All language subtitles for The.Duel.2023.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,602 --> 00:01:15,674 Hallowed be thy name. 2 00:01:15,776 --> 00:01:17,375 Thy kingdom come. 3 00:01:17,477 --> 00:01:20,946 Thy will be done on earth as it is in heaven. 4 00:01:21,048 --> 00:01:22,977 Give us this day our daily bread- 5 00:01:33,157 --> 00:01:35,094 And deliver us from evil, 6 00:01:35,196 --> 00:01:38,691 for thine is the kingdom of our Lord, 7 00:01:38,793 --> 00:01:40,862 forever and ever. 8 00:01:40,964 --> 00:01:42,497 Amen. 9 00:01:44,905 --> 00:01:46,430 God is dead. 10 00:01:46,532 --> 00:01:48,333 God remains dead, 11 00:01:48,435 --> 00:01:50,473 and we killed him. 12 00:01:50,575 --> 00:01:52,444 And you thought you hadn't accomplished 13 00:01:52,546 --> 00:01:56,311 anything in your little life, but hey, you killed God. 14 00:01:56,413 --> 00:01:59,682 You can put that on your resume. 15 00:01:59,784 --> 00:02:02,981 What sacred games must we invent to make up for it? 16 00:02:03,083 --> 00:02:07,385 What festivals of atonement do we have left? 17 00:02:07,487 --> 00:02:09,427 There used to be a code. 18 00:02:09,529 --> 00:02:13,564 Not the toothless code of bros, but of gentlemen. 19 00:02:13,666 --> 00:02:17,434 And this one time, and that's our story here today, 20 00:02:17,536 --> 00:02:21,438 this one time, there was a group of boys, 21 00:02:21,540 --> 00:02:25,309 excuse me, young men, who tried to invoke it. 22 00:02:26,646 --> 00:02:27,305 Anyways. 23 00:02:29,542 --> 00:02:32,312 This is "The Duel". 24 00:04:13,283 --> 00:04:14,412 I'm gonna kill him. 25 00:04:38,509 --> 00:04:41,111 It's fucking- 26 00:04:41,213 --> 00:04:42,939 This tiki bar is supposed to be 27 00:04:43,042 --> 00:04:45,846 my place of refinement and relaxation. 28 00:04:45,948 --> 00:04:47,744 I am not the one who planned this conversation 29 00:04:47,846 --> 00:04:49,613 in this stupid fucking place- 30 00:04:49,715 --> 00:04:50,956 - Okay. - You did. 31 00:04:51,058 --> 00:04:52,388 What is wrong with this place? 32 00:04:52,490 --> 00:04:54,887 It's a rainforest cafe for adults. 33 00:04:56,094 --> 00:04:58,362 Tell me what happened 34 00:04:58,464 --> 00:05:03,933 Uh, we started by texting. 35 00:05:04,035 --> 00:05:04,666 You started? 36 00:05:05,534 --> 00:05:06,897 Who first? - Me first. 37 00:05:06,999 --> 00:05:08,901 How did you even get her number? 38 00:05:10,239 --> 00:05:11,739 Group chat. 39 00:05:12,680 --> 00:05:14,077 Jesus. 40 00:05:14,180 --> 00:05:16,011 Colin, that is despicable. 41 00:05:16,113 --> 00:05:17,145 I know. 42 00:05:17,247 --> 00:05:19,316 When did it start? 43 00:05:19,418 --> 00:05:20,546 We started texting after that party 44 00:05:20,648 --> 00:05:22,816 where she wore the blue dress. 45 00:05:24,418 --> 00:05:25,485 The what? 46 00:05:25,587 --> 00:05:27,087 Are you a fucking psychopath? 47 00:05:27,189 --> 00:05:28,124 What? 48 00:05:28,226 --> 00:05:29,091 You don't remember? 49 00:05:29,193 --> 00:05:29,891 What Abbie wore? 50 00:05:29,994 --> 00:05:30,762 No. 51 00:05:30,864 --> 00:05:31,889 No, I don't. 52 00:05:31,991 --> 00:05:33,392 Because I'm not Jeffrey fucking Dahmer. 53 00:05:33,494 --> 00:05:34,727 Was I even there? 54 00:05:34,829 --> 00:05:36,701 Yes, you were fucking there, Sam. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,031 You won the beer pong games back to back to back to back. 56 00:05:38,134 --> 00:05:39,603 Okay. 57 00:05:39,705 --> 00:05:40,464 And that's what you thought I would remember? 58 00:05:40,566 --> 00:05:43,268 What Abbie wore? 59 00:05:43,370 --> 00:05:45,537 But you know, people still do talk about that win streak. 60 00:05:45,640 --> 00:05:46,878 You still talk about it. 61 00:05:46,980 --> 00:05:48,441 Wait, that party. 62 00:05:48,543 --> 00:05:49,914 That party was, what? 63 00:05:50,016 --> 00:05:50,979 Three months ago? 64 00:05:51,081 --> 00:05:52,183 Yes. 65 00:05:52,285 --> 00:05:54,118 Okay, so y'all started talking, 66 00:05:54,220 --> 00:05:56,282 and then y'all started fucking? 67 00:05:56,384 --> 00:05:57,317 Yes. 68 00:05:57,419 --> 00:05:58,719 Three months ago? 69 00:05:58,821 --> 00:06:00,520 Yes! - Oh my fucking, this is bad. 70 00:06:00,622 --> 00:06:02,224 This is really fucking bad. 71 00:06:02,327 --> 00:06:03,489 Sam, what-what can I do? 72 00:06:03,592 --> 00:06:04,956 I don't know. 73 00:06:05,058 --> 00:06:06,228 What is going to happen? 74 00:06:06,330 --> 00:06:07,626 I don't know, Colin. 75 00:06:07,728 --> 00:06:09,199 But you cannot just ignore this 76 00:06:09,301 --> 00:06:10,864 like you do everything else. 77 00:06:12,502 --> 00:06:14,466 Something has to be done. 78 00:06:17,604 --> 00:06:18,976 Ah, right on cue. 79 00:06:19,078 --> 00:06:20,537 We got the address. 80 00:06:20,639 --> 00:06:22,011 We gotta go. 81 00:06:22,113 --> 00:06:23,047 Go where? 82 00:06:23,149 --> 00:06:24,247 San Diego. 83 00:06:24,349 --> 00:06:25,413 - San Diego? - Mm-hmm. 84 00:06:25,515 --> 00:06:26,777 That's where Woody's headed, 85 00:06:26,879 --> 00:06:28,446 and that is where we need to go. 86 00:06:28,548 --> 00:06:30,020 Why? Why? 87 00:06:30,122 --> 00:06:31,755 I mean, I don't know. 88 00:06:31,857 --> 00:06:33,590 Maybe because you fucked his girlfriend, or something. 89 00:06:43,103 --> 00:06:44,700 Where are we going? 90 00:06:47,504 --> 00:06:48,835 That's a great question, Kev. 91 00:06:48,937 --> 00:06:51,470 It's a, it's a great fucking question. 92 00:06:51,572 --> 00:06:53,478 I, uh, 93 00:06:54,279 --> 00:06:56,880 I usually have an idea 94 00:06:56,982 --> 00:07:00,982 where I'm headed, because I usually know where I've been, 95 00:07:01,085 --> 00:07:06,084 because, because your past, your history, your history. 96 00:07:06,186 --> 00:07:08,385 Kev, it's what keeps you anchored to reality, 97 00:07:08,487 --> 00:07:13,062 and unlike the future, the past is known, it's certain. 98 00:07:13,164 --> 00:07:14,632 It's safe. 99 00:07:14,734 --> 00:07:16,995 It's why you don't ever expect it to lunge forward 100 00:07:17,097 --> 00:07:20,130 and-and stab you in the fucking back! 101 00:07:20,232 --> 00:07:21,735 And when you find this shit out, Kev, 102 00:07:21,837 --> 00:07:23,669 this shit, this shit, that the past 103 00:07:23,771 --> 00:07:25,236 isn't what you thought it was, 104 00:07:25,338 --> 00:07:26,873 when you find that out, Kev, that you don't know, 105 00:07:26,975 --> 00:07:28,545 you have no idea, what was happening, 106 00:07:28,647 --> 00:07:30,014 what is happening, what's going to happen, 107 00:07:30,116 --> 00:07:31,149 then where are you, Kev? 108 00:07:31,251 --> 00:07:32,181 I'll tell you where you are. 109 00:07:32,283 --> 00:07:33,683 You're in the void. 110 00:07:34,780 --> 00:07:36,247 You and me, buddy. 111 00:07:36,349 --> 00:07:39,250 We're in a car, and we're hurtlin' towards a void, 112 00:07:39,352 --> 00:07:41,225 and everybody knows that's where we're headed, 113 00:07:41,327 --> 00:07:43,325 because it's where we came from! 114 00:07:43,428 --> 00:07:45,123 Fucking nothingness, man! 115 00:07:46,233 --> 00:07:47,829 We're all gonna fucking die. 116 00:07:53,537 --> 00:07:56,107 You ever think about that, Kev? 117 00:07:56,210 --> 00:07:57,441 Well, not that exactly, 118 00:07:57,543 --> 00:08:00,111 but I do think about life sometimes, 119 00:08:00,214 --> 00:08:02,712 but it just makes me sad. 120 00:08:04,817 --> 00:08:09,954 So I just stop and think about baseball, or something. 121 00:08:10,056 --> 00:08:11,648 I don't know. 122 00:08:13,625 --> 00:08:14,921 What I need to understand right now 123 00:08:15,023 --> 00:08:16,460 is out of all the girls in the world 124 00:08:16,562 --> 00:08:18,361 who throw themselves at you, why her? 125 00:08:18,463 --> 00:08:20,328 Did they text you back yet? 126 00:08:20,430 --> 00:08:22,765 No, they didn't. 127 00:08:22,867 --> 00:08:25,070 As a matter of fact, look at my lock screen. 128 00:08:25,172 --> 00:08:26,169 Tell me what you see? 129 00:08:26,271 --> 00:08:27,604 What? 130 00:08:27,706 --> 00:08:29,474 What do you see staring back at you? 131 00:08:29,576 --> 00:08:30,771 - The four of us. - The four of us. 132 00:08:30,873 --> 00:08:32,572 And how do we look in this picture? 133 00:08:32,674 --> 00:08:33,705 Fulfilled. 134 00:08:33,808 --> 00:08:34,605 And how do we look now? 135 00:08:34,707 --> 00:08:35,741 Unfulfilled. 136 00:08:35,843 --> 00:08:36,740 That's because you killed it. 137 00:08:36,842 --> 00:08:38,649 Okay? It's dead now. 138 00:08:38,751 --> 00:08:40,484 I might as well change this to a picture 139 00:08:40,586 --> 00:08:42,215 of-of Godzilla, or some little cat 140 00:08:42,317 --> 00:08:43,680 or something like that. - You don't have to change it. 141 00:08:43,782 --> 00:08:45,183 Yes, I do. 142 00:08:45,285 --> 00:08:46,855 And I need to change our friend group name 143 00:08:46,957 --> 00:08:48,685 to-to the Dead Group now, because of you. 144 00:08:48,787 --> 00:08:49,587 It's not dead. 145 00:08:49,689 --> 00:08:50,655 It is dead! 146 00:08:50,757 --> 00:08:52,090 And you killed it. 147 00:08:52,192 --> 00:08:53,957 Ain't gonna be no more poker nights. 148 00:08:54,059 --> 00:08:55,666 Ain't gonna be no more karaoke. 149 00:08:55,768 --> 00:08:57,166 Ain't gonna be no more wiffle ball tournaments 150 00:08:57,268 --> 00:08:58,836 in the summer. 151 00:08:58,938 --> 00:08:59,963 Ain't gonna be no more Chili's, and you know how much 152 00:09:00,065 --> 00:09:01,705 I love the smokehouse combo. 153 00:09:11,045 --> 00:09:14,147 I love you, but this is stupid. 154 00:09:14,249 --> 00:09:17,252 This is how gentlemen settle their differences, Kev. 155 00:09:17,354 --> 00:09:18,755 Dueling? 156 00:09:18,857 --> 00:09:19,784 I guess I could have hit him with my car. 157 00:09:19,886 --> 00:09:22,120 It just felt childish. 158 00:09:22,222 --> 00:09:23,692 This is cleaner, and I want him to know 159 00:09:23,794 --> 00:09:25,023 I'm the bigger man when I kill him. 160 00:09:25,125 --> 00:09:26,963 What if Colin doesn't wanna do it? 161 00:09:27,066 --> 00:09:29,000 Well he has to, 'cause you can't just say no to a duel. 162 00:09:29,102 --> 00:09:29,867 Why not? 163 00:09:29,970 --> 00:09:30,829 I would. 164 00:09:30,931 --> 00:09:32,162 It's dishonorable, that's why. 165 00:09:32,264 --> 00:09:33,898 - It's stupid. - It's not stupid. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,205 It is, and I wouldn't do it. 167 00:09:36,307 --> 00:09:37,206 Well he will. 168 00:09:37,308 --> 00:09:38,338 Colin will. 169 00:09:38,440 --> 00:09:40,075 Why? 170 00:09:40,178 --> 00:09:41,811 Because he's my best friend, and he owes me that much. 171 00:09:44,746 --> 00:09:45,945 One of. - Are you- 172 00:09:46,047 --> 00:09:47,418 - One of my best friends. - Yeah. 173 00:09:47,520 --> 00:09:49,050 - One of them. - Yeah, sure. 174 00:09:49,152 --> 00:09:50,587 - I didn't mean it like that. - He's your best friend. 175 00:09:50,689 --> 00:09:51,451 - One of my best- - Fine, yeah. 176 00:09:51,553 --> 00:09:52,553 That's all good. 177 00:09:52,656 --> 00:09:53,720 Loud and clear, heard you. 178 00:09:53,822 --> 00:09:54,786 I can have two best friends. 179 00:09:54,888 --> 00:09:55,719 No you can't. 180 00:09:56,957 --> 00:09:58,559 All right, so I looked it up. 181 00:09:58,661 --> 00:10:01,059 It's an antique store. 182 00:10:01,161 --> 00:10:02,665 I don't know what color I want. 183 00:10:02,767 --> 00:10:05,096 This store specializes in dueling. 184 00:10:05,198 --> 00:10:06,931 Like, none of this is even juice. 185 00:10:07,033 --> 00:10:08,438 Why try to invoke familiarity 186 00:10:08,540 --> 00:10:09,871 with a substance that it isn't? 187 00:10:09,973 --> 00:10:11,307 Dude, it says that this place is like 188 00:10:11,409 --> 00:10:13,537 the emporium of dueling. 189 00:10:13,640 --> 00:10:14,675 What? 190 00:10:14,777 --> 00:10:16,240 The art of gentlemanly combat 191 00:10:16,342 --> 00:10:18,547 from a time immemorial stored forever 192 00:10:18,649 --> 00:10:20,411 just outside of sunny San Diego. 193 00:10:20,513 --> 00:10:23,820 Fucking basically just picking between purple and blue. 194 00:10:24,750 --> 00:10:25,816 Colin? 195 00:10:25,918 --> 00:10:27,758 Are you hearing me? 196 00:10:28,490 --> 00:10:29,628 Yes. 197 00:10:30,496 --> 00:10:32,191 I think he wants to duel you. 198 00:10:34,829 --> 00:10:36,061 What are you saying? 199 00:10:36,163 --> 00:10:37,768 He hasn't even been in a bar fight. 200 00:10:37,870 --> 00:10:40,165 So if Woody fucked the love of your life, 201 00:10:40,267 --> 00:10:42,969 what, would you just wanna talk it out? 202 00:10:43,071 --> 00:10:44,905 Well I wouldn't wanna fight me. 203 00:10:45,007 --> 00:10:46,805 Well, he doesn't wanna fight you. 204 00:10:46,907 --> 00:10:49,074 He wants to duel you. 205 00:10:49,176 --> 00:10:50,814 Dude, what does that even mean? 206 00:10:50,916 --> 00:10:52,943 You don't just go around dueling people. 207 00:10:53,045 --> 00:10:54,352 It's fucking illegal. 208 00:10:54,454 --> 00:10:57,951 Well, according to Google, 209 00:10:58,053 --> 00:10:59,654 it's an arranged engagement in combat 210 00:10:59,756 --> 00:11:02,054 between two people and or idiots 211 00:11:02,157 --> 00:11:03,623 with matched weapons in accordance 212 00:11:03,725 --> 00:11:05,459 with prearranged rules. 213 00:11:05,561 --> 00:11:07,095 Wow, wow. 214 00:11:07,197 --> 00:11:09,097 Yes, thank you for the dictionary definition of it. 215 00:11:09,199 --> 00:11:11,666 What do you think is actually going to happen? 216 00:11:11,768 --> 00:11:13,330 Well, Colin, I don't know. 217 00:11:13,432 --> 00:11:15,003 But I think we got more to worry about 218 00:11:15,105 --> 00:11:17,675 than what blue juice you decide to get today. 219 00:11:17,777 --> 00:11:19,973 It's not juice. 220 00:11:20,076 --> 00:11:21,873 It's not even fucking close to juice. 221 00:11:21,975 --> 00:11:23,544 It is watery juice. 222 00:11:23,646 --> 00:11:24,943 It's not juice at all. 223 00:11:25,045 --> 00:11:27,085 Just sit back and shut up 224 00:11:57,109 --> 00:11:59,245 Well, there they are. 225 00:12:04,124 --> 00:12:05,317 Okay. 226 00:12:05,419 --> 00:12:06,688 Before we go through with whatever this is, 227 00:12:06,790 --> 00:12:08,017 I have to tell you something. 228 00:12:08,119 --> 00:12:09,754 All right, what's up? 229 00:12:11,122 --> 00:12:12,155 I'm in love with her. 230 00:12:12,257 --> 00:12:14,592 Yeah, and I love carrot cake. 231 00:12:14,695 --> 00:12:16,030 What? 232 00:12:16,132 --> 00:12:16,993 I just thought we were saying things 233 00:12:17,095 --> 00:12:17,736 that were useless. 234 00:12:18,733 --> 00:12:20,871 Seriously. 235 00:12:20,973 --> 00:12:23,307 Now let's go figure out how we die, Romeo. 236 00:12:34,487 --> 00:12:35,682 What's up? 237 00:12:35,784 --> 00:12:37,184 Clearly nothing good. 238 00:12:39,055 --> 00:12:40,451 What happens now? 239 00:12:40,553 --> 00:12:41,755 Well I think this is the part 240 00:12:41,857 --> 00:12:43,389 with the axe murder. 