All language subtitles for The Nanny S02E26 Fran Gets Mugged-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,886 --> 00:00:11,716 I can't tell you how it feels to be loaning an original page of Shakespeare's notebook to the Metropolitan Museum. 2 00:00:11,716 --> 00:00:14,808 Yes, sir. It's a piece of history and very noble of you to share it. 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,891 Makes me look damned important, doesn't it? 4 00:00:17,891 --> 00:00:21,870 Shall I have the inseam let out of your trousers? 5 00:00:21,870 --> 00:00:26,778 Lending this to the fund raiser will make us the hit of the social season. 6 00:00:26,778 --> 00:00:30,903 Thank God your uncle croaked and left it to you. 7 00:00:31,006 --> 00:00:34,052 I mean, sorry for your loss. 8 00:00:34,052 --> 00:00:37,642 I don't need glasses. / Brighten, so help me, if you keep this up, 9 00:00:37,642 --> 00:00:41,388 I am going to drag you to Loeman's and make you sit outside of the ladies dressing room 10 00:00:41,388 --> 00:00:45,242 in the husband's chair with my purse in your lap. Huh? 11 00:00:45,242 --> 00:00:47,341 Is there a problem, Miss Fine? 12 00:00:47,341 --> 00:00:49,482 Brighten doesn't want to go pick up his glasses. 13 00:00:49,482 --> 00:00:53,116 I can see fine. / Oh, Brighten, don't be so vain. 14 00:00:53,116 --> 00:00:56,021 Meanwhile, these invitations are gorgeous. 15 00:00:56,021 --> 00:00:58,945 Black guy, optional. 16 00:00:59,900 --> 00:01:02,353 That's "black tie," Miss Fine. 17 00:01:02,353 --> 00:01:06,315 Oh, well, I was gonna say ... 18 00:01:06,479 --> 00:01:11,642 I don't want to wear some stupid wire-rimmed, here-comes-Urkel glasses ... 19 00:01:14,642 --> 00:01:17,821 which happen to look excellent on you, dad. 20 00:01:17,821 --> 00:01:21,354 Oh, don't make him wear glasses. 21 00:01:21,354 --> 00:01:24,647 He's so short and underdeveloped. 22 00:01:24,647 --> 00:01:27,893 I mean, aren't the braces enough? 23 00:01:28,672 --> 00:01:32,415 I'll holder her down; you tie her tube. 24 00:01:35,200 --> 00:01:39,012 Brighten, you are going, and that's that. / There, your father has spoken. 25 00:01:39,012 --> 00:01:41,031 But you said he doesn't know what he's talking about half the -- 26 00:01:41,031 --> 00:01:44,382 No! This is the other half. Go get dressed. 27 00:01:44,382 --> 00:01:46,270 So, shall I get you the Town car? / Oh, no. 28 00:01:46,270 --> 00:01:48,355 It's such a glorious day, I figure we'll just walk. 29 00:01:48,355 --> 00:01:51,544 Walk? In this city? / I'm wearing four-inch heels. 30 00:01:51,544 --> 00:01:56,629 I can step over anything. To me a wine-o is just a speed bump. 31 00:01:56,910 --> 00:01:59,608 Maxwell, we have that meeting at the museum. / Oh, yes. 32 00:01:59,608 --> 00:02:03,704 Oh, Miss Fine, while you're out, there's a list of errands on my desk. Would you mind? 33 00:02:03,704 --> 00:02:09,288 Oh, no, not at all. Although, I don't know what we've got a butler for. 34 00:02:10,786 --> 00:02:13,185 "Hamlet of Denmark?" 35 00:02:13,185 --> 00:02:16,405 Why can't he just write "a small Danish ham"? 36 00:02:16,778 --> 00:02:22,311 "Montagu's Capulets?" Well, is that regular or extra strength? 37 00:02:22,311 --> 00:02:26,186 Oh, I guess it's whatever I want. It says here, "as you like it." 38 00:03:21,688 --> 00:03:23,656 Wow! Everything's so clear now. 39 00:03:23,656 --> 00:03:27,029 Uh-huh. You know, I really love the way you look in your glasses. 