Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,332 --> 00:00:06,745
Hey, Fran, did you see?
Billy Ray Cyrus is having a kissing contest
2
00:00:06,745 --> 00:00:09,572
at Tower Records to find a girl
for the cover of his new album.
3
00:00:09,572 --> 00:00:11,587
Oh, I love Billy Ray Cyrus.
4
00:00:11,587 --> 00:00:14,335
Remember that cowboy bar
we used to go to in Flushing?
5
00:00:14,335 --> 00:00:17,434
Of course.
I'm not just rock 'n roll,
6
00:00:17,434 --> 00:00:20,744
I'm a little bit country, too.
7
00:00:20,744 --> 00:00:23,614
Oh, they used to have
a mechanical bull.
8
00:00:23,614 --> 00:00:27,337
I used to ride that
thing like crazy.
9
00:00:27,337 --> 00:00:32,670
Oh, I'll tell you, if he was Jewish
I would have married him.
10
00:00:32,783 --> 00:00:36,990
So, are you gonna enter?
/ Oh, are you kidding? I'd never win.
11
00:00:36,990 --> 00:00:39,026
Pamela Chapman is entering.
12
00:00:39,026 --> 00:00:41,943
Oh, she's so gorgeous,
even her mother hates her.
13
00:00:41,943 --> 00:00:46,434
Oh, sweetie, you've got to have
more self-confidence.
14
00:00:46,434 --> 00:00:49,667
All of those overdeveloped girls
just peak in high school.
15
00:00:49,667 --> 00:00:53,887
Yeah. Remember that girl from our school
who was so beautiful and so popular
16
00:00:53,887 --> 00:00:57,521
that everyone thought she would own
the world? Then her fiance dumped her,
17
00:00:57,521 --> 00:01:02,457
she got fired from her job,
and she wound up working as a nan --
18
00:01:06,038 --> 00:01:08,724
Fran, were you ever in
a kissing contest?
19
00:01:08,724 --> 00:01:13,071
Well, I wouldn't exactly
call it a contest.
20
00:01:13,071 --> 00:01:18,902
I mean, how many contestants
can you fit in a '77 Comet?
21
00:01:19,089 --> 00:01:27,774
But I must say, Jerry Swartz and I spent
the better part of the "Blue Lagoon" tongue wrestling.
22
00:01:28,148 --> 00:01:33,091
You mean thumb wrestling?
/ Oh, yes, of course, honey.
That's exactly what I meant.
23
00:01:33,091 --> 00:01:36,092
Thanks for correcting me.
24
00:02:25,457 --> 00:02:29,030
Fran, why am I doing this? I don't
have a chance of winning a kissing contest.
25
00:02:29,030 --> 00:02:31,269
Sweetie, you could do it
with your eyes closed.
26
00:02:31,269 --> 00:02:34,224
Well, actually, you do it
with your eyes open.
27
00:02:34,224 --> 00:02:37,232
Fran, you spy on me and Shawn
when we're making out?
28
00:02:37,232 --> 00:02:43,038
Honey, spying and living vicariously
are two completely different things.
29
00:02:44,004 --> 00:02:45,976
Shawn? What happened to Peter?
30
00:02:45,976 --> 00:02:50,862
Oh, he's got a bad hair cut.
He'll be back in a couple of weeks.
31
00:02:52,114 --> 00:02:57,194
Oh, that's Shawn. Oh, how am I going to tell
him that I'm entering a kissing contest?
32
00:02:57,194 --> 00:03:01,641
Sweetie, just slip it into
the conversation. Be subtle.
33
00:03:02,527 --> 00:03:04,319
Hi, Shawn.
/ Hi, Maggie.
34
00:03:04,319 --> 00:03:06,923
Hi, Fran.
/ Hi, sweetie.
35
00:03:06,923 --> 00:03:12,161
Oh, look at this, a kissing contest.
/ Oh, let's enter.
36
00:03:15,104 --> 00:03:21,288
Meanwhile, she's fighting 'em off with a stick,
and I'm having impure thoughts about Judge Ito ...
37
00:03:26,966 --> 00:03:31,361
Honey, you might as well tell Shawn.
Now is as good a time as any.
38
00:03:31,494 --> 00:03:34,784
Wrong! Red alert!
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
39
00:03:35,159 --> 00:03:38,265
Mating season in Queens, Miss Fine?