241 00:12:43,491 --> 00:12:45,093 He doesn't have an axe, dumbass. 242 00:12:45,195 --> 00:12:46,931 Is this place even open? 243 00:12:47,033 --> 00:12:48,432 Yeah, Wood said the guy's fired up. 244 00:12:48,534 --> 00:12:49,731 About what? 245 00:12:49,833 --> 00:12:51,330 The duel, dude. 246 00:12:52,238 --> 00:12:53,400 Colin. 247 00:12:53,503 --> 00:12:54,769 Woody. 248 00:12:54,871 --> 00:12:55,902 Let's, uh, let's step inside. 249 00:12:56,004 --> 00:12:57,439 There's somebody we should meet. 250 00:12:57,541 --> 00:12:59,206 Okay, Woody. 251 00:13:01,446 --> 00:13:03,308 What is this? 252 00:13:03,410 --> 00:13:05,846 Why don't we take a walk, you and me- 253 00:13:05,948 --> 00:13:09,184 Fuck you. Fuck your walk. 254 00:13:09,286 --> 00:13:11,054 You couldn't find anything that made you happy 255 00:13:11,156 --> 00:13:12,916 you didn't have to take from someone that loved you? 256 00:13:13,018 --> 00:13:15,084 Okay, I should've started by saying I'm sorry. 257 00:13:15,186 --> 00:13:16,252 Oh, you're sorry? 258 00:13:16,354 --> 00:13:17,660 I've never been more sorry. 259 00:13:17,762 --> 00:13:19,457 You can't undo what you did. 260 00:13:20,862 --> 00:13:22,295 And neither can I. 261 00:13:24,471 --> 00:13:25,837 And what did you do? 262 00:13:25,939 --> 00:13:27,400 I always thought that everything on earth 263 00:13:27,502 --> 00:13:29,137 could be as fucking sordid as it wanted to be, 264 00:13:29,239 --> 00:13:31,810 because I understood my little part in it. 265 00:13:32,645 --> 00:13:35,208 Guess it was all a lie, huh Sam? 266 00:13:35,310 --> 00:13:36,914 It's not all a lie, dude. 267 00:13:37,016 --> 00:13:38,343 It's just crazy to me how much of life 268 00:13:38,445 --> 00:13:40,852 is relearning that Santa Claus isn't real. 269 00:13:42,087 --> 00:13:44,151 But you took everything that you and I were 270 00:13:44,253 --> 00:13:45,721 and everything that Abbie and I were- 271 00:13:45,823 --> 00:13:46,787 What the fuck did you do? 272 00:13:46,889 --> 00:13:48,088 And you set in fire- 273 00:13:48,190 --> 00:13:49,452 What the fuck did you do, Woody? 274 00:13:49,555 --> 00:13:50,925 You set it on fire! 275 00:13:52,059 --> 00:13:53,591 - No, god! - Woody! 276 00:13:53,693 --> 00:13:54,694 - What are you doing? - He burned my dad's board! 277 00:13:54,796 --> 00:13:55,997 He did what? 278 00:13:56,099 --> 00:13:57,161 You know what that means to me! 279 00:13:57,263 --> 00:13:58,269 Wait, wait, wait! 280 00:13:58,371 --> 00:13:59,229 Whoa, wait! 281 00:13:59,331 --> 00:14:00,504 Stop it, you piece of shit! 282 00:14:00,606 --> 00:14:01,972 - You burned it! - Stop! 283 00:14:02,074 --> 00:14:02,900 Why'd you have to do that? 284 00:14:03,871 --> 00:14:05,405 Come on, stop! 285 00:14:05,507 --> 00:14:06,908 Still not worse than everything 286 00:14:07,010 --> 00:14:08,507 you fucking did! - Hey, hey, hey! 287 00:14:08,609 --> 00:14:09,610 You know what the fuck you did! 288 00:14:12,584 --> 00:14:13,610 Excuse me, gentlemen. 289 00:14:15,153 --> 00:14:18,417 May I ask you what it is you think you are doing? 290 00:14:19,791 --> 00:14:22,058 We, uh, we were just... 291 00:14:24,128 --> 00:14:25,589 Well it appears that you're brawling 292 00:14:25,691 --> 00:14:31,497 on my property, which is illegal, and rude. 293 00:14:31,599 --> 00:14:32,967 - We weren't brawling, we- - You were brawling. 294 00:14:33,069 --> 00:14:34,437 You were kinda brawling, Woods. 295 00:14:34,539 --> 00:14:36,039 That's rude. 296 00:14:37,409 --> 00:14:39,042 Woody. 297 00:14:40,238 --> 00:14:42,272 That's me, yeah. 298 00:14:42,374 --> 00:14:44,916 This is not what we discussed. 299 00:14:46,217 --> 00:14:48,883 I invite you all to vacate the premises 300 00:14:48,985 --> 00:14:50,519 before I call the authorities. 301 00:14:50,621 --> 00:14:51,654 Perfect. 302 00:14:51,757 --> 00:14:52,688 That is our cue. - No. 303 00:14:52,790 --> 00:14:53,721 Let's go. 304 00:14:53,823 --> 00:14:55,124 We want to do it. 305 00:14:55,958 --> 00:14:57,588 Woody, no. 306 00:14:57,690 --> 00:14:59,590 Come on, let's just go. 307 00:15:01,366 --> 00:15:04,464 You said that you wanted to handle your differences 308 00:15:04,566 --> 00:15:06,702 with Colin like gentlemen, that you would both 309 00:15:06,804 --> 00:15:08,367 rise to the challenge. 310 00:15:08,469 --> 00:15:11,576 Dueling is meant to silence the animal 311 00:15:11,678 --> 00:15:14,143 in men's hearts, not let it out. 312 00:15:16,113 --> 00:15:18,279 We want to, we just don't know how. 313 00:15:19,980 --> 00:15:21,480 Both of you? 314 00:15:35,101 --> 00:15:37,430 Welcome to Burrow's Little Shop of Horrors. 315 00:15:40,370 --> 00:15:42,873 I really am excited that you made the trip, 316 00:15:42,975 --> 00:15:45,175 well, I suppose now it's just begun, 317 00:15:45,277 --> 00:15:49,375 so I thought it best to set the mood accurately for, 318 00:15:49,477 --> 00:15:51,748 there's no one else there who is aware 319 00:15:51,850 --> 00:15:54,146 of your whereabouts right now? 320 00:15:59,324 --> 00:16:02,426 Woody, you said that you were, uh, challenging Colin 321 00:16:02,528 --> 00:16:03,386 to a duel. 322 00:16:03,488 --> 00:16:04,628 Has that challenge been given? 323 00:16:04,730 --> 00:16:06,162 Has it been witnessed? 324 00:16:09,129 --> 00:16:09,961 I challenge you to a- 325 00:16:10,063 --> 00:16:11,596 No, wait! 326 00:16:14,534 --> 00:16:17,008 You slap him in the face with this. 327 00:16:18,576 --> 00:16:19,702 What? 328 00:16:19,804 --> 00:16:21,204 And you say, "I challenge you to meet me 329 00:16:21,306 --> 00:16:23,113 "on the field of honor." 330 00:16:24,615 --> 00:16:26,013 Woody. 331 00:16:26,115 --> 00:16:27,077 Don't you slap me with that- 332 00:16:31,423 --> 00:16:35,653 I challenge you to meet me on the field of honor. 333 00:16:41,228 --> 00:16:42,359 You don't want this. 334 00:16:42,461 --> 00:16:45,433 I know exactly what I want. 335 00:16:45,535 --> 00:16:48,739 Now Colin, you must accept or deny this challenge 336 00:16:48,841 --> 00:16:50,668 here in front of your peers. 337 00:16:52,738 --> 00:16:54,738 I'm just as likely to get hurt. 338 00:16:55,778 --> 00:16:56,740 Fine. 339 00:16:57,847 --> 00:16:59,079 I accept. 340 00:16:59,181 --> 00:17:01,617 Challenge accepted. 341 00:17:01,719 --> 00:17:03,151 Well, okay. 342 00:17:03,254 --> 00:17:05,252 Okay, we must allow the challenged 343 00:17:05,354 --> 00:17:08,621 to choose a specific style of combat. 344 00:17:08,723 --> 00:17:10,488 Maybe you guys should talk to Abbie or something. 345 00:17:10,591 --> 00:17:12,455 Abbie knows nothing about this. 346 00:17:12,557 --> 00:17:13,860 Yeah, well maybe she should. 347 00:17:13,962 --> 00:17:16,230 Fuck Abbie. 348 00:17:16,332 --> 00:17:17,827 All right, so what I have before me 349 00:17:17,929 --> 00:17:20,566 is a pair of Prussian made dueling pistols. 350 00:17:20,668 --> 00:17:23,433 We also have a pair of Italian rapiers, 351 00:17:23,535 --> 00:17:27,239 and, of course, the two sabers 352 00:17:27,341 --> 00:17:28,738 for the more- 353 00:17:28,840 --> 00:17:30,307 Oh, Jesus Christ. 354 00:17:30,410 --> 00:17:32,914 These tools have but one, 355 00:17:33,017 --> 00:17:34,615 they have but one purpose, 356 00:17:34,717 --> 00:17:38,217 to allow men, such as the two that we have here today, 357 00:17:38,319 --> 00:17:40,285 to free themselves from shame 358 00:17:40,387 --> 00:17:42,988 and accusations of avarice. 359 00:17:43,090 --> 00:17:44,959 Uh, Christof? 360 00:17:45,061 --> 00:17:46,293 Mm? 361 00:17:46,395 --> 00:17:47,795 First of all, I-I love the place. 362 00:17:47,897 --> 00:17:48,964 Love the decor. 363 00:17:49,066 --> 00:17:52,369 But what is your deal, man? 364 00:17:52,471 --> 00:17:54,865 Like, you just sit around here waiting for duelists? 365 00:17:54,967 --> 00:17:57,667 We do most of our business with collectors. 366 00:17:57,769 --> 00:18:00,338 Dueling is a niche market nowadays. 367 00:18:00,440 --> 00:18:02,912 Okay, well that checks out. 368 00:18:03,014 --> 00:18:03,978 What I'm trying to figure out 369 00:18:04,080 --> 00:18:05,947 is who buys this shit? 370 00:18:06,050 --> 00:18:07,448 Woody does. 371 00:18:07,550 --> 00:18:10,016 In theory, this should be just between 372 00:18:10,118 --> 00:18:11,518 the two gentlemen here. 373 00:18:11,620 --> 00:18:14,588 As for you two, you both are our seconds, 374 00:18:14,690 --> 00:18:17,486 which means that each of you is your counterpart's 375 00:18:17,589 --> 00:18:19,029 close friend and advisor. 376 00:18:19,131 --> 00:18:20,424 It also means that the two of you 377 00:18:20,526 --> 00:18:22,297 have to find our field of honor, 378 00:18:22,399 --> 00:18:24,932 which in San Diego, I can assure you, 379 00:18:25,034 --> 00:18:26,467 it won't be easy. 380 00:18:26,569 --> 00:18:28,470 We need a place that aesthetically lives up 381 00:18:28,572 --> 00:18:32,109 to the occasion, but at the same time is secluded, 382 00:18:32,211 --> 00:18:35,740 because god forbid someone is injured or... 383 00:18:37,484 --> 00:18:42,149 We shall want to avoid the ever watchful eye of the law. 384 00:18:42,251 --> 00:18:45,248 Okay, so not the parking lot? 385 00:18:45,350 --> 00:18:46,824 Obviously not. 386 00:18:46,926 --> 00:18:50,093 I think I know what he means. 387 00:18:50,195 --> 00:18:51,223 You think you know what he means? 388 00:18:51,326 --> 00:18:52,388 What the fuck did he mean? 389 00:18:52,490 --> 00:18:53,523 I don't know, Sam. 390 00:18:53,625 --> 00:18:55,065 I don't have any plan, okay? 391 00:18:55,167 --> 00:18:56,630 I just wanted to get us out of there 392 00:18:56,732 --> 00:18:58,167 because Woody's so wrecked by this whole thing, 393 00:18:58,269 --> 00:18:59,665 because Colin fucked his girlfriend! 394 00:18:59,767 --> 00:19:00,869 Right, and it was a good idea for Woody 395 00:19:00,971 --> 00:19:01,803 to burn his dad's board? 396 00:19:01,905 --> 00:19:03,372 Are you serious? 397 00:19:03,474 --> 00:19:04,668 Sam, like that's the same thing, honestly? 398 00:19:04,770 --> 00:19:06,241 I honestly think it's worse, bro. 399 00:19:06,344 --> 00:19:07,370 Did you have something to do with that? 400 00:19:07,472 --> 00:19:08,945 Did-did you know? 401 00:19:09,047 --> 00:19:10,011 Did you know he fucked Abbie? 402 00:19:10,113 --> 00:19:11,043 I need to know. - Kevin. 403 00:19:11,145 --> 00:19:11,945 Tell me. 404 00:19:12,047 --> 00:19:12,847 Did I know? 405 00:19:12,949 --> 00:19:13,877 You told me! 406 00:19:14,918 --> 00:19:16,052 Okay, good. 407 00:19:16,154 --> 00:19:18,154 Good. - All right, cool. 408 00:19:18,256 --> 00:19:19,718 Don't know why you yelling at me. 409 00:19:35,634 --> 00:19:38,337 Bushido Code, the Magna Carta, 410 00:19:38,439 --> 00:19:39,804 the United States Constitution, 411 00:19:39,906 --> 00:19:43,374 the Constitution again, "Wealth of Nations," 412 00:19:43,476 --> 00:19:46,149 another Constitution. 413 00:19:46,251 --> 00:19:47,112 I ought to read the Constitution. 414 00:19:47,214 --> 00:19:48,850 Ah, here we go. 415 00:19:48,952 --> 00:19:50,452 "Code Duelo." 416 00:19:52,583 --> 00:19:54,216 "Rules of Dueling." 417 00:19:54,319 --> 00:19:58,227 Now Colin, before you choose a specific style of combat, 418 00:19:58,329 --> 00:19:59,923 first we have to see 419 00:20:00,025 --> 00:20:03,899 if we can resolve these offenses peacefully 420 00:20:04,001 --> 00:20:05,433 by the book, of course, 421 00:20:05,535 --> 00:20:08,371 "in the case of witchcraft and or sorcery", 422 00:20:09,603 --> 00:20:13,844 noo, uh, this is a first edition. 423 00:20:13,946 --> 00:20:15,478 Here we are, rule one. 424 00:20:15,580 --> 00:20:18,582 "In order to secure honorable resolution as gentlemen, 425 00:20:18,684 --> 00:20:21,749 the first offender is required to make the first apology." 426 00:20:21,852 --> 00:20:26,016 Rule two, "if no apology is made, the duel must take place." 427 00:20:26,118 --> 00:20:29,255 Rule three,"if it is unclear who made first offense, 428 00:20:29,358 --> 00:20:31,658 the seconds shall decide." 429 00:20:33,061 --> 00:20:34,359 Well. 430 00:20:34,462 --> 00:20:35,625 - That's it? - Yes. 431 00:20:35,727 --> 00:20:38,562 Colin just has to apologize. 432 00:20:38,664 --> 00:20:40,203 He slept with my girlfriend 433 00:20:40,306 --> 00:20:41,634 and he sucker punched me outside. 434 00:20:41,736 --> 00:20:43,935 You're forgetting one little detail. 435 00:20:44,037 --> 00:20:47,278 Like destroying the last thing my father ever made. 436 00:20:48,476 --> 00:20:50,281 After you slept with Abbie. 437 00:20:51,651 --> 00:20:53,284 Uh. 438 00:20:54,383 --> 00:20:56,887 I see, there goes apologies. 439 00:20:56,989 --> 00:20:59,686 Let me cite rule five. 440 00:20:59,788 --> 00:21:01,686 "A physical blow is strictly prohibited 441 00:21:01,788 --> 00:21:03,922 under any circumstances among gentlemen. 442 00:21:04,024 --> 00:21:08,696 No verbal apology can be given for such an insult." 443 00:21:08,798 --> 00:21:10,729 The alternatives, therefore, are the offender, 444 00:21:10,831 --> 00:21:13,269 that would be you, Colin, must hand a cane, 445 00:21:13,372 --> 00:21:17,340 uh, this, to injured party, Woody, 446 00:21:17,442 --> 00:21:18,402 and you, Colin, must get on your knees, 447 00:21:18,504 --> 00:21:19,871 beg Woody for a pardon, 448 00:21:19,973 --> 00:21:23,314 while Woody strikes you repeatedly on the back. 449 00:21:23,416 --> 00:21:25,712 In this case, the duel may be called off, 450 00:21:25,814 --> 00:21:28,345 and there is no need for us to select weapons." 451 00:21:33,118 --> 00:21:35,118 So he got her number from the group chat? 452 00:21:35,220 --> 00:21:36,991 Yeah, that's what we just said. 453 00:21:37,093 --> 00:21:37,793 Yep. 454 00:21:37,895 --> 00:21:38,587 Wow! 455 00:21:38,689 --> 00:21:40,426 That's more than enough 456 00:21:40,528 --> 00:21:42,294 to make a man lose his appetite. 457 00:21:42,396 --> 00:21:43,362 Mm-hmm. 458 00:21:43,464 --> 00:21:44,262 What are your names? 459 00:21:44,364 --> 00:21:45,398 Oh, I'm Sam. 460 00:21:45,500 --> 00:21:46,164 This is Kevin. - Sam! 461 00:21:46,266 --> 00:21:47,263 Ah. 462 00:21:47,366 --> 00:21:48,234 Kevin. 463 00:21:48,336 --> 00:21:49,705 Kevin, I'm Joey. 464 00:21:49,808 --> 00:21:50,467 Joey. 465 00:21:50,569 --> 00:21:51,906 I like that name. 466 00:21:52,008 --> 00:21:53,076 Joey. 467 00:21:53,178 --> 00:21:54,476 So what are you doing here? 468 00:21:54,578 --> 00:21:56,039 Man honestly, we are just stalling. 469 00:21:56,141 --> 00:21:57,673 We're just trying to figure something out. 470 00:21:57,776 --> 00:21:59,515 Or until they calm down. 471 00:22:00,314 --> 00:22:01,484 Calm down? 472 00:22:02,416 --> 00:22:03,482 Joey, I like you, man. 473 00:22:03,584 --> 00:22:05,081 What you getting into tonight? 