Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,651 --> 00:00:10,548
Oh, Niles, look at the cake that I got
for my friend Mona's retirement party.
2
00:00:10,548 --> 00:00:14,147
Oh, it's beautiful.
/ It's plaster of Paris.
3
00:00:14,957 --> 00:00:17,412
Why would anyone buy a fake cake?
4
00:00:17,412 --> 00:00:19,707
Well, because, you know, I'm gonna
take it out of the box,
5
00:00:19,707 --> 00:00:23,579
they're all going to ouh and ah,
and then say, "Not for me. I'm an a diet."
6
00:00:23,579 --> 00:00:28,597
This way I can use it again.
Plus I can carry it on the bus like this.
7
00:00:28,931 --> 00:00:31,445
Is Mona excited about her retirement?
8
00:00:31,445 --> 00:00:36,153
Oh, I'm sure she's thrilled. After all those
years killing herself working as a nanny.
9
00:00:36,153 --> 00:00:40,811
Believe me, there's a lot of pressure being
responsible for the lives of other people's children.
10
00:00:40,811 --> 00:00:44,063
Fran, where's Brighten?
/ I don't know.
11
00:00:44,063 --> 00:00:46,292
Oh, you do know there's a piece
broken off the side?
12
00:00:46,292 --> 00:00:49,222
Oh, I know. I had it at
my mother's not ten minutes.
13
00:00:49,222 --> 00:00:53,888
She said it's dry, but if you
dunk it in Sanka, it's delish.
14
00:00:53,888 --> 00:00:57,998
Niles, I seem to be fresh out of
clean handkerchiefs again.
15
00:00:58,218 --> 00:01:02,103
You know, Mr. Sheffield, my mother
has a cold remedy that never fails.
16
00:01:02,103 --> 00:01:06,180
Niles, next time you cut up
a chicken, save the feet.
17
00:01:06,180 --> 00:01:10,275
Actually, I'm beginning to
feel a lot better.
18
00:01:10,275 --> 00:01:12,764
See, never fails.
/ Ha! Ha! Ha!
19
00:02:09,202 --> 00:02:12,955
None for me.
/ I can't. I'm on a diet.
20
00:02:13,750 --> 00:02:17,588
Oh, you girls have
such great willpower.
21
00:02:17,588 --> 00:02:21,692
Well, if you're not gonna eat it,
neither will I.
22
00:02:24,878 --> 00:02:28,235
So, Annie, tell me, what did you get
Mona for her retirement present?
23
00:02:28,235 --> 00:02:31,637
Well, you know how much
she loves Vicki Carr. / Yeah?
24
00:02:31,637 --> 00:02:34,262
I got her the new CD.
25
00:02:34,262 --> 00:02:36,756
Oh, you know, someone
already gave her that.
26
00:02:36,756 --> 00:02:39,979
You better take it back.
/ Thanks, Fran.
27
00:02:44,411 --> 00:02:46,429
Here she comes. Here she comes.
28
00:02:52,047 --> 00:02:57,134
Happy retirement! Congratulations!
29
00:02:57,134 --> 00:02:59,195
Oh, shut up.
30
00:03:00,132 --> 00:03:03,511
Give somebody's kid the best years
of your life, and what do you get?
31
00:03:03,511 --> 00:03:07,637
A pat on the back and a couple
stinking Vicki Carr CD's.
32
00:03:13,723 --> 00:03:18,919
Mona, did you switch perfumes?
I think this is a little too woodsy.
33
00:03:18,919 --> 00:03:24,127
That's not perfume. The boss is
turning my room into a cedar closet.
34
00:03:24,397 --> 00:03:30,074
Cheer up, Mona. Think about the big party
your boss is making for you
at the Waldorf on Saturday night.
35
00:03:30,074 --> 00:03:33,493
Oh, that reminds me,
who's taping Dr. Quinn?
36
00:03:34,745 --> 00:03:38,473
Meanwhile, when the party's over,
he goes home to Fifth Avenue.
37
00:03:38,473 --> 00:03:40,837
And I move into a dump in Queens and
38
00:03:40,837 --> 00:03:43,653
say good-bye to little Skippy forever.
