:38:48,200 Aw, hell, judge! 404 00:38:48,410 --> 00:38:50,452 We got the tar, and we got the feathers. 405 00:38:50,662 --> 00:38:52,079 What is all this about, Bart? 406 00:38:52,289 --> 00:38:54,415 Well, we, as the decent folks of this community 407 00:38:54,624 --> 00:38:56,417 will not abide by pimp gamblers 408 00:38:56,626 --> 00:38:59,420 and women of the night at prices like these. 409 00:38:59,629 --> 00:39:00,879 What's the going price? 410 00:39:01,089 --> 00:39:02,840 Five dollars, that's the price! 411 00:39:03,049 --> 00:39:04,049 Gold or silver! 412 00:39:04,259 --> 00:39:05,759 Outrageous! 413 00:39:06,094 --> 00:39:08,887 I'd be willing to make a special rate for you, judge, 414 00:39:09,597 --> 00:39:10,597 considering that... 415 00:39:10,807 --> 00:39:11,515 No, sir. 416 00:39:11,933 --> 00:39:14,351 What goes for my town, goes for me. 417 00:39:14,644 --> 00:39:16,353 Justice goes for all. 418 00:39:16,896 --> 00:39:19,273 Justice is the handmaiden of the law. 419 00:39:20,859 --> 00:39:22,818 Well, I was only trying to make amends. 420 00:39:23,194 --> 00:39:24,486 Amends! 421 00:39:29,117 --> 00:39:32,119 What you have done... to these.. 422 00:39:32,787 --> 00:39:34,246 ...gentle damsels. 423 00:39:37,167 --> 00:39:40,419 I accuse you, sir, of leading them down the primrose path. 424 00:39:40,920 --> 00:39:43,881 Making them slaves to passion and the dollar. 425 00:39:44,299 --> 00:39:45,507 Five dollars. 426 00:39:45,884 --> 00:39:47,343 - Three. - Two point fifty. 427 00:39:47,552 --> 00:39:49,595 For you, judge, nothing. 428 00:39:52,140 --> 00:39:54,308 Get those ladies down from that traveling bordello 429 00:39:54,517 --> 00:39:55,601 and put them on the porch. 430 00:39:55,810 --> 00:39:56,727 You, sir. 431 00:39:57,604 --> 00:39:59,313 - Oof! - Get out of my way. 432 00:39:59,731 --> 00:40:01,607 That's it, come to me. I'll catch you. 433 00:40:03,151 --> 00:40:04,693 I ain't going to sentence you, boy 434 00:40:05,028 --> 00:40:06,445 but I am going to warn you. 435 00:40:07,030 --> 00:40:08,405 If you ain't out of town here in five minutes 436 00:40:08,615 --> 00:40:09,656 I'm going to open court in earnest. 437 00:40:09,866 --> 00:40:11,158 I haven't even got a horse! 438 00:40:11,368 --> 00:40:13,285 Steal one! A fast one! 439 00:40:13,495 --> 00:40:15,329 Remember, we hang horse thieves around here. 440 00:40:21,961 --> 00:40:23,253 Spread out, ladies. 441 00:40:24,881 --> 00:40:26,507 I didn't mean that. 442 00:40:27,008 --> 00:40:28,509 What do you want to do with them, judge? 443 00:40:29,135 --> 00:40:30,511 Just bear witness. 444 00:40:34,099 --> 00:40:35,724 Bart, come here. 445 00:40:50,490 --> 00:40:51,657 Fermel. 446 00:40:53,535 --> 00:40:54,785 Right there. 447 00:40:54,994 --> 00:40:56,078 Right there. 448 00:41:00,417 --> 00:41:01,917 Whorehouse, come here. 449 00:41:04,963 --> 00:41:06,255 Right there. 450 00:41:08,133 --> 00:41:09,341 - Tector. - Yes, sir? 451 00:41:09,551 --> 00:41:10,968 - Come on out here. - No, not-not me, judge. 452 00:41:11,177 --> 00:41:12,636 I'm a benedict. 453 00:41:14,347 --> 00:41:16,056 What about me, judge? 454 00:41:26,526 --> 00:41:27,651 Over here. 455 00:41:31,489 --> 00:41:32,823 Ladies... 456 00:41:34,117 --> 00:41:37,578 ...I intend to steer you back to the path of righteousness. 457 00:41:38,037 --> 00:41:40,289 I hereby sentence you to one year 458 00:41:41,458 --> 00:41:43,750 under protective custody of my marshals. 459 00:41:43,960 --> 00:41:45,752 Bar's open! Drinks are on the house! 460 00:41:50,675 --> 00:41:51,758 I think, my dear, 461 00:41:52,594 --> 00:41:55,220 that you are a case for special consideration. 462 00:41:55,972 --> 00:41:59,349 I hereby declare you a ward of the court. 463 00:42:00,727 --> 00:42:01,685 Oh! 464 00:42:13,114 --> 00:42:14,031 A pig! Pig! 465 00:42:17,494 --> 00:42:20,913 I likewise advise you to find a fast horse. 466 00:42:41,518 --> 00:42:42,643 Hold it! 467 00:42:44,896 --> 00:42:48,482 - Alright, let's go inside. - The judge can handle it. 468 00:42:48,691 --> 00:42:51,860 - Where you going? - I am going for a walk. 469 00:43:00,537 --> 00:43:02,788 Smell how sweet that air is. 470 00:43:04,832 --> 00:43:08,418 It's almost tropical, that's what it is. 471 00:43:10,505 --> 00:43:11,838 In the desert at night, in the moonlight 472 00:43:12,048 --> 00:43:15,592 it smells like it could be a teeming jungle 473 00:43:15,802 --> 00:43:18,345 in Africa or India or the like. 474 00:43:19,806 --> 00:43:22,266 And it makes me dream about this land. 475 00:43:23,393 --> 00:43:25,477 What I'm going to make of it. 476 00:43:26,854 --> 00:43:28,480 Someday, it's going to be covered 477 00:43:29,482 --> 00:43:31,692 with farms and towns. 478 00:43:32,110 --> 00:43:34,111 There's going to be a railroad... 479 00:43:34,862 --> 00:43:37,489 ...streets covered with brick, 480 00:43:38,199 --> 00:43:42,035 buildings made of stone a 100 feet high. 481 00:43:43,329 --> 00:43:45,747 There's going to be factories and slaughterhouses 482 00:43:45,957 --> 00:43:50,085 like I seen in those pictures of Denver and Chicago. 483 00:43:51,504 --> 00:43:53,297 And I am going to have a courthouse 484 00:43:53,506 --> 00:43:56,383 made of granite four stories high, 485 00:43:57,093 --> 00:44:00,387 where I can go down and see that everything is going to plan. 486 00:44:03,683 --> 00:44:06,059 And you can have anything you want. 487 00:44:07,270 --> 00:44:09,313 You just think of anything you want. 488 00:44:09,689 --> 00:44:11,690 A box that makes songs. 489 00:44:12,317 --> 00:44:13,317 What? 490 00:44:13,526 --> 00:44:16,528 A box that you open, it makes songs. 491 00:44:17,572 --> 00:44:19,323 - Music box. - Si. 492 00:44:20,658 --> 00:44:22,784 Well, I would get you a pipe organ. 493 00:44:24,495 --> 00:44:26,163 What songs would you want it to play? 494 00:44:26,372 --> 00:44:27,623 Oh, any songs. 495 00:44:29,334 --> 00:44:32,294 Mmm. You ever hear "The Yellow Rose of Texas?" 496 00:44:32,503 --> 00:44:35,130 - No. Why? - Well, you should. 497 00:44:36,132 --> 00:44:37,591 How does it go? 498 00:44:42,055 --> 00:44:45,223 ♪♪ There's a yellow rose of Texas ♪♪ 499 00:44:45,808 --> 00:44:48,185 ♪♪ That I'm goin' to see ♪♪ 500 00:44:48,895 --> 00:44:51,063 ♪♪ Nobody ever loved her ♪♪ 501 00:44:51,272 --> 00:44:53,774 ♪♪ Not half as much as me ♪♪ 502 00:44:54,359 --> 00:44:57,277 ♪♪ She cried so when I left her ♪♪ 503 00:44:57,570 --> 00:44:59,863 ♪♪ It like to broke my heart ♪♪ 504 00:45:00,531 --> 00:45:03,283 ♪♪ And if I ever find her ♪♪ 505 00:45:03,493 --> 00:45:06,078 ♪♪ We nevermore shall part ♪♪♪♪ 506 00:45:07,997 --> 00:45:09,456 Sing more. 507 00:45:09,666 --> 00:45:11,541 No, I can't sing. 508 00:45:13,461 --> 00:45:17,673 It's cold in that shack where you live, ain't it? 509 00:45:17,965 --> 00:45:19,383 It's alright in the summer. 510 00:45:19,759 --> 00:45:21,093 Yeah, but it's cold in the winter 511 00:45:21,302 --> 00:45:23,637 and it leaks in the rain, don't it? 512 00:45:24,013 --> 00:45:25,263 Sometimes. 513 00:45:27,392 --> 00:45:29,142 And the wind comes through. 514 00:45:29,727 --> 00:45:31,770 Only when it's blowing. 515 00:45:32,605 --> 00:45:34,064 Yeah, well, it is summer 516 00:45:34,273 --> 00:45:36,191 and the sky is clear, there's no wind, so I think 517 00:45:36,401 --> 00:45:37,984 you ought to spend the night with me in the courthouse 518 00:45:38,194 --> 00:45:40,070 so I can protect you from the elements. 519 00:45:51,374 --> 00:45:54,418 ♪♪ There's a yellow rose of Texas ♪♪ 520 00:45:54,919 --> 00:45:57,379 ♪♪ That I'm goin' to see ♪♪ 521 00:45:57,797 --> 00:46:00,382 ♪♪ Nobody ever loved her ♪♪ 522 00:46:01,092 --> 00:46:03,468 ♪♪ ♪♪ Not half as much as me ♪♪♪♪ 523 00:47:40,566 --> 00:47:42,067 Hey, what are you doing there in the middle of nowhere 524 00:47:42,276 --> 00:47:43,527 digging a hole? 525 00:47:44,028 --> 00:47:46,029 A grave. When that wheel come off the wagon. 526 00:47:46,239 --> 00:47:47,656 I took it for a sign. 527 00:47:48,032 --> 00:47:50,909 - This here's my dying ground. - Where you coming from? 528 00:47:51,118 --> 00:47:53,370 Lived in the mountains most of my days. I was a mountain man. 529 00:47:53,579 --> 00:47:56,081 Knew Jim Bridger, Kit Carson, Liver Eatin' Johnson. 530 00:47:56,290 --> 00:47:57,707 He was a good feller when he started out, 531 00:47:57,917 --> 00:48:00,919 let things get to him, though. Went bad after a few winters. 532 00:48:01,254 --> 00:48:03,922 Yeah, a man will do that. What's your name, mister? 533 00:48:04,215 --> 00:48:05,590 I'm Grizzly Adams, 534 00:48:05,925 --> 00:48:07,926 direct descendant of John Quincy Adams, 535 00:48:08,135 --> 00:48:09,845 sixth president of the United States. 536 00:48:10,221 --> 00:48:11,429 His blood is in me. 537 00:48:11,639 --> 00:48:14,558 I went wild as a youth, run away to the mountains. 538 00:48:14,976 --> 00:48:17,519 Good life, free life, but cold. 539 00:48:17,728 --> 00:48:19,104 So cold I'd go to the bears in winter 540 00:48:19,313 --> 00:48:20,397 and lie up with them in their cave. 541 00:48:20,606 --> 00:48:21,940 That's why I'm known as Grizzly. 