474 00:22:05,957 --> 00:22:07,583 Oh, both of 'em? 475 00:22:07,685 --> 00:22:09,218 You never know. 476 00:22:09,320 --> 00:22:10,220 You look like a man who likes to party 477 00:22:10,323 --> 00:22:11,521 What? 478 00:22:11,623 --> 00:22:13,562 He's a cool dude. 479 00:22:14,593 --> 00:22:15,960 Hmm. 480 00:22:16,062 --> 00:22:18,728 I don't know what that means, but I'm with it. 481 00:22:18,830 --> 00:22:20,203 No you're not. 482 00:22:20,305 --> 00:22:21,468 - Yes we are. - No we're not. 483 00:22:21,570 --> 00:22:22,733 - Come on. - That's cocaine. 484 00:22:22,835 --> 00:22:25,140 - This means cocaine? - Yep. 485 00:22:25,243 --> 00:22:27,077 - Oh. - Yeah, no. 486 00:22:27,179 --> 00:22:28,176 - We doing it. - No. 487 00:22:28,279 --> 00:22:29,443 - We like that. - No. 488 00:22:29,545 --> 00:22:30,775 - Oh yeah. - Stop doing that. 489 00:22:30,877 --> 00:22:32,014 Don't do that. - Come on, Kevin. 490 00:22:32,116 --> 00:22:33,015 - No. - Yes. 491 00:22:33,117 --> 00:22:34,544 - No. - Yes. 492 00:22:34,646 --> 00:22:37,217 - Okay. - Yes! 493 00:22:46,594 --> 00:22:48,894 That almost never happens. 494 00:22:49,861 --> 00:22:51,831 You are a veritable marksman. 495 00:22:55,536 --> 00:22:56,638 Pistols. 496 00:22:57,506 --> 00:22:58,772 Pistols. 497 00:23:01,112 --> 00:23:02,512 I choose pistols. 498 00:23:05,312 --> 00:23:06,509 Fine. 499 00:23:06,611 --> 00:23:07,979 Good choice. 500 00:23:08,081 --> 00:23:10,915 These pistols are almost as old as this republic, 501 00:23:11,017 --> 00:23:12,787 a time when things were built to last. 502 00:23:12,889 --> 00:23:15,724 Nothing, and I repeat this, nothing that you have 503 00:23:15,826 --> 00:23:19,628 ever done compares to what now lies before you. 504 00:23:21,561 --> 00:23:22,593 Joey, thank you, man. 505 00:23:22,696 --> 00:23:23,966 We are a long way from LA. 506 00:23:24,068 --> 00:23:25,669 Now, come on. 507 00:23:25,771 --> 00:23:26,796 I don't want to do cocaine on my own at Peppy Grills. 508 00:23:26,898 --> 00:23:28,438 That will be fucking sad, right? 509 00:23:28,540 --> 00:23:29,768 This night is getting out of hand, huh? 510 00:23:29,870 --> 00:23:31,475 So this duel, it's going to happen, 511 00:23:31,577 --> 00:23:33,438 but you guys have to find a field of honor? 512 00:23:33,540 --> 00:23:34,907 It's not gonna happen. 513 00:23:35,009 --> 00:23:36,111 What do you mean, it's not going to happen? 514 00:23:36,213 --> 00:23:37,146 Something has to happen. 515 00:23:37,248 --> 00:23:38,280 Right, right, right. 516 00:23:38,382 --> 00:23:39,313 Something has got to happen 517 00:23:39,415 --> 00:23:40,814 or else what we doing? 518 00:23:40,916 --> 00:23:41,918 We just doing coke in a Peppy's Grill bathroom 519 00:23:42,020 --> 00:23:43,045 for no reason? 520 00:23:43,147 --> 00:23:44,752 Our food's gonna be out by now. 521 00:23:44,854 --> 00:23:46,090 I don't know anything about food right now. 522 00:23:46,192 --> 00:23:47,089 Okay, we need to brainstorm. 523 00:23:47,191 --> 00:23:48,090 Jesus Christ, Sam. 524 00:23:48,192 --> 00:23:49,225 Like a real duel! 525 00:23:49,327 --> 00:23:50,224 Like the whole old school thing? 526 00:23:50,326 --> 00:23:51,159 Yeah, exactamundo. 527 00:23:51,261 --> 00:23:52,027 - Fuck! - Right. 528 00:23:52,129 --> 00:23:53,396 No, like fuck! 529 00:23:53,499 --> 00:23:54,293 And you guys are their seconds, right? 530 00:23:54,395 --> 00:23:55,629 Right, yeah. 531 00:23:55,731 --> 00:23:56,760 How, wait, you know about this shit? 532 00:23:56,862 --> 00:23:58,099 How do you know about this shit? 533 00:23:58,201 --> 00:23:59,201 Hey, look. 534 00:23:59,304 --> 00:24:00,802 We-we gotta get out there. 535 00:24:00,904 --> 00:24:02,439 They're gonna think we're doing something weird. 536 00:24:02,541 --> 00:24:03,402 What they gonna think we doing, fucking? 537 00:24:03,504 --> 00:24:04,904 - Ah! - What? 538 00:24:05,006 --> 00:24:07,011 So this dude fucked this other dude's chick. 539 00:24:07,113 --> 00:24:08,645 - Mm-hmm. - Yeah. 540 00:24:08,747 --> 00:24:10,241 And then that dude burned his dead dad's board? 541 00:24:10,344 --> 00:24:11,379 Right. 542 00:24:11,481 --> 00:24:12,611 Something has to be done. 543 00:24:12,713 --> 00:24:14,281 The way I see it, if this is how 544 00:24:14,383 --> 00:24:15,449 they wanna resolve this, 545 00:24:15,551 --> 00:24:16,782 they have the right to do it. 546 00:24:16,884 --> 00:24:18,316 That's American freedom right there. 547 00:24:18,418 --> 00:24:19,753 Right? 548 00:24:19,855 --> 00:24:20,749 But you don't have a place to do it. 549 00:24:20,851 --> 00:24:21,750 That's the gist. 550 00:24:21,852 --> 00:24:23,085 Hmm, I think you're in 551 00:24:23,187 --> 00:24:24,859 a pretty impossible position, right? 552 00:24:24,961 --> 00:24:26,563 Like I said, we've just been trying to burn- 553 00:24:26,665 --> 00:24:27,759 But you are in need of assistance, man. 554 00:24:27,861 --> 00:24:29,232 You need a place without cameras, 555 00:24:29,334 --> 00:24:30,732 a place that can handle death. 556 00:24:30,834 --> 00:24:33,263 What you guys need is someone who understands 557 00:24:33,365 --> 00:24:36,403 the importance of this, someone with a stunning estate, 558 00:24:36,505 --> 00:24:38,839 someone like my boss. 559 00:24:38,941 --> 00:24:40,769 Wait, your boss has a field of honor? 560 00:24:40,871 --> 00:24:42,442 Fields, yeah, fields. 561 00:24:42,545 --> 00:24:44,647 Get the fuck outta here. 562 00:24:44,749 --> 00:24:46,979 So we've got two options here, fellas. 563 00:24:47,081 --> 00:24:50,746 Keep doing blow and going to a nightclub. 564 00:24:51,849 --> 00:24:53,216 That could be one. 565 00:24:53,318 --> 00:24:56,390 Or keep doing blow and find your friends 566 00:24:56,493 --> 00:24:57,957 a fucking field of honor. 567 00:25:04,666 --> 00:25:06,537 It ain't in San Diego, though. 568 00:25:07,937 --> 00:25:09,773 I'm not saying we should take the word 569 00:25:09,876 --> 00:25:12,940 of a would-be emperor, but Broadway would have us believe 570 00:25:13,042 --> 00:25:16,444 that he regretted killing Alexander Hamilton, 571 00:25:16,546 --> 00:25:19,011 and it was quite the contrary, 572 00:25:19,113 --> 00:25:22,080 because he was very proud of that duel, 573 00:25:22,182 --> 00:25:28,625 and Hamilton did accuse him of, uh, incest, so. 574 00:25:28,727 --> 00:25:30,389 I don't know what you're talking about 575 00:25:30,491 --> 00:25:31,390 Aaron Burr. 576 00:25:31,492 --> 00:25:32,592 Who? 577 00:25:32,694 --> 00:25:33,857 The guy who killed Hamilton. 578 00:25:33,959 --> 00:25:35,664 I thought we liked Hamilton. 579 00:25:35,766 --> 00:25:37,061 Well, that depends on whether or not 580 00:25:37,163 --> 00:25:38,932 you consider yourself a Federalist. 581 00:25:39,034 --> 00:25:40,801 He doesn't know what a Federalist is. 582 00:25:40,903 --> 00:25:42,969 I don't know why you find that weird. 583 00:25:43,071 --> 00:25:45,169 Since we don't know how long it's gonna take 584 00:25:45,271 --> 00:25:46,973 your seconds to find an appropriate field, 585 00:25:47,075 --> 00:25:49,477 how about I spin another tale of dueling for you, 586 00:25:49,579 --> 00:25:51,512 and since it's just us guys, 587 00:25:51,614 --> 00:25:54,314 let me paint you this picture. 588 00:25:54,416 --> 00:25:56,279 1892, Russia. 589 00:25:56,381 --> 00:26:01,152 Princess and a countess, broadswords, topless. 590 00:26:01,853 --> 00:26:03,455 Gentlemen, gentlemen! 591 00:26:03,557 --> 00:26:05,162 We found it! 592 00:26:05,264 --> 00:26:06,529 Good god. 593 00:26:06,632 --> 00:26:08,027 How did you get down here? 594 00:26:08,129 --> 00:26:09,231 Oh, but it's not, it's not in San Diego. 595 00:26:09,333 --> 00:26:10,633 It's actually in Mexico. 596 00:26:10,735 --> 00:26:12,135 We can't get to Mexico, you idiot. 597 00:26:12,237 --> 00:26:13,270 We don't have passports. 598 00:26:13,372 --> 00:26:14,333 You're not going to need them. 599 00:26:14,435 --> 00:26:15,203 Hey! 600 00:26:15,305 --> 00:26:16,072 Who is this guy? 601 00:26:16,174 --> 00:26:16,899 This is Joey. 602 00:26:17,001 --> 00:26:18,275 This is my new friend. 603 00:26:18,377 --> 00:26:19,141 Yes, you would love it, sir. 604 00:26:19,243 --> 00:26:20,776 Really antiquey. 605 00:26:21,475 --> 00:26:22,577 Sure. 606 00:26:22,679 --> 00:26:23,575 Who is in charge of details here? 607 00:26:23,677 --> 00:26:24,843 That would be me. 608 00:26:24,945 --> 00:26:26,042 - This is the big man. - Oh. 609 00:26:26,144 --> 00:26:27,550 - Go for it. - How exciting. 610 00:26:27,652 --> 00:26:28,481 Thank you. - Go for it, go for it. 611 00:26:28,583 --> 00:26:29,348 - Okay. - Yeah. 612 00:26:29,450 --> 00:26:30,518 Hello. 613 00:26:30,620 --> 00:26:31,818 Hey, nice to meet you guys! 614 00:26:31,920 --> 00:26:33,891 So who fuck who, and who burn what? 615 00:26:33,993 --> 00:26:34,819 Hey! 616 00:26:34,921 --> 00:26:36,489 You-you guys want some burgers? 617 00:26:36,591 --> 00:26:38,327 We can't eat 'em. 618 00:26:38,430 --> 00:26:39,527 Look, look, right here. 619 00:26:39,629 --> 00:26:40,691 This is the harlot, right here. 620 00:26:40,793 --> 00:26:42,465 She's ruining our lives. 621 00:26:42,567 --> 00:26:43,863 - That's her? - Mm-hmm. 622 00:26:43,965 --> 00:26:45,896 Well her Instagram isn't too showy. 623 00:26:45,998 --> 00:26:47,368 Mostly just nature and shit. 624 00:26:47,470 --> 00:26:49,037 She's a photographer. 625 00:26:49,139 --> 00:26:51,774 She's an email marketer who likes taking pictures. 626 00:26:55,006 --> 00:26:56,474 So what does he do? 627 00:26:56,576 --> 00:26:57,309 Hmm? 628 00:26:57,412 --> 00:26:58,180 Who? 629 00:26:58,282 --> 00:26:59,379 Your boss. 630 00:27:00,917 --> 00:27:03,384 Gentlemen, this is frankly amazing. 631 00:27:03,486 --> 00:27:04,719 How'd the call go? 632 00:27:04,821 --> 00:27:06,184 - Calls, multiple calls. - Yes, yes. 633 00:27:06,286 --> 00:27:10,091 His boss, Rudolpho Fernandez Sorentino VII. 634 00:27:10,194 --> 00:27:11,490 Anyone? 635 00:27:11,592 --> 00:27:12,960 Anyone, no? 636 00:27:13,062 --> 00:27:14,598 He's one of the most acclaimed and mysterious 637 00:27:14,700 --> 00:27:17,167 collectors of antiquities on planet earth. 638 00:27:17,269 --> 00:27:18,202 Can't help but feeling- 639 00:27:18,304 --> 00:27:19,369 Okay, sorry, sorry. 640 00:27:19,471 --> 00:27:20,402 If you don't mind- - Yeah. 641 00:27:20,504 --> 00:27:21,970 Me butting in here. 642 00:27:22,072 --> 00:27:23,973 Basically, guys, Mr. Sorentino 643 00:27:24,076 --> 00:27:27,677 has invited you to use his quite frankly stunning estate 644 00:27:27,779 --> 00:27:30,145 for your pew pew, dueling aspirations. 645 00:27:30,247 --> 00:27:33,979 He's an admirer of what you guys are attempting to do, so- 646 00:27:34,081 --> 00:27:35,851 Wait, is this actually happening? 647 00:27:35,953 --> 00:27:38,086 Hey man, don't take this the wrong way, 648 00:27:38,188 --> 00:27:42,654 but your boss, what is he, like cartel or something? 649 00:27:42,756 --> 00:27:43,989 Colin, what the fuck? 650 00:27:44,091 --> 00:27:45,927 Dude, you met this dude doing blow 651 00:27:46,029 --> 00:27:47,623 in a Peppy's bathroom, and now he's saying 652 00:27:47,725 --> 00:27:49,627 he's gonna bring us over the border without passports. 653 00:27:49,729 --> 00:27:50,963 What the fuck? 654 00:27:51,065 --> 00:27:52,769 Yeah, but that doesn't, you shouldn't, 655 00:27:53,833 --> 00:27:55,605 wait, yeah, Joey. 656 00:27:55,707 --> 00:27:57,301 What-what's the deal with you, man? 657 00:27:57,403 --> 00:27:58,973 You know what Joey, can I field this one? 658 00:27:59,075 --> 00:28:01,306 Yes, it's been rumored that Mr. Sorentino 659 00:28:01,408 --> 00:28:05,408 uh, works, uh, on the darker side of pharmacology. 660 00:28:08,948 --> 00:28:09,879 What does that mean? 661 00:28:09,981 --> 00:28:11,381 He's a drug baron. 662 00:28:12,191 --> 00:28:13,119 Copy that. 663 00:28:13,885 --> 00:28:14,952 You know what? 664 00:28:15,054 --> 00:28:16,459 Full disclosure, he just offered 665 00:28:16,561 --> 00:28:17,792 to buy my entire inventory. 666 00:28:17,894 --> 00:28:19,992 I'm not sure that I'm gonna sell, 667 00:28:20,094 --> 00:28:22,229 but he's a fan, which is awesome. 668 00:28:22,331 --> 00:28:24,898 I have a friendly rivalry with another dealer in town 669 00:28:25,000 --> 00:28:27,870 who was swearing at me on the phone, 670 00:28:27,972 --> 00:28:30,773 jealous that I even got a chance to talk to him. 671 00:28:30,875 --> 00:28:33,838 I, no pressure, please, you gotta do this. 672 00:28:33,940 --> 00:28:35,341 I think it's destiny. 673 00:28:35,444 --> 00:28:37,341 Yeah. 674 00:28:37,443 --> 00:28:39,475 Guys, I'm gonna follow your lead here, 675 00:28:39,577 --> 00:28:44,217 but can we just go over this first, please? 676 00:28:44,319 --> 00:28:46,750 We could go to Mexico, and we could get smuggled in 677 00:28:46,852 --> 00:28:49,221 by a drug baron. 678 00:28:49,323 --> 00:28:52,355 Or, and I know this is the craziest part, 679 00:28:52,457 --> 00:28:54,693 you guys could just go home, sit down, 680 00:28:54,795 --> 00:28:56,360 and talk to Abbie. 681 00:29:03,441 --> 00:29:06,106 Okay, drug tunnel. 682 00:29:06,208 --> 00:29:07,777 I don't know what the fuck is going on, 683 00:29:07,879 --> 00:29:09,805 but this night is getting out of hand. 684 00:29:09,907 --> 00:29:11,607 That's what I've been saying since Peppy Grill's bathroom. 685 00:29:11,709 --> 00:29:14,377 Bro, I have never done so much cocaine in my life. 686 00:29:14,479 --> 00:29:15,978 I've never seen someone do so much. 687 00:29:16,080 --> 00:29:18,186 Joey just doesn't stop. 688 00:29:18,289 --> 00:29:19,218 Well. 689 00:29:19,819 --> 00:29:22,057 That's it. 690 00:29:22,159 --> 00:29:23,822 So you really think at the other end of this tunnel 691 00:29:23,924 --> 00:29:26,095 is a stunning estate? 692 00:29:26,198 --> 00:29:27,156 Hmm? 693 00:29:27,258 --> 00:29:28,892 Okay, what are you saying, 694 00:29:28,994 --> 00:29:30,526 that I lied to you? 695 00:29:30,628 --> 00:29:33,470 That we brought all the gear here for nothing? 696 00:29:33,572 --> 00:29:34,768 That I would take you in there 697 00:29:34,870 --> 00:29:36,633 just to kill you at the end? 698 00:29:36,736 --> 00:29:37,770 Why? 699 00:29:37,872 --> 00:29:39,806 I could kill you here. 700 00:29:39,908 --> 00:29:40,939 I could just leave you stranded, 701 00:29:41,041 --> 00:29:42,305 or I could shoot you with this! 702 00:29:42,408 --> 00:29:44,245 Whoa, whoa, whoa! 703 00:29:44,348 --> 00:29:45,814 No one's being pressured to go into the tunnel, right? 704 00:29:45,916 --> 00:29:48,012 I can't be more clear about that. 705 00:29:48,114 --> 00:29:49,981 I'll give you your phones back, 706 00:29:50,083 --> 00:29:51,485 and you can fuck off, okay? 707 00:29:51,587 --> 00:29:52,654 Joey, hey. 708 00:29:52,756 --> 00:29:54,387 Why don't we put the gun away? 709 00:29:54,490 --> 00:29:57,122 Mr. Sorentino wouldn't want you to frighten his guests. 710 00:29:57,224 --> 00:29:58,724 That is exactly what I'm saying! 711 00:29:58,826 --> 00:30:00,226 Exactly what I'm saying! 