Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,886 --> 00:00:11,716
I can't tell you how it feels to be loaning
an original page of Shakespeare's
notebook to the Metropolitan Museum.
2
00:00:11,716 --> 00:00:14,808
Yes, sir. It's a piece of history
and very noble of you to share it.
3
00:00:14,808 --> 00:00:17,891
Makes me look damned important,
doesn't it?
4
00:00:17,891 --> 00:00:21,870
Shall I have the inseam let
out of your trousers?
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,778
Lending this to the fund raiser will
make us the hit of the social season.
6
00:00:26,778 --> 00:00:30,903
Thank God your uncle croaked
and left it to you.
7
00:00:31,006 --> 00:00:34,052
I mean, sorry for your loss.
8
00:00:34,052 --> 00:00:37,642
I don't need glasses. / Brighten,
so help me, if you keep this up,
9
00:00:37,642 --> 00:00:41,388
I am going to drag you to Loeman's and
make you sit outside of the ladies dressing room
10
00:00:41,388 --> 00:00:45,242
in the husband's chair with
my purse in your lap. Huh?
11
00:00:45,242 --> 00:00:47,341
Is there a problem, Miss Fine?
12
00:00:47,341 --> 00:00:49,482
Brighten doesn't want
to go pick up his glasses.
13
00:00:49,482 --> 00:00:53,116
I can see fine.
/ Oh, Brighten, don't be so vain.
14
00:00:53,116 --> 00:00:56,021
Meanwhile, these invitations are gorgeous.
15
00:00:56,021 --> 00:00:58,945
Black guy, optional.
16
00:00:59,900 --> 00:01:02,353
That's "black tie," Miss Fine.
17
00:01:02,353 --> 00:01:06,315
Oh, well, I was gonna say ...
18
00:01:06,479 --> 00:01:11,642
I don't want to wear some stupid
wire-rimmed, here-comes-Urkel glasses ...
19
00:01:14,642 --> 00:01:17,821
which happen to look
excellent on you, dad.
20
00:01:17,821 --> 00:01:21,354
Oh, don't make him wear glasses.
21
00:01:21,354 --> 00:01:24,647
He's so short and underdeveloped.
22
00:01:24,647 --> 00:01:27,893
I mean, aren't the braces enough?
23
00:01:28,672 --> 00:01:32,415
I'll holder her down;
you tie her tube.
24
00:01:35,200 --> 00:01:39,012
Brighten, you are going, and that's that.
/ There, your father has spoken.
25
00:01:39,012 --> 00:01:41,031
But you said he doesn't know
what he's talking about half the --
26
00:01:41,031 --> 00:01:44,382
No! This is the other half.
Go get dressed.
27
00:01:44,382 --> 00:01:46,270
So, shall I get you the Town car?
/ Oh, no.
28
00:01:46,270 --> 00:01:48,355
It's such a glorious day,
I figure we'll just walk.
29
00:01:48,355 --> 00:01:51,544
Walk? In this city?
/ I'm wearing four-inch heels.
30
00:01:51,544 --> 00:01:56,629
I can step over anything.
To me a wine-o is just a speed bump.
31
00:01:56,910 --> 00:01:59,608
Maxwell, we have that meeting
at the museum. / Oh, yes.
32
00:01:59,608 --> 00:02:03,704
Oh, Miss Fine, while you're out, there's
a list of errands on my desk. Would you mind?
33
00:02:03,704 --> 00:02:09,288
Oh, no, not at all. Although,
I don't know what we've got a butler for.
34
00:02:10,786 --> 00:02:13,185
"Hamlet of Denmark?"
35
00:02:13,185 --> 00:02:16,405
Why can't he just write
"a small Danish ham"?
36
00:02:16,778 --> 00:02:22,311
"Montagu's Capulets?"
Well, is that regular or extra strength?
37
00:02:22,311 --> 00:02:26,186
Oh, I guess it's whatever I want.
It says here, "as you like it."
38
00:03:21,688 --> 00:03:23,656
Wow! Everything's
so clear now.
39
00:03:23,656 --> 00:03:27,029
Uh-huh. You know, I really love
the way you look in your glasses.
40
00:03:27,029 --> 00:03:30,369
You've got a whole Bill Hurt
thing happening.