542 00:48:22,149 --> 00:48:24,317 I cohabitated with the bears. 543 00:48:26,070 --> 00:48:27,904 What are you doing in Vinegarroon? 544 00:48:28,114 --> 00:48:29,573 All my life, I've been cold. 545 00:48:29,782 --> 00:48:31,700 I come south to die where it's warm. 546 00:48:31,909 --> 00:48:33,535 Well, it's warm here. 547 00:48:35,162 --> 00:48:37,289 But there'll be no illegal dying. 548 00:48:37,665 --> 00:48:39,082 The only people that die in my town 549 00:48:39,292 --> 00:48:42,544 are those that I shoot or hang. Get along with you. 550 00:48:42,753 --> 00:48:44,212 Can't die here! Can't die there! 551 00:48:44,422 --> 00:48:46,256 Man can't even die where he sees fit no more! 552 00:48:46,549 --> 00:48:47,716 I want no part of what this world's come to 553 00:48:47,925 --> 00:48:50,051 and I'm glad my days are at an end. 554 00:48:50,928 --> 00:48:52,679 That's Zachary Taylor, my eldest boy 555 00:48:52,889 --> 00:48:55,515 named after the 12th president of the United States. 556 00:48:55,975 --> 00:48:57,642 I prefer his company to that of men. 557 00:48:57,852 --> 00:49:00,145 Well, pick up that wheel and move on. 558 00:49:02,940 --> 00:49:05,609 Or I'll have you both strung up for disturbing the peace. 559 00:49:10,740 --> 00:49:13,241 Hurry up, mister, this bear ain't getting any lighter. 560 00:49:21,626 --> 00:49:22,417 Uh-oh. 561 00:49:22,627 --> 00:49:24,419 How about adopting him, mister? 562 00:49:24,629 --> 00:49:26,379 He'll need someone after I've gone to love 563 00:49:26,589 --> 00:49:28,256 and be loved by in return. 564 00:49:29,967 --> 00:49:31,927 Send him back to his mother. 565 00:49:33,054 --> 00:49:35,764 She run off with another bear from Colorado. 566 00:49:51,072 --> 00:49:53,073 Hey! Hey! 567 00:49:53,282 --> 00:49:54,824 What do you think you're doing? 568 00:49:55,451 --> 00:49:57,369 Come on back here and pick up your bear! 569 00:49:57,703 --> 00:49:58,745 Good heavens. 570 00:49:58,955 --> 00:50:00,622 Give Zach a good home, mister 571 00:50:01,082 --> 00:50:03,416 or sure as hell, I'll come back and haunt you. 572 00:50:03,626 --> 00:50:06,544 There, there now, there now. Good bear. 573 00:50:08,130 --> 00:50:10,924 There now. There now. Good bear. 574 00:50:11,133 --> 00:50:13,718 Good bear. Good bear. 575 00:50:14,095 --> 00:50:15,845 There now. There now, there now. 576 00:50:16,055 --> 00:50:17,597 Good bear. Good bear. 577 00:50:17,807 --> 00:50:19,224 Uh, ha! 578 00:50:19,684 --> 00:50:22,852 Go on, run for it. You can't bluff me. 579 00:50:23,229 --> 00:50:25,647 - Go on back to your father! - Run, judge! 580 00:50:28,484 --> 00:50:30,110 Okay, stay where you are, damn it! 581 00:50:30,486 --> 00:50:31,987 Come on, judge, he's a monster! Come on! 582 00:50:32,363 --> 00:50:34,197 Nasty bear. You want to make friends? 583 00:50:45,292 --> 00:50:46,459 Go on! 584 00:51:05,187 --> 00:51:07,272 Get in there now. Go on. 585 00:51:07,481 --> 00:51:09,691 Go to bed and lie down, you hear me? 586 00:51:10,359 --> 00:51:12,360 I don't know which one he was talking to 587 00:51:12,570 --> 00:51:15,238 but either way, it must've been one hell of a night. 588 00:51:17,366 --> 00:51:20,201 The watch-bear moved right into the household. 589 00:51:20,411 --> 00:51:21,745 The judge and him and Maria Elena 590 00:51:21,954 --> 00:51:23,621 were inseparable like. 591 00:51:23,956 --> 00:51:26,291 The three of them used to go picnicking together. 592 00:51:27,460 --> 00:51:32,839 ♪♪ Marmalade molasses and honey ♪♪ 593 00:51:33,049 --> 00:51:37,427 ♪♪ Cinnamon and sassafras tea ♪♪ 594 00:51:37,636 --> 00:51:41,556 ♪♪ They make a mornin' finger-lickin' ♪♪ 595 00:51:41,766 --> 00:51:44,517 ♪♪ And sunny ♪♪ 596 00:51:44,727 --> 00:51:47,437 ♪♪ Sweet as it can be ♪♪ 597 00:51:47,646 --> 00:51:50,523 ♪♪ Pour it over me ♪♪ 598 00:51:50,733 --> 00:51:52,650 ♪♪ All the hummingbirds ♪♪ 599 00:51:52,860 --> 00:51:56,279 ♪♪ Are out humming ♪♪ 600 00:51:56,489 --> 00:52:00,617 ♪♪ Honeysuckle spike in the breeze ♪♪ 601 00:52:00,826 --> 00:52:04,162 ♪♪ Feel like a dilly of a day ♪♪ 602 00:52:04,371 --> 00:52:07,916 ♪♪ Is a comin' ♪♪ 603 00:52:08,125 --> 00:52:11,795 ♪♪ Peekin' through the sycamore trees ♪♪ 604 00:52:12,004 --> 00:52:14,714 ♪♪ You know what I love ♪♪ 605 00:52:14,924 --> 00:52:16,091 ♪♪ I love ♪♪ 606 00:52:16,300 --> 00:52:18,051 ♪♪ To do ♪♪ 607 00:52:18,260 --> 00:52:20,553 ♪♪ Head for the hills ♪♪ 608 00:52:20,763 --> 00:52:21,930 ♪♪ The hills ♪♪ 609 00:52:22,139 --> 00:52:23,890 ♪♪ With you ♪♪ 610 00:52:24,100 --> 00:52:26,351 ♪♪ Maybe we'll climb ♪♪ 611 00:52:26,560 --> 00:52:27,685 ♪♪ We'll climb ♪♪ 612 00:52:27,895 --> 00:52:29,687 ♪♪ A few ♪♪ 613 00:52:29,897 --> 00:52:32,649 ♪♪ What do you say ♪♪ 614 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 ♪♪ Hey ♪♪ 615 00:52:34,527 --> 00:52:37,028 ♪♪ Let's make day of it ♪♪ 616 00:52:37,238 --> 00:52:39,155 ♪♪ Later when the moon ♪♪ 617 00:52:39,365 --> 00:52:42,784 ♪♪ Is out ridin' ♪♪ 618 00:52:42,993 --> 00:52:47,122 ♪♪ Clear across the licorice sky ♪♪ 619 00:52:47,331 --> 00:52:50,750 ♪♪ I pledge you not a single star ♪♪ 620 00:52:50,960 --> 00:52:54,420 ♪♪ Will be hiding ♪♪ 621 00:52:54,630 --> 00:52:57,382 ♪♪ And we'll name them all ♪♪ 622 00:52:57,591 --> 00:52:59,259 ♪♪ Catch them if they fall ♪♪ 623 00:52:59,468 --> 00:53:00,385 ♪♪ fall ♪♪ 624 00:53:00,594 --> 00:53:02,887 ♪♪ We don't need tomorrows ♪♪ 625 00:53:03,097 --> 00:53:06,099 ♪♪ With money ♪♪ 626 00:53:06,308 --> 00:53:08,643 ♪♪ Long as we're together ♪♪ 627 00:53:08,853 --> 00:53:10,353 ♪♪ They'll be ♪♪ 628 00:53:10,563 --> 00:53:14,524 ♪♪ Sweeter than marmalade molasses ♪♪ 629 00:53:14,733 --> 00:53:17,694 ♪♪ And honey ♪♪ 630 00:53:17,903 --> 00:53:22,740 ♪♪ Cinnamon and sassafras tea ♪♪ 631 00:53:23,617 --> 00:53:28,371 ♪♪ Cinnamon and sassafras tea ♪♪♪♪ 632 00:53:28,581 --> 00:53:29,747 Dearest, Lillie 633 00:53:29,957 --> 00:53:31,624 it was with fondest enthusiasm 634 00:53:31,834 --> 00:53:34,085 that I received your letter this morning. 635 00:53:34,295 --> 00:53:35,753 It was delivered to me while in court 636 00:53:35,963 --> 00:53:37,380 and I dared not open it for fear 637 00:53:37,590 --> 00:53:39,924 that it would cause me to reel in dazed ecstasy 638 00:53:40,134 --> 00:53:42,760 and forget the grave responsibilities of my position. 639 00:53:42,970 --> 00:53:43,887 We're ready now, judge. 640 00:53:44,096 --> 00:53:45,763 Therefore, I placed it 641 00:53:45,973 --> 00:53:47,515 in a pocket over my heart 642 00:53:47,725 --> 00:53:49,976 where it has remained warm until now. 643 00:53:57,026 --> 00:53:58,151 I don't want to hurry you, judge 644 00:53:58,360 --> 00:53:59,694 but the horse is getting nervous. 645 00:53:59,904 --> 00:54:02,155 Quiet, you damn fool, can't you see the judge 646 00:54:02,364 --> 00:54:04,991 is reading a letter from Miss Langtry. Now come on. 647 00:54:05,201 --> 00:54:07,911 Dear, Mr. Bean, on behalf of Miss Langtry 648 00:54:08,162 --> 00:54:09,954 I wish to thank you for your correspondence 649 00:54:10,164 --> 00:54:15,418 of April, March, February, and January, 1895. 650 00:54:16,003 --> 00:54:17,587 Miss Langtry is presently engaged 651 00:54:17,796 --> 00:54:19,422 in a tour of the continent. 652 00:54:19,632 --> 00:54:21,382 And will make every effort to review it 653 00:54:21,592 --> 00:54:24,052 at her soonest possible convenience. 654 00:54:24,261 --> 00:54:27,597 Most warmly yours, Dorothy P. Pillsbury 655 00:54:27,806 --> 00:54:31,017 personal secretary to Miss Lillie Langtry. 656 00:54:53,207 --> 00:54:55,541 - Any last words? - We already said that. 657 00:54:55,751 --> 00:54:57,752 Alright, give me back my cigar. 658 00:54:58,504 --> 00:55:00,213 Carry out the sentence. 659 00:55:00,422 --> 00:55:01,673 Hyah! 660 00:55:13,477 --> 00:55:17,313 Could you lower the deceased a little bit? 661 00:55:17,523 --> 00:55:18,940 He's not in the picture. 662 00:55:19,191 --> 00:55:20,608 Lower him. 663 00:55:22,611 --> 00:55:24,821 That's fine right there. 664 00:55:30,995 --> 00:55:32,620 Alright, everybody. 665 00:55:40,004 --> 00:55:41,879 Ya ya ya ya! 666 00:55:42,089 --> 00:55:43,589 The only real attempt 667 00:55:43,799 --> 00:55:46,217 to question the authority of the Judge's court 668 00:55:46,427 --> 00:55:49,220 occurred the time Bad Bob came to town 669 00:55:49,430 --> 00:55:51,556 not Dirty Bad Bob, the Mexican 670 00:55:51,765 --> 00:55:56,019 but the original Bad Bob, the mean one, the Albino. 671 00:55:56,770 --> 00:55:57,979 Bad Bob's in town! 672 00:56:00,649 --> 00:56:02,275 Bad Bob's in town! 673 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 Wait and I'll go with you. 674 00:56:07,948 --> 00:56:09,657 Bad Bob's in town! 675 00:56:17,041 --> 00:56:17,957 Hey, you! 676 00:56:18,167 --> 00:56:19,584 Help me! 677 00:56:20,294 --> 00:56:23,129 Don't you ever question what I say. 678 00:56:25,966 --> 00:56:28,634 I think you shot off my toe. 679 00:56:29,261 --> 00:56:31,804 It'd be the second one over from the big one. 680 00:56:33,474 --> 00:56:36,351 You go tell that snake scum Judge 681 00:56:36,560 --> 00:56:38,561 that I intend to burn his eyes out 682 00:56:38,771 --> 00:56:40,313 and feed 'em to the buzzards. 