712 00:30:00,328 --> 00:30:03,767 I could not be more concerned right now. 713 00:30:03,869 --> 00:30:04,996 You're pointing a loaded gun at me. 714 00:30:05,098 --> 00:30:06,401 You're sticking it right here. 715 00:30:06,503 --> 00:30:07,937 Okay, come on. 716 00:30:08,039 --> 00:30:09,032 No, you're fucking right. 717 00:30:09,135 --> 00:30:10,132 You're fucking right. 718 00:30:10,235 --> 00:30:11,475 Why don't we give them- 719 00:30:11,577 --> 00:30:13,042 It's all good, it's all good. 720 00:30:13,144 --> 00:30:14,437 Okay, why don't we give these guys a moment, 721 00:30:14,539 --> 00:30:15,642 and you and I can go grab the gear? 722 00:30:15,744 --> 00:30:17,378 I think. - Okay. 723 00:30:17,480 --> 00:30:18,409 Okay. 724 00:30:19,882 --> 00:30:21,977 No one needs to be frightened. 725 00:30:22,079 --> 00:30:22,846 Jesus, man. 726 00:30:22,948 --> 00:30:24,085 Yeah, let's go. 727 00:30:24,885 --> 00:30:26,385 Hey, uh, Colin. 728 00:30:26,487 --> 00:30:29,290 Uh, are you sure you wanna go through with this? 729 00:30:29,393 --> 00:30:31,724 It's a little too late to turn back now, don't you think? 730 00:30:31,826 --> 00:30:33,193 No, no, no, no! 731 00:30:33,295 --> 00:30:35,026 This is exactly the moment to back out! 732 00:30:35,128 --> 00:30:36,831 On the other side of the tunnel, 733 00:30:36,933 --> 00:30:39,100 it will become a fucking problem! 734 00:30:40,532 --> 00:30:42,404 Joey! - Okay. 735 00:30:42,506 --> 00:30:43,974 Colin, listen. 736 00:30:44,076 --> 00:30:46,371 I-I know, trust me, I know you think you love her, 737 00:30:46,473 --> 00:30:49,179 but that's a stupid fucking reason to die. 738 00:30:49,281 --> 00:30:50,107 Love? 739 00:30:50,209 --> 00:30:51,306 What-what the fuck is that? 740 00:30:51,408 --> 00:30:52,848 That's just a brain chemical. 741 00:30:52,950 --> 00:30:54,546 And one day, you're gonna sober up, 742 00:30:54,648 --> 00:30:56,149 and you're gonna think about all the decisions you made 743 00:30:56,251 --> 00:30:57,613 while you were essentially fucked up- 744 00:30:57,715 --> 00:30:59,586 - Sam, hang on- - Okay, like me, right now. 745 00:30:59,688 --> 00:31:02,090 And bro, I feel, 746 00:31:02,192 --> 00:31:04,593 I just fucking feel like I pushed you into this. 747 00:31:04,696 --> 00:31:05,859 You didn't. 748 00:31:05,961 --> 00:31:07,159 And I don't want you to think 749 00:31:07,261 --> 00:31:08,866 that I pushed you into doing this. 750 00:31:08,968 --> 00:31:11,363 You literally had nothing to do with this. 751 00:31:12,304 --> 00:31:13,468 Okay. 752 00:31:13,570 --> 00:31:15,436 Okay, tight. 753 00:31:15,538 --> 00:31:17,138 Tight. 754 00:31:19,344 --> 00:31:20,539 Fuck. 755 00:31:20,642 --> 00:31:21,640 Oh fuck. 756 00:31:21,742 --> 00:31:22,740 Okay. 757 00:31:22,842 --> 00:31:24,475 Okay. 758 00:31:25,416 --> 00:31:26,676 Okay. 759 00:31:26,778 --> 00:31:28,585 Well, this is definitely the most interesting thing 760 00:31:28,687 --> 00:31:30,883 we're ever going to do, huh? 761 00:31:30,986 --> 00:31:32,648 Shut the fuck up, Kevin. 762 00:31:34,322 --> 00:31:35,558 Shut the fuck up Kevin? 763 00:31:35,661 --> 00:31:37,126 Shut the fuck up, Sam. 764 00:31:37,228 --> 00:31:39,193 You're the whole fucking reason we're here. 765 00:31:39,295 --> 00:31:41,057 Boat on the left, guys. 766 00:31:48,901 --> 00:31:50,567 Come on. 767 00:31:52,544 --> 00:31:55,072 This is fantastic. 768 00:31:55,175 --> 00:31:57,045 I never would've imagined. 769 00:31:57,147 --> 00:31:58,808 Cops didn't have boats in the desert. 770 00:31:58,911 --> 00:32:00,450 Come on. 771 00:32:40,021 --> 00:32:41,585 I miss the tiki bar. 772 00:32:58,940 --> 00:33:00,706 Kev. 773 00:33:00,808 --> 00:33:02,375 Kev! 774 00:33:44,056 --> 00:33:44,750 Okay, come on, guys. 775 00:33:44,852 --> 00:33:45,720 Come on. 776 00:33:47,157 --> 00:33:48,058 So this is Mexico. 777 00:33:51,224 --> 00:33:53,858 Actually, wait here. 778 00:33:53,960 --> 00:33:55,164 Okay? 779 00:33:56,098 --> 00:33:57,463 What did I tell you boys? 780 00:33:57,565 --> 00:34:00,762 If you're gonna do this, do it the right way. 781 00:34:00,864 --> 00:34:04,539 Man, I told you, Joey got the hookup. 782 00:34:04,641 --> 00:34:06,341 And when you demand more from yourself, 783 00:34:06,443 --> 00:34:08,239 you'll find yourself in more interesting places. 784 00:34:08,341 --> 00:34:09,405 I just don't think it was fair 785 00:34:09,507 --> 00:34:11,378 I was supposed to expect this. 786 00:34:19,256 --> 00:34:23,159 Gentlemen, Mr. Sorentino expects you. 787 00:34:24,728 --> 00:34:26,261 Please come in. 788 00:34:28,864 --> 00:34:30,397 It's okay. 789 00:34:40,678 --> 00:34:42,105 Holy shit. 790 00:34:42,207 --> 00:34:43,808 Don't swear. 791 00:34:43,911 --> 00:34:45,307 What? 792 00:34:45,409 --> 00:34:46,649 Ignore the staff. 793 00:34:46,751 --> 00:34:48,151 This is more important. 794 00:34:49,386 --> 00:34:51,486 Mr. Sorentino is aware that you didn't have 795 00:34:51,588 --> 00:34:54,954 a chance to pack, so he will provide you proper attire 796 00:34:55,056 --> 00:34:56,054 for this evening. 797 00:34:56,156 --> 00:34:57,791 Now, house rules. 798 00:34:57,893 --> 00:34:58,660 Pay attention. 799 00:34:58,762 --> 00:35:00,163 All of you. 800 00:35:00,265 --> 00:35:02,999 Mr. Sorentino does not tolerate foul language, 801 00:35:03,101 --> 00:35:05,700 hats inside, or flip flops on men. 802 00:35:05,802 --> 00:35:09,970 You are expected to hold yourself in appearance to account. 803 00:35:10,073 --> 00:35:12,637 He's gracious, and lethal. 804 00:35:14,172 --> 00:35:15,238 What? 805 00:35:15,340 --> 00:35:16,740 Now stand up straight. 806 00:35:18,715 --> 00:35:20,348 Good. 807 00:35:29,793 --> 00:35:31,622 Gentlemen. 808 00:35:31,724 --> 00:35:35,561 I am Rudolpho Fernando Sorentino VII. 809 00:35:36,834 --> 00:35:38,998 Welcome to my house. 810 00:35:39,100 --> 00:35:40,665 Welcome to my home. 811 00:35:41,599 --> 00:35:45,702 Please, please come join me. 812 00:35:45,804 --> 00:35:47,138 Though you may not have heard about me, 813 00:35:47,240 --> 00:35:48,672 I've heard of you. 814 00:35:48,774 --> 00:35:50,812 And it's always an unexpected pleasure 815 00:35:50,914 --> 00:35:52,147 to have guests here, 816 00:35:52,249 --> 00:35:55,085 or on any other Sorentino estate. 817 00:35:55,187 --> 00:35:58,787 I am told that you are men of honor. 818 00:35:58,889 --> 00:36:00,215 I find that fascinating. 819 00:36:00,317 --> 00:36:01,723 Sir! 820 00:36:01,825 --> 00:36:02,753 Christof. 821 00:36:04,094 --> 00:36:05,524 An impulse buy, I must admit, 822 00:36:05,626 --> 00:36:08,060 but your inventory so very charming, 823 00:36:08,162 --> 00:36:09,261 I just couldn't resist. 824 00:36:09,363 --> 00:36:12,695 You are far too kind, sir. 825 00:36:12,797 --> 00:36:15,200 But, that is not the reason why 826 00:36:15,303 --> 00:36:17,471 we have all gathered here. 827 00:36:17,573 --> 00:36:21,475 A much more important transaction is at stake. 828 00:36:22,407 --> 00:36:25,480 An affair of honor. 829 00:36:25,582 --> 00:36:29,817 Mr. McKinley, I'm impressed by your initiative. 830 00:36:29,919 --> 00:36:30,847 Thank you. 831 00:36:31,682 --> 00:36:35,122 And you, Mr. Van Buren, 832 00:36:35,224 --> 00:36:37,454 I'm impressed by your resolve. 833 00:36:37,556 --> 00:36:39,959 Uh, Colin is fine, thanks. 834 00:36:40,061 --> 00:36:41,395 Of course. 835 00:36:41,497 --> 00:36:43,064 And are you also an admirer of history 836 00:36:43,166 --> 00:36:45,565 and of the chivalrous arts? 837 00:36:47,070 --> 00:36:48,601 I wouldn't say that. 838 00:36:49,334 --> 00:36:50,368 No problem. 839 00:36:50,470 --> 00:36:52,240 I'm sure you'll find things here 840 00:36:52,342 --> 00:36:55,373 that will strike your imagination. 841 00:36:55,475 --> 00:36:57,647 And of course, our seconds. 842 00:36:57,749 --> 00:36:59,282 Great pleasure. 843 00:37:00,014 --> 00:37:01,550 Sam. 844 00:37:01,653 --> 00:37:02,746 Kevin. 845 00:37:02,848 --> 00:37:04,352 I'm sure that I will find reasons 846 00:37:04,454 --> 00:37:06,850 to be impressed by you both, in time. 847 00:37:09,090 --> 00:37:10,354 Shall we? 848 00:37:12,497 --> 00:37:14,062 My daughter is not here to greet you at the moment, 849 00:37:14,164 --> 00:37:16,529 a much more appealing host. 850 00:37:16,631 --> 00:37:19,133 My house is like a hoarder's dungeon, 851 00:37:19,235 --> 00:37:21,771 full of knick-knacks and things. 852 00:37:21,873 --> 00:37:23,701 I am simply out of time, 853 00:37:23,803 --> 00:37:26,936 both in my business and in my tastes. 854 00:37:27,945 --> 00:37:30,242 Ah, this is the spa. 855 00:37:30,344 --> 00:37:31,615 It's occupied, sir. 856 00:37:31,717 --> 00:37:34,183 Ah, yes. 857 00:37:34,285 --> 00:37:36,612 Can't get in there at the moment. 858 00:37:36,714 --> 00:37:38,618 Well, let's keep on moving. 859 00:37:50,294 --> 00:37:52,535 - - Christof. - - Hmm? 860 00:37:52,638 --> 00:37:54,403 - What do you think we have here? 861 00:37:54,505 --> 00:37:55,966 They're just boys, 862 00:37:56,068 --> 00:37:57,566 but they seem to be more than willing 863 00:37:57,668 --> 00:37:59,067 to go through with this. 864 00:37:59,169 --> 00:38:02,712 To be a young man. 865 00:38:02,814 --> 00:38:04,611 Ah, yes. 866 00:38:05,651 --> 00:38:06,745 Agreed. 867 00:38:07,679 --> 00:38:10,250 I've had to fight in my life. 868 00:38:10,352 --> 00:38:12,516 I've tried to behave honorably 869 00:38:12,618 --> 00:38:14,119 in the most dishonest of trades, 870 00:38:14,221 --> 00:38:17,193 but to duel. 871 00:38:17,295 --> 00:38:19,428 Sadly, that was never my destiny. 872 00:38:20,296 --> 00:38:21,928 Nobody was ever worth it. 873 00:38:22,030 --> 00:38:23,663 Hmm. 874 00:38:24,930 --> 00:38:27,663 When do you think they should do it? 875 00:38:27,765 --> 00:38:30,637 I think that dawn is best. 876 00:38:30,739 --> 00:38:34,410 Gentlemen, I need your attention please. 877 00:38:34,512 --> 00:38:37,347 We have decided the duel will take place at dawn, 878 00:38:37,449 --> 00:38:40,982 so we must make haste in finding a field of honor 879 00:38:41,084 --> 00:38:42,381 for our duelists. 880 00:38:42,483 --> 00:38:45,584 Seconds, this is your duty. 881 00:38:45,687 --> 00:38:47,357 Christof, I'm assuming you'll join us? 882 00:38:47,459 --> 00:38:48,719 It will be my pleasure. 883 00:38:48,822 --> 00:38:50,259 Colin, Woody. 884 00:38:50,361 --> 00:38:51,757 You are my esteemed guests. 885 00:38:51,859 --> 00:38:54,161 Please make yourselves at home, relax. 886 00:38:54,263 --> 00:38:55,595 Wander the grounds. 887 00:38:55,697 --> 00:38:58,665 Anything you should need, please ask. 888 00:39:45,111 --> 00:39:48,348 Mr. Rudolpho, I'm only gonna ask you this just once. 889 00:39:48,450 --> 00:39:51,551 Have we died, and are you God? 890 00:39:51,654 --> 00:39:54,989 I think I'm closer to El Diablo. 891 00:39:55,091 --> 00:39:56,255 Don't you think? 892 00:39:56,357 --> 00:39:57,256 See? I knew it. 893 00:39:57,358 --> 00:39:58,720 I knew we were in hell. 894 00:39:58,823 --> 00:40:00,522 Oh Sam, this isn't hell. 895 00:40:00,624 --> 00:40:02,498 This is Mexico. 896 00:40:03,230 --> 00:40:04,732 Is it? 897 00:40:04,834 --> 00:40:09,505 So, do you think this place might be appropriate? 898 00:40:12,339 --> 00:40:13,840 Ah, I see. 899 00:40:13,942 --> 00:40:18,408 You seem not sure if you believe that this is right. 900 00:40:18,510 --> 00:40:19,878 Rule 21. 901 00:40:19,980 --> 00:40:22,712 Seconds are bound to attempt a reconciliation 902 00:40:22,814 --> 00:40:24,784 before the meeting takes place. 903 00:42:13,395 --> 00:42:14,795 How much do you know? 904 00:42:18,433 --> 00:42:20,295 Everything but why 905 00:42:21,766 --> 00:42:23,199 And for how long. 906 00:42:27,275 --> 00:42:28,941 Why? 907 00:42:32,677 --> 00:42:34,177 I love her. 908 00:42:36,087 --> 00:42:38,482 You love her? 909 00:42:38,584 --> 00:42:40,584 You love her? 910 00:42:40,686 --> 00:42:42,086 Yes, I felt like 911 00:42:42,188 --> 00:42:43,687 I was falling out of my body or something. 912 00:42:43,790 --> 00:42:44,821 You felt like you were, 913 00:42:44,923 --> 00:42:45,954 you're gonna Shakespeare me? 914 00:42:46,056 --> 00:42:47,262 You gonna tell me her kisses 915 00:42:47,365 --> 00:42:47,995 tasted like pomegranates? 916 00:42:48,098 --> 00:42:48,657 Woody. 917 00:42:48,759 --> 00:42:50,292 How long? 918 00:42:52,003 --> 00:42:55,497 Still trying to decide if you're gonna lie to me or not? 919 00:42:55,600 --> 00:42:56,738 Yeah. 920 00:42:57,603 --> 00:42:59,136 You gonna? 921 00:42:59,637 --> 00:43:01,270 No. 922 00:43:02,244 --> 00:43:03,910 Well? 923 00:43:05,743 --> 00:43:07,309 How long? 924 00:43:09,681 --> 00:43:11,181 Three months. 925 00:43:13,421 --> 00:43:14,954 Three months? 926 00:43:16,293 --> 00:43:19,757 Three months? 927 00:43:19,859 --> 00:43:21,890 Three fucking months, Colin? 928 00:43:21,993 --> 00:43:24,498 Three entire months, man? 929 00:43:24,600 --> 00:43:26,098 What, what are you looking at? 930 00:43:26,200 --> 00:43:28,137 What could possibly be more important than this? 931 00:43:28,239 --> 00:43:29,305 There's a lady. 932 00:43:29,407 --> 00:43:31,000 A lady, what's she doing? 933 00:43:31,102 --> 00:43:34,776 I'm floating. 934 00:43:37,046 --> 00:43:40,181 You must be the men who want to recreate the 1800s 935 00:43:40,283 --> 00:43:41,816 in my backyard! 936 00:43:42,548 --> 00:43:44,214 Yay! 937 00:43:46,423 --> 00:43:47,849 - Three months? - Yeah. 938 00:43:47,951 --> 00:43:49,318 Three months, Sam? 939 00:43:49,420 --> 00:43:51,285 Gentlemen, I think we're losing focus. 940 00:43:51,388 --> 00:43:53,756 The point is to resolve conflicts, eh? 941 00:43:53,858 --> 00:43:55,223 Not to cause more. 942 00:43:55,325 --> 00:43:56,763 You know what I can't figure out 943 00:43:56,865 --> 00:43:59,233 is what you're doing on Colin's side. 944 00:43:59,335 --> 00:44:00,796 He's a pig. 945 00:44:00,898 --> 00:44:02,402 Colin is a pig, Sam. 946 00:44:02,504 --> 00:44:03,636 Just like that guy Joey. 947 00:44:03,738 --> 00:44:05,407 Gentlemen, let's calm down. 948 00:44:05,509 --> 00:44:06,834 We don't wanna star another, uh- 949 00:44:06,936 --> 00:44:07,836 No, no, no. 950 00:44:07,938 --> 00:44:08,937 Christof, Christof. 951 00:44:09,040 --> 00:44:09,937 Let the young men finish. 952 00:44:10,039 --> 00:44:11,279 Kevin, please continue. 953 00:44:11,381 --> 00:44:13,413 Fucking gentlemen? 954 00:44:13,515 --> 00:44:15,713 I'm sorry but, Christof, 955 00:44:15,815 --> 00:44:18,013 I just wanna go home, 956 00:44:18,115 --> 00:44:20,116 without anybody getting hurt! 957 00:44:20,218 --> 00:44:22,787 What Colin and Woody did was shitty! 958 00:44:22,889 --> 00:44:25,288 We're all shitty people, Sam! 959 00:44:25,390 --> 00:44:27,724 I just wanna go sit at a shitty restaurant 960 00:44:27,826 --> 00:44:29,126 in our shitty city 961 00:44:29,228 --> 00:44:31,295 and wait for this to just blow over! 962 00:44:31,397 --> 00:44:34,565 Can we please stop pretending like we're all special? 