41
00:03:30,369 --> 00:03:35,220
You know, I'm seeing fine details I've
never seen before. / Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
42
00:03:35,220 --> 00:03:37,609
How old are you?
43
00:03:38,230 --> 00:03:41,407
Take those off.
You look like Urkel.
44
00:03:46,187 --> 00:03:49,193
Wow! Look at that thing.
45
00:03:50,220 --> 00:03:52,726
Is that real?
46
00:03:52,726 --> 00:03:54,523
You're acting like
you've never seen one before.
47
00:03:54,523 --> 00:03:57,052
You've got one;
your father's got one.
48
00:03:57,052 --> 00:04:00,182
Now, put it here.
Let me see how heavy it is.
49
00:04:01,595 --> 00:04:04,497
First of all, Rollex has
two "L's" in it.
50
00:04:04,497 --> 00:04:06,879
Please. What kind of
an idiot is gonna pay --
51
00:04:06,879 --> 00:04:12,029
oh, 20 bucks? I'll take one.
Here, here. Thanks.
52
00:04:12,029 --> 00:04:15,043
Look at that, somebody left an entire
bucket of KFC right on the bench.
53
00:04:15,043 --> 00:04:17,788
Oh, people are such pigs.
54
00:04:17,788 --> 00:04:19,787
Oh, it's just the dark meat.
55
00:04:19,787 --> 00:04:24,479
Give me your purse!
/ Ah! Ah! Ah! Oh!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Oh! Oh! Oh!
56
00:04:24,479 --> 00:04:25,588
Are you okay?
57
00:04:25,588 --> 00:04:27,927
Oh, my God, Brighten,
we've been mugged.
58
00:04:27,927 --> 00:04:30,155
What do we do?
/ Ahhhhh!
59
00:04:30,778 --> 00:04:33,612
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
60
00:04:36,100 --> 00:04:40,283
Well, at least we've got witnesses.
We've got witnesses.
61
00:04:40,505 --> 00:04:46,854
Oy! Oy! Oy! / Fran, Fran, Fran,
let's not worry. I can handle this.
62
00:04:48,684 --> 00:04:50,496
Brighten, get up!
63
00:04:51,862 --> 00:04:54,468
Oh, Brighten, I can't believe
this happened to us.
64
00:04:54,468 --> 00:04:56,968
I don't know what do.
I can't even think straight.
65
00:04:56,968 --> 00:04:59,401
Excuse me. Where's Bloomingdales?
66
00:04:59,401 --> 00:05:04,603
Oh, well, go over to Lexington,
down to 59th.
67
00:05:04,603 --> 00:05:08,122
And the frozen yogurt in the cafe
is not to be missed.
68
00:05:08,122 --> 00:05:11,838
Hum, hum. I'll tell you,
if I wasn't just mugged, I'd join you.
69
00:05:11,838 --> 00:05:14,710
Oh, oh, oh, oh.
70
00:05:20,222 --> 00:05:24,185
Thank goodness you're all right.
All they got was your purse.
71
00:05:24,185 --> 00:05:30,238
Oh, you know, it's just like they say,
even after it's gone, you can still feel it.
72
00:05:36,589 --> 00:05:39,195
Now I have to replace
all my credit cards
73
00:05:39,195 --> 00:05:44,806
and that driver's license with that fabulous
picture where I look just like Jacquelyn Smith.
74
00:05:45,251 --> 00:05:47,913
Oh, man, if I ever see that creep again.
75
00:05:47,913 --> 00:05:52,047
Oh, sweetie, don't go
calling him a creep.
76
00:05:52,047 --> 00:05:55,225
Deep down inside there's
goodness in everyone.
77
00:05:55,225 --> 00:05:59,094
Oh, my God. He's got
my Cadillac red lipstick.
78
00:05:59,094 --> 00:06:04,641
It's discontinued.
I want that creep to fry.
79
00:06:04,862 --> 00:06:09,041
Calm down, Miss Fine.
There's plenty of other red lipsticks.
80
00:06:09,041 --> 00:06:11,824
No, never the same.
They out outlawed the dye.
81
00:06:11,824 --> 00:06:16,737
Damn Food and Drug Administration.