/ Ha! Ha! Ha! Ha!
40
00:03:38,377 --> 00:03:42,391
Hello, darling, how's my little girl?
41
00:03:47,277 --> 00:03:48,612
Margaret ...
42
00:03:50,468 --> 00:03:52,927
Margaret? Oh, my God.
43
00:03:52,927 --> 00:03:55,294
Dad! / Oh, I'm -- I'm sorry.
44
00:03:55,294 --> 00:03:58,084
Um, it's a -- a Peter, right?
45
00:03:58,084 --> 00:04:01,460
Shawn, daddy.
/ Oh, yes, right. Ah, Shawn.
46
00:04:01,460 --> 00:04:04,683
Well, of course, in England Peter
is short for Shawn,
47
00:04:04,683 --> 00:04:08,737
which is one of
the many reasons why I left.
48
00:04:08,737 --> 00:04:11,121
Let me show you how to be subtle.
49
00:04:11,121 --> 00:04:17,586
Speaking of England, does everybody know
that Billy Ray Cyrus is holding a kissing contest
50
00:04:17,586 --> 00:04:21,369
to see what girl is going to be
on the cover of his latest CD?
51
00:04:21,369 --> 00:04:23,141
Kissing contest, huh?
/ Uh-huh.
52
00:04:23,141 --> 00:04:27,858
Yeah. Not a bad ruse to get thousands
of girls to corrupt. / I'll tell you ...
53
00:04:27,858 --> 00:04:30,772
Tough job, hey, lad?
54
00:04:30,772 --> 00:04:35,017
Man, think about it. Girls lining up
all dying to kiss you ...
55
00:04:35,017 --> 00:04:36,985
Nah. When I'm in that situation,
56
00:04:36,985 --> 00:04:40,552
I pick out the prettiest girl;
I take her home;
57
00:04:40,552 --> 00:04:44,821
she puts on something sexy,
and then I ...
58
00:04:44,821 --> 00:04:49,870
wake up, and Niles makes me
a really big bowl of Captain Crunch.
59
00:04:54,588 --> 00:05:00,147
Speaking of Captain Crunch, I guess it's
no problem that Maggie enters the contest.
60
00:05:00,147 --> 00:05:01,202
What? / What?
61
00:05:01,202 --> 00:05:03,485
Maggie, I'm not letting you do this.
62
00:05:03,485 --> 00:05:05,747
Shawn, you can't tell me what to do.
You don't own me.
63
00:05:05,747 --> 00:05:09,508
Absolutely right. I do.
Margaret, no contest.
64
00:05:09,508 --> 00:05:11,941
Oh, come on, daddy,
all my friends are doing it.
65
00:05:11,941 --> 00:05:15,657
Ah, Maggie, Maggie, Oz has spoken.
66
00:05:15,657 --> 00:05:17,671
Good-bye. Go.
67
00:05:17,671 --> 00:05:20,494
Take the Dutch boy.
68
00:05:21,516 --> 00:05:25,206
Ohhh ... You're going to work on him.
69
00:05:26,267 --> 00:05:29,484
Ohhh, so you're going to work on me, hey?
70
00:05:29,484 --> 00:05:32,717
No, Mr. Sheffield, I am not
going to work on you.
71
00:05:32,717 --> 00:05:35,999
In fact, I happen to agree with you.
/ I beg your pardon?
72
00:05:35,999 --> 00:05:41,038
Well, you saw how upset Shawn got. I mean,
he can't stand the thought of her kissing anyone else.
73
00:05:41,038 --> 00:05:45,603
If she enters the contest,
it could bust those two kids up.
74
00:05:46,452 --> 00:05:49,071
We'd never see Shawn again.
75
00:05:50,939 --> 00:05:52,557
Ah, Miss Fine ... / Yes?
76
00:05:52,557 --> 00:05:55,743
Perhaps you're being a little too harsh
on Margaret. / Oh, am I?
77
00:05:55,743 --> 00:06:01,399
Well, yeah. I mean, after all, all of
her friends are going to be doing it. / Oh, okay.
78
00:06:13,296 --> 00:06:16,692
Standing in line for hours
reminds me of home.
79
00:06:16,692 --> 00:06:18,705
You know, we only had one bathroom.
80
00:06:18,705 --> 00:06:24,075
My father would go in with the Sunday morning paper
and not come out until "Murder She Wrote."