39
00:03:43,653 --> 00:03:49,618
Oh, now, Mona, little Skippy's doing
his residency at New York Hospital.
40
00:03:49,618 --> 00:03:53,223
I think that you you've milked
this nanny routine long enough.
41
00:03:53,223 --> 00:03:57,475
When I started this job, I was 29,
gorgeous, a figure like you.
42
00:03:57,475 --> 00:04:02,111
Look what happens after 20 years of
eating all that rich food his butler makes.
43
00:04:08,636 --> 00:04:11,959
Don't you worry.
Me and you are nothing alike.
44
00:04:11,959 --> 00:04:14,543
I mean, you chose to be a nanny.
45
00:04:14,543 --> 00:04:19,067
I just fell into it when
my fiancee dumped me.
46
00:04:20,132 --> 00:04:24,126
Fran, that's exactly what happened --
/ Thank you, Lupie.
47
00:04:24,322 --> 00:04:28,379
Mona is right. We're nothing alike
48
00:04:28,379 --> 00:04:31,565
Hey, moron, scoop that poop!
49
00:04:33,796 --> 00:04:35,750
Well, wait a minute here.
50
00:04:35,750 --> 00:04:40,558
We're not alike because I've got
a skill that I can fall back on.
51
00:04:40,558 --> 00:04:46,379
That's what I thought. See, I was working
in a bridal shop in Flushing, Queens
52
00:04:46,379 --> 00:04:52,060
until my boyfriend kicked me out in one of
those crushing scenes -- / Stop it, Mona!
53
00:04:53,016 --> 00:04:56,622
Oh, I'm so depressed.
Give me that cake.
54
00:04:56,622 --> 00:04:59,245
Oh, um, ah,
55
00:04:59,651 --> 00:05:02,986
woopsey. I dropped it.
56
00:05:03,235 --> 00:05:06,060
It's still good.
/ No, it's not. No, it's not.
57
00:05:06,060 --> 00:05:08,668
It's got dirt all over it.
58
00:05:09,729 --> 00:05:11,554
Plaster of Paris.
59
00:05:11,554 --> 00:05:16,433
I used to do that. It's a hell of a lot
easier to carry on the bus, huh, Fran?
60
00:05:16,433 --> 00:05:19,122
Ahhhhh!
61
00:05:25,364 --> 00:05:30,480
Come on, Niles, tell me what Maxwell's
getting me for my birthday.
I'll give you 50 bucks.
62
00:05:30,480 --> 00:05:34,036
No. But if you'll tell me
your age, I'll tell you.
63
00:05:34,036 --> 00:05:39,212
All right. 75. / There, that wasn't
so hard to admit, now was it?
64
00:05:41,160 --> 00:05:44,330
Nanny Fine, how sweet.
65
00:05:44,330 --> 00:05:48,663
That's for my birthday, isn't it?
/ Ah, yeah.
66
00:05:49,124 --> 00:05:52,083
"Congratulations, Mona?"
67
00:05:52,083 --> 00:05:54,542
Mona's your Hebrew name.
68
00:05:56,960 --> 00:05:59,285
So how was the park?
Was Mona surprised?
69
00:05:59,285 --> 00:06:03,901
No. But I was. You know, Niles,
being a nanny is a thankless job.
70
00:06:03,901 --> 00:06:08,180
I mean, I'm history the minute
Gracie starts shaving her pits.
71
00:06:08,180 --> 00:06:10,959
Feeling a tad insecure
about our future?
72
00:06:10,959 --> 00:06:13,663
Actually, I'm not the least
bit concerned about yours.
73
00:06:13,663 --> 00:06:18,803
I mean, as long as you can put a tea bag
in a cup of water, you got a career.
74
00:06:19,732 --> 00:06:23,296
Meanwhile, I'm out of here as soon as
the last kid graduates.
75
00:06:24,942 --> 00:06:27,589
Fran, have you seen my math book?
I have to study.
76
00:06:27,589 --> 00:06:31,381
No, honey, but who cares really?