40 00:03:27,029 --> 00:03:30,369 You've got a whole Bill Hurt thing happening. 41 00:03:30,369 --> 00:03:35,220 You know, I'm seeing fine details I've never seen before. / Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 42 00:03:35,220 --> 00:03:37,609 How old are you? 43 00:03:38,230 --> 00:03:41,407 Take those off. You look like Urkel. 44 00:03:46,187 --> 00:03:49,193 Wow! Look at that thing. 45 00:03:50,220 --> 00:03:52,726 Is that real? 46 00:03:52,726 --> 00:03:54,523 You're acting like you've never seen one before. 47 00:03:54,523 --> 00:03:57,052 You've got one; your father's got one. 48 00:03:57,052 --> 00:04:00,182 Now, put it here. Let me see how heavy it is. 49 00:04:01,595 --> 00:04:04,497 First of all, Rollex has two "L's" in it. 50 00:04:04,497 --> 00:04:06,879 Please. What kind of an idiot is gonna pay -- 51 00:04:06,879 --> 00:04:12,029 oh, 20 bucks? I'll take one. Here, here. Thanks. 52 00:04:12,029 --> 00:04:15,043 Look at that, somebody left an entire bucket of KFC right on the bench. 53 00:04:15,043 --> 00:04:17,788 Oh, people are such pigs. 54 00:04:17,788 --> 00:04:19,787 Oh, it's just the dark meat. 55 00:04:19,787 --> 00:04:24,479 Give me your purse! / Ah! Ah! Ah! Oh! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Oh! Oh! Oh! 56 00:04:24,479 --> 00:04:25,588 Are you okay? 57 00:04:25,588 --> 00:04:27,927 Oh, my God, Brighten, we've been mugged. 58 00:04:27,927 --> 00:04:30,155 What do we do? / Ahhhhh! 59 00:04:30,778 --> 00:04:33,612 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 60 00:04:36,100 --> 00:04:40,283 Well, at least we've got witnesses. We've got witnesses. 61 00:04:40,505 --> 00:04:46,854 Oy! Oy! Oy! / Fran, Fran, Fran, let's not worry. I can handle this. 62 00:04:48,684 --> 00:04:50,496 Brighten, get up! 63 00:04:51,862 --> 00:04:54,468 Oh, Brighten, I can't believe this happened to us. 64 00:04:54,468 --> 00:04:56,968 I don't know what do. I can't even think straight. 65 00:04:56,968 --> 00:04:59,401 Excuse me. Where's Bloomingdales? 66 00:04:59,401 --> 00:05:04,603 Oh, well, go over to Lexington, down to 59th. 67 00:05:04,603 --> 00:05:08,122 And the frozen yogurt in the cafe is not to be missed. 68 00:05:08,122 --> 00:05:11,838 Hum, hum. I'll tell you, if I wasn't just mugged, I'd join you. 69 00:05:11,838 --> 00:05:14,710 Oh, oh, oh, oh. 70 00:05:20,222 --> 00:05:24,185 Thank goodness you're all right. All they got was your purse. 71 00:05:24,185 --> 00:05:30,238 Oh, you know, it's just like they say, even after it's gone, you can still feel it. 72 00:05:36,589 --> 00:05:39,195 Now I have to replace all my credit cards 73 00:05:39,195 --> 00:05:44,806 and that driver's license with that fabulous picture where I look just like Jacquelyn Smith. 74 00:05:45,251 --> 00:05:47,913 Oh, man, if I ever see that creep again. 75 00:05:47,913 --> 00:05:52,047 Oh, sweetie, don't go calling him a creep. 76 00:05:52,047 --> 00:05:55,225 Deep down inside there's goodness in everyone. 77 00:05:55,225 --> 00:05:59,094 Oh, my God. He's got my Cadillac red lipstick. 78 00:05:59,094 --> 00:06:04,641 It's discontinued. I want that creep to fry. 79 00:06:04,862 --> 00:06:09,041 Calm down, Miss Fine. There's plenty of other red lipsticks. 