683 00:56:40,522 --> 00:56:42,190 But before I do, I want to eat breakfast. 684 00:56:42,566 --> 00:56:45,151 I've ridden a long way and amassed a powerful hunger. 685 00:56:45,444 --> 00:56:46,319 Now, listen, 686 00:56:46,987 --> 00:56:50,656 you tell him to prepare to go to hell! 687 00:56:51,075 --> 00:56:52,992 I will send him there directly. 688 00:56:53,202 --> 00:56:54,118 Now, get! 689 00:56:54,912 --> 00:56:57,372 But what about my toe? 690 00:56:58,332 --> 00:56:59,957 Now they match. 691 00:57:25,192 --> 00:57:28,444 Cook him for me. Smother him in onions. 692 00:57:52,803 --> 00:57:54,637 How do you want your horse? 693 00:57:54,847 --> 00:57:56,597 Blue. 694 00:58:01,562 --> 00:58:03,062 Bean? 695 00:58:06,442 --> 00:58:07,817 Hey, Beano? 696 00:58:10,237 --> 00:58:13,448 It's me...Bob! 697 00:58:13,657 --> 00:58:15,324 Bad Bob! 698 00:58:17,661 --> 00:58:22,165 Hey, Bean, I've come here to shoot your eyes out. 699 00:58:24,209 --> 00:58:28,463 And then, I'm going to take my ivory-handled knife 700 00:58:28,672 --> 00:58:30,256 and cut your head off and sell it 701 00:58:30,466 --> 00:58:33,634 to a friend of mine in a carnival. 702 00:58:33,844 --> 00:58:36,053 It is my intention, Beano 703 00:58:36,263 --> 00:58:38,723 to rid the ground of your shadow 704 00:58:38,932 --> 00:58:41,934 and take my pleasure upon this town. 705 00:58:43,061 --> 00:58:44,979 I have one thing to add... 706 00:58:45,189 --> 00:58:50,902 ...Lillie Langtry is a pig-faced whore, bitch, dog 707 00:58:51,111 --> 00:58:52,612 and I wouldn't waste my bullet on her 708 00:58:52,821 --> 00:58:54,906 let alone my seed. 709 00:58:56,366 --> 00:58:58,117 Do you hear, Beano? 710 00:59:01,872 --> 00:59:03,456 I'm ready, Beano. 711 00:59:07,878 --> 00:59:09,128 Come and get it, Beano. 712 00:59:16,136 --> 00:59:17,386 Come on, Beano! 713 00:59:17,596 --> 00:59:19,055 Come on, Beanie! 714 00:59:19,598 --> 00:59:22,266 Come and get it! I'm ready for you, Beano! 715 00:59:31,109 --> 00:59:32,485 Judge! 716 00:59:49,628 --> 00:59:51,254 He's dead. He sure is. 717 00:59:51,463 --> 00:59:53,005 He was shot in the back. 718 00:59:53,215 --> 00:59:55,466 Appears to be shot in the back or the front. 719 00:59:55,676 --> 00:59:57,552 As long as the son of a bitch is dead. 720 00:59:58,262 --> 01:00:01,806 You done it, Judge. You killed Bad Bob. 721 01:00:02,307 --> 01:00:03,349 You call that sporting? 722 01:00:03,559 --> 01:00:05,309 It weren't a real stand up fight. 723 01:00:05,727 --> 01:00:07,937 Stand up? I laid down to steady my aim. 724 01:00:08,146 --> 01:00:09,647 Well, I mean, he never had a chance. 725 01:00:09,856 --> 01:00:13,234 Not at all. Never did, never would have. 726 01:00:13,902 --> 01:00:15,653 I didn't ask him to come here. 727 01:00:15,862 --> 01:00:18,114 I don't abide giving killers a chance. 728 01:00:18,699 --> 01:00:20,950 He wants a chance, let him go someplace else. 729 01:00:21,159 --> 01:00:24,787 Shame to end so glorious a career in such a manner. 730 01:00:25,872 --> 01:00:28,916 Says in the Bible, Bobbo, 731 01:00:29,501 --> 01:00:31,294 psalm 58... 732 01:00:32,129 --> 01:00:34,130 "The righteous are going to rejoice and triumph 733 01:00:34,339 --> 01:00:39,385 "over the wicked, whose teeth are blunted like lions 734 01:00:39,595 --> 01:00:42,597 "and they get carried away by whirlwinds and such 735 01:00:43,015 --> 01:00:46,392 while God Judges on this Earth through me." 736 01:00:47,060 --> 01:00:49,937 I reckon poker had as much to do with winning the West 737 01:00:50,147 --> 01:00:54,275 as colt's .45 or the prairie schooner. 738 01:00:54,484 --> 01:00:55,943 As played in the Jersey Lily 739 01:00:56,153 --> 01:00:58,487 it required boundless courage 740 01:00:58,697 --> 01:01:02,617 unerring judgment, and soaring faith. 741 01:01:02,826 --> 01:01:05,620 It was more a religion than a game. 742 01:01:05,829 --> 01:01:08,789 The Judge considered himself a past master, 743 01:01:09,291 --> 01:01:12,543 but then I never knew a Texan who didn't. 744 01:01:23,680 --> 01:01:24,764 Two. 745 01:01:24,973 --> 01:01:26,057 You call? 746 01:01:26,350 --> 01:01:27,475 I'll call 747 01:01:28,352 --> 01:01:30,227 and raise you two dollars. 748 01:01:34,066 --> 01:01:35,441 I'll call... 749 01:01:37,611 --> 01:01:40,321 and I'll raise you...$23. 750 01:01:40,530 --> 01:01:42,406 - Uh, that leaves me out. - Uh, excuse me, sir. 751 01:01:42,616 --> 01:01:46,744 I believe that I'm addressing the supposed Judge Roy Bean 752 01:01:46,953 --> 01:01:47,953 am I not? 753 01:01:48,163 --> 01:01:49,288 Whatever you're selling, I don't want it. 754 01:01:49,498 --> 01:01:51,540 We don't cotton to drummers around here. 755 01:01:52,125 --> 01:01:54,627 Oh, I'm Frank Gass, an attorney at law. 756 01:01:54,836 --> 01:01:56,754 - I'm not a drummer. - You in or out? 757 01:01:58,131 --> 01:02:00,758 I call and raise you 10. 758 01:02:01,760 --> 01:02:05,680 I represent the Estate of Charles Finninus Booker 759 01:02:05,889 --> 01:02:08,307 uh, late of St. Louis, Missouri 760 01:02:08,517 --> 01:02:10,685 who was the previous legal owner of his property 761 01:02:10,894 --> 01:02:14,855 and all the land extending in a 100-mile radius. 762 01:02:16,108 --> 01:02:18,150 I'll call you, and I'll raise you. 763 01:02:19,194 --> 01:02:21,362 This silver-plated bulldog pistol 764 01:02:21,571 --> 01:02:23,906 worth ten dollars, I would say. 765 01:02:25,158 --> 01:02:27,118 I am now the present owner. 766 01:02:27,577 --> 01:02:28,661 Well, I call. 767 01:02:28,870 --> 01:02:31,205 Thought I was bluffing, didn't you? Take a look. 768 01:02:31,748 --> 01:02:33,457 A little queen high straight. 769 01:02:34,292 --> 01:02:36,043 Well, you ain't going to appreciate this, Judge, 770 01:02:36,253 --> 01:02:39,088 but I caught me a flush. Lookie. 771 01:02:41,508 --> 01:02:42,758 Beer, Tector. 772 01:02:42,968 --> 01:02:45,136 Excuse me, excuse me, sir, I really don't... 773 01:02:47,097 --> 01:02:49,265 Don't you have better sense 774 01:02:49,474 --> 01:02:51,058 or manners 775 01:02:52,060 --> 01:02:53,269 than to disturb a man 776 01:02:53,478 --> 01:02:55,020 who's deciding whether to raise or call? 777 01:02:55,230 --> 01:02:56,522 Do you know there's a city ordinance 778 01:02:56,732 --> 01:02:58,357 against disturbing a man 779 01:02:58,567 --> 01:03:00,651 who's deciding whether to raise or call? 780 01:03:01,111 --> 01:03:02,653 It's a misdemeanor. 781 01:03:05,073 --> 01:03:07,032 You can be shot for it. 782 01:03:13,373 --> 01:03:14,582 Here you are, Whorehouse. 783 01:03:14,791 --> 01:03:16,792 Well, thank you, Judge. 784 01:03:17,794 --> 01:03:20,004 That'll be $25. 785 01:03:21,047 --> 01:03:22,590 Twenty five dollars? 786 01:03:22,966 --> 01:03:25,968 Yeah, when I ain't winning, the beer's $25. 787 01:03:26,470 --> 01:03:28,387 Well, that ain't sportin'. 788 01:03:28,597 --> 01:03:30,639 What is a man supposed to do? 789 01:03:31,349 --> 01:03:33,225 Start losing or quit drinking. 790 01:03:33,435 --> 01:03:34,560 Now, here this, sir. 791 01:03:34,770 --> 01:03:36,979 I hold in my possession a grant of land 792 01:03:37,189 --> 01:03:39,857 issued by the king of Spain for the aforementioned property. 793 01:03:40,066 --> 01:03:42,193 Miss Lillie knows some of them kings of Spain. 794 01:03:42,402 --> 01:03:44,653 Uh, it came into my possession as payment 795 01:03:44,863 --> 01:03:45,821 for the Booker Estate. 796 01:03:46,031 --> 01:03:47,239 You don't say? 797 01:03:49,117 --> 01:03:50,367 Provisions for grants of land 798 01:03:50,577 --> 01:03:53,496 are made in the statutes of the state. 799 01:03:54,498 --> 01:03:56,499 Look, do you have a book of law here? 800 01:03:56,708 --> 01:03:58,834 - Of course. - Well, give it to me. 801 01:03:59,044 --> 01:03:59,794 Open. 802 01:04:00,796 --> 01:04:02,505 Thank you. 803 01:04:02,714 --> 01:04:04,715 I'll see that and raise you. 804 01:04:12,140 --> 01:04:14,517 That's a law book, not a salt lick. 805 01:04:16,394 --> 01:04:18,354 Well, I'll call that 806 01:04:18,688 --> 01:04:21,357 and raise you $19. 807 01:04:23,026 --> 01:04:24,610 Too stiff for me, Judge. 808 01:04:24,820 --> 01:04:26,320 I'm out. 809 01:04:28,865 --> 01:04:30,825 I raise you $50. 810 01:04:31,034 --> 01:04:32,618 That's too rich for blood. 811 01:04:32,828 --> 01:04:34,286 Fifty dollars? 812 01:04:34,496 --> 01:04:36,747 I don't got $50. 813 01:04:40,752 --> 01:04:43,921 Hmm, here it is. Now you just start reading that. 814 01:04:44,130 --> 01:04:46,590 Article 48, section F. 815 01:04:50,387 --> 01:04:52,888 That's a bad law. I just repealed it. 816 01:04:53,557 --> 01:04:55,432 That is outrageous. 817 01:04:57,477 --> 01:04:59,353 Fifty dollars, huh? 818 01:05:00,564 --> 01:05:01,772 I call. 819 01:05:03,441 --> 01:05:04,441 How many? 820 01:05:04,651 --> 01:05:05,943 Got a pat hand. 821 01:05:06,361 --> 01:05:07,987 So do I. 822 01:05:08,697 --> 01:05:13,367 I have, how do you say, a full house, aces over. 823 01:05:15,620 --> 01:05:18,873 Now, you see here, Judge Roy Bean. 824 01:05:19,082 --> 01:05:21,584 I will not be bandied around and treated in this manner. 