77
00:06:31,381 --> 00:06:36,340
So what if you got left back?
What's your rush?
78
00:06:36,952 --> 00:06:41,996
Look, second grade could be
the best four years of your life.
79
00:06:41,996 --> 00:06:44,275
Go. Watch cartoons.
80
00:06:44,275 --> 00:06:45,497
Oh, wait.
81
00:06:45,497 --> 00:06:47,410
All right, go ahead.
82
00:06:57,034 --> 00:06:58,744
Hubba, hubba.
83
00:06:59,789 --> 00:07:03,956
Are you sure you want to waste
that on a nanny retirement party?
84
00:07:03,956 --> 00:07:08,915
Oh, Niles, Mona is one of my closest friends.
I want to look nice for her.
85
00:07:08,915 --> 00:07:12,260
Cardiologist Convention in
the next ballroom? / Yeah.
86
00:07:12,260 --> 00:07:12,985
Hum ...
87
00:07:14,535 --> 00:07:18,246
Niles, do you have my cold medicine?
/ Yes. Here you are, sir.
88
00:07:18,906 --> 00:07:20,913
You don't have to watch me.
89
00:07:20,913 --> 00:07:24,693
I'll take it. I'm an adult.
90
00:07:25,042 --> 00:07:27,435
Yes, I mixed in the honey.
91
00:07:27,435 --> 00:07:30,145
All right, then, carry on.
92
00:07:31,281 --> 00:07:36,354
Oh, Miss Fine, I thought
the PTA meeting was next week.
93
00:07:37,812 --> 00:07:39,768
Don't be ridiculous.
94
00:07:39,768 --> 00:07:42,141
I can't sit in this.
95
00:07:42,141 --> 00:07:45,112
Well, have a wonderful time at the party
tonight, Miss Fine. / Thank you.
96
00:07:45,112 --> 00:07:48,433
As a matter of fact, why don't you
take tomorrow off? Huh?
97
00:07:48,433 --> 00:07:51,156
You deserve it. You've been doing
a wonderful job.
98
00:07:51,156 --> 00:07:55,963
Oh, thanks, Mr. Sheffield. Gee,
whatever you're taking, keep taking it.
99
00:07:57,570 --> 00:07:58,633
Oh ...
100
00:08:01,729 --> 00:08:05,227
Mona, wow!
101
00:08:05,779 --> 00:08:07,208
You like?
102
00:08:07,586 --> 00:08:10,081
Labels For Less.
103
00:08:10,766 --> 00:08:14,076
I think it's Eaves St. Bernard.
104
00:08:16,019 --> 00:08:19,894
So guess what. I don't have to
go back to Queens.
105
00:08:19,894 --> 00:08:24,140
Your boss said he can't let you go because
he realized that the reason why he never remarried
106
00:08:24,140 --> 00:08:27,422
was because he was in love with
you all these years?
107
00:08:27,422 --> 00:08:32,640
No. I'm moving to Florida.
/ Oh ...
108
00:08:32,853 --> 00:08:35,862
I'm gonna live with my mother.
/ Oh ...
109
00:08:38,499 --> 00:08:43,984
I don't mind sharing a sofa bed with my grandma.
She's 100 this year. Can you believe it?
110
00:08:43,984 --> 00:08:48,346
Your mother and your grandmother.
Better.
111
00:08:48,346 --> 00:08:53,543
Yeah. Grandma doesn't take up much
space, and she can't roll over.
112
00:08:53,543 --> 00:08:58,117
So I just have to get used to
sleeping on a plastic liner.
113
00:09:02,763 --> 00:09:06,233
Well, you know,
it's so much easier doing laundry
114
00:09:06,233 --> 00:09:10,625
when you can use a bottle of
409 and a sponge.
115
00:09:11,034 --> 00:09:15,130
Let's go, gorgeous. The boss gave
me the limo, and the bar is stocked.
116
00:09:15,130 --> 00:09:19,536
Oh, Mona, you know, I can't drink.
One sip of Manischewitz at Passover,
117
00:09:19,536 --> 00:09:24,043
and I'm humming the "Jeopardy"
theme during the four questions.