80 00:06:09,041 --> 00:06:11,824 No, never the same. They out outlawed the dye. 81 00:06:11,824 --> 00:06:16,737 Damn Food and Drug Administration. What are they doing in cosmetics? 82 00:06:16,737 --> 00:06:21,984 My mother wore it for 50 years, and her kids came out normal. 83 00:06:22,311 --> 00:06:25,681 You see, I knew something like this would happen. 84 00:06:25,681 --> 00:06:29,376 Your wide-eyed naivete was bound to get you in trouble sooner or later. 85 00:06:29,376 --> 00:06:33,131 Don't call me naive. That is so condescending of you. 86 00:06:33,131 --> 00:06:37,466 And I only appear wide-eyed thanks to my Maybelline ultra-lash, 87 00:06:37,703 --> 00:06:40,789 which was in my purse. 88 00:06:41,324 --> 00:06:42,881 Oh, that's the police. 89 00:06:42,881 --> 00:06:47,495 The police? I -- you called the police? I asked you not to call the police. 90 00:06:47,495 --> 00:06:51,049 Well, I'm not gonna talk to them, and you can't make me. 91 00:06:51,603 --> 00:06:55,258 Did someone here get mugged? / Oh, I'm the victim. 92 00:06:58,469 --> 00:07:01,161 Well, hi. / Hi. 93 00:07:01,161 --> 00:07:06,277 I'm Det. Shoenfeld. / Oh, an NYPD Jew. 94 00:07:07,692 --> 00:07:10,954 What were you doing walking through the park, a beautiful woman like you? 95 00:07:10,954 --> 00:07:17,356 That is so naive. / I know. It's my greatest downfall. 96 00:07:17,931 --> 00:07:21,030 I just said the same bloody thing, and she nearly bit my head off. 97 00:07:21,030 --> 00:07:24,351 It's all in the delivery, sir. 98 00:07:24,576 --> 00:07:28,757 Ah, detective, shouldn't you be filling out some paperwork? 99 00:07:28,757 --> 00:07:31,072 Are you the guy that threw up and fainted? 100 00:07:31,072 --> 00:07:33,625 No. He did. 101 00:07:34,524 --> 00:07:36,394 How you doing, son? You okay? 102 00:07:36,394 --> 00:07:38,402 Yes, sir. 103 00:07:39,432 --> 00:07:41,115 Did either of you get a good look at the guy? 104 00:07:41,115 --> 00:07:43,860 No. We only saw him for a second. He had a stocking on his head. 105 00:07:43,860 --> 00:07:48,255 No Nonsense, sheer and silky, misty toupe, sandal foot. 106 00:07:48,724 --> 00:07:53,979 That's it? / No, no. He had a run over his left ear. 107 00:07:54,450 --> 00:07:57,587 Thanks. That'll give me something to go on. / Oh, okay. 108 00:07:57,587 --> 00:08:00,219 Now, make sure you lock your door. / Oh, yes, sir. 109 00:08:00,219 --> 00:08:05,695 I gotta go because crime is rampant in the streets. 110 00:08:05,695 --> 00:08:10,249 Oh, gee, your wife must feel so safe having you around. 111 00:08:10,249 --> 00:08:13,798 I'm not married. Oy! 112 00:08:19,314 --> 00:08:23,608 Oh, please, would you look at her, swooning all over the place? 113 00:08:23,608 --> 00:08:25,523 What? Just because he wears a badge? 114 00:08:25,523 --> 00:08:29,934 Shall I fetch those little wings the stewardess gave you, sir? 115 00:08:30,611 --> 00:08:32,965 They were for Grace. / Really? 116 00:08:32,965 --> 00:08:36,798 Then what are they doing in your jewelry box? / Thank you, Niles. 117 00:08:39,099 --> 00:08:44,581 A simple purse snatching turns deadly tonight on a very special "Blossom." 118 00:08:46,803 --> 00:08:50,578 Gracie, this is serious. Fran hasn't gotten off that couch all day. 119 00:08:50,578 --> 00:08:52,554 I better go talk to her. 120 00:08:52,705 --> 00:08:54,188 Ohhhh! 