825 01:05:21,793 --> 01:05:24,461 I'm an influential man, and I have powerful friends. 826 01:05:24,671 --> 01:05:25,963 So have I. 827 01:05:26,172 --> 01:05:28,591 I'd like you to meet one of them. 828 01:05:28,800 --> 01:05:30,801 What? Hey! 829 01:05:33,221 --> 01:05:35,472 - Tector! - Let me go! 830 01:05:35,682 --> 01:05:36,724 Watch your step there, young fella. 831 01:05:36,933 --> 01:05:39,518 - Wait, wait, oh! - Just watch your step. 832 01:05:39,728 --> 01:05:41,687 - There you go. - Where are you taking me? 833 01:05:41,897 --> 01:05:43,731 Very well. There you go. Hang in there. 834 01:05:49,029 --> 01:05:51,906 Hey, get me out of here! 835 01:05:52,115 --> 01:05:53,157 Ohh! Ohh! 836 01:05:54,618 --> 01:05:55,784 Help! 837 01:05:55,994 --> 01:05:57,494 Let me out of... 838 01:05:57,704 --> 01:05:59,955 I'm going to be eaten alive! 839 01:06:00,165 --> 01:06:02,625 He'll kill you first, then he'll eat you. 840 01:06:02,834 --> 01:06:04,627 Last time that bear ate a lawyer 841 01:06:04,836 --> 01:06:07,212 he had the runs for 33 days. 842 01:06:07,923 --> 01:06:09,256 Oh, no! Oh, no! 843 01:06:09,466 --> 01:06:11,800 If only you'd just let me go ...here. 844 01:06:12,010 --> 01:06:13,844 I don't want your money. 845 01:06:15,263 --> 01:06:16,639 It just might be a good idea 846 01:06:16,848 --> 01:06:18,557 to feed that bear a bottle of beer. 847 01:06:18,767 --> 01:06:20,142 It keeps him occupied. 848 01:06:20,352 --> 01:06:21,685 Beers a dollar a bottle. 849 01:06:21,895 --> 01:06:24,688 A dollar a bottle? You call that justice? 850 01:06:24,898 --> 01:06:27,024 Justice is the handmaiden of law. 851 01:06:27,233 --> 01:06:29,902 You said law was the handmaiden of justice. 852 01:06:30,111 --> 01:06:32,613 - I'm being eaten alive! - Works both ways. 853 01:06:39,537 --> 01:06:42,998 After the passing of approximately 93 bottles 854 01:06:43,208 --> 01:06:45,584 the Judge and I came to an arrangement. 855 01:06:45,794 --> 01:06:47,419 Since I had only nine dollars left 856 01:06:47,629 --> 01:06:50,214 I was in a poor bargaining position. 857 01:06:50,423 --> 01:06:52,591 It seemed that the Judge found me valuable 858 01:06:52,801 --> 01:06:56,428 in defending prisoners who had financial resources elsewhere. 859 01:06:56,638 --> 01:07:00,391 A spirited defense might unearth these resources. 860 01:07:00,600 --> 01:07:02,893 I agreed to split the fees 60-40. 861 01:07:07,607 --> 01:07:10,651 I soon had a burgeoning law practice established. 862 01:07:10,860 --> 01:07:14,947 But I never forgot what that egomaniac had done to me. 863 01:07:15,532 --> 01:07:19,159 I intended to repay the Judge in full someday 864 01:07:19,369 --> 01:07:21,245 and I had allies. 865 01:07:21,454 --> 01:07:24,456 Oh, and your hat, it's ravishing. Absolutely ravishing. 866 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 Ah, it's good to see you. 867 01:07:35,051 --> 01:07:38,804 An act of God, like the Grand Canyon. 868 01:07:41,182 --> 01:07:43,308 Haven't you two had enough for one night? 869 01:07:45,562 --> 01:07:47,312 Well, it's way past my bedtime. 870 01:07:47,522 --> 01:07:48,814 I'm going home. 871 01:07:52,277 --> 01:07:57,156 The ancient Greeks worshipped at the feet of Aphrodite. 872 01:07:57,907 --> 01:08:00,659 They loved mortal women as well. 873 01:08:01,703 --> 01:08:03,579 The same goes for me. 874 01:08:04,497 --> 01:08:06,123 Goodnight, Judge. 875 01:08:06,332 --> 01:08:07,583 And her... 876 01:08:09,044 --> 01:08:11,253 ...and Miss Lillie. 877 01:08:18,094 --> 01:08:19,720 Get out of that bucket! 878 01:08:20,930 --> 01:08:24,808 You drink beer, and a bear that eats glue. 879 01:08:25,894 --> 01:08:27,519 It's uncivilized. 880 01:08:30,190 --> 01:08:32,608 A man has two loves... 881 01:08:33,359 --> 01:08:35,402 ...an unattainable Goddess... 882 01:08:36,529 --> 01:08:37,988 ...and a mortal woman. 883 01:08:38,948 --> 01:08:41,617 And he loves the mortal woman twice as much 884 01:08:42,452 --> 01:08:46,121 for having worshipped Lillie Langtry. 885 01:08:49,918 --> 01:08:51,126 Hey, you bear. 886 01:08:51,336 --> 01:08:52,419 Hey, bear! 887 01:08:54,923 --> 01:08:57,716 I'll have your head. I don't want to hear that! 888 01:08:57,926 --> 01:08:58,967 I don't, I don't, I don't! 889 01:08:59,177 --> 01:09:00,594 Don't you give me any back talk. 890 01:09:00,804 --> 01:09:02,888 Rather have your tail kicked. 891 01:09:03,306 --> 01:09:05,724 Skin you alive, use you for a doormat. 892 01:09:05,934 --> 01:09:07,518 Your heart's blacker than your hide. 893 01:09:07,727 --> 01:09:08,936 You're no gentleman, never was. 894 01:09:09,145 --> 01:09:12,898 Shame on you, Judge! Quarreling with a bear! 895 01:09:13,108 --> 01:09:15,984 You didn't see what he did to Miss Lillie. 896 01:09:16,194 --> 01:09:17,486 He defiled her. 897 01:09:18,655 --> 01:09:20,739 He licked her dear face... 898 01:09:22,283 --> 01:09:23,951 ...breathed on her... 899 01:09:25,078 --> 01:09:27,704 ...with his beer-foul breath. 900 01:09:30,250 --> 01:09:31,375 Ohh. 901 01:09:45,932 --> 01:09:48,725 On that night, an historic and tragic attempt 902 01:09:48,935 --> 01:09:50,894 was made on the Judge's life. 903 01:09:51,104 --> 01:09:53,355 No one had ever seen the assassin before 904 01:09:53,565 --> 01:09:55,315 or knew his motives. 905 01:09:55,525 --> 01:09:57,151 But my humble opinion, 906 01:09:57,360 --> 01:10:00,571 it was Lawyer Gass put him up to it. 907 01:10:22,427 --> 01:10:23,302 Aah! 908 01:10:25,930 --> 01:10:27,598 That bear's drunker than I am. 909 01:10:32,478 --> 01:10:34,438 It ain't just the bear. 910 01:10:38,818 --> 01:10:41,153 Aah! Aah! 911 01:11:12,060 --> 01:11:13,143 Bear? 912 01:11:49,931 --> 01:11:51,139 What's going on? 913 01:11:51,349 --> 01:11:53,225 - Judge? Judge? - Are you alright? 914 01:11:53,434 --> 01:11:55,060 Maria, open the door. 915 01:12:00,650 --> 01:12:02,901 - Judge? - You alright, Judge? 916 01:12:03,111 --> 01:12:05,195 - Bart? - What's going on here, Bart? 917 01:12:05,405 --> 01:12:08,323 - Oh, my God, who's that? - Judge, you alright? 918 01:12:08,950 --> 01:12:10,492 - Judge, what happened? - What's happened here? 919 01:12:10,702 --> 01:12:12,202 Lookie here, there's the bear. 920 01:12:13,162 --> 01:12:16,123 - The fella sure is dead. - What's wrong with bear? 921 01:12:16,541 --> 01:12:17,791 He's as dead as you can get. 922 01:12:21,296 --> 01:12:23,422 - Anybody know him? - What a mess. 923 01:12:24,215 --> 01:12:26,550 Anybody know this one-armed man here? 924 01:12:27,343 --> 01:12:29,219 He's a dead as you can get. 925 01:12:34,434 --> 01:12:35,767 What the hell was he doing in here? 926 01:12:35,977 --> 01:12:38,770 I don't know what he's doing in here at this time of night. 927 01:12:41,566 --> 01:12:43,108 Let's have a drink to the bear. 928 01:12:43,318 --> 01:12:44,609 Yeah. 929 01:12:45,778 --> 01:12:47,237 There'll be no drink... 930 01:12:50,867 --> 01:12:52,701 Wasted on that bear. 931 01:12:54,245 --> 01:12:56,204 Wasn't worth a hoot in hell. 932 01:12:58,916 --> 01:13:01,251 He'd make a spectacle of himself 933 01:13:02,628 --> 01:13:04,671 for anyone with a dollar. 934 01:13:07,342 --> 01:13:11,511 And he laid his profaned paws on Miss Lillie. 935 01:13:13,222 --> 01:13:15,640 I've killed human men 936 01:13:16,309 --> 01:13:18,727 for less than what he did. 937 01:13:26,152 --> 01:13:29,279 Alright, men, let's get this assassin outside and bury him. 938 01:13:29,489 --> 01:13:30,697 Bury him? 939 01:13:34,994 --> 01:13:38,622 No. I want him stuck on a cactus. 940 01:13:40,583 --> 01:13:42,876 Reduced to flies and ants. 941 01:13:47,632 --> 01:13:49,508 I don't... 942 01:13:52,637 --> 01:13:57,224 I don't want him in the same ground with bear. 943 01:13:58,351 --> 01:13:59,684 I don't! 944 01:14:02,897 --> 01:14:04,564 You take his feet. 945 01:14:05,858 --> 01:14:08,652 Put that arm there on his chest. 946 01:14:32,009 --> 01:14:34,970 His teeth have been blunted in his head. 947 01:14:35,847 --> 01:14:39,224 The great teeth of a young bear. 948 01:14:40,017 --> 01:14:42,769 He saw that the wicked were carried away 949 01:14:43,438 --> 01:14:45,063 as in a whirlwind. 950 01:14:46,607 --> 01:14:49,943 But there is a reward for the righteous 951 01:14:50,153 --> 01:14:53,697 the courageous, and the loyal 952 01:14:53,906 --> 01:14:56,283 and that reward includes beer, 953 01:14:57,660 --> 01:14:59,578 plums, and grapes, 954 01:15:00,329 --> 01:15:02,956 and bears like Lillie Langtry. 955 01:15:04,500 --> 01:15:05,917 The reward will be given in heaven 956 01:15:06,127 --> 01:15:08,253 where I got no jurisdiction. 957 01:15:08,463 --> 01:15:10,005 Verily, it has come to pass. 958 01:15:11,382 --> 01:15:14,050 Ashes to ashes, dust to dust. 959 01:15:15,636 --> 01:15:16,845 Amen. 960 01:15:30,359 --> 01:15:32,068 It's all changing. 961 01:15:33,779 --> 01:15:35,197 The country's changing. 962 01:15:36,699 --> 01:15:38,366 The railroad's coming. 