963 00:44:35,669 --> 00:44:37,302 Everything is a Chili's! 964 00:44:37,405 --> 00:44:40,309 That's crazy, you sound exactly like Woody right now. 965 00:44:40,411 --> 00:44:41,309 Well you know what? 966 00:44:41,411 --> 00:44:43,176 Sometimes Woody's right! 967 00:44:43,278 --> 00:44:46,782 Even when he's saying his sad philosophical bullshit. 968 00:44:46,884 --> 00:44:49,748 People will line up for fucking for hours 969 00:44:49,850 --> 00:44:52,953 to pay 600 bucks for neon shoes? 970 00:44:53,055 --> 00:44:55,457 It's just you-you-you, fucking, you eat, 971 00:44:55,559 --> 00:44:56,988 and you sleep, and you die, 972 00:44:57,090 --> 00:44:59,322 and all you have are your friends, 973 00:44:59,424 --> 00:45:02,029 and the shoes that you waited in line for, 974 00:45:02,131 --> 00:45:04,596 and I feel like sometimes you just have to ask 975 00:45:04,698 --> 00:45:06,164 are any of us worth more 976 00:45:06,266 --> 00:45:08,632 than the plastic that we've thrown away? 977 00:45:08,734 --> 00:45:10,300 You know? 978 00:45:12,972 --> 00:45:15,140 So it was three months, huh? 979 00:45:17,144 --> 00:45:19,144 So how'd you get the name Aphrodite? 980 00:45:19,246 --> 00:45:21,210 Uh, well my mother died in childbirth, 981 00:45:21,312 --> 00:45:24,011 and my father is arrogant. 982 00:45:24,113 --> 00:45:26,217 Plus he's a classicist. 983 00:45:27,357 --> 00:45:28,552 A classist? 984 00:45:28,654 --> 00:45:29,620 No. 985 00:45:29,722 --> 00:45:31,090 A classicist. 986 00:45:31,192 --> 00:45:32,688 Somebody versed in the classics, Colin. 987 00:45:32,790 --> 00:45:34,056 Fuck. 988 00:45:34,158 --> 00:45:38,394 So, you wanted to marry her? 989 00:45:39,496 --> 00:45:41,738 I thought we might move in first. 990 00:45:42,603 --> 00:45:44,140 And then? 991 00:45:44,242 --> 00:45:45,503 And get a dog. 992 00:45:45,605 --> 00:45:46,373 Oh. 993 00:45:46,475 --> 00:45:48,041 And then? 994 00:45:49,507 --> 00:45:52,545 And then something like a wedding, yeah. 995 00:45:54,814 --> 00:45:56,214 And you knew this? 996 00:45:57,420 --> 00:45:59,514 Yeah, I guess. 997 00:45:59,616 --> 00:46:02,186 So hold on, you also wanted to marry her? 998 00:46:02,288 --> 00:46:03,824 Well, I wouldn't say that, exactly. 999 00:46:03,927 --> 00:46:05,795 It's never been about titles with me. 1000 00:46:05,897 --> 00:46:08,064 Hmm, because she had a boyfriend, huh? 1001 00:46:08,166 --> 00:46:09,361 Hey. 1002 00:46:09,464 --> 00:46:10,393 No. 1003 00:46:11,269 --> 00:46:12,394 Go ahead. 1004 00:46:12,496 --> 00:46:14,266 It was about something deeper, you know? 1005 00:46:14,368 --> 00:46:17,701 It was about being with someone, moment to moment. 1006 00:46:17,803 --> 00:46:19,070 Oh my god. 1007 00:46:19,172 --> 00:46:20,201 Someone who made you feel safe, 1008 00:46:20,303 --> 00:46:23,509 and untouchable, invincible- 1009 00:46:23,611 --> 00:46:25,413 Jesus Christ. 1010 00:46:25,515 --> 00:46:26,676 And I'm pretentious. 1011 00:46:26,778 --> 00:46:28,411 Shh. 1012 00:46:29,312 --> 00:46:31,249 After my dad passed away, 1013 00:46:31,351 --> 00:46:32,919 I felt like I hadn't been alone with someone 1014 00:46:33,022 --> 00:46:35,385 in a really, really long time, so. 1015 00:46:36,627 --> 00:46:38,625 That's really, really lovely. 1016 00:46:38,727 --> 00:46:40,092 So you also love her? 1017 00:46:40,194 --> 00:46:42,463 And you're dueling Woody for her heart. 1018 00:46:43,399 --> 00:46:44,663 No. 1019 00:46:44,765 --> 00:46:46,198 Woody did something bad. 1020 00:46:47,901 --> 00:46:49,267 Really, really bad? 1021 00:46:50,200 --> 00:46:52,072 Really, really bad. 1022 00:46:53,103 --> 00:46:55,202 So you're yelling now. 1023 00:46:55,305 --> 00:46:56,873 You're the guy that yells. 1024 00:46:56,975 --> 00:46:58,275 I just find that funny, 1025 00:46:58,377 --> 00:46:59,948 because I've known you for 10 years, 1026 00:47:00,050 --> 00:47:02,582 and you've never talked to me like that before. 1027 00:47:02,684 --> 00:47:03,948 I just find it rude. 1028 00:47:04,050 --> 00:47:05,653 You're just yelling and cursing 1029 00:47:05,755 --> 00:47:07,383 at Mr. Rudolpho's fine estate, 1030 00:47:07,485 --> 00:47:09,153 and you're making Chris uncomfortable. 1031 00:47:09,256 --> 00:47:13,194 I'm fine, but let's avoid a rule 25, 1032 00:47:13,296 --> 00:47:16,892 or before we know it, we'll have our seconds dueling. 1033 00:47:23,707 --> 00:47:25,336 We're all having a good time. 1034 00:47:26,037 --> 00:47:27,268 Fix the attitude. 1035 00:47:27,370 --> 00:47:29,611 You couldn't find a solution, 1036 00:47:29,713 --> 00:47:32,376 so the duel must take place. 1037 00:47:32,478 --> 00:47:35,311 And this is not the perfect field of honor? 1038 00:47:35,413 --> 00:47:38,454 Is this not the perfect spot, huh? 1039 00:47:38,556 --> 00:47:39,785 Oh, sir, absolutely. 1040 00:47:39,887 --> 00:47:41,722 I think it is perfect. 1041 00:47:41,824 --> 00:47:43,051 What-what was it that you said? 1042 00:47:43,153 --> 00:47:44,861 The perfect spot. 1043 00:47:45,696 --> 00:47:46,627 You know, you just have an eye. 1044 00:47:46,729 --> 00:47:48,262 You have a great eye. 1045 00:47:48,365 --> 00:47:49,759 Okay. 1046 00:47:49,861 --> 00:47:51,494 Kevin. 1047 00:47:52,998 --> 00:47:54,095 Um, sure, yeah. 1048 00:47:54,197 --> 00:47:55,800 It doesn't matter. 1049 00:47:55,902 --> 00:47:57,899 It doesn't matter? 1050 00:47:58,001 --> 00:47:59,269 Okay. 1051 00:47:59,372 --> 00:48:01,107 Well, let's not worry about this now. 1052 00:48:01,209 --> 00:48:03,044 We have a lot to do, very little time. 1053 00:48:03,146 --> 00:48:06,575 We should get off and prepare for dinner. 1054 00:48:07,584 --> 00:48:08,984 Okay? - Yes. 1055 00:48:09,985 --> 00:48:11,753 - A voi tutti. - Ava tooty! 1056 00:48:13,221 --> 00:48:14,987 - Very good. - What does that mean? 1057 00:48:15,089 --> 00:48:17,124 - To all of you. - To all of us. 1058 00:48:17,956 --> 00:48:20,661 Even him? 1059 00:48:20,763 --> 00:48:23,593 So, what is this bad thing that Woody did? 1060 00:48:23,695 --> 00:48:28,329 My dad died of lung cancer a year and a half ago, 1061 00:48:28,431 --> 00:48:29,999 and the last thing that he did 1062 00:48:30,101 --> 00:48:32,601 was make me a surfboard. 1063 00:48:32,703 --> 00:48:33,901 Okay, that's nice. 1064 00:48:34,004 --> 00:48:35,339 And? 1065 00:48:35,441 --> 00:48:41,478 And, uh, he was kind of a cool dad. 1066 00:48:41,580 --> 00:48:44,078 You know, woodworking was sort of his thing. 1067 00:48:45,857 --> 00:48:47,086 Woody and I have been best friends 1068 00:48:47,188 --> 00:48:49,123 since freshman year of high school. 1069 00:48:51,223 --> 00:48:55,963 And we would just surf and smoke 1070 00:48:56,065 --> 00:48:59,298 and hang out at my dad's shop, and, 1071 00:49:03,166 --> 00:49:04,941 and, uh... 1072 00:49:06,573 --> 00:49:08,236 And his dad made the board while he was dying, 1073 00:49:08,339 --> 00:49:10,408 and I helped him with it. 1074 00:49:11,649 --> 00:49:13,279 And it was a big deal. 1075 00:49:14,585 --> 00:49:15,985 Last gift, and all. 1076 00:49:17,650 --> 00:49:20,253 It was the most intense thing that I'd ever done, 1077 00:49:20,887 --> 00:49:22,453 until I, uh, 1078 00:49:27,560 --> 00:49:30,659 until I took it to their favorite beach, 1079 00:49:31,901 --> 00:49:34,432 and I stuck it in the sand, 1080 00:49:36,136 --> 00:49:38,238 and I set it on fucking fire. 1081 00:49:47,382 --> 00:49:50,547 The one that he made when he was dying? 1082 00:49:52,156 --> 00:49:56,854 The one he made when he was coughing blood 1083 00:49:56,956 --> 00:49:58,489 into his hands, 1084 00:50:00,127 --> 00:50:01,723 and making Colin an orphan, 1085 00:50:04,397 --> 00:50:06,365 begging me to look after his son. 1086 00:50:08,805 --> 00:50:10,171 And I set it on fire. 1087 00:50:20,684 --> 00:50:22,414 And I'd do it again. 1088 00:50:33,691 --> 00:50:34,928 You know, you notice paintings more 1089 00:50:35,030 --> 00:50:36,560 when you don't have your phone. 1090 00:50:39,031 --> 00:50:40,597 Nordic. 1091 00:50:42,807 --> 00:50:44,304 Hey, where is everybody? 1092 00:50:47,204 --> 00:50:48,510 I don't know. 1093 00:50:48,612 --> 00:50:50,511 Wanna hang out? 1094 00:50:50,613 --> 00:50:51,542 Uh. 1095 00:50:52,782 --> 00:50:54,714 What'd you have in mind? 1096 00:50:56,180 --> 00:50:58,151 Join me. 1097 00:51:34,155 --> 00:51:35,683 Duels were fought in defense 1098 00:51:35,785 --> 00:51:38,588 of what the law would not defend, 1099 00:51:38,690 --> 00:51:41,097 a gentleman's sense of personal honor. 1100 00:51:42,962 --> 00:51:47,400 In 1808, two Frenchmen dueled in hot air balloons over Paris. 1101 00:51:47,502 --> 00:51:51,070 One was shot and killed along with his second. 1102 00:51:52,571 --> 00:51:54,738 35 years later, their cousins tried 1103 00:51:54,840 --> 00:51:57,272 to settle their differences by skulling each other 1104 00:51:57,374 --> 00:51:59,280 with billiard balls. 1105 00:52:03,518 --> 00:52:06,716 So you're really just like this all the time? 1106 00:52:08,754 --> 00:52:11,193 I'm really just like this all the time. 1107 00:52:19,968 --> 00:52:21,764 No, Sam, fuck off! 1108 00:52:23,467 --> 00:52:26,241 Kevin? 1109 00:52:26,343 --> 00:52:28,804 It's me, Rudolpho Sorentino vii. 1110 00:52:29,978 --> 00:52:31,411 Are you decent? 1111 00:52:32,044 --> 00:52:33,540 I am. 1112 00:52:33,643 --> 00:52:35,276 Thank you again for today. 1113 00:52:35,378 --> 00:52:36,377 Ah, please. 1114 00:52:36,479 --> 00:52:38,187 It was my pleasure. 1115 00:52:38,289 --> 00:52:40,453 I should apologize for my language earlier. 1116 00:52:40,555 --> 00:52:44,292 Kevin, you're now experiencing anxiety. 1117 00:52:44,394 --> 00:52:46,388 It's because you are a gentleman of your time, 1118 00:52:46,491 --> 00:52:48,626 a man of morals and values 1119 00:52:48,728 --> 00:52:51,493 that have told you that it is never appropriate 1120 00:52:51,595 --> 00:52:54,532 to hit another child at school, 1121 00:52:54,634 --> 00:52:56,766 or to stand up for yourself at work, 1122 00:52:56,868 --> 00:53:01,408 or to defend your honor, no matter what is done. 1123 00:53:02,743 --> 00:53:08,650 But I ask you this, is it okay to betray a friend? 1124 00:53:08,752 --> 00:53:09,718 Uh, no sir. 1125 00:53:09,820 --> 00:53:11,120 No, of course not. 1126 00:53:11,222 --> 00:53:12,681 Nor is it okay to destroy an object 1127 00:53:12,783 --> 00:53:16,423 of vast importance to the family. 1128 00:53:16,525 --> 00:53:20,691 But you would have your friends do nothing. 1129 00:53:21,929 --> 00:53:23,398 Please. 1130 00:53:26,131 --> 00:53:27,797 Please. 1131 00:53:35,272 --> 00:53:36,938 Please. 1132 00:53:46,287 --> 00:53:47,618 I can't be more clear, sir. 1133 00:53:47,720 --> 00:53:50,054 I'm not a problem to you in any way. 1134 00:53:50,156 --> 00:53:51,355 Excuse me? 1135 00:53:51,457 --> 00:53:52,788 Well you know, just that like, 1136 00:53:52,890 --> 00:53:54,727 I will go with the flow on all of this, 1137 00:53:54,830 --> 00:53:58,131 just float on by like we did earlier in your cave river. 1138 00:53:58,233 --> 00:54:00,296 This is not about you, Kevin. 1139 00:54:00,398 --> 00:54:03,065 It's about your friends. 1140 00:54:03,168 --> 00:54:05,171 And the fact that you prefer for this duel not to happen, 1141 00:54:05,273 --> 00:54:07,001 you prefer that they do nothing. 1142 00:54:07,103 --> 00:54:10,574 Resent, forgive, be like everybody else, 1143 00:54:10,676 --> 00:54:12,942 but they're not like everybody else. 1144 00:54:13,044 --> 00:54:15,513 These are men that you've esteemed with your time, 1145 00:54:15,615 --> 00:54:17,278 men that you should demand more of, 1146 00:54:17,380 --> 00:54:23,820 men who are right in trying to demand more of themselves, 1147 00:54:23,922 --> 00:54:28,393 to try and figure out how the sausage is made. 1148 00:54:28,495 --> 00:54:30,162 I'm sorry, did you say sausage? 1149 00:54:30,265 --> 00:54:33,401 I did. 1150 00:54:34,736 --> 00:54:39,374 Now Kevin, I want you to look at these two creatures. 1151 00:54:40,944 --> 00:54:42,476 What is the difference? 1152 00:54:45,914 --> 00:54:46,914 Sir. 1153 00:54:47,016 --> 00:54:48,779 I'm speaking to Kevin. 1154 00:54:51,449 --> 00:54:52,613 One is a pig, sir. 1155 00:54:52,715 --> 00:54:54,356 Yes? 1156 00:54:54,458 --> 00:54:55,885 And the other's a person. 1157 00:54:56,993 --> 00:54:58,756 Hmm, you think so? 1158 00:55:15,145 --> 00:55:18,908 This is how the sausage is made. 1159 00:55:22,614 --> 00:55:25,184 Is that a pig or a person? 1160 00:55:25,287 --> 00:55:26,215 It's a pig. 1161 00:55:26,317 --> 00:55:27,448 Huh? 1162 00:55:27,550 --> 00:55:28,550 It's a pig. 1163 00:55:28,653 --> 00:55:29,684 - Is it? - It's a pig. 1164 00:55:29,786 --> 00:55:30,990 Is that a pig or a person? 1165 00:55:31,092 --> 00:55:32,126 It's a pig! 1166 00:55:32,228 --> 00:55:34,092 Is this a pig or a person? 1167 00:55:34,194 --> 00:55:35,159 It's a pig! 1168 00:55:35,261 --> 00:55:36,195 Okay, fine. 1169 00:55:36,297 --> 00:55:38,059 Sir- 1170 00:55:40,566 --> 00:55:43,365 How about that? 1171 00:55:46,406 --> 00:55:48,344 Kevin, pay attention. 1172 00:55:48,446 --> 00:55:51,646 Are there two people or two pigs on the ground? 1173 00:55:51,749 --> 00:55:52,781 Hmm? 1174 00:55:52,883 --> 00:55:54,610 The answer is 1175 00:55:54,712 --> 00:55:57,016 there is nothing on the ground. 1176 00:55:57,118 --> 00:55:58,354 What the fuck? 1177 00:55:59,087 --> 00:56:00,585 Look, look. 1178 00:56:00,688 --> 00:56:03,557 This is how meaningless it can be 1179 00:56:03,659 --> 00:56:06,994 for people who live like nothing has meaning. 1180 00:56:07,096 --> 00:56:08,728 Look how they die. 1181 00:56:08,830 --> 00:56:12,265 This is what the world wants for you, your friends. 1182 00:56:12,367 --> 00:56:15,470 Nothingness forever. 1183 00:56:20,372 --> 00:56:21,668 Oh my god! 1184 00:56:21,770 --> 00:56:23,506 Laughing is right. 1185 00:56:23,608 --> 00:56:25,278 We are a cosmic joke, 1186 00:56:25,380 --> 00:56:27,311 unless we tell the universe, 1187 00:56:27,413 --> 00:56:29,083 this is not funny. 1188 00:56:29,185 --> 00:56:31,119 We are no one's joke. 1189 00:56:31,221 --> 00:56:32,848 You are not a punchline, Kevin. 1190 00:56:32,951 --> 00:56:36,755 Neither are your friends, neither am I. 1191 00:56:36,857 --> 00:56:39,054 Live for something, stand for something. 1192 00:56:40,030 --> 00:56:41,463 Die for something. 1193 00:56:42,894 --> 00:56:45,093 Uh, I don't know what we do now. 1194 00:56:46,299 --> 00:56:47,333 Nothing. 1195 00:56:47,435 --> 00:56:49,999 My staff is very well equipped. 1196 00:56:52,502 --> 00:56:54,168 Okay. 1197 00:56:56,239 --> 00:56:59,475 So, what, he was a, he was a pig person? 1198 00:56:59,577 --> 00:57:01,077 Yes, a pig person. 1199 00:57:01,179 --> 00:57:04,751 He was a drug dealer, for god's sake. 1200 00:57:04,853 --> 00:57:06,521 But aren't you a drug dealer? 1201 00:57:06,623 --> 00:57:09,121 Listen, I wanted you to learn this lesson, 1202 00:57:09,223 --> 00:57:10,420 to see death. 