121 00:08:57,939 --> 00:09:00,381 On second thought, you go. 122 00:09:02,452 --> 00:09:04,363 Fran ... / Ahhhh! / Ahhhhh! 123 00:09:04,363 --> 00:09:09,360 Ahhhhh! What is the matter? I don't know. You scared me. 124 00:09:09,745 --> 00:09:11,286 Okay. 125 00:09:12,224 --> 00:09:14,585 Okay. Calm down. Calm down. 126 00:09:14,585 --> 00:09:17,673 So the man has my address and telephone number. 127 00:09:17,673 --> 00:09:21,370 Lots of guys do. Do they ever call? 128 00:09:23,293 --> 00:09:27,169 Ah, Fran, um, maybe I should take Gracie to ballet today. 129 00:09:27,169 --> 00:09:29,414 Good. Good idea. Yeah, just this once. 130 00:09:29,414 --> 00:09:32,698 Now, kids, don't think just because I was mugged, 131 00:09:32,698 --> 00:09:37,494 I'm going to be afraid to face the world outside this door or anything. 132 00:09:37,714 --> 00:09:40,850 Go! Go! Go! Stay low to the ground. Serpentine, serpentine. 133 00:09:40,850 --> 00:09:45,778 Ahhh! Watch out for that guy, that scary guy. Oh, it's you, Niles, get in here. 134 00:09:47,893 --> 00:09:49,978 Did anyone follow you? Did you get the stuff? 135 00:09:49,978 --> 00:09:54,215 Yes. Hair spray, breath spray, and pepper spray. 136 00:09:54,215 --> 00:09:58,862 Let's say we switch the labels and give them to Miss Babcock. 137 00:09:59,712 --> 00:10:04,957 Niles, I've been victimized. I don't have time to watch you torture Miss Babcock. 138 00:10:05,214 --> 00:10:08,091 Take pictures. 139 00:10:08,732 --> 00:10:10,609 Fran? / What? 140 00:10:10,857 --> 00:10:14,268 I feel terrible. I should have defended you yesterday, but I totally wimped out. 141 00:10:14,268 --> 00:10:17,185 Oh, sweetie, sweetie, listen, 142 00:10:17,185 --> 00:10:22,543 all you did was pass out, puke, and pee in your pants. 143 00:10:23,512 --> 00:10:27,567 You were in Central Park. You fit right in. 144 00:10:30,276 --> 00:10:33,793 Ask yourself, punk, do you feel lucky? 145 00:10:33,793 --> 00:10:39,796 What was all that about? / Oh, the expert is teaching Brighten how to repel a man. 146 00:10:42,183 --> 00:10:46,172 Well, if you'll excuse me, sir, I'll take your Shakespeare down to the framer. 147 00:10:46,172 --> 00:10:48,192 I thought you already did that, Niles. 148 00:10:48,192 --> 00:10:53,476 But it was right here. No one's been in here except you and me, Cee Cee and -- 149 00:10:53,476 --> 00:10:57,093 Miss Fine! / Oh, now, sir, you're jumping to conclusions. 150 00:10:57,093 --> 00:11:01,571 Why do you always blame -- Miss Fine! 151 00:11:02,368 --> 00:11:04,380 I heard you the first time. 152 00:11:04,380 --> 00:11:08,598 Miss Fine, Miss Fine, did you see a very ancient document on this desk yesterday morning? 153 00:11:08,598 --> 00:11:12,208 You mean Chita Rivera's resume? 154 00:11:14,455 --> 00:11:17,623 It was my Shakespeare. It's missing, and you were the last one in here. 155 00:11:17,623 --> 00:11:20,889 All right. Don't panic. Let's just retrace our steps. 156 00:11:20,889 --> 00:11:24,327 Now, I came in with that whole Brighten eye glasses issue, 157 00:11:24,327 --> 00:11:27,457 and then you said, Miss Fine -- oh, no -- that was just now. 158 00:11:27,457 --> 00:11:30,704 Anyway, Cee Cee said something stupid, and then you nailed her with that 159 00:11:30,704 --> 00:11:36,309 tube-tying zinger, which I'm still laughing about. Ah-ha! 160 00:11:36,870 --> 00:11:38,229 Thank you. 161 00:11:38,229 --> 00:11:41,658 And yatta, yatta, yatta. You asked me to run your errands. I walked over here 162 00:11:41,658 --> 00:11:47,794 to pick up the list. "Brown shoe laces, foot powder, Earl gray" -- ah-oh. 163 00:11:47,948 --> 00:11:54,301 Ah-oh, what? / Oh, please, tell me Macbeth is something you eat with Mcfries. 