963 01:15:39,327 --> 01:15:42,704 People pass by and look out the window 964 01:15:42,914 --> 01:15:46,583 and never know what it took to make all this. 965 01:15:48,544 --> 01:15:50,587 They won't know about the bear. 966 01:15:52,632 --> 01:15:54,925 They won't know about me. 967 01:15:56,302 --> 01:15:57,886 I guess it doesn't matter. 968 01:16:01,474 --> 01:16:04,184 I'm going to have your baby in the spring. 969 01:16:05,102 --> 01:16:06,895 A son. 970 01:16:13,402 --> 01:16:14,819 Make it a son. 971 01:16:15,196 --> 01:16:16,404 I need a son. 972 01:16:18,157 --> 01:16:21,618 King Louis XIV, King of France, had 103 of 'em. 973 01:16:26,791 --> 01:16:28,583 A man can't live forever. 974 01:16:29,544 --> 01:16:30,710 A man is mortal. 975 01:16:46,894 --> 01:16:48,562 Look at her, the brazen hussy. 976 01:16:48,771 --> 01:16:51,356 You don't suppose he'll marry her, do you? 977 01:16:51,566 --> 01:16:54,401 Heaven forbid. A Mexican? 978 01:16:54,610 --> 01:16:56,820 Well, uh, the little bastard 979 01:16:57,029 --> 01:17:00,824 would be the only thing in town without his name on it. 980 01:17:04,495 --> 01:17:08,456 There is nothing worse than a harlot turned respectable. 981 01:17:08,666 --> 01:17:10,417 A reformed anything is bad enough 982 01:17:10,626 --> 01:17:14,254 but a reformed harlot is a direct wrath of the devil. 983 01:17:14,463 --> 01:17:17,591 Seems that those who have spent time giving pleasure for profit 984 01:17:17,800 --> 01:17:19,050 are all the more zealous 985 01:17:19,260 --> 01:17:22,596 when it comes to dealing out misery. 986 01:17:39,614 --> 01:17:41,448 Have you got a minute, Judge? 987 01:17:41,657 --> 01:17:43,825 Mm-hmm. What's on your mind, Bart? 988 01:17:44,035 --> 01:17:45,785 We'd like to talk to you about something. 989 01:17:45,995 --> 01:17:47,287 Go right ahead. 990 01:17:48,873 --> 01:17:51,124 The railroad's a-coming. 991 01:17:52,084 --> 01:17:55,086 But we don't think the train's even going to stop here 992 01:17:55,296 --> 01:17:56,963 what with men hanging 993 01:17:57,173 --> 01:17:58,757 right out in clear view. 994 01:17:58,966 --> 01:18:00,717 Don't get us wrong, Judge 995 01:18:00,926 --> 01:18:02,677 We ain't against hanging. 996 01:18:02,887 --> 01:18:04,054 We just feel that 997 01:18:04,263 --> 01:18:05,930 it should be done more private like. 998 01:18:06,140 --> 01:18:07,724 Yeah. Yeah, in-in Dallas 999 01:18:07,933 --> 01:18:10,810 they do it in a barn outside of town. 1000 01:18:13,439 --> 01:18:14,648 In a barn? 1001 01:18:16,317 --> 01:18:18,318 Like they was ashamed of it? 1002 01:18:23,699 --> 01:18:26,159 Why, I'd rather give up hanging. 1003 01:18:26,994 --> 01:18:31,247 No, sir. The law says that the guilty shall be punished. 1004 01:18:31,457 --> 01:18:33,792 And I say it shall be done in broad daylight in the open 1005 01:18:34,001 --> 01:18:35,085 not sneaking around 1006 01:18:35,836 --> 01:18:38,546 like you was the ones that was guilty, not them. 1007 01:18:38,756 --> 01:18:40,590 Well, what about the ladies, Judge? 1008 01:18:40,800 --> 01:18:42,676 Their delicate sensibilities? 1009 01:18:42,885 --> 01:18:44,219 And the children? 1010 01:18:44,428 --> 01:18:45,720 The children? 1011 01:18:45,930 --> 01:18:48,348 It's exactly what children need. It sets an example. 1012 01:18:48,557 --> 01:18:49,891 It shows them what'll happen if they don't walk 1013 01:18:50,101 --> 01:18:51,351 the straight and narrow. 1014 01:18:51,560 --> 01:18:53,395 Well, don't get riled, Judge. 1015 01:18:53,604 --> 01:18:56,189 I know who put those ideas in your heads. 1016 01:18:56,691 --> 01:18:58,650 Well, they don't deserve any opinions. 1017 01:18:58,859 --> 01:19:00,485 I'll do the thinking around here. 1018 01:19:00,861 --> 01:19:03,279 And you can tell that to your whores! 1019 01:19:04,573 --> 01:19:06,074 I mean, your wives. 1020 01:19:21,674 --> 01:19:25,468 There are several reasons advanced for the fall of Rome. 1021 01:19:26,262 --> 01:19:27,887 The decline of the military, 1022 01:19:28,431 --> 01:19:30,598 increase in the savage hordes. 1023 01:19:31,350 --> 01:19:32,434 But I got my own opinion. 1024 01:19:32,643 --> 01:19:34,227 Here they come again, Judge. 1025 01:19:37,314 --> 01:19:39,941 I think it was those Roman baths. 1026 01:19:41,902 --> 01:19:43,194 Roman generals didn't even bother to fight 1027 01:19:43,404 --> 01:19:44,863 their own wars no more. 1028 01:19:45,197 --> 01:19:46,656 Swam around in scented oil, 1029 01:19:46,866 --> 01:19:48,533 lollygagging with the slaves, 1030 01:19:49,160 --> 01:19:51,119 stuffing themselves with larks' tongues. 1031 01:19:51,328 --> 01:19:53,037 We're here for a showdown, Judge. 1032 01:19:53,247 --> 01:19:53,955 Showdown? 1033 01:19:54,165 --> 01:19:55,832 - Yes, sir, it is. - About what? 1034 01:19:56,041 --> 01:19:59,085 It weren't right you calling our wives what you did. 1035 01:19:59,587 --> 01:20:00,420 I forgot what I called 'em. 1036 01:20:00,629 --> 01:20:02,464 Well, the word don't bear repetition. 1037 01:20:02,673 --> 01:20:03,506 Whores. 1038 01:20:03,716 --> 01:20:05,383 Well, they may have been once about a time 1039 01:20:05,593 --> 01:20:07,677 but today, they're respectable, married ladies. 1040 01:20:07,887 --> 01:20:08,887 - Piss on 'em! - Shh! 1041 01:20:09,096 --> 01:20:10,221 There you go again, Judge. 1042 01:20:10,431 --> 01:20:11,723 Lower your voice, for God sakes. 1043 01:20:11,932 --> 01:20:13,224 We're in enough trouble already. 1044 01:20:13,434 --> 01:20:15,518 It's like this, they heard what you called 'em. 1045 01:20:15,728 --> 01:20:17,312 They say we should defend their honor. 1046 01:20:17,521 --> 01:20:19,856 Yeah, they called us cowards, craven cowards. 1047 01:20:20,065 --> 01:20:21,483 Said they're going to lock us out of our houses 1048 01:20:21,692 --> 01:20:23,485 unless you apologize. 1049 01:20:23,694 --> 01:20:26,112 - Apologize? - And they're hopping mad. 1050 01:20:27,031 --> 01:20:29,199 Do us a favor, will you, Judge? 1051 01:20:29,533 --> 01:20:31,493 They're standing out there waiting. 1052 01:20:31,702 --> 01:20:33,453 Go to them real hangdog like 1053 01:20:33,662 --> 01:20:36,289 as though we made you ask for their pardon. 1054 01:20:43,631 --> 01:20:46,007 Hangdog, huh? 1055 01:21:06,904 --> 01:21:10,406 I understand you've taken exception 1056 01:21:10,616 --> 01:21:12,450 to my calling you whores. 1057 01:21:13,994 --> 01:21:15,203 I'm sorry. 1058 01:21:16,831 --> 01:21:18,206 I apologize. 1059 01:21:20,000 --> 01:21:22,585 I ask you to note that, uh 1060 01:21:22,795 --> 01:21:26,297 that I did not call you callous ass strumpets, 1061 01:21:26,507 --> 01:21:28,591 fornicatresses, 1062 01:21:28,801 --> 01:21:31,052 or low-born gutter sluts. 1063 01:21:31,262 --> 01:21:33,221 But I did say whores. 1064 01:21:33,722 --> 01:21:35,223 No escaping that. 1065 01:21:35,766 --> 01:21:38,268 And for that slip of the tongue 1066 01:21:39,186 --> 01:21:41,229 I apologize. 1067 01:21:50,906 --> 01:21:53,575 "Miss Lillie Langtry and company 1068 01:21:53,784 --> 01:21:56,828 "have recently embarked on an Easter tour 1069 01:21:57,037 --> 01:22:00,290 "of the midwestern and southwestern states. 1070 01:22:01,917 --> 01:22:04,752 "They will perform one evening only 1071 01:22:04,962 --> 01:22:08,256 "in the following cities, Chicago, April 1st 1072 01:22:08,465 --> 01:22:10,091 "Kansas City, April 6th 1073 01:22:10,301 --> 01:22:12,218 San Antonio, April 11th." 1074 01:22:13,178 --> 01:22:14,679 My God, Judge. 1075 01:22:16,056 --> 01:22:18,224 She's coming to San Antonio. 1076 01:22:18,726 --> 01:22:22,896 They say that she is... at her incomparable best 1077 01:22:23,105 --> 01:22:25,481 in The Fool's Revenge. 1078 01:22:27,526 --> 01:22:28,818 You should go and see her 1079 01:22:29,028 --> 01:22:32,030 before she grows old and fat. 1080 01:22:32,239 --> 01:22:34,824 Miss Lillie's beauty is timeless. 1081 01:22:37,077 --> 01:22:38,161 Anyway... 1082 01:22:39,371 --> 01:22:40,288 I can't. 1083 01:22:40,623 --> 01:22:41,789 Why not? 1084 01:22:42,666 --> 01:22:43,917 Too busy. 1085 01:22:45,085 --> 01:22:47,170 I got all those civic responsibilities, 1086 01:22:47,755 --> 01:22:49,631 criminals to prosecute, 1087 01:22:50,466 --> 01:22:52,216 station house going up, 1088 01:22:52,801 --> 01:22:55,011 babies being born. 1089 01:22:57,765 --> 01:22:59,557 We will wait. 1090 01:23:00,809 --> 01:23:02,685 Get the Sears & Roebuck. 1091 01:23:02,895 --> 01:23:04,854 I'll need the proper attire. 1092 01:23:05,064 --> 01:23:07,023 When people go to see Miss Lillie, 1093 01:23:07,232 --> 01:23:08,983 they get dressed for the occasion. 1094 01:23:09,193 --> 01:23:10,485 They wear tails. 1095 01:23:10,694 --> 01:23:11,653 Tails? 1096 01:23:11,862 --> 01:23:14,280 That's right, tails. 1097 01:23:20,454 --> 01:23:24,332 Coat, vest, and pants, $11.40. 1098 01:23:42,559 --> 01:23:43,559 Boy! 1099 01:24:47,249 --> 01:24:50,084 I'd like a seat in the middle of the front row, please. 1100 01:24:50,294 --> 01:24:51,794 Mister, we don't have a seat 1101 01:24:52,004 --> 01:24:55,339 in the middle of the front row or anywhere else. 1102 01:24:55,549 --> 01:24:59,135 I see. How much will it be, $100? 1103 01:24:59,344 --> 01:25:02,096 - A hundred dollars? - 200, if necessary. 