What are they doing in cosmetics?
82
00:06:16,737 --> 00:06:21,984
My mother wore it for 50 years,
and her kids came out normal.
83
00:06:22,311 --> 00:06:25,681
You see, I knew something
like this would happen.
84
00:06:25,681 --> 00:06:29,376
Your wide-eyed naivete was bound
to get you in trouble sooner or later.
85
00:06:29,376 --> 00:06:33,131
Don't call me naive.
That is so condescending of you.
86
00:06:33,131 --> 00:06:37,466
And I only appear wide-eyed thanks
to my Maybelline ultra-lash,
87
00:06:37,703 --> 00:06:40,789
which was in my purse.
88
00:06:41,324 --> 00:06:42,881
Oh, that's the police.
89
00:06:42,881 --> 00:06:47,495
The police? I -- you called the police?
I asked you not to call the police.
90
00:06:47,495 --> 00:06:51,049
Well, I'm not gonna talk to them,
and you can't make me.
91
00:06:51,603 --> 00:06:55,258
Did someone here get mugged?
/ Oh, I'm the victim.
92
00:06:58,469 --> 00:07:01,161
Well, hi.
/ Hi.
93
00:07:01,161 --> 00:07:06,277
I'm Det. Shoenfeld.
/ Oh, an NYPD Jew.
94
00:07:07,692 --> 00:07:10,954
What were you doing walking through
the park, a beautiful woman like you?
95
00:07:10,954 --> 00:07:17,356
That is so naive.
/ I know. It's my greatest downfall.
96
00:07:17,931 --> 00:07:21,030
I just said the same bloody thing,
and she nearly bit my head off.
97
00:07:21,030 --> 00:07:24,351
It's all in the delivery, sir.
98
00:07:24,576 --> 00:07:28,757
Ah, detective, shouldn't you be
filling out some paperwork?
99
00:07:28,757 --> 00:07:31,072
Are you the guy that
threw up and fainted?
100
00:07:31,072 --> 00:07:33,625
No. He did.
101
00:07:34,524 --> 00:07:36,394
How you doing, son? You okay?
102
00:07:36,394 --> 00:07:38,402
Yes, sir.
103
00:07:39,432 --> 00:07:41,115
Did either of you get
a good look at the guy?
104
00:07:41,115 --> 00:07:43,860
No. We only saw him for a second.
He had a stocking on his head.
105
00:07:43,860 --> 00:07:48,255
No Nonsense, sheer and silky,
misty toupe, sandal foot.
106
00:07:48,724 --> 00:07:53,979
That's it? / No, no.
He had a run over his left ear.
107
00:07:54,450 --> 00:07:57,587
Thanks. That'll give me something
to go on. / Oh, okay.
108
00:07:57,587 --> 00:08:00,219
Now, make sure you lock your door.
/ Oh, yes, sir.
109
00:08:00,219 --> 00:08:05,695
I gotta go because crime is
rampant in the streets.
110
00:08:05,695 --> 00:08:10,249
Oh, gee, your wife must feel
so safe having you around.
111
00:08:10,249 --> 00:08:13,798
I'm not married. Oy!
112
00:08:19,314 --> 00:08:23,608
Oh, please, would you look at her,
swooning all over the place?
113
00:08:23,608 --> 00:08:25,523
What? Just because he wears a badge?
114
00:08:25,523 --> 00:08:29,934
Shall I fetch those little wings
the stewardess gave you, sir?
115
00:08:30,611 --> 00:08:32,965
They were for Grace. / Really?
116
00:08:32,965 --> 00:08:36,798
Then what are they doing in your
jewelry box? / Thank you, Niles.
117
00:08:39,099 --> 00:08:44,581
A simple purse snatching turns deadly
tonight on a very special "Blossom."
118
00:08:46,803 --> 00:08:50,578
Gracie, this is serious.
Fran hasn't gotten off that couch all day.
119
00:08:50,578 --> 00:08:52,554
I better go talk to her.
120
00:08:52,705 --> 00:08:54,188
Ohhhh!
121
00:08:57,939 --> 00:09:00,381
On second thought, you go.
122
00:09:02,452 --> 00:09:04,363
Fran ... / Ahhhh!
/ Ahhhhh!