118
00:09:25,162 --> 00:09:29,788
Oh, I know you can't drink either, honey,
but wait till the first time the boss tells you,
119
00:09:29,788 --> 00:09:34,227
"Take the day of. You're doing
a great job." / Why?
120
00:09:34,634 --> 00:09:36,915
It's the beginning of the end, honey.
121
00:09:36,915 --> 00:09:39,695
It means they don't need you anymore.
122
00:09:41,117 --> 00:09:44,115
Well, maybe just one Pink Squirrel.
123
00:09:51,298 --> 00:09:55,811
Gee, I don't know what
they put in a Pink Squirrel.
124
00:09:56,096 --> 00:10:01,554
But I don't know how squirrels
hold onto their nuts.
125
00:10:04,869 --> 00:10:06,588
Okay. Doing good.
126
00:10:07,037 --> 00:10:08,679
Doing good. Doing good.
127
00:10:08,679 --> 00:10:11,784
Doing bad, doing bad. Doing bad.
128
00:10:16,103 --> 00:10:19,721
Oh, I knew I had a door.
Doing good again.
129
00:10:21,380 --> 00:10:24,202
She works hard for the money.
130
00:10:25,325 --> 00:10:29,024
So hard for the money.
131
00:10:29,396 --> 00:10:37,790
She works hard for the money,
but he never treats her right.
132
00:10:38,346 --> 00:10:43,663
She works hard for the money --
the money.
133
00:10:46,527 --> 00:10:50,872
Oh, so hard for her money.
134
00:10:50,872 --> 00:10:58,531
She works hard for the money,
but he never treats her right.
135
00:11:02,647 --> 00:11:07,267
Oh, my God. I better comb my hair ...
136
00:11:20,493 --> 00:11:25,480
Boy, I better get rid of
some of those pant suits.
137
00:11:26,596 --> 00:11:29,421
Damn Annie Hall.
138
00:11:33,444 --> 00:11:35,839
Oh ... Oh!
139
00:11:36,303 --> 00:11:40,855
Oh, I'll take my makeup
off in the morning.
140
00:12:18,386 --> 00:12:24,830
Da, da, dee.
141
00:12:24,830 --> 00:12:28,642
Oh, what are you doing here?
The sun is up?
142
00:12:31,507 --> 00:12:33,401
Oh, Niles, just give it a rest.
143
00:12:33,401 --> 00:12:36,249
Today is my birthday.
You're not going to get my goat.
144
00:12:36,249 --> 00:12:39,794
Why? Did you two get engaged?
145
00:12:40,129 --> 00:12:43,339
Niles, just shut up.
146
00:12:43,477 --> 00:12:46,538
How's Maxwell? Is he feeling any better?
/ Well, I think so, yes.
147
00:12:46,538 --> 00:12:50,656
He took a wonderful
Jewish remedy last night.
148
00:12:52,720 --> 00:12:54,505
I wish there was something
I could do for him.
149
00:12:54,505 --> 00:12:57,606
Well, I'd love to stay and chat,
Miss Babcock, but Mr. Sheffield is waiting.
150
00:12:57,606 --> 00:13:01,663
And you know how much better
he feels and how happy he is
151
00:13:01,663 --> 00:13:06,491
when someone brings him his tray.
/ Oh, let me do it. Let me do it.
152
00:13:06,491 --> 00:13:09,843
Oh, no, no, no, Miss Babcock, I couldn't.
/ Oh, just give me the stupid tray.
153
00:13:09,843 --> 00:13:12,893
Oh, no, no, no, no. Now, you
really shouldn't be in his room.
154
00:13:12,893 --> 00:13:18,647
Why? Oh, my birthday present's up
there, isn't it?
155
00:13:18,647 --> 00:13:24,176
I'm right, aren't I?
/ Oh, you know me like a book.
156
00:13:30,599 --> 00:13:32,834
Oh, Maxwell ...
157
00:13:35,516 --> 00:13:38,686
Maxwell. Ahhhhhhhh!
158
00:13:39,705 --> 00:13:41,478
Oh, Cee Cee.