1104 01:25:02,848 --> 01:25:04,474 Just a minute. 1105 01:25:09,688 --> 01:25:11,522 Programs! Get your programs! 1106 01:25:11,732 --> 01:25:15,318 I'm sorry, sir, we've been sold out for two days. 1107 01:25:15,527 --> 01:25:16,861 Price is no object. 1108 01:25:17,071 --> 01:25:19,697 I'm sorry, sir, we have no more seats. 1109 01:25:19,907 --> 01:25:22,742 Well, find some. I'm Roy Bean. 1110 01:25:22,951 --> 01:25:24,744 Judge Roy... 1111 01:25:24,953 --> 01:25:26,454 The fabulous Lillie Langtry 1112 01:25:26,663 --> 01:25:29,415 as she appears in "The Fool's Revenge." 1113 01:25:29,625 --> 01:25:32,585 Programs! Get your programs here! 1114 01:25:34,421 --> 01:25:36,714 Sir, I will give you $200 for your ticket. 1115 01:25:37,049 --> 01:25:38,549 Nonsense. 1116 01:25:39,218 --> 01:25:41,511 Could I buy your ticket for $200? 1117 01:25:41,720 --> 01:25:45,348 I'll give anybody in this theater $200 for a ticket. 1118 01:25:45,557 --> 01:25:46,891 Two hundred dollars. 1119 01:25:47,101 --> 01:25:49,310 Take your hands off me. I'm Judge Roy Bean. 1120 01:25:49,520 --> 01:25:51,521 Be easy on us, Your Honor. 1121 01:25:51,730 --> 01:25:53,022 Leave peaceable. 1122 01:25:54,024 --> 01:25:55,608 I'll go by myself. 1123 01:25:57,611 --> 01:25:59,362 I'll give you $400 for your ticket. 1124 01:25:59,571 --> 01:26:01,155 Excuse me, Your Honor. 1125 01:26:01,365 --> 01:26:03,241 I heard you with them police. 1126 01:26:03,450 --> 01:26:05,118 - Get away, boy. - I'm trying to do you a favor. 1127 01:26:05,327 --> 01:26:09,413 - Go away, boy. - I work for the opera house. 1128 01:26:22,177 --> 01:26:24,220 I wouldn't do this for nobody else. 1129 01:26:26,598 --> 01:26:28,015 Come on. 1130 01:26:29,017 --> 01:26:30,309 I mean, you being a Judge and all 1131 01:26:30,519 --> 01:26:33,521 and talking about Miss Langtry and all. 1132 01:26:33,730 --> 01:26:36,357 Hey, how'd you like to meet her, huh? 1133 01:26:37,359 --> 01:26:39,026 You know Miss Lillie? 1134 01:26:39,611 --> 01:26:42,989 I put her flowers in fresh water every morning. 1135 01:26:43,198 --> 01:26:44,490 Part of my job. 1136 01:26:45,868 --> 01:26:48,327 Did you notice any red and white roses there today? 1137 01:26:48,537 --> 01:26:49,787 Red and white? Red and white? 1138 01:26:49,997 --> 01:26:52,915 Uhh! Did you send those, Your Honor? 1139 01:26:53,125 --> 01:26:55,626 They was beautiful beyond belief. 1140 01:26:55,836 --> 01:26:56,919 Miss Lillie like 'em? 1141 01:26:57,129 --> 01:26:58,588 Well, I can't rightly say, Your Honor. 1142 01:26:58,797 --> 01:27:00,923 You see, roses ain't her favorite flower. 1143 01:27:01,133 --> 01:27:02,675 But she appreciated the thought. 1144 01:27:02,885 --> 01:27:04,051 What is her favorite flower? 1145 01:27:04,261 --> 01:27:06,053 Uh, uh, tulips. 1146 01:27:06,263 --> 01:27:09,265 This year it was tulips. That's what it was, alright. 1147 01:27:09,474 --> 01:27:11,058 Tulips, huh? 1148 01:27:18,775 --> 01:27:20,359 You can get me back there, huh? 1149 01:27:20,569 --> 01:27:23,362 Oh, sure. I know the stage door guard real good. 1150 01:27:23,572 --> 01:27:25,323 You can watch from the wings, Your Honor. 1151 01:27:25,532 --> 01:27:28,409 It's the best seat in the house. 1152 01:27:29,870 --> 01:27:32,121 But it's going to cost you. 1153 01:27:32,331 --> 01:27:33,998 I mean, I got to make a living, too. 1154 01:27:38,670 --> 01:27:40,421 A hundred dollars? 1155 01:27:41,048 --> 01:27:43,299 And you can keep the change, son. 1156 01:27:43,508 --> 01:27:45,718 Uh, thanks, Your Honor. 1157 01:27:47,679 --> 01:27:50,473 Uh, this gentleman 1158 01:27:50,682 --> 01:27:53,142 is a friend of Miss Langtry's. 1159 01:27:53,352 --> 01:27:54,894 He'd like to see her. 1160 01:27:55,103 --> 01:27:57,521 I can't let him in. I got orders. 1161 01:27:57,731 --> 01:27:59,482 He's a Judge. 1162 01:27:59,691 --> 01:28:02,485 Well, seeing he's a Judge... 1163 01:28:02,694 --> 01:28:04,862 ...but I can't risk my job for nothing. 1164 01:28:06,907 --> 01:28:08,074 Give him something. 1165 01:28:09,409 --> 01:28:12,620 Only a fin, Your Honor, we don't want to spoil him. 1166 01:30:03,231 --> 01:30:05,483 - How are you, Tector? - Glad to have you back, Judge. 1167 01:30:05,692 --> 01:30:07,485 - Glad to be back. - How was your trip? 1168 01:30:07,694 --> 01:30:09,653 Memorable. Memorable. 1169 01:30:09,863 --> 01:30:11,197 How'd you know I was on that train? 1170 01:30:11,406 --> 01:30:13,407 Oh, I didn't know. I was just hoping. 1171 01:30:13,617 --> 01:30:14,992 Hoping? 1172 01:30:15,202 --> 01:30:17,328 Maria Elena's been calling for you. 1173 01:30:17,537 --> 01:30:20,498 The baby's fine, but Maria Elena... 1174 01:30:21,416 --> 01:30:23,292 ...she ain't, uh... 1175 01:30:25,003 --> 01:30:28,339 We sent for the doctor four days ago, Judge. 1176 01:30:30,425 --> 01:30:32,593 Ought to been here by now. 1177 01:31:48,211 --> 01:31:50,254 What's going on here? 1178 01:31:53,633 --> 01:31:55,092 What kind of a... 1179 01:31:55,927 --> 01:31:58,387 ...a welcome is this? 1180 01:31:59,097 --> 01:32:01,265 I can't abide you lying in bed. 1181 01:32:03,477 --> 01:32:05,227 You had the baby. 1182 01:32:05,437 --> 01:32:07,313 You should... 1183 01:32:07,522 --> 01:32:09,857 ...be standing on your hind legs. 1184 01:32:12,444 --> 01:32:14,987 I'm sorry it's a girl. 1185 01:32:15,197 --> 01:32:17,198 Don't change the subject. 1186 01:32:20,869 --> 01:32:24,288 I can't abide you like that at all pale and warm. 1187 01:32:24,498 --> 01:32:29,001 It ain't becoming... for my bride-to-be. 1188 01:32:37,219 --> 01:32:39,428 How did she look? 1189 01:32:40,305 --> 01:32:41,680 Who? 1190 01:32:42,766 --> 01:32:44,475 Miss Lillie. 1191 01:32:46,269 --> 01:32:48,270 Oh, her. 1192 01:32:52,776 --> 01:32:55,236 Had other things on my mind-- 1193 01:32:56,446 --> 01:32:58,906 Music boxes and the like. 1194 01:33:09,501 --> 01:33:12,002 I expect you'll be dancing to this... 1195 01:33:12,212 --> 01:33:13,546 ...tomorrow. 1196 01:33:15,840 --> 01:33:17,091 Tonight. 1197 01:33:17,592 --> 01:33:19,718 You'll be dancing to it tonight. 1198 01:33:19,928 --> 01:33:21,804 I can't wait till tomorrow. 1199 01:33:26,434 --> 01:33:27,893 I won't have it. 1200 01:33:28,520 --> 01:33:29,937 You'll be dancing to this tonight. 1201 01:33:30,146 --> 01:33:32,523 That's my ruling, by dobbs. 1202 01:33:55,964 --> 01:33:57,214 Maria. 1203 01:34:05,056 --> 01:34:06,890 Maria? 1204 01:35:34,354 --> 01:35:36,313 Howdy, Judge. 1205 01:35:38,108 --> 01:35:39,983 Would have been here two days sooner 1206 01:35:40,193 --> 01:35:42,695 except the doc was on a drunk. 1207 01:35:50,245 --> 01:35:51,787 Whoa. 1208 01:35:51,996 --> 01:35:53,956 Well, he ain't in very good condition. 1209 01:35:54,165 --> 01:35:55,582 Got away from us once but we caught him 1210 01:35:55,792 --> 01:35:57,876 and throwed him in the Pecos River. 1211 01:35:58,086 --> 01:36:01,797 Hey! Wake up, doc. Come on, wake up. 1212 01:36:02,006 --> 01:36:04,425 You're here. Wake up. Get on out of here. 1213 01:36:04,634 --> 01:36:06,427 Get out. 1214 01:36:25,238 --> 01:36:27,656 You may take me to the patient. 1215 01:36:30,660 --> 01:36:32,369 Hang him. 1216 01:36:38,793 --> 01:36:40,502 No. 1217 01:36:40,712 --> 01:36:42,546 I'll hang him. 1218 01:36:44,466 --> 01:36:46,175 No. Judge. 1219 01:36:46,384 --> 01:36:48,552 No. No, please. 1220 01:36:48,762 --> 01:36:50,429 Oh, my God. No. No. Judge. 1221 01:36:50,638 --> 01:36:52,389 Judge, no. No. 1222 01:36:52,599 --> 01:36:55,309 No. No, please. 1223 01:36:55,518 --> 01:36:57,019 No. Judge, please don't. 1224 01:36:57,228 --> 01:36:59,021 No. No, please don't. 1225 01:37:15,997 --> 01:37:17,873 What is going on here? 1226 01:37:18,082 --> 01:37:20,501 You! Put that man down, sir. 1227 01:37:22,086 --> 01:37:24,129 What is the meaning of this? 1228 01:37:24,339 --> 01:37:25,380 He's hanging the doctor. 1229 01:37:25,590 --> 01:37:28,091 Well, you stop him. I forbid it. 1230 01:37:28,301 --> 01:37:29,843 I am the mayor. You are my officers 1231 01:37:30,053 --> 01:37:32,429 and as mayor of this town, I demand that you do your duty 1232 01:37:32,639 --> 01:37:35,808 and put a halt to these illegal proceedings. 1233 01:37:43,066 --> 01:37:48,195 Hanging is the outlaw's ...path to glory... 1234 01:37:48,404 --> 01:37:50,614 ...and much too good for the likes of you. 1235 01:37:56,788 --> 01:37:59,706 Judge, I think I should tell you that, uh... 1236 01:37:59,916 --> 01:38:02,709 ...in your absence, a town meeting was held-- 1237 01:38:02,919 --> 01:38:04,586 Shut up, Gass. 1238 01:38:04,796 --> 01:38:08,257 During the course of which I was, uh, duly appointed mayor. 1239 01:38:08,466 --> 01:38:09,174 Gass! 1240 01:38:10,468 --> 01:38:12,219 They voted for me, Judge 1241 01:38:12,428 --> 01:38:14,346 by a show of hands. 1242 01:38:16,975 --> 01:38:19,351 Our wives' fault, Judge. They kept at us. 1243 01:38:19,561 --> 01:38:21,603 I'm going home and beat mine. 1244 01:38:23,565 --> 01:38:27,025 Judge, can't we just pretend it never happened? 1245 01:38:28,820 --> 01:38:30,112 Sure. That's a good idea, Judge. 1246 01:38:30,321 --> 01:38:32,197 Bygones is bygones. 