123
00:09:04,363 --> 00:09:09,360
Ahhhhh! What is the matter?
I don't know. You scared me.
124
00:09:09,745 --> 00:09:11,286
Okay.
125
00:09:12,224 --> 00:09:14,585
Okay. Calm down. Calm down.
126
00:09:14,585 --> 00:09:17,673
So the man has my address
and telephone number.
127
00:09:17,673 --> 00:09:21,370
Lots of guys do. Do they ever call?
128
00:09:23,293 --> 00:09:27,169
Ah, Fran, um, maybe I should
take Gracie to ballet today.
129
00:09:27,169 --> 00:09:29,414
Good. Good idea.
Yeah, just this once.
130
00:09:29,414 --> 00:09:32,698
Now, kids, don't think just
because I was mugged,
131
00:09:32,698 --> 00:09:37,494
I'm going to be afraid to face
the world outside this door or anything.
132
00:09:37,714 --> 00:09:40,850
Go! Go! Go! Stay low to the ground.
Serpentine, serpentine.
133
00:09:40,850 --> 00:09:45,778
Ahhh! Watch out for that guy,
that scary guy. Oh, it's you, Niles, get in here.
134
00:09:47,893 --> 00:09:49,978
Did anyone follow you?
Did you get the stuff?
135
00:09:49,978 --> 00:09:54,215
Yes. Hair spray, breath spray,
and pepper spray.
136
00:09:54,215 --> 00:09:58,862
Let's say we switch the labels
and give them to Miss Babcock.
137
00:09:59,712 --> 00:10:04,957
Niles, I've been victimized.
I don't have time to watch you
torture Miss Babcock.
138
00:10:05,214 --> 00:10:08,091
Take pictures.
139
00:10:08,732 --> 00:10:10,609
Fran? / What?
140
00:10:10,857 --> 00:10:14,268
I feel terrible. I should have defended
you yesterday, but I totally wimped out.
141
00:10:14,268 --> 00:10:17,185
Oh, sweetie, sweetie, listen,
142
00:10:17,185 --> 00:10:22,543
all you did was pass out, puke,
and pee in your pants.
143
00:10:23,512 --> 00:10:27,567
You were in Central Park.
You fit right in.
144
00:10:30,276 --> 00:10:33,793
Ask yourself, punk, do you feel lucky?
145
00:10:33,793 --> 00:10:39,796
What was all that about? / Oh, the expert
is teaching Brighten how to repel a man.
146
00:10:42,183 --> 00:10:46,172
Well, if you'll excuse me, sir,
I'll take your Shakespeare down to the framer.
147
00:10:46,172 --> 00:10:48,192
I thought you already did that, Niles.
148
00:10:48,192 --> 00:10:53,476
But it was right here. No one's been
in here except you and me, Cee Cee and --
149
00:10:53,476 --> 00:10:57,093
Miss Fine! / Oh, now, sir,
you're jumping to conclusions.
150
00:10:57,093 --> 00:11:01,571
Why do you always blame --
Miss Fine!
151
00:11:02,368 --> 00:11:04,380
I heard you the first time.
152
00:11:04,380 --> 00:11:08,598
Miss Fine, Miss Fine, did you see a very
ancient document on this desk yesterday morning?
153
00:11:08,598 --> 00:11:12,208
You mean Chita Rivera's resume?
154
00:11:14,455 --> 00:11:17,623
It was my Shakespeare. It's missing,
and you were the last one in here.
155
00:11:17,623 --> 00:11:20,889
All right. Don't panic.
Let's just retrace our steps.
156
00:11:20,889 --> 00:11:24,327
Now, I came in with that whole
Brighten eye glasses issue,
157
00:11:24,327 --> 00:11:27,457
and then you said, Miss Fine --
oh, no -- that was just now.
158
00:11:27,457 --> 00:11:30,704
Anyway, Cee Cee said something stupid,
and then you nailed her with that
159
00:11:30,704 --> 00:11:36,309
tube-tying zinger, which
I'm still laughing about. Ah-ha!
160
00:11:36,870 --> 00:11:38,229
Thank you.