159
00:13:41,684 --> 00:13:44,152
Cee Cee, what on earth are
you doing in here?
160
00:13:44,152 --> 00:13:47,858
What am I doing here? What is
she -- she doing here?
161
00:13:47,858 --> 00:13:50,263
Who? Oh.
162
00:13:54,259 --> 00:13:56,461
Ahhhh! Miss Fine!
163
00:14:01,715 --> 00:14:06,092
Oh, I'm having that dream again.
164
00:14:08,972 --> 00:14:13,125
Oh! Mr. Sheffield? What are
you doing in -- your room?
165
00:14:13,899 --> 00:14:18,671
Happy birthday to you.
Happy birthday to you ...
166
00:14:18,671 --> 00:14:22,336
Would you all kindly
get out of my room.
167
00:14:22,336 --> 00:14:26,000
Happy birthday, Miss Babcock ...
168
00:14:27,510 --> 00:14:30,839
Miss Fine, there has to be a perfectly
rational explanation to all this,
169
00:14:30,839 --> 00:14:35,115
but with you, that's so rarely
the case. What?
170
00:14:35,115 --> 00:14:39,955
Well, nothing. It's just that you could
use a tic tac or something.
171
00:14:41,660 --> 00:14:44,349
How the devil did you get in here
in the first place?
172
00:14:44,349 --> 00:14:50,294
Oh, I don't know. I must have gotten
a little snockered at the nanny party.
173
00:14:50,294 --> 00:14:52,543
What's your excuse?
174
00:14:52,543 --> 00:14:54,823
Well, I did take a lot of cold
medicine last night -- I
175
00:14:54,823 --> 00:14:58,339
-- I don't need an excuse.
It's my bloody room.
176
00:14:58,339 --> 00:15:01,081
Snockered? I thought
you didn't drink?
177
00:15:01,081 --> 00:15:04,199
Look, I'm a grown woman. I could have
a lousy pink drink if I want one.
178
00:15:04,199 --> 00:15:07,008
I'm going through a personal crisis.
179
00:15:07,008 --> 00:15:10,739
Meanwhile, these sheets are gorgeous.
180
00:15:10,739 --> 00:15:12,731
Do you know if Niles has to iron 'em?
181
00:15:12,731 --> 00:15:15,554
Miss Fine, focus.
/ Don't tell me to focus.
182
00:15:15,554 --> 00:15:18,226
You're going to turn my room
into a cedar closet
183
00:15:18,226 --> 00:15:24,633
while I rot in Florida curled up next to Grandma
Yetta on sheets designed by Rubbermaid.
184
00:15:24,633 --> 00:15:27,272
You should come with a bloody
owner's manual, you know that?
185
00:15:27,272 --> 00:15:31,147
I've given you the best years of my life,
and this is what you do to me?
186
00:15:31,147 --> 00:15:33,703
I haven't done anything to you.
187
00:15:33,703 --> 00:15:37,423
Did I? Oh, God, did we?
188
00:15:37,423 --> 00:15:40,916
What -- what -- what am I talking about?
If we did, I think I would remember.
189
00:15:40,916 --> 00:15:45,318
You bet you would.
/ Miss Fine!
190
00:15:45,318 --> 00:15:48,920
Now, don't panic.
I know nothing happened.
191
00:15:48,920 --> 00:15:54,039
I can guanantee it because my ears
don't itch. There. Okay?
192
00:15:54,039 --> 00:15:56,320
All right. Just because
I'm desperate, I'm gonna ask you,
193
00:15:56,320 --> 00:15:58,653
what do your ears have
do with anything?
194
00:15:58,653 --> 00:16:05,798
Well, I can't really explain it.
All I know is that the next day
my ears always itch.
195
00:16:05,798 --> 00:16:09,874
Oh, wow, like you don't have a thing?
196
00:16:10,017 --> 00:16:12,712
Well, all right, I sing.
197
00:16:12,712 --> 00:16:16,647
Any particular song,
or do you just scout?
198
00:16:18,119 --> 00:16:20,639
"Georgie Girl."