1247 01:38:32,407 --> 01:38:35,951 The Judge left everything he owned or built 1248 01:38:36,160 --> 01:38:38,787 rode off into the desert just like he came. 1249 01:38:38,997 --> 01:38:42,624 Time and the country just swallowed him up. 1250 01:38:42,834 --> 01:38:46,295 Some say he never did return. Like the historians. 1251 01:38:46,504 --> 01:38:50,048 They call it "A Romantic Fabrication." 1252 01:38:50,258 --> 01:38:52,217 Hell, what do they know? 1253 01:38:52,427 --> 01:38:54,887 How would anybody know better than me? I was there. 1254 01:38:55,096 --> 01:38:57,014 I saw it with my own eyes 1255 01:38:57,223 --> 01:38:59,725 but I'm getting ahead of myself. 1256 01:39:02,103 --> 01:39:03,478 I took the Judge's little girl 1257 01:39:03,688 --> 01:39:06,523 and raised her as my own. 1258 01:39:06,733 --> 01:39:09,693 Little Rose grew like a young colt. 1259 01:39:11,112 --> 01:39:14,907 Lawyer Gass, he took over. 1260 01:39:15,116 --> 01:39:17,075 With a carpet bag full of papers 1261 01:39:17,285 --> 01:39:19,453 he was able to steal the same land 1262 01:39:19,662 --> 01:39:21,330 that the Judge had wrested from the devil 1263 01:39:21,539 --> 01:39:23,457 with a gun and a rope. 1264 01:39:23,666 --> 01:39:25,083 Civilization. 1265 01:39:26,753 --> 01:39:32,257 It was steps going down for the Judge's marshals. 1266 01:39:32,467 --> 01:39:35,594 Gass fired 'em, and they was forced to seek livelihoods 1267 01:39:35,803 --> 01:39:38,055 beneath their stations. 1268 01:39:38,264 --> 01:39:41,016 It didn't take long for their wives to ditch 'em, either. 1269 01:40:18,680 --> 01:40:20,681 As she grew 1270 01:40:20,890 --> 01:40:23,892 Rose read the same books the Judge had read. 1271 01:40:25,395 --> 01:40:27,229 I think she thought of him 1272 01:40:27,438 --> 01:40:30,691 the same as one of them ancient Roman Gods. 1273 01:40:35,613 --> 01:40:37,155 Looking back 1274 01:40:37,365 --> 01:40:39,950 we had in the person of Teddy Roosevelt 1275 01:40:40,159 --> 01:40:43,787 the finest president in the history of this country. 1276 01:40:43,997 --> 01:40:46,456 He had the spirit and determination 1277 01:40:46,666 --> 01:40:49,126 that matched the times and the land. 1278 01:40:50,461 --> 01:40:51,712 Then the women got the vote 1279 01:40:51,921 --> 01:40:53,755 and everything went to hell. 1280 01:40:53,965 --> 01:40:57,217 While our boys was overseas fighting the Kaiser 1281 01:40:57,427 --> 01:40:59,970 the women got prohibition put in. 1282 01:41:00,179 --> 01:41:03,640 Drinking and gambling and whoring were declared unlawful. 1283 01:41:03,850 --> 01:41:05,559 All those things which come natural to men 1284 01:41:05,768 --> 01:41:07,519 became crimes. 1285 01:41:07,729 --> 01:41:11,023 They went right on doing 'em, of course, but in hiding. 1286 01:41:11,232 --> 01:41:13,817 And as if things weren't bad enough 1287 01:41:14,027 --> 01:41:17,612 oil was discovered in West Texas. 1288 01:41:32,170 --> 01:41:34,421 Hoodlums came crawling out of the woodwork. 1289 01:41:34,630 --> 01:41:38,592 Politicians and crime lords were bedfellows 1290 01:41:38,801 --> 01:41:41,386 and cops became pimps. 1291 01:41:41,596 --> 01:41:43,597 It was a generation of vipers. 1292 01:41:44,891 --> 01:41:48,226 Gass became the oil-richest man in Texas. 1293 01:41:49,437 --> 01:41:53,023 He hired killers and thugs from the east to run things 1294 01:41:53,232 --> 01:41:56,151 and kept order with his special police. 1295 01:41:57,403 --> 01:41:58,653 Those that stood in his way 1296 01:41:58,863 --> 01:42:01,114 were shot down in gang wars. 1297 01:42:02,200 --> 01:42:05,869 Blood soaked in the mud of Langtry again. 1298 01:42:09,332 --> 01:42:12,209 Miss Bean, when I acquired the Jersey Lily 1299 01:42:12,418 --> 01:42:13,877 it was without foreknowledge 1300 01:42:14,087 --> 01:42:15,587 of the resources that lay beneath. 1301 01:42:15,797 --> 01:42:20,509 I mean, it's hardly my fault that oil was struck here. 1302 01:42:20,718 --> 01:42:24,679 Well, you just remember your dear father's dream, Miss Bean... 1303 01:42:24,889 --> 01:42:28,058 Hotels, refineries, factories. 1304 01:42:28,267 --> 01:42:30,727 You keep my father's name out of this. 1305 01:42:30,937 --> 01:42:35,607 Miss Bean, I am bending over backwards to be fair. 1306 01:42:36,984 --> 01:42:38,235 Take your time about leaving. 1307 01:42:38,444 --> 01:42:40,821 One week or two weeks. 1308 01:42:41,030 --> 01:42:43,156 You take your time, too, Mr. Gass. 1309 01:42:44,033 --> 01:42:45,450 Take a second. 1310 01:42:46,327 --> 01:42:48,787 Take two seconds. 1311 01:42:48,996 --> 01:42:50,413 And then git. 1312 01:42:52,083 --> 01:42:53,625 I said git! 1313 01:42:55,920 --> 01:42:57,295 Be out of there by midnight 1314 01:42:57,505 --> 01:42:59,506 or you shall be evicted. 1315 01:43:11,686 --> 01:43:14,146 Evict us? Let 'em try. 1316 01:43:14,355 --> 01:43:17,649 Rose, you don't stand a chance. The law's on his side. 1317 01:43:17,859 --> 01:43:19,526 - The law. - Yes. Law. 1318 01:43:19,735 --> 01:43:22,112 I didn't say nothing about justice. 1319 01:43:34,208 --> 01:43:35,542 Uncle Tector. 1320 01:43:36,460 --> 01:43:37,669 Yes? 1321 01:43:46,971 --> 01:43:50,056 That man on horseback... 1322 01:43:51,642 --> 01:43:53,143 He looks like... 1323 01:43:53,352 --> 01:43:56,229 ...something out of an old picture book. 1324 01:43:59,108 --> 01:44:00,817 Don't often see a man ride a horse 1325 01:44:01,027 --> 01:44:02,694 through this town anymore. 1326 01:44:06,199 --> 01:44:08,992 Oh, just some... old-timer who don't know 1327 01:44:09,202 --> 01:44:10,952 that civilization is set in here. 1328 01:44:11,162 --> 01:44:14,581 Civilization? We're not going to let it swallow us up. 1329 01:44:14,790 --> 01:44:18,543 I won't stand by and see my father's house, 1330 01:44:18,753 --> 01:44:20,879 the birthplace of law and order, 1331 01:44:21,088 --> 01:44:22,923 turned into a gasoline station. 1332 01:44:23,132 --> 01:44:25,967 Rose, there's nothing we can do about it. 1333 01:44:26,344 --> 01:44:28,220 I am a Bean, and we Beans 1334 01:44:28,429 --> 01:44:30,013 just don't know when we're licked. 1335 01:44:30,223 --> 01:44:30,889 Rose. 1336 01:44:31,098 --> 01:44:32,390 Uncle Tector, 1337 01:44:32,600 --> 01:44:34,851 let's give them hell. 1338 01:44:44,278 --> 01:44:46,780 You drunken bum. Stay out of here. 1339 01:44:58,459 --> 01:45:01,169 Bart. Big Bart jackson. 1340 01:45:06,008 --> 01:45:08,134 Yes, sir, Judge. 1341 01:45:08,344 --> 01:45:10,470 What are you doing wallowing in the mud 1342 01:45:10,680 --> 01:45:13,181 in broad daylight like a common drunk? 1343 01:45:14,600 --> 01:45:17,727 I reckon that's what I've become, Judge. 1344 01:45:18,396 --> 01:45:19,938 A common drunk. 1345 01:45:20,356 --> 01:45:22,023 Shame on you for admitting it. 1346 01:45:23,484 --> 01:45:28,154 Life's dealt me one bad hand after another, Judge, 1347 01:45:28,364 --> 01:45:29,823 since you went away. 1348 01:45:30,199 --> 01:45:31,449 What kind of talk is that 1349 01:45:31,867 --> 01:45:34,077 for a man of strong moral fiber? 1350 01:45:35,121 --> 01:45:38,748 I've slowly come unraveled, Judge. 1351 01:45:39,125 --> 01:45:41,960 Stand up, Bart Jackson, on your hind legs. 1352 01:45:43,838 --> 01:45:45,297 Yes, sir, Judge. 1353 01:45:47,300 --> 01:45:48,925 Yes, sir, Judge. 1354 01:45:50,594 --> 01:45:52,554 Unbutton your ears. 1355 01:45:52,763 --> 01:45:54,222 Yes, sir, Judge. 1356 01:45:55,016 --> 01:45:57,767 I want you to find Nick The Grub 1357 01:45:57,977 --> 01:46:00,061 Fermel Parlee, and Whorehouse Lucky Jim 1358 01:46:00,271 --> 01:46:01,563 wherever they are. 1359 01:46:02,023 --> 01:46:03,189 Yes, sir, Judge. 1360 01:46:03,399 --> 01:46:05,984 - And meet me. - Meet you? 1361 01:46:06,861 --> 01:46:10,488 - At moonrise. - Meet you at moonrise? 1362 01:46:11,365 --> 01:46:12,532 Where? 1363 01:46:13,326 --> 01:46:15,410 The bear's monument. Where else? 1364 01:46:16,162 --> 01:46:17,620 Yes, sir, Judge. 1365 01:46:18,456 --> 01:46:19,789 Where else? 1366 01:46:29,717 --> 01:46:31,051 Here we go. 1367 01:46:39,894 --> 01:46:40,852 Who's there? 1368 01:46:42,313 --> 01:46:45,857 Judge Roy Bean and four marshals. 1369 01:46:51,447 --> 01:46:52,530 'Tain't neither. 1370 01:46:52,740 --> 01:46:54,074 Who do you think you're fooling? 1371 01:46:54,367 --> 01:46:56,284 He's back, Tector. Open up. 1372 01:47:19,308 --> 01:47:20,850 Hello, Tector. 1373 01:47:28,609 --> 01:47:29,901 And you are my daughter. 1374 01:47:30,152 --> 01:47:31,319 She is. 1375 01:47:34,365 --> 01:47:35,490 What's your name? 1376 01:47:38,244 --> 01:47:41,121 Rose. After the song. 1377 01:47:41,664 --> 01:47:43,415 You take after your mother. 1378 01:47:47,128 --> 01:47:49,629 Sometimes she takes after you. 1379 01:47:51,006 --> 01:47:52,215 How old are you? 1380 01:47:54,844 --> 01:47:56,136 Twenty. 1381 01:48:03,686 --> 01:48:05,437 God almighty. 1382 01:48:06,522 --> 01:48:08,648 I've been gone that long? 1383 01:48:09,066 --> 01:48:10,150 Yes. 1384 01:48:12,945 --> 01:48:15,363 No wonder I feel like a stranger. 1385 01:48:17,158 --> 01:48:18,950 Where you been, Judge? 