161
00:11:38,229 --> 00:11:41,658
And yatta, yatta, yatta. You asked me
to run your errands. I walked over here
162
00:11:41,658 --> 00:11:47,794
to pick up the list. "Brown shoe laces,
foot powder, Earl gray" -- ah-oh.
163
00:11:47,948 --> 00:11:54,301
Ah-oh, what? / Oh, please, tell me
Macbeth is something you eat with Mcfries.
164
00:11:59,135 --> 00:12:02,560
You took the Shakespeare
instead of my list?
165
00:12:02,560 --> 00:12:04,217
Please tell me it wasn't
in your purse.
166
00:12:04,217 --> 00:12:05,819
It wasn't in my purse.
167
00:12:05,819 --> 00:12:08,582
Are you lying?
/ Uh-huh.
168
00:12:09,107 --> 00:12:15,118
I told you to take the bloody Town car.
Oh, but, oh, no, you had to walk.
169
00:12:15,118 --> 00:12:20,586
That document lasted 350 years
before it met you.
170
00:12:20,586 --> 00:12:25,107
Oh, my God, what about the benefit?
Oh, I'm going to be humiliated.
171
00:12:25,107 --> 00:12:29,176
Oh, now, calm down, calm down.
Maybe no one will show up.
172
00:12:29,176 --> 00:12:32,205
Maxwell, it's a sell-out.
Look at this.
173
00:12:32,205 --> 00:12:35,744
The princess of Wales is coming.
174
00:12:35,744 --> 00:12:42,010
Diana? I love her. Oh, can I go?
175
00:12:42,010 --> 00:12:46,541
Yes, Miss Fine. You can go and explain
to everyone why you're toothless.
176
00:12:46,937 --> 00:12:52,681
Oh, I'm sorry. I thought it was
some fancy-smancy piece of stationery.
177
00:12:52,681 --> 00:12:59,249
I spent two hours trying to find a pizza
place called "Two Gentlemen of Barona."
178
00:12:59,249 --> 00:13:02,770
Shakespeare's gone.
It was in Miss Fine's stolen purse.
179
00:13:02,982 --> 00:13:06,063
I'll kill you.
180
00:13:13,054 --> 00:13:14,036
Sir ...
181
00:13:20,501 --> 00:13:23,541
Sir, aren't you going to stop her?
182
00:13:23,541 --> 00:13:25,701
Oh, I will.
183
00:13:26,263 --> 00:13:29,240
So they found the perpetrator,
and Miss Fine is the only witness.
184
00:13:29,240 --> 00:13:32,468
Stop! Stop! Stop! We need her alive.
185
00:13:32,942 --> 00:13:35,328
Get dressed. You and I are going
down to the police station
186
00:13:35,328 --> 00:13:38,623
to identify the suspect in a lineup
and hope to God he's still got my Shakespeare.
187
00:13:38,623 --> 00:13:42,094
I don't want to identify him.
What if he comes back and tries to kill me?
188
00:13:42,094 --> 00:13:44,797
Then he can stand in bloody line.
189
00:13:45,950 --> 00:13:49,978
You care more about that stupid piece
of paper than you do about me.
190
00:13:49,978 --> 00:13:54,455
Oh, no, Miss Fine, that --
that's not what I meant.
191
00:13:54,455 --> 00:13:59,307
No, of course we care about you.
Get her, Niles.
192
00:13:59,307 --> 00:14:02,099
Oh, no, I don't want to go.
You can't make me. Oh, Niles,
193
00:14:02,099 --> 00:14:05,691
please, for my obituary picture,
use the green jump suit from Puerto Rico.
194
00:14:05,691 --> 00:14:09,686
I was thin and tan and having
a terrific hair day.
195
00:14:23,050 --> 00:14:25,508
Do you recognize any of them?
196
00:14:26,181 --> 00:14:30,955
Can No. 4 push his hair back?
/ Push your hair back, No. 4.
197
00:14:31,942 --> 00:14:34,703
Now, you're talking.
/ Is that him?
198
00:14:34,703 --> 00:14:37,386
No. But doesn't he look better?
199
00:14:38,142 --> 00:14:42,502
Miss Fine, please concentrate.
/ Oh, all right. It's hard to tell.
200
00:14:42,502 --> 00:14:45,240
He was wearing a stocking at the time.