164 00:11:59,135 --> 00:12:02,560 You took the Shakespeare instead of my list? 165 00:12:02,560 --> 00:12:04,217 Please tell me it wasn't in your purse. 166 00:12:04,217 --> 00:12:05,819 It wasn't in my purse. 167 00:12:05,819 --> 00:12:08,582 Are you lying? / Uh-huh. 168 00:12:09,107 --> 00:12:15,118 I told you to take the bloody Town car. Oh, but, oh, no, you had to walk. 169 00:12:15,118 --> 00:12:20,586 That document lasted 350 years before it met you. 170 00:12:20,586 --> 00:12:25,107 Oh, my God, what about the benefit? Oh, I'm going to be humiliated. 171 00:12:25,107 --> 00:12:29,176 Oh, now, calm down, calm down. Maybe no one will show up. 172 00:12:29,176 --> 00:12:32,205 Maxwell, it's a sell-out. Look at this. 173 00:12:32,205 --> 00:12:35,744 The princess of Wales is coming. 174 00:12:35,744 --> 00:12:42,010 Diana? I love her. Oh, can I go? 175 00:12:42,010 --> 00:12:46,541 Yes, Miss Fine. You can go and explain to everyone why you're toothless. 176 00:12:46,937 --> 00:12:52,681 Oh, I'm sorry. I thought it was some fancy-smancy piece of stationery. 177 00:12:52,681 --> 00:12:59,249 I spent two hours trying to find a pizza place called "Two Gentlemen of Barona." 178 00:12:59,249 --> 00:13:02,770 Shakespeare's gone. It was in Miss Fine's stolen purse. 179 00:13:02,982 --> 00:13:06,063 I'll kill you. 180 00:13:13,054 --> 00:13:14,036 Sir ... 181 00:13:20,501 --> 00:13:23,541 Sir, aren't you going to stop her? 182 00:13:23,541 --> 00:13:25,701 Oh, I will. 183 00:13:26,263 --> 00:13:29,240 So they found the perpetrator, and Miss Fine is the only witness. 184 00:13:29,240 --> 00:13:32,468 Stop! Stop! Stop! We need her alive. 185 00:13:32,942 --> 00:13:35,328 Get dressed. You and I are going down to the police station 186 00:13:35,328 --> 00:13:38,623 to identify the suspect in a lineup and hope to God he's still got my Shakespeare. 187 00:13:38,623 --> 00:13:42,094 I don't want to identify him. What if he comes back and tries to kill me? 188 00:13:42,094 --> 00:13:44,797 Then he can stand in bloody line. 189 00:13:45,950 --> 00:13:49,978 You care more about that stupid piece of paper than you do about me. 190 00:13:49,978 --> 00:13:54,455 Oh, no, Miss Fine, that -- that's not what I meant. 191 00:13:54,455 --> 00:13:59,307 No, of course we care about you. Get her, Niles. 192 00:13:59,307 --> 00:14:02,099 Oh, no, I don't want to go. You can't make me. Oh, Niles, 193 00:14:02,099 --> 00:14:05,691 please, for my obituary picture, use the green jump suit from Puerto Rico. 194 00:14:05,691 --> 00:14:09,686 I was thin and tan and having a terrific hair day. 195 00:14:23,050 --> 00:14:25,508 Do you recognize any of them? 196 00:14:26,181 --> 00:14:30,955 Can No. 4 push his hair back? / Push your hair back, No. 4. 197 00:14:31,942 --> 00:14:34,703 Now, you're talking. / Is that him? 198 00:14:34,703 --> 00:14:37,386 No. But doesn't he look better? 199 00:14:38,142 --> 00:14:42,502 Miss Fine, please concentrate. / Oh, all right. It's hard to tell. 200 00:14:42,502 --> 00:14:45,240 He was wearing a stocking at the time. 201 00:14:45,240 --> 00:14:47,345 Put on the stockings. 