1203 00:57:10,522 --> 00:57:12,527 It is so important. 1204 00:57:13,195 --> 00:57:14,661 I like you, Kevin. 1205 00:57:15,594 --> 00:57:17,159 That's good. 1206 00:59:24,859 --> 00:59:26,327 Oh look, is that him? 1207 00:59:26,429 --> 00:59:27,656 I believe so. 1208 00:59:27,758 --> 00:59:29,258 How interesting. 1209 00:59:29,360 --> 00:59:30,461 Not sure what to make of him. 1210 00:59:45,314 --> 00:59:46,879 Champagne, sir? 1211 00:59:54,917 --> 00:59:57,025 Who are these people? 1212 00:59:57,127 --> 00:59:58,693 No idea. 1213 01:00:03,565 --> 01:00:04,596 You look very handsome, Colin. 1214 01:00:04,698 --> 01:00:06,399 It's nice to see you cleaned up. 1215 01:00:07,869 --> 01:00:09,468 This day has gotten out of hand. 1216 01:00:09,570 --> 01:00:10,599 En guard! 1217 01:00:12,839 --> 01:00:14,102 - Oh! 1218 01:00:14,204 --> 01:00:15,041 Monte Cristo! 1219 01:00:15,144 --> 01:00:16,404 Oh! 1220 01:00:22,650 --> 01:00:24,616 It was not my sword, Mondego, 1221 01:00:24,718 --> 01:00:26,985 but your past that disowned you. 1222 01:00:31,655 --> 01:00:32,489 Huh? 1223 01:00:32,591 --> 01:00:33,825 Not bad, eh? 1224 01:00:33,927 --> 01:00:35,522 Bravo! - Bravo! 1225 01:00:35,624 --> 01:00:37,428 Aye. - Well played, Rudolpho. 1226 01:00:37,530 --> 01:00:39,664 Boys, men! 1227 01:00:39,766 --> 01:00:42,201 I see you met some of my guests. 1228 01:00:42,303 --> 01:00:43,338 Bravo. 1229 01:00:43,440 --> 01:00:45,201 You look as God intended. 1230 01:00:45,868 --> 01:00:47,368 Destiny, men. 1231 01:00:48,078 --> 01:00:49,744 Destiny. 1232 01:00:50,841 --> 01:00:52,241 All right, listen man, 1233 01:00:52,343 --> 01:00:54,046 I'm not trying to say I have all the answers, 1234 01:00:54,148 --> 01:00:56,916 but if you think you're not a part of the drug trade 1235 01:00:57,018 --> 01:00:59,584 just because you just work in the house, 1236 01:00:59,686 --> 01:01:01,755 that's bullshit, okay? 1237 01:01:01,857 --> 01:01:03,691 If you're making breakfast for the cartel, 1238 01:01:03,793 --> 01:01:07,026 you are quite literally fueling the fire. 1239 01:01:07,128 --> 01:01:09,693 Do you understand what I'm trying to say to you? 1240 01:01:09,795 --> 01:01:12,333 Drugs ruin lives, man. 1241 01:01:12,436 --> 01:01:13,834 How you think I got here? 1242 01:01:15,998 --> 01:01:17,706 Okay, come on, just. 1243 01:01:27,076 --> 01:01:28,442 Hey, what's going on? 1244 01:01:30,050 --> 01:01:32,020 What are you dreaming? 1245 01:01:32,122 --> 01:01:32,981 Huh? 1246 01:01:33,083 --> 01:01:34,283 Is that orange juice? 1247 01:01:37,194 --> 01:01:38,324 Sunny D. 1248 01:01:38,426 --> 01:01:40,525 Sunny D? 1249 01:01:41,527 --> 01:01:42,997 Yeah. 1250 01:01:43,100 --> 01:01:44,393 Sunny D. 1251 01:01:44,495 --> 01:01:46,432 I'm not even about to do this with you right now. 1252 01:01:46,534 --> 01:01:48,770 Put your pants on. 1253 01:01:48,872 --> 01:01:49,997 You know we were supposed to be downstairs, 1254 01:01:50,099 --> 01:01:52,202 like, two minutes ago. 1255 01:02:01,617 --> 01:02:04,045 What in the world are you doing? 1256 01:02:04,147 --> 01:02:05,714 I'm coming down the stairs. 1257 01:02:05,816 --> 01:02:06,683 No, no, no. 1258 01:02:06,785 --> 01:02:08,152 You acting weird. 1259 01:02:08,254 --> 01:02:09,523 I'm trying to tell you something, Sam. 1260 01:02:09,625 --> 01:02:10,522 We do not have time, man. 1261 01:02:10,624 --> 01:02:11,923 We already running late. 1262 01:02:12,025 --> 01:02:14,823 The day is getting out of hand. 1263 01:02:14,925 --> 01:02:18,460 Things are crazy. 1264 01:02:18,562 --> 01:02:20,463 You-you don't think I know that this shit is crazy? 1265 01:02:20,566 --> 01:02:22,797 Why you think I've been being so nice to Rudolpho, okay? 1266 01:02:22,899 --> 01:02:24,300 I am terrified. 1267 01:02:24,402 --> 01:02:26,675 We have spent the entire day with a drug baron 1268 01:02:26,777 --> 01:02:28,303 in a place that's apparently Mexico, 1269 01:02:28,405 --> 01:02:30,337 but we have no way of determining that. 1270 01:02:30,439 --> 01:02:32,810 We got on these fucking weird ass suits 1271 01:02:32,912 --> 01:02:34,341 like we on the fucking Titanic, 1272 01:02:34,443 --> 01:02:36,343 and I'm fucking drowning right now, 1273 01:02:36,445 --> 01:02:38,418 and I'm reaching out to you for help, 1274 01:02:38,520 --> 01:02:39,953 and what you doing? 1275 01:02:40,055 --> 01:02:41,387 You sitting around drinking children's juice- 1276 01:02:41,489 --> 01:02:43,055 Sunny D. 1277 01:02:45,192 --> 01:02:47,421 We are not just ourselves anymore, Kevin. 1278 01:02:47,523 --> 01:02:50,123 We are representing our best friends, 1279 01:02:50,226 --> 01:02:51,866 and our new friend, Joey. 1280 01:02:51,968 --> 01:02:53,397 I'm trying to tell you something about Joey. 1281 01:02:53,500 --> 01:02:55,430 Kevin. 1282 01:02:55,532 --> 01:02:59,302 Right now, I need you to clean it the fuck up. 1283 01:03:02,071 --> 01:03:03,504 I'm not a cosmic joke. 1284 01:03:04,907 --> 01:03:06,078 What? 1285 01:03:06,745 --> 01:03:09,382 I am not 1286 01:03:09,484 --> 01:03:11,952 a cosmic joke. 1287 01:03:13,454 --> 01:03:15,017 Okay? 1288 01:03:15,119 --> 01:03:17,951 What are you talking, Kev? 1289 01:03:18,053 --> 01:03:19,487 Kev, come here! 1290 01:03:19,589 --> 01:03:22,258 And so they come to my place of business, 1291 01:03:22,360 --> 01:03:25,360 these fellows, who want to have a duel, 1292 01:03:25,462 --> 01:03:27,935 and to be frank, I didn't think there were 1293 01:03:28,037 --> 01:03:30,635 any gentlemen among the younger generation, 1294 01:03:30,737 --> 01:03:32,707 just mostly hype beasts. 1295 01:03:32,809 --> 01:03:34,102 Uh-huh. 1296 01:03:34,204 --> 01:03:36,878 And what gentlemen they are. 1297 01:03:38,412 --> 01:03:42,883 Tonight, we shall have dinner, and then some drinks, 1298 01:03:42,985 --> 01:03:47,218 and an early night, because tomorrow, 1299 01:03:47,320 --> 01:03:50,918 right at dawn, these men will answer the question 1300 01:03:51,020 --> 01:03:52,521 in their hearts. 1301 01:03:52,623 --> 01:03:55,489 Where else but at Rudolpho Sorentino VII's house 1302 01:03:55,591 --> 01:03:58,597 will you see such a duel, I ask you? 1303 01:03:58,699 --> 01:04:00,132 Papua New Guinea. 1304 01:04:02,836 --> 01:04:04,268 Strong honor culture. 1305 01:04:05,573 --> 01:04:06,807 Headhunters. 1306 01:04:06,909 --> 01:04:09,740 Yes, well, an event like no other, 1307 01:04:09,842 --> 01:04:11,242 I promise you that. 1308 01:04:13,580 --> 01:04:14,679 Event? 1309 01:04:14,781 --> 01:04:16,078 Yes. 1310 01:04:16,180 --> 01:04:17,714 What else would you call it? 1311 01:04:17,816 --> 01:04:18,616 A pageant? 1312 01:04:18,718 --> 01:04:19,915 A performance? 1313 01:04:21,952 --> 01:04:23,722 I'm sorry. 1314 01:04:23,825 --> 01:04:25,691 Who are all these people? 1315 01:04:25,794 --> 01:04:27,394 Are they also drug barons? 1316 01:04:28,632 --> 01:04:30,866 Hey, our seconds have arrived. 1317 01:04:39,476 --> 01:04:41,173 Well done, men. 1318 01:04:44,846 --> 01:04:46,442 Oh my god, it's a party. 1319 01:04:50,519 --> 01:04:51,647 Incredible! 1320 01:04:51,750 --> 01:04:52,516 Wow! 1321 01:04:52,619 --> 01:04:54,021 Woo-hoo! 1322 01:04:54,123 --> 01:04:56,821 What in the world is up with this dude? 1323 01:04:56,924 --> 01:04:57,954 Oh god, that looks good! 1324 01:04:58,056 --> 01:04:59,288 It's good to be here! 1325 01:04:59,390 --> 01:05:00,426 I know, he's killing it, right? 1326 01:05:00,528 --> 01:05:01,429 No. 1327 01:05:01,531 --> 01:05:02,727 No, he's not killing it. 1328 01:05:02,829 --> 01:05:03,959 Wow, looks incredible, 1329 01:05:04,061 --> 01:05:05,127 god, my goodness! 1330 01:05:05,229 --> 01:05:06,260 I mean, the man clearly enjoys 1331 01:05:06,362 --> 01:05:07,335 the high society lifestyle. 1332 01:05:07,437 --> 01:05:08,862 Shush, shush. 1333 01:05:08,965 --> 01:05:10,070 Kev! 1334 01:05:10,703 --> 01:05:11,599 Kevin! 1335 01:05:12,541 --> 01:05:13,775 What's up? 1336 01:05:13,877 --> 01:05:14,772 I'm-I'm actually really glad you guys 1337 01:05:14,874 --> 01:05:15,940 called me over here. 1338 01:05:16,042 --> 01:05:16,839 We gotta talk about something. 1339 01:05:16,941 --> 01:05:18,175 No, no, no. 1340 01:05:18,277 --> 01:05:19,339 We don't have time to talk, okay? 1341 01:05:19,441 --> 01:05:20,914 We need to deal with the fact 1342 01:05:21,017 --> 01:05:22,345 that tomorrow morning, our two friends 1343 01:05:22,447 --> 01:05:24,952 are gonna blow each other's heads off. 1344 01:05:25,054 --> 01:05:26,922 The heads don't actually come off. 1345 01:05:29,088 --> 01:05:30,453 What are you, what is this? 1346 01:05:30,555 --> 01:05:33,092 There are an awful lot of guests here. 1347 01:05:33,194 --> 01:05:34,527 Yeah, what is Rudolpho trying to set up, 1348 01:05:34,629 --> 01:05:36,729 a WWE smackdown? 1349 01:05:36,831 --> 01:05:38,396 More like a wedding, 1350 01:05:38,498 --> 01:05:40,200 but at least in this case they have the decency 1351 01:05:40,302 --> 01:05:42,169 to admit that they're trying to kill each other. 1352 01:05:42,271 --> 01:05:45,766 Gentlemen, ladies, your attention please. 1353 01:05:45,868 --> 01:05:49,302 If you would follow me to the dining room to feast 1354 01:05:49,405 --> 01:05:51,942 with our two young heroes. 1355 01:05:52,045 --> 01:05:54,147 I have one final surprise. 1356 01:06:13,631 --> 01:06:16,099 Does anyone actually know if we're in Mexico? 1357 01:06:16,201 --> 01:06:17,198 I was thinking the same thing. 1358 01:06:17,301 --> 01:06:19,106 Nobody's speaking Spanish. 1359 01:06:19,974 --> 01:06:21,872 Rudolpho speaks Spanish. 1360 01:06:21,974 --> 01:06:23,744 He's speaking Italian. 1361 01:06:23,846 --> 01:06:25,914 Why would he speak Italian? 1362 01:06:26,016 --> 01:06:28,280 My guess is because he's Italian. 1363 01:06:31,655 --> 01:06:33,182 Who's that wine for? 1364 01:06:33,284 --> 01:06:36,520 Now that we are all settled, 1365 01:06:36,622 --> 01:06:42,259 to have these two men here with us is such a treat, 1366 01:06:42,362 --> 01:06:45,896 so I decided to surprise them in turn 1367 01:06:45,998 --> 01:06:48,263 to a treat of their own. 1368 01:06:48,365 --> 01:06:49,834 I cannot take all the credit. 1369 01:06:49,936 --> 01:06:54,208 It was Aphrodite's idea. 1370 01:06:54,310 --> 01:06:58,541 She told me, actually, Aphrodite, what did you say? 1371 01:06:58,643 --> 01:07:03,249 Well, I said it seems crazy to have all this 1372 01:07:03,351 --> 01:07:07,152 be about a woman and not even get to meet her. 1373 01:07:07,255 --> 01:07:11,058 I think a modern woman deserves agency. 1374 01:07:11,160 --> 01:07:13,923 She's integral to this whole event, 1375 01:07:14,025 --> 01:07:15,195 to the story. 1376 01:07:16,061 --> 01:07:17,527 Ah, maybe that's true. 1377 01:07:17,629 --> 01:07:21,295 So without any further ado, please welcome 1378 01:07:23,365 --> 01:07:25,568 Abigail Williams. 1379 01:07:32,241 --> 01:07:34,511 Please, join us. 1380 01:07:36,884 --> 01:07:39,113 At the end of the table. 1381 01:07:39,215 --> 01:07:40,852 Thank you. 1382 01:08:04,009 --> 01:08:05,575 Hi, guys. 1383 01:08:07,310 --> 01:08:09,045 Why did you come here? 1384 01:08:09,147 --> 01:08:10,547 How did you get here? 1385 01:08:12,247 --> 01:08:13,148 Hmm. 1386 01:08:13,250 --> 01:08:14,716 How did I get here? 1387 01:08:14,818 --> 01:08:17,859 - She's that one, right? 1388 01:08:17,961 --> 01:08:19,187 That one. - Yeah, yeah. 1389 01:08:19,289 --> 01:08:21,228 Abigail Williams. 1390 01:08:29,869 --> 01:08:31,133 Hello! 1391 01:08:31,235 --> 01:08:33,370 You must be Abigail. 1392 01:08:33,472 --> 01:08:36,672 We are going to have so much fun. 1393 01:08:38,013 --> 01:08:39,741 You want to have a spa day? 1394 01:08:40,915 --> 01:08:42,348 I love spa days. 1395 01:08:45,050 --> 01:08:46,384 She loves it. 1396 01:08:46,486 --> 01:08:48,281 And you're gonna be the big surprise. 1397 01:08:48,383 --> 01:08:49,756 Isn't that fun? 1398 01:08:49,858 --> 01:08:50,789 I'm the surprise? 1399 01:08:50,891 --> 01:08:52,158 That's right. 1400 01:08:52,261 --> 01:08:53,622 And all your friends will be there. 1401 01:08:53,724 --> 01:08:55,322 - You invited my friends? - Mm-hmm. 1402 01:08:55,424 --> 01:08:57,664 Like Cami, and Maggie- 1403 01:08:57,766 --> 01:08:58,766 Oh no, no, no. 1404 01:08:58,869 --> 01:09:00,367 I don't know who they are. 1405 01:09:00,469 --> 01:09:02,096 I'm talking about Woody and Colin and Sam and Kevin. 1406 01:09:02,198 --> 01:09:03,466 Ugh. 1407 01:09:03,568 --> 01:09:06,499 No, those are my boyfriend's friends. 1408 01:09:06,602 --> 01:09:08,704 Did you say boyfriends? 1409 01:09:11,109 --> 01:09:13,075 Oh, I know. 1410 01:09:13,177 --> 01:09:14,545 You know? 1411 01:09:14,647 --> 01:09:17,350 There is a lot you're gonna get caught up on. 1412 01:09:19,448 --> 01:09:21,653 You're so pretty. 1413 01:09:21,756 --> 01:09:22,949 Yeah. 1414 01:09:23,051 --> 01:09:25,524 So, when Joey texted me about your boyfriends, 1415 01:09:25,626 --> 01:09:28,830 I'm like, this is an opportunity we can't miss out on. 1416 01:09:28,932 --> 01:09:30,864 This is my dad's biggest dream. 1417 01:09:30,967 --> 01:09:32,328 Let's do it, let's party. 1418 01:09:32,430 --> 01:09:34,735 And my apologies- 1419 01:09:34,837 --> 01:09:36,204 we're gonna have salmon. 1420 01:09:36,306 --> 01:09:38,169 I had a whole conversation with the chef 1421 01:09:38,271 --> 01:09:41,407 and we had to- 1422 01:10:11,506 --> 01:10:13,669 And after dinner, we'll retire to our rooms, 1423 01:10:13,771 --> 01:10:15,904 the men will go for brandy and cigars, 1424 01:10:16,006 --> 01:10:20,079 and if I know my father, they'll all recite poetry. 1425 01:10:20,181 --> 01:10:22,215 They don't know any poetry. 1426 01:10:22,317 --> 01:10:25,280 But they-they are educated adults 1427 01:10:25,382 --> 01:10:26,883 in their late 20s. 1428 01:10:26,986 --> 01:10:27,987 Yeah. 1429 01:10:28,090 --> 01:10:29,888 Why is that weird to you? 1430 01:10:29,990 --> 01:10:31,252 Because it is. 1431 01:10:31,354 --> 01:10:33,023 No, this is. 1432 01:10:33,125 --> 01:10:34,090 All of this is. 1433 01:10:34,192 --> 01:10:35,324 And I'm, ow. 1434 01:10:35,426 --> 01:10:36,589 I am going to stop it. 1435 01:10:36,692 --> 01:10:38,431 You think this is weird? 1436 01:10:39,197 --> 01:10:40,531 You are weird. 1437 01:10:40,633 --> 01:10:42,996 And you are the one who somehow turned 1438 01:10:43,098 --> 01:10:47,974 two perfectly normal men into Musketeers, 1439 01:10:48,076 --> 01:10:50,670 or knights, or heroes. 1440 01:10:50,772 --> 01:10:53,776 What are you talking about? 1441 01:10:53,878 --> 01:10:56,049 How do you know see how stupid this is? 1442 01:10:56,151 --> 01:10:58,846 I think this is very romantic. 1443 01:10:58,948 --> 01:11:00,980 They-they wouldn't die for-for money, 1444 01:11:01,082 --> 01:11:03,753 or their country, or their church, no. 1445 01:11:05,026 --> 01:11:06,723 They would die for you. 1446 01:11:08,930 --> 01:11:10,225 That's crazy. 