81
00:06:24,273 --> 00:06:27,462
Fran, I don't stand a chance.
All these girls are so sexy.
82
00:06:27,462 --> 00:06:31,011
Oh, sweetie, they've got nothing on you.
83
00:06:31,011 --> 00:06:35,636
In fact, you've got something that
they lost a long time ago.
84
00:06:35,636 --> 00:06:38,125
You still got it, don't you?
85
00:06:38,125 --> 00:06:41,295
Oh, no. There's Pamela Chapman.
86
00:06:41,295 --> 00:06:45,067
That gorgeous, stuck-up snob. Hi.
87
00:06:45,067 --> 00:06:48,132
Oh, sweetie, she's no threat to --
88
00:06:48,132 --> 00:06:53,271
wow! I didn't know Brad Pitt
and Claudia Schiffer had a kid.
89
00:06:53,271 --> 00:06:59,311
All right, well, honey, you just go
in there and get it over with ...
90
00:07:02,591 --> 00:07:05,501
Ah, you, honey, come here.
91
00:07:05,501 --> 00:07:07,842
I'm from Homina, Homina Records,
92
00:07:07,842 --> 00:07:12,711
and you don't need to wait in line.
You made the cut. / Really?
93
00:07:12,711 --> 00:07:17,042
Ssshhh! Ssshhh! You know what would
happen if anyone found out that I was here?
94
00:07:17,042 --> 00:07:19,223
Now write this down.
95
00:07:19,223 --> 00:07:26,062
Now, go to, ah, 1313 Mockingbird Lane.
96
00:07:27,289 --> 00:07:31,733
Ask for Lilly or Herman.
/ Thank you.
97
00:07:33,344 --> 00:07:37,443
Oh, I feel terrible. So awful.
98
00:07:37,443 --> 00:07:41,419
You, honey, come here.
I'm from Homina Homina --
99
00:07:41,419 --> 00:07:45,387
Fran, Fran ... Oh, my gosh,
that was so cool.
100
00:07:45,387 --> 00:07:52,821
He is so cool. This is so cool.
You've gotta do it.
101
00:07:52,821 --> 00:07:56,577
Oh, what? Are you kidding?
/ Oh, why not? For a goof. Come on.
102
00:07:56,577 --> 00:08:01,940
Oh, sweetie, I came here for you.
I'm not gonna waltz myself up to Billy Ray Cyrus,
103
00:08:01,940 --> 00:08:06,980
throw my arms around his neck,
and suck those farm boy lips off.
104
00:08:06,980 --> 00:08:09,681
I wouldn't know where to begin.
105
00:08:09,681 --> 00:08:14,748
Oh, come on. Go for it.
It's really fun, Fran.
106
00:08:14,748 --> 00:08:18,964
Well, it's fun for you to kiss
a celebrity, but I get kissed --
107
00:08:18,964 --> 00:08:20,894
out of my way.
108
00:08:21,719 --> 00:08:23,935
Do it, Fran!
109
00:08:24,411 --> 00:08:29,298
How could you do it, Fran?
/ Well, you told me to go for it.
110
00:08:29,298 --> 00:08:32,888
Well, I didn't tell you to win.
111
00:08:33,847 --> 00:08:39,225
I'm sorry. My mouth has a mind of
its own. There's no stopping it.
112
00:08:39,366 --> 00:08:43,742
Never a truer word spoken. All right.
So what's going on here?
113
00:08:43,742 --> 00:08:49,644
I can't believe it. By tomorrow, everybody
at school's gonna know that my nanny
beat me out of the kissing contest.
114
00:08:49,644 --> 00:08:56,854
What? You won the contest?
/ Well, if you want to call it a contest.
115
00:08:59,049 --> 00:09:01,464
Well, as far as your winning
this contest is concerned,
116
00:09:01,464 --> 00:09:04,545
we'll sort this nonsense out in
no time. / Nonsense?
117
00:09:04,545 --> 00:09:07,351
Well, Miss Fine, you don't seriously
think you actually won, do you?
118
00:09:07,351 --> 00:09:09,780
I mean, they were looking for
a beautiful teenager.
119
00:09:09,780 --> 00:09:14,934
And lovely as you are, you're not
exactly a teenager, hey?