199
00:16:21,523 --> 00:16:26,413
Hey, gee, I've been working here for two years
and I've never once heard you sing --
200
00:16:27,473 --> 00:16:29,913
great stones.
201
00:16:36,526 --> 00:16:42,021
Oh, God, Niles, it was so embarrassing having
Miss Babcock come into my room when she did.
202
00:16:42,021 --> 00:16:46,292
Oh, yes, I know. If only
I'd been there to stop her.
203
00:16:46,967 --> 00:16:50,008
I could just kick myself.
204
00:16:50,249 --> 00:16:55,183
It's not your fault, old man. You know,
the worst part of it is it was her birthday,
and no one remembered.
205
00:16:55,183 --> 00:16:58,531
Oh, I did, sir. / Oh, really?
How nice. Did you get her something?
206
00:16:58,531 --> 00:17:01,855
Gave it to her this morning.
207
00:17:03,171 --> 00:17:05,881
You know, Niles, I've forgotten what
it was like to wake up in the morning
208
00:17:05,881 --> 00:17:11,221
with your bed smelling of perfume.
/ Oh, I hear you, sir.
209
00:17:11,221 --> 00:17:14,350
I just wonder what's troubling Miss Fine.
210
00:17:14,350 --> 00:17:18,030
Oh, what am I wondering for?
I'm standing here with Liz Smith.
211
00:17:18,186 --> 00:17:21,792
I resent that, sir.
212
00:17:22,609 --> 00:17:25,433
But according to my sources,
213
00:17:25,433 --> 00:17:28,473
Miss Fine is feeling a little
insecure about the future.
214
00:17:28,473 --> 00:17:34,274
Aren't we all? Perhaps she should use a little
less of that bloody aerosol hair spray.
215
00:17:34,274 --> 00:17:37,155
Oh, no, no, no.
Not the future of the world, sir.
216
00:17:37,155 --> 00:17:40,074
She's concerned
about the golden years.
217
00:17:40,074 --> 00:17:43,429
Oh, no. They canceled
her favorite TV show?
218
00:17:43,429 --> 00:17:46,940
Oh, please, sir, work with me.
219
00:17:48,247 --> 00:17:53,570
What's to become of Miss Fine when
her services here are no longer required?
220
00:17:53,570 --> 00:17:57,125
Oh, you're talking about after
the children are grown, aren't you?
221
00:17:57,125 --> 00:18:00,413
Always one step ahead of me, sir.
222
00:18:08,600 --> 00:18:10,388
Fran, what are you doing?
223
00:18:10,388 --> 00:18:12,616
Well, you know,
I can't be a nanny forever.
224
00:18:12,616 --> 00:18:17,603
I have to have something to fall back on,
and it says here if you can draw Blinkie,
225
00:18:17,603 --> 00:18:21,773
you too can have a lucrative
career in animation.
226
00:18:22,559 --> 00:18:25,287
This doesn't look
anything like Blinkie.
227
00:18:25,287 --> 00:18:29,288
Hey, maybe you could try driving the big rigs
on the other side the match box?
228
00:18:29,429 --> 00:18:34,260
Oh, shut up. Go get me
some tracing paper.
229
00:18:38,466 --> 00:18:40,141
Come in.
230
00:18:40,295 --> 00:18:45,600
Hi, doll. / Oh, Mona, what are
you so dressed up for?
231
00:18:45,600 --> 00:18:50,247
Oh, don't tell me it's a holy day
and I didn't go to Temple.
232
00:18:50,247 --> 00:18:54,999
Now, God's going to punish me,
and there goes my career in animation.
233
00:18:54,999 --> 00:18:57,598
No, no, Franny.
234
00:18:57,598 --> 00:19:01,895
I'm getting married. / Oh, Mona.
235
00:19:02,199 --> 00:19:07,259
Oh, I hope it wasn't that waiter last night
that gave you the two end cuts.
236
00:19:07,259 --> 00:19:11,685
Because, you know, he left with
the Yorkshire pudding guy arm in arm.
237
00:19:12,196 --> 00:19:13,184
No ...