201
00:14:45,240 --> 00:14:47,345
Put on the stockings.
202
00:14:51,811 --> 00:14:55,080
Oh, my God, it's him.
The Sheer Elegance, all-day beige,
203
00:14:55,080 --> 00:14:58,678
between the control top
and the cotton crotch ...
204
00:14:59,563 --> 00:15:01,552
No. 2!
205
00:15:02,076 --> 00:15:03,988
It's No. 2.
206
00:15:07,924 --> 00:15:11,704
Excuse me, detective, where
do we recover our property?
207
00:15:11,704 --> 00:15:14,693
What?
/ Well, the items that were stolen.
208
00:15:14,693 --> 00:15:23,470
Oh, this is your first time, isn't it?
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
209
00:15:23,470 --> 00:15:26,672
Hey, Jim, wait'll you hear this one.
210
00:15:28,494 --> 00:15:32,865
My Shakespeare.
/ Oh, Mr. Sheffield, let it go.
211
00:15:32,865 --> 00:15:38,492
It's like my grandmother always used to say.
"Life is like a box of chocolates."
212
00:15:38,492 --> 00:15:40,845
That's from "Forrest Gump."
213
00:15:40,845 --> 00:15:43,674
And they paid her nothing.
214
00:15:47,315 --> 00:15:51,746
Oh, Mr. Sheffield, cheer up.
215
00:15:52,310 --> 00:15:56,055
Here, we'll watch a little TV.
That'll take your mind right off of Shakespeare.
216
00:15:56,055 --> 00:15:59,267
Brush up your Shakespeare.
217
00:15:59,267 --> 00:16:04,186
Now back to Severelli's
"Romeo and Juliette." / Oh, no.
218
00:16:04,186 --> 00:16:08,778
Oh, wait, wait. They were just
about to show Romeo's touche.
219
00:16:08,778 --> 00:16:12,072
Miss Fine, please, get me somewhere else.
220
00:16:12,072 --> 00:16:14,096
Mr. Sheffield, look on the bright side.
221
00:16:14,096 --> 00:16:16,983
Instead of your paper,
it could be me that's missing.
222
00:16:16,983 --> 00:16:19,628
Don't try to cheer me up.
223
00:16:20,499 --> 00:16:24,818
You know, I've got half a mind --
/ Well, you've got no argument here.
224
00:16:24,993 --> 00:16:28,446
Well ... / So help me, Miss Fine,
if I don't get that Shakespeare back --
225
00:16:28,446 --> 00:16:31,040
You know, you can't bully me,
Maxwell Sheffield.
226
00:16:31,040 --> 00:16:34,842
I am not some weak woman -- Hiiii ...
227
00:16:36,158 --> 00:16:39,209
Hi ... Look at her. The minute
he arrives, she gets so ...
228
00:16:39,209 --> 00:16:43,060
Docile, sir?
/ Yes. How does he do that?
229
00:16:43,060 --> 00:16:45,492
Fran, I don't want you to panic.
/ What? What?
230
00:16:45,492 --> 00:16:48,144
We had to release him. He's going
to do community service.
231
00:16:48,144 --> 00:16:52,955
Oh, what kind of justice is this?
He mugs me, and he walks?
232
00:16:52,955 --> 00:16:57,496
That's the way the system works.
We lock 'em up; they let them out.
233
00:16:57,496 --> 00:17:01,253
Meanwhile, I ate a couple of
bing cherries in the A & P,
234
00:17:01,253 --> 00:17:05,352
and I'm rustled to the ground
like Squeaky Frome.
235
00:17:06,965 --> 00:17:10,794
Look at you, you sweet little thing.
What you need is a man around the house.
236
00:17:10,794 --> 00:17:15,836
All right. That's it. First of all,
there is a man around the house.
237
00:17:15,836 --> 00:17:20,114
I'll lay out your pajamas, sir.
Would you like warm milk or cocoa?
238
00:17:20,370 --> 00:17:23,278
Thank you, Niles. You're fired.
239
00:17:23,504 --> 00:17:26,597
And, secondly, there is absolutely
nothing sweet about her.
240
00:17:26,597 --> 00:17:30,485
Weren't you headed upstairs?
/ She happens to be brave, confident, and gutsy.