120
00:09:14,934 --> 00:09:22,217
Well, I remember my graduation a lot better
than some people that I won't spell it out for Y-O-U.
121
00:09:22,217 --> 00:09:24,734
Oh, please, Miss Fine, you don't
seriously expect me to believe
122
00:09:24,734 --> 00:09:28,153
you beat out hundreds of young girls
just because of your kissing prowess?
123
00:09:28,153 --> 00:09:32,481
No. I beat them because
I happen to be a fabulous kisser.
124
00:09:32,481 --> 00:09:36,325
Don't you think you you've gone just
a little overboard on the hyperbole?
125
00:09:36,632 --> 00:09:39,617
I'm wearing "Obsession."
126
00:09:41,161 --> 00:09:46,025
Miss Fine, this is insanity. There's absolutely
no way you could have won that contest legitimately.
127
00:09:46,025 --> 00:09:47,273
Oh, no? / No.
128
00:09:47,273 --> 00:09:48,892
Oh, yeah? / Yeah.
129
00:09:48,892 --> 00:09:51,537
Well, you asked for it, buster.
130
00:10:14,112 --> 00:10:18,403
I'm sorry I had to get tough
with you, but you had to learn.
131
00:10:20,137 --> 00:10:21,146
Ah ...
132
00:10:22,190 --> 00:10:23,207
Yes ...
133
00:10:24,163 --> 00:10:27,782
Well, um ... right. Of course.
134
00:10:27,782 --> 00:10:30,064
Ah, you know, Miss Fine, I ...
135
00:10:30,064 --> 00:10:34,201
I thought I considered every
possible scenario.
136
00:10:34,201 --> 00:10:37,310
Maggie wins, and I'm miserable.
Maggie loses; she's miserable.
137
00:10:37,310 --> 00:10:43,429
But, ah-ha, here's a wild card.
You win, and we're all miserable.
138
00:10:43,429 --> 00:10:50,924
Meanwhile, if you're so miserable, how come
I know you had clams casino and a side salad for lunch?
139
00:10:52,651 --> 00:10:57,386
Decaf cappuccino and
a bite of cream broulett ...
140
00:10:58,310 --> 00:11:00,700
I thought you were off the sweets.
141
00:11:00,700 --> 00:11:02,819
Miss Fine ...
142
00:11:04,481 --> 00:11:07,506
Miss Fine, you have to consider
my position in this.
143
00:11:07,506 --> 00:11:10,321
I -- I have a certain stature
in the community.
144
00:11:10,321 --> 00:11:13,546
I can't have you kissing someone
on an album cover.
145
00:11:13,546 --> 00:11:16,596
You're my nanny for heaven sakes.
/ Your nanny?
146
00:11:16,596 --> 00:11:22,226
Is that what I am to you?
Your nanny? / Well, yes.
147
00:11:22,756 --> 00:11:25,713
All right. You caught me
on a technicality.
148
00:11:25,713 --> 00:11:29,204
I cannot have the person that's raising
my children doing something like this.
149
00:11:29,204 --> 00:11:33,033
Well, who said I was gonna do it?
/ Well, I thought you just won the contest?
150
00:11:33,033 --> 00:11:38,027
Well, what does that have to do with anything?
Oh, you're such a man sometimes.
151
00:11:38,027 --> 00:11:41,880
Don't you realize that your daughter
has a very low self-esteem.
152
00:11:41,880 --> 00:11:45,415
Something like this could crush her.
Is that what you want?
153
00:11:45,415 --> 00:11:53,195
No. No. What I want right now is to be in
a pub with my hands wrapped around a tall Lager.
154
00:11:53,348 --> 00:11:56,594
A logger?
155
00:12:04,376 --> 00:12:08,671
Do the kids know that you're
considering an alternate life-style?
156
00:12:08,671 --> 00:12:13,698
It's a beer, Miss Fine.
/ Oh. Well, speak English.
157
00:12:13,698 --> 00:12:18,453
If you had absolutely no intention of
going through with this album cover
in the first place, what are we arguing about?
158
00:12:18,453 --> 00:12:23,117
Well, I have no idea. I can't shake
the image of you picking up Paul Bunyan in a bar.
159
00:12:23,117 --> 00:12:24,616
God ...
160
00:12:26,959 --> 00:12:31,018
it would be easier to have
them raised by wolves.