1447 01:11:10,327 --> 01:11:11,664 This is crazy. 1448 01:11:11,767 --> 01:11:12,392 Yeah. 1449 01:11:12,494 --> 01:11:14,027 You're crazy. 1450 01:11:15,663 --> 01:11:17,404 You know what's crazy? 1451 01:11:17,506 --> 01:11:20,500 Insulting somebody who just kidnapped you 1452 01:11:20,602 --> 01:11:22,035 in their own home. 1453 01:11:25,312 --> 01:11:28,310 Ooh, almost time! 1454 01:11:28,412 --> 01:11:30,351 Okay, let me do it. 1455 01:11:33,555 --> 01:11:35,855 Jesus, how do you breathe in this thing? 1456 01:11:35,957 --> 01:11:37,490 You don't. 1457 01:11:38,356 --> 01:11:40,394 That's how I got here. 1458 01:11:42,865 --> 01:11:43,793 Lengthy. 1459 01:11:45,167 --> 01:11:46,932 The food has been marvelous. 1460 01:11:47,034 --> 01:11:48,263 Oh, please. 1461 01:11:48,365 --> 01:11:49,502 Thank you. 1462 01:11:50,235 --> 01:11:51,531 Are you okay? 1463 01:11:51,633 --> 01:11:52,732 Oh, Abbie's fine. 1464 01:11:52,834 --> 01:11:54,036 Apparently she had a spa day. 1465 01:11:54,139 --> 01:11:55,508 Yeah. 1466 01:11:55,610 --> 01:11:56,911 Okay, I didn't ask to have a spa day, Sam. 1467 01:11:57,013 --> 01:11:57,877 Stop talking to me. 1468 01:11:57,979 --> 01:11:58,846 This is crazy. 1469 01:11:58,948 --> 01:11:59,981 You kidnapped her. 1470 01:12:00,083 --> 01:12:01,481 I'm getting you out of here. 1471 01:12:01,583 --> 01:12:02,709 Rudolpho, I want your word of honor right now 1472 01:12:02,811 --> 01:12:04,650 that Abbie's completely safe, 1473 01:12:04,752 --> 01:12:06,321 and is gonna be taken home as soon as possible. 1474 01:12:06,423 --> 01:12:07,647 This duel isn't happening until Abbie 1475 01:12:07,749 --> 01:12:08,889 is taken home safely. 1476 01:12:08,991 --> 01:12:10,291 She doesn't belong here. 1477 01:12:10,393 --> 01:12:11,654 I just said that. 1478 01:12:11,756 --> 01:12:12,994 You're not getting me out of here, 1479 01:12:13,096 --> 01:12:14,294 I'm getting you out of here. 1480 01:12:14,396 --> 01:12:15,625 She has nothing to do with this. 1481 01:12:15,727 --> 01:12:16,756 She's never had anything to do with this. 1482 01:12:16,858 --> 01:12:18,265 What are y'all talking about? 1483 01:12:18,367 --> 01:12:19,229 She has everything to do with this. 1484 01:12:19,331 --> 01:12:20,064 This is her fault. 1485 01:12:20,166 --> 01:12:21,700 Mm-hmm. 1486 01:12:21,802 --> 01:12:23,037 Maybe they should be excused, have some privacy. 1487 01:12:23,139 --> 01:12:24,570 Gentlemen, madame, please. 1488 01:12:24,672 --> 01:12:26,204 Everyone is free to go whenever they please. 1489 01:12:26,306 --> 01:12:27,805 Yeah no, I couldn't. 1490 01:12:27,907 --> 01:12:29,842 I can arrange transportation tomorrow morning. 1491 01:12:29,944 --> 01:12:30,770 Hmm. 1492 01:12:30,872 --> 01:12:32,746 But I'm sure you'd agree, 1493 01:12:32,848 --> 01:12:34,612 you haven't exactly been kept in a dungeon here, have you? 1494 01:12:34,714 --> 01:12:36,614 It's crazy down there! 1495 01:12:36,716 --> 01:12:39,886 I am not leaving until we're all leaving. 1496 01:12:39,988 --> 01:12:41,356 Oh good! 1497 01:12:41,458 --> 01:12:42,951 You'll stay with me and watch the duel. 1498 01:12:44,926 --> 01:12:46,158 Woody? 1499 01:12:46,261 --> 01:12:48,825 You don't need to do this. 1500 01:12:48,927 --> 01:12:50,932 I know what I did was insane and horrible, 1501 01:12:51,034 --> 01:12:53,428 and I-I will own that. 1502 01:12:53,530 --> 01:12:55,564 But what you are doing, 1503 01:12:55,666 --> 01:12:57,500 do you see what you're doing? 1504 01:12:57,602 --> 01:12:58,633 Did you not just hear my story? 1505 01:12:58,735 --> 01:13:00,672 I was drugged, I was kidnapped. 1506 01:13:00,774 --> 01:13:03,471 I don't even know how I got my nails done. 1507 01:13:03,573 --> 01:13:04,906 - Kevin. - What? 1508 01:13:05,008 --> 01:13:06,947 How can you eat at a time like this? 1509 01:13:07,049 --> 01:13:08,048 You should eat. 1510 01:13:08,151 --> 01:13:09,413 No, I don't want to eat. 1511 01:13:09,515 --> 01:13:11,013 They're about to duel tomorrow, 1512 01:13:11,115 --> 01:13:12,183 and you're just acting like nothing is going on. 1513 01:13:12,285 --> 01:13:13,518 I-I get it now. 1514 01:13:13,620 --> 01:13:15,356 What do you mean, you get it now? 1515 01:13:15,458 --> 01:13:17,322 Sometimes these things happen, okay? 1516 01:13:17,424 --> 01:13:19,660 We can figure this out, Woods. 1517 01:13:19,763 --> 01:13:21,027 Please. 1518 01:13:21,129 --> 01:13:23,293 Don't throw it all away. 1519 01:13:23,395 --> 01:13:24,728 Why are you drinking? 1520 01:13:24,830 --> 01:13:26,097 This is expensive wine, you're drinking it 1521 01:13:26,199 --> 01:13:27,728 like it's juice. 1522 01:13:27,830 --> 01:13:29,404 It's unlimited, it's free. 1523 01:13:29,506 --> 01:13:30,533 And why are you holding your hand out 1524 01:13:30,635 --> 01:13:32,807 like he just works for you? 1525 01:13:32,909 --> 01:13:33,973 Thank you, sir. 1526 01:13:34,075 --> 01:13:35,142 Thank you. 1527 01:13:35,244 --> 01:13:36,308 You didn't even see thank you. 1528 01:13:36,410 --> 01:13:37,643 See, you ain't got no manners. 1529 01:13:38,945 --> 01:13:40,976 This is not how life works. 1530 01:13:42,084 --> 01:13:43,049 It's how it did. 1531 01:13:43,151 --> 01:13:44,852 It's how it should. 1532 01:13:44,954 --> 01:13:46,014 Ah, Woody. 1533 01:13:47,216 --> 01:13:49,551 If you get killed, who calls your mom? 1534 01:13:49,653 --> 01:13:50,951 Excuse me? 1535 01:13:51,054 --> 01:13:52,689 Who gets the bodies back home, hmm? 1536 01:13:52,791 --> 01:13:54,194 - Mm. - Oh, don't worry, Abbie. 1537 01:13:54,296 --> 01:13:55,689 I'll take care of everything. 1538 01:13:55,792 --> 01:13:59,532 If we're visited by death, 1539 01:13:59,634 --> 01:14:01,529 I will take care of the burial costs. 1540 01:14:01,631 --> 01:14:03,169 It'll be my honor. 1541 01:14:03,272 --> 01:14:05,201 Or cremation, or freezing, 1542 01:14:05,303 --> 01:14:09,305 or whatever other nonsense you young people do these days. 1543 01:14:09,407 --> 01:14:10,775 Eco pods. 1544 01:14:10,877 --> 01:14:13,314 Woody, I wanna go home with you, okay? 1545 01:14:13,416 --> 01:14:15,582 Let's go home, and let's just talk. 1546 01:14:16,549 --> 01:14:17,545 Something went wrong with us, 1547 01:14:17,647 --> 01:14:19,113 and I-I messed up, okay? 1548 01:14:19,215 --> 01:14:20,951 And I have never been more sorry in my life. 1549 01:14:21,053 --> 01:14:23,418 An exact replica of Hunter S. Thompson's funeral 1550 01:14:23,520 --> 01:14:24,287 for me, please. 1551 01:14:24,389 --> 01:14:25,453 Expensive. 1552 01:14:25,555 --> 01:14:26,489 I like it. 1553 01:14:26,591 --> 01:14:27,389 Really great, Colin. 1554 01:14:27,491 --> 01:14:28,258 Super helpful. 1555 01:14:28,360 --> 01:14:29,394 Oh hi, Abbie. 1556 01:14:29,496 --> 01:14:30,960 I didn't know you could see me. 1557 01:14:33,566 --> 01:14:35,635 Was it all a lie, Abbie? 1558 01:14:36,569 --> 01:14:39,936 Did you ever love me, you know? 1559 01:14:40,669 --> 01:14:43,236 I do love you. 1560 01:14:43,338 --> 01:14:45,513 Right now, I love you more than I ever have. 1561 01:14:48,916 --> 01:14:52,351 It's interesting, because he loves you, Abbie. 1562 01:14:52,453 --> 01:14:54,082 How the fuck did that happen? 1563 01:14:57,654 --> 01:14:59,087 I wanna go home. 1564 01:15:00,927 --> 01:15:03,491 What, so you're saying baseball isn't baseball? 1565 01:15:03,593 --> 01:15:05,131 It's changed. 1566 01:15:05,233 --> 01:15:06,099 What's changed? 1567 01:15:06,201 --> 01:15:07,234 It's different. 1568 01:15:07,336 --> 01:15:08,562 Guys are all mutants right now. 1569 01:15:08,664 --> 01:15:10,165 Mutants? 1570 01:15:10,267 --> 01:15:12,303 You think those guys have ever eaten a hot dog? 1571 01:15:12,405 --> 01:15:14,005 Are you joking? 1572 01:15:14,107 --> 01:15:16,977 They used to smoke cigars in the dugouts back then. 1573 01:15:17,079 --> 01:15:18,007 Better time. 1574 01:15:18,882 --> 01:15:19,608 What? 1575 01:15:19,710 --> 01:15:20,942 What's that even mean? 1576 01:15:21,044 --> 01:15:22,682 You're making a mess over there. 1577 01:15:22,784 --> 01:15:25,078 You're just shoveling the food in your face. 1578 01:15:25,180 --> 01:15:27,181 That's what Babe Ruth would do. 1579 01:15:29,124 --> 01:15:29,949 That's true. 1580 01:15:30,051 --> 01:15:31,288 What are y'all talking about? 1581 01:15:31,390 --> 01:15:32,891 Baseball. 1582 01:15:32,993 --> 01:15:35,695 I understand why you felt the need to do this. 1583 01:15:36,394 --> 01:15:37,427 I do. 1584 01:15:37,529 --> 01:15:38,962 You're not crazy. 1585 01:15:40,234 --> 01:15:41,767 I mean, you are. 1586 01:15:43,265 --> 01:15:46,266 But your own specific brand of crazy. 1587 01:15:47,574 --> 01:15:50,111 That's what I love about you. 1588 01:15:50,213 --> 01:15:53,344 In some fucked up way, 1589 01:15:53,446 --> 01:15:55,378 this is also you. 1590 01:15:55,480 --> 01:15:56,313 But Colin? 1591 01:15:56,415 --> 01:15:57,816 This isn't him. 1592 01:15:57,918 --> 01:16:00,117 I don't even know how you got him to do this. 1593 01:16:00,220 --> 01:16:01,319 What? 1594 01:16:01,421 --> 01:16:02,583 Colin, can you please- 1595 01:16:02,685 --> 01:16:04,156 What isn't me? 1596 01:16:04,258 --> 01:16:05,655 All of this. 1597 01:16:05,757 --> 01:16:08,462 The duel, the-the situation. 1598 01:16:08,565 --> 01:16:10,590 I mean, it's clearly Woody's thing. 1599 01:16:10,692 --> 01:16:11,792 Why? 1600 01:16:11,894 --> 01:16:13,798 Because I know you, 1601 01:16:13,900 --> 01:16:17,700 and this is, like, Woody's thing, okay? 1602 01:16:17,802 --> 01:16:20,403 And you're, like you're chill. 1603 01:16:20,505 --> 01:16:22,109 I'm chill? 1604 01:16:22,211 --> 01:16:23,241 Yeah. 1605 01:16:23,343 --> 01:16:24,210 I'm chill. 1606 01:16:24,312 --> 01:16:25,305 Chill, I'm chill? 1607 01:16:26,181 --> 01:16:27,545 I'm chill? 1608 01:16:27,647 --> 01:16:29,678 Why, because I'm from Venice? 1609 01:16:29,780 --> 01:16:31,811 Because I smoke weed? 1610 01:16:31,913 --> 01:16:33,412 Because I like to surf? 1611 01:16:33,514 --> 01:16:35,254 And because I just let things happen, right? 1612 01:16:35,356 --> 01:16:36,556 Colin, hold on. 1613 01:16:36,658 --> 01:16:38,693 I'm not trying- - No, you hold on. 1614 01:16:38,795 --> 01:16:44,564 Our interactions ruined my relationship with Woody. 1615 01:16:44,666 --> 01:16:46,793 Someone I have loved like a brother. 1616 01:16:46,895 --> 01:16:48,233 A brother, Woody. 1617 01:16:48,335 --> 01:16:49,901 For years. 1618 01:16:52,507 --> 01:16:55,407 They ruined your relationship. 1619 01:16:55,510 --> 01:16:57,370 They ruined my reputation. 1620 01:16:58,744 --> 01:17:01,040 And I'm supposed to be chill? 1621 01:17:01,142 --> 01:17:03,651 Is that what you think of me? 1622 01:17:03,753 --> 01:17:05,118 Is that how I'm going to be remembered? 1623 01:17:05,220 --> 01:17:06,283 Sam, Kevin? 1624 01:17:06,385 --> 01:17:07,417 Chill? 1625 01:17:07,519 --> 01:17:08,753 I'm chill? 1626 01:17:08,855 --> 01:17:10,185 - Colin, I- - No, I'm not chill! 1627 01:17:12,161 --> 01:17:13,661 I'm not chill. 1628 01:17:14,957 --> 01:17:16,625 I don't understand. 1629 01:17:16,727 --> 01:17:19,432 You don't understand. 1630 01:17:19,534 --> 01:17:23,396 Woody burned my dad's board. 1631 01:17:25,604 --> 01:17:28,806 He burned it to hurt me 1632 01:17:28,908 --> 01:17:32,141 like I hurt him, like you hurt him. 1633 01:17:32,243 --> 01:17:34,748 When are we gonna take things seriously? 1634 01:17:36,452 --> 01:17:39,846 This is toxic masculinity. 1635 01:17:41,983 --> 01:17:43,388 Toxic masculinity. 1636 01:17:43,490 --> 01:17:44,685 That's very good. 1637 01:17:44,787 --> 01:17:46,287 Unbelievable. 1638 01:17:49,330 --> 01:17:50,863 Well, Woods? 1639 01:17:52,697 --> 01:17:54,394 How about right now? 1640 01:17:58,471 --> 01:17:59,238 Right now? 1641 01:17:59,340 --> 01:18:00,207 Right now. 1642 01:18:00,309 --> 01:18:01,269 Aren't you ready? 1643 01:18:03,204 --> 01:18:04,711 Gentlemen, I must remind you 1644 01:18:04,813 --> 01:18:07,073 that the honor of a duel is to avoid 1645 01:18:07,175 --> 01:18:08,947 acting upon animal instincts, 1646 01:18:09,049 --> 01:18:11,813 but to behave deliberately as a tribute 1647 01:18:11,915 --> 01:18:14,182 to your status as men. 1648 01:18:14,284 --> 01:18:15,915 I've never behaved more deliberately 1649 01:18:16,017 --> 01:18:17,787 in my entire life. 1650 01:18:17,889 --> 01:18:21,194 Rudolpho, can we do it now? 1651 01:18:21,296 --> 01:18:22,525 Woody, no. 1652 01:18:22,627 --> 01:18:23,394 Of course. 1653 01:18:23,496 --> 01:18:24,964 It can be done. 1654 01:18:25,066 --> 01:18:27,731 Perhaps it'll be a fitting finale to this evening! 1655 01:18:27,833 --> 01:18:29,467 Should we wait for dessert? 1656 01:18:29,569 --> 01:18:30,334 No, no, no, no. 1657 01:18:30,436 --> 01:18:31,938 Huh? 1658 01:18:32,040 --> 01:18:35,336 No, so let's just take our dessert to the field. 1659 01:18:36,277 --> 01:18:37,206 Good. 1660 01:18:38,280 --> 01:18:39,780 Get the guns. 1661 01:18:41,680 --> 01:18:42,913 He just big dogged me. 1662 01:18:43,015 --> 01:18:44,184 Yeah, he took control down there. 1663 01:18:44,286 --> 01:18:45,252 Jesus Christ. 1664 01:18:45,354 --> 01:18:46,752 He-he just took over, 1665 01:18:46,854 --> 01:18:48,452 and now somehow he's the good guy? 1666 01:18:48,554 --> 01:18:49,352 Mm-hmm. 1667 01:18:49,455 --> 01:18:50,419 What? 1668 01:18:50,522 --> 01:18:52,057 Right. 1669 01:18:52,159 --> 01:18:53,728 Like, it's, I'm not saying that's what happening, 1670 01:18:53,830 --> 01:18:55,157 but it feel like this was supposed to be 1671 01:18:55,259 --> 01:18:56,262 your moment, and he just hijacked it. 1672 01:18:56,364 --> 01:18:57,364 Yeah, yeah. 1673 01:18:57,467 --> 01:18:58,764 And I-I'm sorry, Woods, 1674 01:18:58,866 --> 01:18:59,794 but it feels like a lot of people 1675 01:18:59,896 --> 01:19:01,300 are Team Colin now. 1676 01:19:01,402 --> 01:19:02,167 Team Colin? 1677 01:19:02,270 --> 01:19:03,199 Yeah. 1678 01:19:04,401 --> 01:19:06,273 Do we even know who these people are? 1679 01:19:06,375 --> 01:19:07,742 Can you hold this? 1680 01:19:07,844 --> 01:19:08,470 Do we even know who these people are? 1681 01:19:08,573 --> 01:19:09,374 Yeah! 1682 01:19:09,476 --> 01:19:10,944 Honestly, no. 1683 01:19:11,046 --> 01:19:12,607 How-how would I, do you know who these people are? 1684 01:19:12,709 --> 01:19:14,111 No. 1685 01:19:14,213 --> 01:19:15,182 Of course I don't know who these people are. 1686 01:19:15,284 --> 01:19:16,109 Thank you. 1687 01:19:16,211 --> 01:19:16,883 I don't know who this is. 1688 01:19:17,650 --> 01:19:19,050 What's your name? 1689 01:19:19,818 --> 01:19:20,915 She's crazy. 1690 01:19:21,017 --> 01:19:22,553 Man, I mean, what? 1691 01:19:22,655 --> 01:19:24,717 What was that? 1692 01:19:24,819 --> 01:19:26,926 She's just, she's just, throwing herself at Woody 1693 01:19:27,028 --> 01:19:28,695 like-like you never even existed. 