241
00:17:30,485 --> 00:17:34,938
And you've turned her into
a simpering, whimpering child again.
242
00:17:34,938 --> 00:17:37,392
Anyway, I don't like what you've done to her.
243
00:17:37,392 --> 00:17:43,269
This is not the woman
I know and, and... know.
244
00:17:43,269 --> 00:17:47,756
Oh, Mr. Sheffield. / So, thank
you for stopping by, officer.
245
00:17:47,756 --> 00:17:52,806
She'll be just fine. So why don't you
just run along and write some tickets. Huh?
246
00:17:52,806 --> 00:17:57,113
Great. I'll start with the limo
parked out front in the red zone.
247
00:17:57,388 --> 00:18:03,064
Go ahead. Do the ticket.
Do ten bloody tickets. I don't care?
248
00:18:03,226 --> 00:18:06,787
I feel sorry for that poor
bloke whose limo it is.
249
00:18:12,779 --> 00:18:15,794
Now, come on, Miss Fine,
when you fall off a horse,
250
00:18:15,794 --> 00:18:18,522
it's very important that
you get right back on.
251
00:18:18,522 --> 00:18:21,937
Oh, Mr. Sheffield, that horse
analogy never worked with me.
252
00:18:21,937 --> 00:18:25,436
If I fall off a horse,
I'm calling Jacoby & Meyers.
253
00:18:27,240 --> 00:18:32,038
Meanwhile, that little talk Brighten had with
Miss Babcock seems to be working out well.
254
00:18:32,038 --> 00:18:34,154
Are you talking to me?
255
00:18:34,735 --> 00:18:37,005
Are you talking to me?
256
00:18:41,050 --> 00:18:42,106
Yeah ...
257
00:18:42,601 --> 00:18:45,127
Oh, my God, it's a mugger.
There's the mugger.
258
00:18:45,127 --> 00:18:48,155
Miss Fine, Miss Fine, calm down.
That's not him.
259
00:18:48,155 --> 00:18:51,311
Honestly, every corner we turn,
you think you've seen your assailant.
260
00:18:51,311 --> 00:18:54,029
Well, that other one really
looked like him.
261
00:18:54,029 --> 00:18:56,234
That was Yoko Ono.
262
00:18:56,234 --> 00:19:01,076
Yoko Ono. Oh, I love the way she sings.
263
00:19:01,076 --> 00:19:04,258
Ahhhhh! / It's all right.
I know, I've got the album.
264
00:19:04,258 --> 00:19:07,847
No. No. Ahhhh! The mugger,
the mugger, the mugger.
265
00:19:07,847 --> 00:19:09,847
Oh, God, it's you. No. Don't be scared.
266
00:19:09,847 --> 00:19:13,621
I'm not scared. This man is
an expert at Tai Babalonia.
267
00:19:13,621 --> 00:19:17,523
That's -- that's tae kwon do,
Miss Fine. / Oh.
268
00:19:17,523 --> 00:19:22,180
I'm bad, I'd bad. Ahhhh!
/ Ahhhh! Oh, no, no, I'm sorry, I'm sorry.
269
00:19:22,180 --> 00:19:26,446
I swear I've never stolen
anything before in my life.
270
00:19:26,446 --> 00:19:30,053
I've been dying to tell you, but I'm not
allowed within 40 feet of your house.
271
00:19:30,053 --> 00:19:33,199
Why? Are you single and Jewish?
272
00:19:33,199 --> 00:19:35,968
You see, I'm just down on my luck.
I can't pay my bills.
273
00:19:35,968 --> 00:19:38,271
Well, get a job.
/ They repossessed my car.
274
00:19:38,271 --> 00:19:41,075
Take a bus.
/ I had to move in with my mother.
275
00:19:41,075 --> 00:19:43,694
Oh, give him a 50.
276
00:19:43,967 --> 00:19:46,114
I don't know how to make it up to you,
277
00:19:46,114 --> 00:19:49,042
but I thought I'd start by returning
something that looked really important.
278
00:19:49,042 --> 00:19:50,861
Oh, my lipstick, my lipstick.
279
00:19:50,861 --> 00:19:53,282
Oh, my God, my Shakespeare.