1386 01:48:20,327 --> 01:48:21,828 Down the pike. 1387 01:48:22,288 --> 01:48:23,746 Down the pike. 1388 01:48:24,373 --> 01:48:26,791 Whiskey, Tector. Cactus whiskey. 1389 01:48:34,300 --> 01:48:36,342 You ain't spoke yet. 1390 01:48:38,012 --> 01:48:39,971 Maybe you got nothing to say. 1391 01:48:40,806 --> 01:48:42,807 I wouldn't blame you if you never spoke to me at all. 1392 01:48:43,017 --> 01:48:45,143 I ain't been no kind of a father. 1393 01:48:47,730 --> 01:48:49,606 You're always here, pa. 1394 01:48:50,232 --> 01:48:54,986 You and ma and the watch-bear and Miss Lillie. 1395 01:49:34,693 --> 01:49:36,736 It'll be a little while, I reckon. 1396 01:49:37,947 --> 01:49:40,031 Care to play a few hands? 1397 01:49:47,831 --> 01:49:50,875 Come on over here and sit where your ma used to sit. 1398 01:50:24,368 --> 01:50:27,620 I open for a .38. 1399 01:50:28,122 --> 01:50:29,205 Call. 1400 01:50:33,294 --> 01:50:35,420 I'll call the .38... 1401 01:50:36,297 --> 01:50:38,673 ...and raise you two .45s. 1402 01:50:40,467 --> 01:50:42,260 Not today. 1403 01:50:42,469 --> 01:50:44,095 Yeah. I'm out, too. 1404 01:50:48,434 --> 01:50:49,892 I'll call. 1405 01:50:52,479 --> 01:50:53,855 I'll call. 1406 01:50:54,064 --> 01:50:55,231 I call. 1407 01:50:56,400 --> 01:50:58,359 - Call. - Call. 1408 01:51:00,988 --> 01:51:02,405 I'll take three. 1409 01:51:03,198 --> 01:51:04,782 They're coming, them brown-shirted bastards. 1410 01:51:04,992 --> 01:51:06,409 Four abreast. 1411 01:51:09,121 --> 01:51:10,830 I got a pat hand. 1412 01:51:11,332 --> 01:51:12,624 So do I. 1413 01:51:14,001 --> 01:51:15,251 Open in the name of the law. 1414 01:51:16,837 --> 01:51:19,756 You're being evicted on orders from Mayor Gass. 1415 01:51:19,965 --> 01:51:22,091 Open up in the name of the law. 1416 01:51:24,053 --> 01:51:24,927 Take cover, men! 1417 01:51:25,137 --> 01:51:26,054 Pull that car over there 1418 01:51:26,263 --> 01:51:27,347 and shine the lights. 1419 01:51:31,226 --> 01:51:33,019 Vacate those premises immediately 1420 01:51:33,228 --> 01:51:35,688 or face the consequences. 1421 01:51:36,190 --> 01:51:37,607 We've stood for this long enough. 1422 01:51:37,816 --> 01:51:39,192 Raze that place. 1423 01:51:39,401 --> 01:51:42,153 We must be done with beanism! 1424 01:51:42,363 --> 01:51:43,237 Check. 1425 01:51:43,447 --> 01:51:44,822 That eyesore. 1426 01:51:45,032 --> 01:51:47,617 That dreadful, barbarous shack... 1427 01:51:47,826 --> 01:51:49,118 Three .45s. 1428 01:51:49,328 --> 01:51:51,120 ...the infamous Roy Bean. 1429 01:51:52,331 --> 01:51:55,917 I'll call you and raise you three .45s. 1430 01:51:56,126 --> 01:51:58,503 - I'll fold. - Yeah. 1431 01:52:02,007 --> 01:52:03,216 I'll call. 1432 01:52:04,343 --> 01:52:06,469 Thought I was bluffing, didn't you? 1433 01:52:07,471 --> 01:52:09,430 Queen-high straight. 1434 01:52:11,100 --> 01:52:13,184 I got a queen-high flush. 1435 01:52:14,061 --> 01:52:15,103 Tector Crites. 1436 01:52:15,312 --> 01:52:16,437 Rose Bean. 1437 01:52:16,647 --> 01:52:18,439 Come out, or we'll burn you out. 1438 01:52:32,621 --> 01:52:34,288 Who are you? 1439 01:52:34,498 --> 01:52:36,833 Justice, you sons of bitches. 1440 01:52:59,648 --> 01:53:00,648 Pa. 1441 01:55:11,029 --> 01:55:12,280 For Texas 1442 01:55:12,531 --> 01:55:14,532 and Miss Lillie! 1443 01:55:53,405 --> 01:55:56,407 The fires raged and died. 1444 01:55:58,785 --> 01:56:00,411 The wells dried up. 1445 01:56:01,622 --> 01:56:03,039 The wind blew the ashes away 1446 01:56:03,248 --> 01:56:06,167 and sand covered the stars. 1447 01:56:07,544 --> 01:56:09,503 The desert reclaimed its own. 1448 01:57:04,768 --> 01:57:06,978 Can I be of any assistance, Miss Langtry? 1449 01:57:07,187 --> 01:57:08,562 How did you know my name, good man? 1450 01:57:08,772 --> 01:57:10,022 Why, everyone around here 1451 01:57:10,232 --> 01:57:12,650 knows what you look like, Miss Langtry. 1452 01:57:15,028 --> 01:57:16,070 Everyone? 1453 01:57:17,948 --> 01:57:20,616 We been waiting for you near to 30 years. 1454 01:57:20,993 --> 01:57:22,493 - "We?" - Tector and me. 1455 01:57:22,703 --> 01:57:24,620 We'uns the only ones left, ma'am. 1456 01:57:24,830 --> 01:57:26,956 Come on. There's a lot to see. 1457 01:57:31,461 --> 01:57:33,379 The reason I walk this way, ma'am... 1458 01:57:33,588 --> 01:57:35,548 Both my toes next to the big ones 1459 01:57:35,757 --> 01:57:38,676 shot off by the original Bad Bob. 1460 01:57:42,055 --> 01:57:43,556 Mind the cactus. 1461 01:57:51,565 --> 01:57:53,899 This here is Tector Crites, ma'am. 1462 01:57:54,109 --> 01:57:57,486 He's the curator for the Judge Roy Bean Museum. 1463 01:57:57,696 --> 01:57:59,280 How do you do, Mr. Crites? 1464 01:58:14,046 --> 01:58:17,923 This here is the Jersey Lily. 1465 01:58:19,176 --> 01:58:21,218 Uh, it was named after... 1466 01:58:23,680 --> 01:58:25,306 ...you, ma'am. 1467 01:58:25,515 --> 01:58:26,348 Thank you. 1468 01:58:26,558 --> 01:58:28,392 Just like the town. 1469 01:58:29,227 --> 01:58:31,812 Genuine hanging rope. Notice the noose. 1470 01:58:32,022 --> 01:58:33,939 Frayed around the edges. 1471 01:58:34,149 --> 01:58:35,191 It's the Judge's favorite. 1472 01:58:35,400 --> 01:58:37,985 Well, I seem to be everywhere. 1473 01:58:38,528 --> 01:58:41,822 The Judge always said it was a shrine to you, ma'am. 1474 01:58:42,741 --> 01:58:43,949 The Judge? 1475 01:58:45,118 --> 01:58:47,369 Whatever happened to that funny old Judge? 1476 01:58:47,579 --> 01:58:49,455 He hasn't written to me in years. 1477 01:58:50,207 --> 01:58:52,917 The Judge cashed in his chips, ma'am. 1478 01:58:53,418 --> 01:58:54,376 He passed away. 1479 01:58:55,879 --> 01:58:57,505 Oh, I am sorry. 1480 01:59:03,929 --> 01:59:04,929 Oh, I see. 1481 01:59:05,764 --> 01:59:09,183 Is that a bullet hole through my heart? 1482 01:59:09,392 --> 01:59:10,935 Yes, it is, ma'am. 1483 01:59:11,561 --> 01:59:13,020 They was wild men in those days. 1484 01:59:13,230 --> 01:59:14,522 Who did it? 1485 01:59:14,731 --> 01:59:17,566 Snake River Rufus Krile did that, I believe. 1486 01:59:17,776 --> 01:59:19,819 - Yeah. - What became of him? 1487 01:59:20,028 --> 01:59:21,987 The Judge shot him...dead. 1488 01:59:22,197 --> 01:59:23,405 Dead dead. 1489 01:59:23,615 --> 01:59:25,658 Then he fined him for some other crimes 1490 01:59:25,867 --> 01:59:26,784 and then later we hanged him. 1491 01:59:26,993 --> 01:59:28,494 Most appropriate. 1492 01:59:28,703 --> 01:59:30,287 The Judge must have been quite a character. 1493 01:59:30,497 --> 01:59:33,707 He was, ma'am. That he was. 1494 01:59:34,126 --> 01:59:36,836 His boots will be forever empty. 1495 01:59:37,295 --> 01:59:39,463 Billy, get Rose's picture. 1496 01:59:40,298 --> 01:59:42,883 The Judge's daughter got married last spring 1497 01:59:43,093 --> 01:59:44,677 to an army aviator. 1498 01:59:44,886 --> 01:59:46,929 He's an ace in the war against the Kaiser. 1499 01:59:47,430 --> 01:59:49,098 His plane ran out of fuel. 1500 01:59:49,307 --> 01:59:50,766 He landed in the street out here. 1501 01:59:50,976 --> 01:59:51,892 That's how they met. 1502 01:59:52,102 --> 01:59:53,519 Oh, how charming. 1503 02:00:03,280 --> 02:00:04,905 Oh, is this the Judge's pistol? 1504 02:00:05,115 --> 02:00:05,906 Yes, ma'am. 1505 02:00:06,116 --> 02:00:07,658 Do you suppose I might buy it? 1506 02:00:07,868 --> 02:00:09,743 The Judge wouldn't hear of that. 1507 02:00:10,245 --> 02:00:12,830 He would want you to have it 1508 02:00:13,290 --> 02:00:15,249 as a souvenir. 1509 02:00:17,836 --> 02:00:21,547 There's something else he would want you to have. 1510 02:00:21,756 --> 02:00:24,049 I found it on the bar there 1511 02:00:24,259 --> 02:00:26,177 right after the fire. 1512 02:00:27,762 --> 02:00:29,722 It's addressed to you... 1513 02:00:30,599 --> 02:00:33,184 ...in his own hand. 1514 02:01:06,218 --> 02:01:07,718 My dearest Lillie 1515 02:01:08,762 --> 02:01:10,387 I take pen in hand to write you 1516 02:01:10,597 --> 02:01:12,681 for this very last time. 1517 02:01:13,600 --> 02:01:16,685 I wish to tell you that although I have never seen you 1518 02:01:17,229 --> 02:01:19,396 or heard the sound of your voice 1519 02:01:20,065 --> 02:01:23,484 I have carried you with me in my heart always. 1520 02:01:24,319 --> 02:01:25,903 Your presence on this Earth 1521 02:01:26,112 --> 02:01:28,155 has given me strength and dignity 1522 02:01:28,365 --> 02:01:29,990 becoming to a gentleman. 1523 02:01:30,450 --> 02:01:32,785 Helped me to drive away the cold 1524 02:01:33,203 --> 02:01:35,496 of my long and lonely night. 1525 02:01:36,539 --> 02:01:38,249 I wish to say, lastly, 1526 02:01:38,833 --> 02:01:42,127 it has been an honor to adore you. 1527 02:01:42,879 --> 02:01:44,213 God willing 1528 02:01:44,422 --> 02:01:47,216 sometime in this life or afterwards 1529 02:01:47,425 --> 02:01:49,885 I may yet stand in your light 1530 02:01:50,095 --> 02:01:54,265 and declare myself forever and ever 1531 02:01:54,474 --> 02:01:57,017 your ardent admirer and champion. 1532 02:01:57,894 --> 02:02:00,020 Judge Roy Bean. 102807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.