161
00:12:36,160 --> 00:12:40,836
Do you think I went overboard
with this ensemble?
162
00:12:40,836 --> 00:12:46,746
No. You look just like when my Hebrew school
did "The Best Little Whore House in Texas."
163
00:12:46,746 --> 00:12:51,197
This is so exciting.
I'm gonna meet Billy Ray Cyrus.
164
00:12:51,197 --> 00:12:55,303
I wonder if he's related
to Sugar Ray Leonard?
165
00:12:56,066 --> 00:12:59,798
Oh, he is so gorgeous.
Take a picture of us.
166
00:12:59,798 --> 00:13:02,318
Try and look lifelike.
167
00:13:08,381 --> 00:13:10,240
There he is. There he is.
168
00:13:10,240 --> 00:13:14,591
Oh, he's so hot.
Look at that body, those eyes.
169
00:13:14,591 --> 00:13:16,806
Hi, Fran. / Hi ...
170
00:13:16,806 --> 00:13:18,935
She's perfect, Billy Ray.
/ Isn't she?
171
00:13:18,935 --> 00:13:24,856
Oh, thank you, Mr. Cyrus.
Oh, Mr. Cyrus, that sounds funny.
172
00:13:24,856 --> 00:13:30,815
Gee, you know, if Emily Bronti married
you, her name would be Bronti-Cyrus.
173
00:13:35,555 --> 00:13:41,921
Anyway, Mr. Cyrus, as flattered as
I am that you picked me to be your kiss girl,
174
00:13:41,921 --> 00:13:44,715
I can't be on your album cover.
175
00:13:44,715 --> 00:13:48,109
You're turning us down?
/ I'm afraid I have to.
176
00:13:48,109 --> 00:13:51,303
You don't want to be in my new video?
/ No.
177
00:13:51,303 --> 00:13:56,099
You don't want to be the kiss girl
on my European tour? / No.
178
00:13:56,099 --> 00:14:00,877
How about a couple tickets to the Grammys.
There's a party at Streisand's after.
179
00:14:00,877 --> 00:14:03,584
What are we really talking about here?
180
00:14:03,584 --> 00:14:07,421
The kid is an heiress. She's got
tooth picks for thighs. She'll bounce back.
181
00:14:07,421 --> 00:14:10,238
Go. Go. Go.
/ No! No! No!
182
00:14:10,238 --> 00:14:14,418
I'm sorry. But I can't.
/ Honey, you gotta do it.
183
00:14:14,418 --> 00:14:16,464
You look great with Billy Ray.
184
00:14:16,464 --> 00:14:20,415
Those teenagers made him look
a little long in the tooth. / What?
185
00:14:20,415 --> 00:14:24,678
Fran, what my ex-manager
is trying to say is
186
00:14:24,678 --> 00:14:27,950
kissing you will appeal
to a much broader audience.
187
00:14:27,950 --> 00:14:30,784
Yeah. Older broads.
188
00:14:31,164 --> 00:14:34,883
Was I drunk when I hired you?
189
00:14:34,883 --> 00:14:38,674
I am not an older broad. Tell him, Val.
190
00:14:38,674 --> 00:14:42,432
Well, you're older than me.
/ Shut up, Val!
191
00:14:42,432 --> 00:14:45,191
I'm sorry, but my mind is made up.
192
00:14:45,191 --> 00:14:48,129
Darling, this is a great opportunity
for a woman like you.
193
00:14:48,129 --> 00:14:50,609
You just gonna walk on out of
here with nothing?
194
00:14:50,609 --> 00:14:55,039
No. I am gonna walk out knowing that
I did not destroy the self-esteem
195
00:14:55,039 --> 00:15:02,292
of a very insecure young heiress.
And that's all I need.
196
00:15:02,292 --> 00:15:06,264
Come on, Val. Help me carry
this on the bus.
197
00:15:09,929 --> 00:15:14,605
Oh, how many times have I asked you
children to close the refrigerator?
198
00:15:17,100 --> 00:15:18,503
What?
199
00:15:18,503 --> 00:15:21,759
Miss Fine, I've told you there's
nothing to be depressed about.
200
00:15:21,759 --> 00:15:26,138
You are a beautiful young woman.
What are you? Thirty-two? Thirty-four?
201
00:15:26,138 --> 00:15:28,429
You better be talking about my bra size,
202
00:15:28,429 --> 00:15:34,336
or you're gonna become awfully
chummy with a turkey leg.