202 00:14:51,811 --> 00:14:55,080 Oh, my God, it's him. The Sheer Elegance, all-day beige, 203 00:14:55,080 --> 00:14:58,678 between the control top and the cotton crotch ... 204 00:14:59,563 --> 00:15:01,552 No. 2! 205 00:15:02,076 --> 00:15:03,988 It's No. 2. 206 00:15:07,924 --> 00:15:11,704 Excuse me, detective, where do we recover our property? 207 00:15:11,704 --> 00:15:14,693 What? / Well, the items that were stolen. 208 00:15:14,693 --> 00:15:23,470 Oh, this is your first time, isn't it? Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 209 00:15:23,470 --> 00:15:26,672 Hey, Jim, wait'll you hear this one. 210 00:15:28,494 --> 00:15:32,865 My Shakespeare. / Oh, Mr. Sheffield, let it go. 211 00:15:32,865 --> 00:15:38,492 It's like my grandmother always used to say. "Life is like a box of chocolates." 212 00:15:38,492 --> 00:15:40,845 That's from "Forrest Gump." 213 00:15:40,845 --> 00:15:43,674 And they paid her nothing. 214 00:15:47,315 --> 00:15:51,746 Oh, Mr. Sheffield, cheer up. 215 00:15:52,310 --> 00:15:56,055 Here, we'll watch a little TV. That'll take your mind right off of Shakespeare. 216 00:15:56,055 --> 00:15:59,267 Brush up your Shakespeare. 217 00:15:59,267 --> 00:16:04,186 Now back to Severelli's "Romeo and Juliette." / Oh, no. 218 00:16:04,186 --> 00:16:08,778 Oh, wait, wait. They were just about to show Romeo's touche. 219 00:16:08,778 --> 00:16:12,072 Miss Fine, please, get me somewhere else. 220 00:16:12,072 --> 00:16:14,096 Mr. Sheffield, look on the bright side. 221 00:16:14,096 --> 00:16:16,983 Instead of your paper, it could be me that's missing. 222 00:16:16,983 --> 00:16:19,628 Don't try to cheer me up. 223 00:16:20,499 --> 00:16:24,818 You know, I've got half a mind -- / Well, you've got no argument here. 224 00:16:24,993 --> 00:16:28,446 Well ... / So help me, Miss Fine, if I don't get that Shakespeare back -- 225 00:16:28,446 --> 00:16:31,040 You know, you can't bully me, Maxwell Sheffield. 226 00:16:31,040 --> 00:16:34,842 I am not some weak woman -- Hiiii ... 227 00:16:36,158 --> 00:16:39,209 Hi ... Look at her. The minute he arrives, she gets so ... 228 00:16:39,209 --> 00:16:43,060 Docile, sir? / Yes. How does he do that? 229 00:16:43,060 --> 00:16:45,492 Fran, I don't want you to panic. / What? What? 230 00:16:45,492 --> 00:16:48,144 We had to release him. He's going to do community service. 231 00:16:48,144 --> 00:16:52,955 Oh, what kind of justice is this? He mugs me, and he walks? 232 00:16:52,955 --> 00:16:57,496 That's the way the system works. We lock 'em up; they let them out. 233 00:16:57,496 --> 00:17:01,253 Meanwhile, I ate a couple of bing cherries in the A & P, 234 00:17:01,253 --> 00:17:05,352 and I'm rustled to the ground like Squeaky Frome. 235 00:17:06,965 --> 00:17:10,794 Look at you, you sweet little thing. What you need is a man around the house. 236 00:17:10,794 --> 00:17:15,836 All right. That's it. First of all, there is a man around the house. 237 00:17:15,836 --> 00:17:20,114 I'll lay out your pajamas, sir. Would you like warm milk or cocoa? 238 00:17:20,370 --> 00:17:23,278 Thank you, Niles. You're fired. 239 00:17:23,504 --> 00:17:26,597 And, secondly, there is absolutely nothing sweet about her. 240 00:17:26,597 --> 00:17:30,485 Weren't you headed upstairs? / She happens to be brave, confident, and gutsy. 