1694 01:19:28,797 --> 01:19:29,925 She got both of y'all just thinking 1695 01:19:30,027 --> 01:19:31,458 that you're in love with her, 1696 01:19:31,560 --> 01:19:33,196 and she just, she just rolling around in it 1697 01:19:33,298 --> 01:19:35,034 like she's the fucking princess of true love. 1698 01:19:35,136 --> 01:19:37,404 I don't know of how many different ways I can say this, 1699 01:19:37,507 --> 01:19:40,170 Colin, but it's not real. 1700 01:19:41,940 --> 01:19:43,004 Brain chemicals, right? 1701 01:19:43,106 --> 01:19:44,773 Yes, that is exactly right. 1702 01:19:44,875 --> 01:19:46,576 But you are here. 1703 01:19:46,678 --> 01:19:47,848 In Mexico. 1704 01:19:48,481 --> 01:19:49,678 And? 1705 01:19:49,780 --> 01:19:51,384 On a boat. 1706 01:19:51,486 --> 01:19:52,952 In a drug tunnel. 1707 01:19:53,950 --> 01:19:54,981 I-I am aware of this. 1708 01:19:55,083 --> 01:19:57,319 You stood by me. 1709 01:19:57,421 --> 01:19:59,860 Even before you knew about my dad's board. 1710 01:20:02,397 --> 01:20:03,992 You love me. 1711 01:20:04,094 --> 01:20:05,965 Don't try to explain it away. 1712 01:20:07,667 --> 01:20:09,567 You love me, Sam. 1713 01:20:09,669 --> 01:20:11,371 And you love Kevin. 1714 01:20:11,473 --> 01:20:13,600 And you love Woody. 1715 01:20:13,702 --> 01:20:17,075 You three are only family members I had left. 1716 01:20:17,177 --> 01:20:18,504 If that's not worth fighting a duel over, 1717 01:20:18,606 --> 01:20:21,881 then I don't know what else would be. 1718 01:20:21,983 --> 01:20:23,714 The thing is, Kev, I am the good guy. 1719 01:20:23,816 --> 01:20:24,980 Woods, I know that. 1720 01:20:25,082 --> 01:20:28,786 But what Colin did down there, 1721 01:20:28,888 --> 01:20:31,155 that was exciting. - Yeah. 1722 01:20:33,094 --> 01:20:36,094 I mean, it's probably what won Abbie over. 1723 01:20:39,097 --> 01:20:41,465 God, he's such a piece of shit. 1724 01:20:41,567 --> 01:20:42,496 No. 1725 01:20:43,405 --> 01:20:45,167 He's a pig. 1726 01:20:45,269 --> 01:20:46,505 I'm not sure that he's a pig, but- 1727 01:20:46,607 --> 01:20:47,373 No, you listen to me. 1728 01:20:47,475 --> 01:20:48,937 He is a pig. 1729 01:20:49,039 --> 01:20:52,605 Colin is a pig person. 1730 01:20:56,377 --> 01:20:58,314 Just like that fucking guy Joey. 1731 01:20:59,147 --> 01:21:00,580 All right, man. 1732 01:21:01,852 --> 01:21:02,989 I'm sorry. 1733 01:21:03,921 --> 01:21:05,254 I shouldn't have- 1734 01:21:05,356 --> 01:21:06,823 I gotta, I gotta focus on the thing, and- 1735 01:21:06,926 --> 01:21:07,723 I know, I know. 1736 01:21:07,825 --> 01:21:08,557 You look good. 1737 01:21:08,660 --> 01:21:10,129 Yeah? 1738 01:21:10,231 --> 01:21:11,261 Honestly, it feels like I'm at your wedding. 1739 01:21:14,336 --> 01:21:15,265 Okay. 1740 01:21:16,263 --> 01:21:18,337 Woody? 1741 01:21:18,439 --> 01:21:19,599 It's me. 1742 01:21:19,701 --> 01:21:22,242 Can I talk to you alone for a second please? 1743 01:21:22,344 --> 01:21:24,441 No! 1744 01:21:24,543 --> 01:21:28,113 All right, well I'm just gonna talk, and you can listen. 1745 01:21:29,718 --> 01:21:32,049 I know I fucked up really bad, 1746 01:21:32,151 --> 01:21:35,252 but I think I was just so scared. 1747 01:21:35,354 --> 01:21:38,024 You've just always known what you wanted, 1748 01:21:38,126 --> 01:21:41,628 and I-I never made any permanent choices 1749 01:21:41,730 --> 01:21:43,095 out of fear of regretting them, 1750 01:21:43,197 --> 01:21:45,966 so I-I never decided what I actually wanted. 1751 01:21:47,503 --> 01:21:49,464 Look, being here, 1752 01:21:50,637 --> 01:21:52,138 wherever we are, 1753 01:21:52,240 --> 01:21:53,838 I don't even actually know if this is happening, 1754 01:21:53,940 --> 01:21:55,504 but I know what I want, Woody. 1755 01:21:55,606 --> 01:21:59,140 And I wanna spend the rest of my life with you. 1756 01:21:59,242 --> 01:22:01,146 If it was up to me, you and I, 1757 01:22:01,248 --> 01:22:03,583 we would get on a plane to Vegas right now, 1758 01:22:03,686 --> 01:22:05,484 and we would get married. 1759 01:22:05,586 --> 01:22:07,179 Or, fuck it! 1760 01:22:07,281 --> 01:22:08,989 We could do it here. 1761 01:22:09,091 --> 01:22:11,486 I don't care, in front of all those people. 1762 01:22:12,594 --> 01:22:15,192 I love you so much, 1763 01:22:15,294 --> 01:22:17,091 and I am sorry that I had to hurt you 1764 01:22:17,194 --> 01:22:18,491 in order to realize that. 1765 01:22:18,593 --> 01:22:20,865 And I will spend the rest of my life 1766 01:22:20,967 --> 01:22:22,629 trying to make that up to you. 1767 01:22:25,070 --> 01:22:26,567 I just wanna be with you. 1768 01:22:30,071 --> 01:22:31,946 Or, 1769 01:22:33,214 --> 01:22:36,049 or you never have to speak to me ever again. 1770 01:22:37,850 --> 01:22:39,345 If that's what you want, 1771 01:22:39,447 --> 01:22:41,514 then I would understand that. 1772 01:22:41,616 --> 01:22:43,353 She doesn't know what she wants. 1773 01:22:44,859 --> 01:22:46,488 You can forget about me, 1774 01:22:48,960 --> 01:22:50,492 and I won't bother you. 1775 01:22:52,601 --> 01:22:55,502 Just please, Woody, 1776 01:22:55,604 --> 01:22:58,869 please, do not do this. 1777 01:23:00,270 --> 01:23:02,306 I can't watch you do this. 1778 01:23:03,943 --> 01:23:05,309 Please don't do this. 1779 01:23:20,028 --> 01:23:21,023 - Oh my god, it's so good! - Right. 1780 01:23:21,859 --> 01:23:23,127 Ah. 1781 01:23:23,230 --> 01:23:24,625 Are you two excited? 1782 01:23:25,930 --> 01:23:27,260 I am sorry? 1783 01:23:27,363 --> 01:23:29,194 Got them all boozed up. 1784 01:23:29,296 --> 01:23:30,669 They're ready. 1785 01:23:30,771 --> 01:23:32,164 Honor and all that. 1786 01:23:32,266 --> 01:23:33,667 Oh, Abbie- 1787 01:23:33,769 --> 01:23:35,238 You know, my father used to talk about war, 1788 01:23:35,340 --> 01:23:38,237 how brave men fought for our freedom 1789 01:23:38,339 --> 01:23:39,772 and all that shit. 1790 01:23:40,847 --> 01:23:45,010 Like he was jealous. 1791 01:23:45,112 --> 01:23:49,452 All my father ever did was raise a family and provide. 1792 01:23:49,554 --> 01:23:52,385 Not that much honor in that though, I suppose. 1793 01:23:52,487 --> 01:23:54,655 No, no, very honorable life. 1794 01:23:54,757 --> 01:23:57,130 He always thought that "Saving Private Ryan" 1795 01:23:57,232 --> 01:24:01,563 was a little bit more real than car runs, 1796 01:24:03,038 --> 01:24:05,699 that he was some failure of a man. 1797 01:24:07,568 --> 01:24:09,771 My father never killed anyone. 1798 01:24:09,874 --> 01:24:11,209 Abbie- 1799 01:24:11,311 --> 01:24:12,277 He never played on a football team. 1800 01:24:13,011 --> 01:24:15,782 I am asking you both now 1801 01:24:15,884 --> 01:24:20,119 to be real men, like my father. 1802 01:24:20,221 --> 01:24:23,684 To stop this this minute, this second. 1803 01:24:24,957 --> 01:24:27,554 They should not be here. 1804 01:24:27,657 --> 01:24:30,690 None of this should be happening. 1805 01:24:30,792 --> 01:24:33,528 Your-your nostalgia, or whatever it is, 1806 01:24:33,630 --> 01:24:36,235 is not more interesting than their lives. 1807 01:24:37,634 --> 01:24:42,107 If there is dishonor, let it be mine. 1808 01:24:42,209 --> 01:24:46,641 If there is anger, point it at me. 1809 01:24:46,743 --> 01:24:50,144 But if you are men, don't let boys die. 1810 01:24:50,246 --> 01:24:51,512 But they're not boys! 1811 01:24:51,615 --> 01:24:54,086 They're not playthings, either! 1812 01:24:54,189 --> 01:24:56,822 They're not the lives you didn't live! 1813 01:24:56,924 --> 01:24:58,858 Give them back to me! 1814 01:24:58,960 --> 01:25:00,587 Don't you dare throw them away. 1815 01:25:00,689 --> 01:25:02,354 All we do is provide the means- 1816 01:25:02,456 --> 01:25:04,028 Oh, oh of course. 1817 01:25:04,130 --> 01:25:05,194 Like the drug dealer you are. 1818 01:25:05,296 --> 01:25:06,929 Hey, hey, hey. 1819 01:25:07,031 --> 01:25:07,798 Ah, look. 1820 01:25:07,900 --> 01:25:09,401 What they want- 1821 01:25:09,503 --> 01:25:11,038 They don't know what they want! 1822 01:25:11,140 --> 01:25:11,868 You cannot know the hearts of men- 1823 01:25:11,970 --> 01:25:13,338 Please! 1824 01:25:13,440 --> 01:25:16,073 - What, - - Ah, don't you see 1825 01:25:16,175 --> 01:25:18,041 how beautiful it's gonna be? 1826 01:25:18,143 --> 01:25:20,379 All I see is vanity. 1827 01:25:20,481 --> 01:25:22,545 I'm so sorry, then, for you. 1828 01:25:25,316 --> 01:25:28,884 "Tell me not I am unkind, 1829 01:25:28,986 --> 01:25:32,957 that from the nunnery of thy chaste breast and quiet mind, 1830 01:25:33,059 --> 01:25:36,359 to war and arms I fly. 1831 01:25:36,461 --> 01:25:40,361 True, a new mistress now I chase, 1832 01:25:40,463 --> 01:25:43,269 the first foe in the field, 1833 01:25:43,371 --> 01:25:46,706 and with stronger faith embrace a sword, 1834 01:25:46,808 --> 01:25:48,472 a horse, a shield. 1835 01:25:49,637 --> 01:25:54,643 Yet, this inconstancy such, 1836 01:25:56,246 --> 01:25:58,744 as you two shall adore. 1837 01:25:58,846 --> 01:26:02,651 I could not love thee dear so much. 1838 01:26:03,792 --> 01:26:06,721 Loved I not honor more". 1839 01:26:08,391 --> 01:26:09,529 Lovelace. 1840 01:26:09,631 --> 01:26:10,323 Ah! 1841 01:26:10,425 --> 01:26:11,892 I just learned it today! 1842 01:26:15,000 --> 01:26:15,833 Favorite poet. 1843 01:26:15,935 --> 01:26:17,468 Oh my god. 1844 01:26:18,399 --> 01:26:20,174 Oh my god. 1845 01:26:21,502 --> 01:26:23,210 You guys are fucked. 1846 01:26:24,273 --> 01:26:25,740 You're fucked. 1847 01:26:26,941 --> 01:26:28,512 What did she say? 1848 01:26:28,614 --> 01:26:29,616 My god, I couldn't get two words out edgewise. 1849 01:26:29,718 --> 01:26:31,251 What a buzzkill. 1850 01:26:35,484 --> 01:26:37,389 Don't do this, man. 1851 01:26:38,520 --> 01:26:39,886 Aren't you Catholic? 1852 01:26:41,224 --> 01:26:42,757 Yeah, why? 1853 01:26:44,865 --> 01:26:46,398 I am too. 1854 01:26:47,032 --> 01:26:47,797 Really? 1855 01:26:47,900 --> 01:26:49,566 Yeah. 1856 01:26:50,533 --> 01:26:52,338 How come I never knew this? 1857 01:26:53,638 --> 01:26:55,836 No one talks about anything anymore. 1858 01:27:42,823 --> 01:27:44,116 Fuck! 1859 01:27:44,218 --> 01:27:45,418 You are the greatest thing your father ever did. 1860 01:27:45,520 --> 01:27:47,459 You are his legacy! 1861 01:28:28,532 --> 01:28:30,867 So, you call the seconds, 1862 01:28:30,970 --> 01:28:34,473 you count the steps, and then you blow the whistle, yes? 1863 01:28:35,469 --> 01:28:37,311 Yes. 1864 01:28:44,953 --> 01:28:47,013 Will you pray with me? 1865 01:28:48,219 --> 01:28:49,752 Yeah, man. 1866 01:28:57,198 --> 01:28:59,295 Hail Mary, full of grace, 1867 01:28:59,397 --> 01:29:00,763 the lord is with thee. 1868 01:29:01,870 --> 01:29:03,403 Is he praying? 1869 01:29:04,403 --> 01:29:05,805 Has he always been religious? 1870 01:29:05,907 --> 01:29:07,435 I don't know. 1871 01:29:07,538 --> 01:29:09,376 But they're eating it up. 1872 01:29:10,473 --> 01:29:12,038 Son of a bitch. 1873 01:29:15,280 --> 01:29:16,747 Blessed are thou- 1874 01:29:16,849 --> 01:29:18,114 We're still honest to god atheists though, huh? 1875 01:29:19,619 --> 01:29:21,718 Why look for a reason to believe now? 1876 01:29:21,820 --> 01:29:24,389 Yeah, it's a little late to find Jesus. 1877 01:29:24,492 --> 01:29:26,723 He could be in that bush over there. 1878 01:29:27,796 --> 01:29:29,559 Nah. 1879 01:29:29,661 --> 01:29:31,023 Then I'd have to pick a denomination, 1880 01:29:31,125 --> 01:29:32,795 and I don't think we have the time. 1881 01:29:34,228 --> 01:29:36,462 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus- 1882 01:29:37,900 --> 01:29:39,605 If Jesus did show up right now, 1883 01:29:39,707 --> 01:29:41,507 he might be able to take that knife out of your back 1884 01:29:42,672 --> 01:29:44,378 Pray for us sinners now, 1885 01:29:45,543 --> 01:29:47,210 and at the hour of our death. 1886 01:29:47,312 --> 01:29:48,745 Amen. - Amen. 1887 01:29:57,392 --> 01:30:00,222 I think it's time, no? 1888 01:30:00,324 --> 01:30:01,824 Let's do it. 1889 01:30:03,096 --> 01:30:04,695 Seconds! 1890 01:30:09,598 --> 01:30:11,031 Be safe, Woods. 1891 01:30:12,071 --> 01:30:13,000 Yeah. 1892 01:30:13,735 --> 01:30:15,772 I'm rootin' for ya. 1893 01:30:49,505 --> 01:30:51,071 Powder. 1894 01:30:56,380 --> 01:30:57,913 That's good. 1895 01:30:59,316 --> 01:31:00,982 Powder. 1896 01:31:11,966 --> 01:31:13,599 Ball. 1897 01:31:31,250 --> 01:31:33,018 Mr. McKinley! 1898 01:31:33,120 --> 01:31:34,620 Mr. Van Buren. 1899 01:31:44,759 --> 01:31:45,899 Oh good, you're here! 1900 01:31:46,001 --> 01:31:46,559 I'm glad! 1901 01:31:46,661 --> 01:31:48,027 Good choice. 1902 01:31:48,130 --> 01:31:50,669 You're celebrating this insanity. 1903 01:31:50,771 --> 01:31:53,166 I'm gonna be the one who has to deal with it. 1904 01:31:55,907 --> 01:31:58,109 I know exactly where I am right now. 1905 01:31:58,211 --> 01:31:59,442 So do I. 1906 01:31:59,544 --> 01:32:01,310 Abbie, look around. 1907 01:32:01,412 --> 01:32:03,282 This is amazing! 1908 01:32:03,384 --> 01:32:05,211 This whole event is for you! 1909 01:32:06,319 --> 01:32:07,887 You should be proud. 1910 01:32:07,989 --> 01:32:09,655 Fuck. 1911 01:32:16,097 --> 01:32:18,158 Colin, Woody. 1912 01:32:19,794 --> 01:32:21,194 Can you look at me? 1913 01:32:22,604 --> 01:32:24,868 Inside you said I didn't understand. 1914 01:32:26,107 --> 01:32:27,035 But I do. 1915 01:32:28,210 --> 01:32:29,807 Yeah, I-I understand. 1916 01:32:31,312 --> 01:32:33,211 And I want you to know 1917 01:32:33,313 --> 01:32:35,846 that if you do this, 1918 01:32:35,948 --> 01:32:40,620 I will not remember you as brave serious men. 1919 01:32:40,722 --> 01:32:44,657 No, I will remember you as stupid little boys. 1920 01:32:46,159 --> 01:32:47,088 So. 1921 01:32:48,361 --> 01:32:49,959 For the love of God, 1922 01:32:50,694 --> 01:32:52,225 please don't do this. 1923 01:32:58,901 --> 01:33:01,835 I will count out the paces. 1924 01:33:01,937 --> 01:33:04,143 On 10, I will blow this whistle, 1925 01:33:04,245 --> 01:33:06,107 you will turn, and fire. 1926 01:33:08,016 --> 01:33:09,682 One. 1927 01:33:10,381 --> 01:33:11,310 Two. 1928 01:33:12,152 --> 01:33:13,480 Three. 1929 01:33:13,582 --> 01:33:14,720 Four. 1930 01:33:15,452 --> 01:33:16,955 Five. 1931 01:33:17,058 --> 01:33:18,551 Six. 1932 01:33:18,653 --> 01:33:20,586 Seven. 1933 01:33:20,688 --> 01:33:22,225 Eight. 1934 01:33:22,327 --> 01:33:23,256 Nine. 1935 01:33:24,296 --> 01:33:25,527 Ten. 1936 01:33:54,991 --> 01:33:57,664 - Ques ca se, bitch! - Whoo! 1937 01:33:59,298 --> 01:34:00,165 Hey. 1938 01:34:00,267 --> 01:34:01,601 Oh my god. 1939 01:34:01,703 --> 01:34:03,065 Are you thinking about Charlemagne again? 1940 01:34:03,167 --> 01:34:04,303 Constantly, it's constant. 1941 01:34:04,405 --> 01:34:05,771 Every night with him. 1942 01:34:06,902 --> 01:34:07,907 I'm gonna get a beer. 1943 01:34:08,010 --> 01:34:09,676 Okay. 130822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.