238
00:19:13,978 --> 00:19:16,722
It's my boss.
239
00:19:16,722 --> 00:19:20,362
We were saying good night at the Waldorf,
and he asked me to come back to the house,
240
00:19:20,362 --> 00:19:23,987
and I thought, what?
Did I forget to clean my drain?
241
00:19:23,987 --> 00:19:27,896
No, no. He had something to give me.
242
00:19:27,896 --> 00:19:33,322
Look.
/ Oh, Mona, it's gorgeous.
243
00:19:33,322 --> 00:19:38,148
Oh, I'm so happy for you.
No one deserves it more than you.
244
00:19:38,148 --> 00:19:41,576
Meanwhile, do you think this
looks like Blinkie?
245
00:19:41,995 --> 00:19:46,566
Honey, I gotta go.
He chartered a plane. / Oh ...
246
00:19:46,743 --> 00:19:48,157
Oh, and by the way ...
/ Yeah?
247
00:19:48,157 --> 00:19:49,954
You know that cedar closet?
/ Yeah?
248
00:19:49,954 --> 00:19:56,060
It was for me. For me. For me.
/ Oh ...
249
00:19:58,369 --> 00:20:01,222
Miss Fine ...
/ What?
250
00:20:01,416 --> 00:20:03,082
Well, Miss Fine, please sit down.
251
00:20:03,082 --> 00:20:05,849
Look, if it's about my lipstick
on your pillow shams,
252
00:20:05,849 --> 00:20:09,384
don't lose any sleep over it.
It's never coming out.
253
00:20:09,384 --> 00:20:14,943
No, no, no, Miss Fine. When I first
hired you, I thought I was just getting a nanny.
254
00:20:14,943 --> 00:20:19,583
But, well, you've turned
out to be so much more.
255
00:20:34,528 --> 00:20:37,171
Mr. Sheffield, what's this all about?
256
00:20:37,171 --> 00:20:40,642
Well, I -- I don't want you to think
this job is going nowhere
257
00:20:40,642 --> 00:20:44,380
and that, when the children
are grown, you'll be all alone.
258
00:20:44,380 --> 00:20:48,316
I want to take care of you for
the rest of your life.
259
00:20:48,316 --> 00:20:49,929
Oh, could I just call my mother?
260
00:20:49,929 --> 00:20:54,753
Oh, wait, I'll fill her in.
I'll fill her in.
261
00:20:54,753 --> 00:20:57,027
Miss Fine, there's something
I want to give you.
262
00:20:57,027 --> 00:20:58,706
Oh, wait a sec. Wait a sec.
263
00:21:03,514 --> 00:21:05,975
Go ahead.
264
00:21:07,034 --> 00:21:12,813
It would give me great pleasure
if you would -- / Yeah? Yeah?
265
00:21:12,813 --> 00:21:17,758
-- let me buy you a condominium.
/ Huh?
266
00:21:17,758 --> 00:21:21,360
For your retirement.
/ A condo?
267
00:21:21,360 --> 00:21:24,635
That's what you want to give
me for my future?
268
00:21:24,635 --> 00:21:26,670
Oh, I'll tell you,
I have never been so --
269
00:21:26,670 --> 00:21:29,215
would it include carpet
and Plantation shutters?
270
00:21:29,215 --> 00:21:33,975
Yeah, of course. / Pets okay?
Because I'd probably want a cat.
271
00:21:33,975 --> 00:21:39,420
Whatever you want. So happy?
/ Yeah.
272
00:21:40,218 --> 00:21:43,786
Oy, this is gonna take forever.
273
00:21:45,578 --> 00:21:49,902
Oh, Mr. Sheffield, by the way,
I'm sorry about last night.
274
00:21:49,902 --> 00:21:52,384
Oh, Miss Fine,
don't you worry about that.
275
00:21:52,384 --> 00:21:55,164
I think we should put
that whole incident behind us.
276
00:21:55,164 --> 00:21:59,537
And after all, nothing happened,
right? / Right?
277
00:21:59,705 --> 00:22:05,946
Hey there, Georgie girl,
what a nice --
24338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.