241 00:17:30,485 --> 00:17:34,938 And you've turned her into a simpering, whimpering child again. 242 00:17:34,938 --> 00:17:37,392 Anyway, I don't like what you've done to her. 243 00:17:37,392 --> 00:17:43,269 This is not the woman I know and, and... know. 244 00:17:43,269 --> 00:17:47,756 Oh, Mr. Sheffield. / So, thank you for stopping by, officer. 245 00:17:47,756 --> 00:17:52,806 She'll be just fine. So why don't you just run along and write some tickets. Huh? 246 00:17:52,806 --> 00:17:57,113 Great. I'll start with the limo parked out front in the red zone. 247 00:17:57,388 --> 00:18:03,064 Go ahead. Do the ticket. Do ten bloody tickets. I don't care? 248 00:18:03,226 --> 00:18:06,787 I feel sorry for that poor bloke whose limo it is. 249 00:18:12,779 --> 00:18:15,794 Now, come on, Miss Fine, when you fall off a horse, 250 00:18:15,794 --> 00:18:18,522 it's very important that you get right back on. 251 00:18:18,522 --> 00:18:21,937 Oh, Mr. Sheffield, that horse analogy never worked with me. 252 00:18:21,937 --> 00:18:25,436 If I fall off a horse, I'm calling Jacoby & Meyers. 253 00:18:27,240 --> 00:18:32,038 Meanwhile, that little talk Brighten had with Miss Babcock seems to be working out well. 254 00:18:32,038 --> 00:18:34,154 Are you talking to me? 255 00:18:34,735 --> 00:18:37,005 Are you talking to me? 256 00:18:41,050 --> 00:18:42,106 Yeah ... 257 00:18:42,601 --> 00:18:45,127 Oh, my God, it's a mugger. There's the mugger. 258 00:18:45,127 --> 00:18:48,155 Miss Fine, Miss Fine, calm down. That's not him. 259 00:18:48,155 --> 00:18:51,311 Honestly, every corner we turn, you think you've seen your assailant. 260 00:18:51,311 --> 00:18:54,029 Well, that other one really looked like him. 261 00:18:54,029 --> 00:18:56,234 That was Yoko Ono. 262 00:18:56,234 --> 00:19:01,076 Yoko Ono. Oh, I love the way she sings. 263 00:19:01,076 --> 00:19:04,258 Ahhhhh! / It's all right. I know, I've got the album. 264 00:19:04,258 --> 00:19:07,847 No. No. Ahhhh! The mugger, the mugger, the mugger. 265 00:19:07,847 --> 00:19:09,847 Oh, God, it's you. No. Don't be scared. 266 00:19:09,847 --> 00:19:13,621 I'm not scared. This man is an expert at Tai Babalonia. 267 00:19:13,621 --> 00:19:17,523 That's -- that's tae kwon do, Miss Fine. / Oh. 268 00:19:17,523 --> 00:19:22,180 I'm bad, I'd bad. Ahhhh! / Ahhhh! Oh, no, no, I'm sorry, I'm sorry. 269 00:19:22,180 --> 00:19:26,446 I swear I've never stolen anything before in my life. 270 00:19:26,446 --> 00:19:30,053 I've been dying to tell you, but I'm not allowed within 40 feet of your house. 271 00:19:30,053 --> 00:19:33,199 Why? Are you single and Jewish? 272 00:19:33,199 --> 00:19:35,968 You see, I'm just down on my luck. I can't pay my bills. 273 00:19:35,968 --> 00:19:38,271 Well, get a job. / They repossessed my car. 274 00:19:38,271 --> 00:19:41,075 Take a bus. / I had to move in with my mother. 275 00:19:41,075 --> 00:19:43,694 Oh, give him a 50. 276 00:19:43,967 --> 00:19:46,114 I don't know how to make it up to you, 277 00:19:46,114 --> 00:19:49,042 but I thought I'd start by returning something that looked really important. 278 00:19:49,042 --> 00:19:50,861 Oh, my lipstick, my lipstick. 279 00:19:50,861 --> 00:19:53,282 Oh, my God, my Shakespeare. 