280
00:19:53,282 --> 00:19:57,521
Say, if you're a Shakespeare fan,
there's a festival in New Jersey.
281
00:19:57,521 --> 00:20:00,625
I'd be honored if you'd let me
treat you to two tickets.
282
00:20:00,625 --> 00:20:06,358
I don't think so. / Oh, Mr. Sheffield,
the kids are gonna be away all weekend at tennis camp,
283
00:20:06,358 --> 00:20:10,878
and besides we would pass
by the Donna Karan Outlet Store in Secaucus.
284
00:20:11,578 --> 00:20:14,585
You know what? We'll go
on Saturday, but not too close,
285
00:20:14,585 --> 00:20:17,219
cause it's very talky, and they spit.
286
00:20:17,219 --> 00:20:19,572
Bless you. Thank you.
287
00:20:19,572 --> 00:20:21,307
Miss Fine, to borrow
from your vernacular.
288
00:20:21,307 --> 00:20:25,306
I'm not schlepping out to New Jersey
just to relieve your mugger's conscience.
289
00:20:25,306 --> 00:20:27,600
Oh, Mr. Sheffield, forgive and forget.
290
00:20:27,600 --> 00:20:31,881
Like my grandmother always says,
"All's well that ends well."
291
00:20:31,881 --> 00:20:33,864
That's from Shakespeare, Miss Fine.
292
00:20:33,864 --> 00:20:37,122
And, again, she got nothing.
293
00:20:38,100 --> 00:20:41,230
Don't look, Miss Fine, but there's
a man in a French coat headed this way.
294
00:20:41,230 --> 00:20:43,486
Oh, no, that guy's
just selling Rollexes.
295
00:20:43,486 --> 00:20:47,253
You know, I should get one
for my father. Ah, come here.
296
00:20:48,085 --> 00:20:51,421
Open up. Let me see what you got. Ohhhhh!
297
00:20:59,457 --> 00:21:03,656
Oh, I'll tell you "Hamlet"
is my new favorite play --
298
00:21:03,656 --> 00:21:06,938
people eating prime ribs with their hands;
299
00:21:06,938 --> 00:21:09,669
everybody stabbing each other in the back.
300
00:21:09,669 --> 00:21:12,259
I'll tell you, put "Felonious"
in a powder blue tux,
301
00:21:12,259 --> 00:21:15,562
you got my cousin Claudine's wedding.
302
00:21:16,755 --> 00:21:20,080
Oh, it's good to have you back,
Miss Fine. I missed you.
303
00:21:20,080 --> 00:21:23,922
Oh, Mr. Sheffield,
is that you talking,
304
00:21:23,922 --> 00:21:27,378
or is it that bottle of Don
Corlioni we had in the limo.
305
00:21:27,378 --> 00:21:31,248
That's Dom Perignon, Miss Fine.
/ Oh, whatever.
306
00:21:31,248 --> 00:21:32,754
Oh, Miss Fine ...
307
00:21:34,682 --> 00:21:36,333
Fran ...
308
00:21:36,333 --> 00:21:39,337
Mr. Max?
309
00:21:50,276 --> 00:21:53,757
Oh, my God. / We've been cleaned out.
310
00:21:53,757 --> 00:21:57,601
What are the odds the one night
that we went to the theater?
311
00:21:57,601 --> 00:22:01,025
I'd say the odds are pretty good when
the robber gives us the bloody tickets, Miss Fine.
312
00:22:01,025 --> 00:22:05,444
Goodness in everyone, hey?
/ Well, at least he left the one
thing that can't be replaced.
313
00:22:05,444 --> 00:22:08,837
Niles.
/ Oh, yeah, Niles.
314
00:22:08,837 --> 00:22:13,748
Oh, oh, the alarm company called me.
I came as far fast as I could.
315
00:22:13,748 --> 00:22:15,488
Oh, my God. I wonder
if he took the Monet.
316
00:22:15,488 --> 00:22:17,943
You're right, my earrings.
317
00:22:18,921 --> 00:22:22,533
Go ahead, Maxwell. See what's missing.
I'll untie Niles.
318
00:22:24,195 --> 00:22:28,262
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
319
00:22:28,262 --> 00:22:30,341
Thank you.
28700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.