280 00:19:53,282 --> 00:19:57,521 Say, if you're a Shakespeare fan, there's a festival in New Jersey. 281 00:19:57,521 --> 00:20:00,625 I'd be honored if you'd let me treat you to two tickets. 282 00:20:00,625 --> 00:20:06,358 I don't think so. / Oh, Mr. Sheffield, the kids are gonna be away all weekend at tennis camp, 283 00:20:06,358 --> 00:20:10,878 and besides we would pass by the Donna Karan Outlet Store in Secaucus. 284 00:20:11,578 --> 00:20:14,585 You know what? We'll go on Saturday, but not too close, 285 00:20:14,585 --> 00:20:17,219 cause it's very talky, and they spit. 286 00:20:17,219 --> 00:20:19,572 Bless you. Thank you. 287 00:20:19,572 --> 00:20:21,307 Miss Fine, to borrow from your vernacular. 288 00:20:21,307 --> 00:20:25,306 I'm not schlepping out to New Jersey just to relieve your mugger's conscience. 289 00:20:25,306 --> 00:20:27,600 Oh, Mr. Sheffield, forgive and forget. 290 00:20:27,600 --> 00:20:31,881 Like my grandmother always says, "All's well that ends well." 291 00:20:31,881 --> 00:20:33,864 That's from Shakespeare, Miss Fine. 292 00:20:33,864 --> 00:20:37,122 And, again, she got nothing. 293 00:20:38,100 --> 00:20:41,230 Don't look, Miss Fine, but there's a man in a French coat headed this way. 294 00:20:41,230 --> 00:20:43,486 Oh, no, that guy's just selling Rollexes. 295 00:20:43,486 --> 00:20:47,253 You know, I should get one for my father. Ah, come here. 296 00:20:48,085 --> 00:20:51,421 Open up. Let me see what you got. Ohhhhh! 297 00:20:59,457 --> 00:21:03,656 Oh, I'll tell you "Hamlet" is my new favorite play -- 298 00:21:03,656 --> 00:21:06,938 people eating prime ribs with their hands; 299 00:21:06,938 --> 00:21:09,669 everybody stabbing each other in the back. 300 00:21:09,669 --> 00:21:12,259 I'll tell you, put "Felonious" in a powder blue tux, 301 00:21:12,259 --> 00:21:15,562 you got my cousin Claudine's wedding. 302 00:21:16,755 --> 00:21:20,080 Oh, it's good to have you back, Miss Fine. I missed you. 303 00:21:20,080 --> 00:21:23,922 Oh, Mr. Sheffield, is that you talking, 304 00:21:23,922 --> 00:21:27,378 or is it that bottle of Don Corlioni we had in the limo. 305 00:21:27,378 --> 00:21:31,248 That's Dom Perignon, Miss Fine. / Oh, whatever. 306 00:21:31,248 --> 00:21:32,754 Oh, Miss Fine ... 307 00:21:34,682 --> 00:21:36,333 Fran ... 308 00:21:36,333 --> 00:21:39,337 Mr. Max? 309 00:21:50,276 --> 00:21:53,757 Oh, my God. / We've been cleaned out. 310 00:21:53,757 --> 00:21:57,601 What are the odds the one night that we went to the theater? 311 00:21:57,601 --> 00:22:01,025 I'd say the odds are pretty good when the robber gives us the bloody tickets, Miss Fine. 312 00:22:01,025 --> 00:22:05,444 Goodness in everyone, hey? / Well, at least he left the one thing that can't be replaced. 313 00:22:05,444 --> 00:22:08,837 Niles. / Oh, yeah, Niles. 314 00:22:08,837 --> 00:22:13,748 Oh, oh, the alarm company called me. I came as far fast as I could. 315 00:22:13,748 --> 00:22:15,488 Oh, my God. I wonder if he took the Monet. 316 00:22:15,488 --> 00:22:17,943 You're right, my earrings. 317 00:22:18,921 --> 00:22:22,533 Go ahead, Maxwell. See what's missing. I'll untie Niles. 318 00:22:24,195 --> 00:22:28,262 Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 319 00:22:28,262 --> 00:22:30,341 Thank you. 28700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.