203
00:15:34,336 --> 00:15:39,829
Fran, I'm sorry I made such a big deal
about the contest. Hey, the best woman won.
204
00:15:39,829 --> 00:15:46,150
Oh, honey, stop knocking yourself.
Being the best had nothing to do with it.
205
00:15:47,263 --> 00:15:54,000
Being the one most likely to pass a liver spot
off as a coffee stain is what put me over the top.
206
00:15:54,249 --> 00:16:00,294
Bottom line, you made him look old,
and I made him look young.
207
00:16:00,294 --> 00:16:01,718
Really?
208
00:16:01,718 --> 00:16:05,798
Sweetie, you're too beautiful.
That's your only curse.
209
00:16:05,798 --> 00:16:09,579
Fran, I love you. / I love you more.
210
00:16:09,579 --> 00:16:11,539
Hey, at least Pamela didn't win.
211
00:16:11,539 --> 00:16:16,404
I heard some lady at the contest sent
her on some wild-goose chase.
212
00:16:17,167 --> 00:16:20,195
Oh, that's terrible.
213
00:16:20,349 --> 00:16:22,912
Gee, did they say if they saw who it was?
214
00:16:22,912 --> 00:16:26,842
Oh, no. The girls just said
it was some older lady.
215
00:16:27,942 --> 00:16:29,526
Fabulous ...
216
00:16:34,752 --> 00:16:38,670
Oh, Niles, know what the worst
part of it all is --
217
00:16:38,670 --> 00:16:43,384
not that in five years my touche is
going to need training wheels --
218
00:16:43,384 --> 00:16:46,271
but that Mr. Sheffield was right.
219
00:16:46,271 --> 00:16:50,085
I mean, where do I come off thinking
I can compete with young girls?
220
00:16:50,085 --> 00:16:53,632
Well, it was a little far-fetched.
221
00:16:53,632 --> 00:16:56,811
Niles, don't help me.
I don't need your two cents.
222
00:16:56,994 --> 00:16:59,885
Oh, but I will need a twenty.
That's my pizza.
223
00:16:59,885 --> 00:17:02,832
Miss Fine, we're having dinner in an hour.
224
00:17:02,832 --> 00:17:05,737
I know. Why do you think
I ordered thin crust?
225
00:17:05,737 --> 00:17:08,034
Thank you. Keep the change.
226
00:17:08,332 --> 00:17:11,781
Oh, hi, Miss Babcock.
227
00:17:13,813 --> 00:17:16,991
So, Niles, what's wrong with Nanny Fine?
228
00:17:17,286 --> 00:17:20,610
Oh, come on, Niles, tell me
or I'll just die.
229
00:17:20,610 --> 00:17:23,690
You say it, but you don't mean it.
230
00:17:25,510 --> 00:17:30,172
Miss Fine won the contest because they
were looking for an older woman.
231
00:17:30,172 --> 00:17:34,940
There. Now, I suppose you'll run and tell
Mr. Sheffield because somehow in your sick,
232
00:17:34,940 --> 00:17:39,765
twisted mind this will make you
appear more appealing.
233
00:17:39,765 --> 00:17:43,668
Niles, please, that is beneath me.
234
00:17:55,924 --> 00:17:57,620
May I help you?
235
00:17:58,049 --> 00:18:00,946
Nanny Fine's old. / What?
236
00:18:00,946 --> 00:18:03,385
She didn't win the contest cause
she's a good kisser.
237
00:18:03,385 --> 00:18:07,824
She won it because they wanted
someone really old like her.
238
00:18:07,824 --> 00:18:12,516
Old? Oh, that's preposterous.
I mean, what is she? Twenty-nine? Thirty?
239
00:18:12,516 --> 00:18:17,394
Oh, please, to what power?
240
00:18:19,780 --> 00:18:24,556
I mean, do we really know how old she
is under all that makeup? She could be --
241
00:18:24,556 --> 00:18:27,169
Your age.
242
00:18:28,181 --> 00:18:32,725
That's right. She could be close to --
forget it, Niles.
243
00:18:32,725 --> 00:18:35,039
Oh, it is so pathetic.
244
00:18:35,039 --> 00:18:40,324
Nanny Fine thinking she could win a kissing
contest. I mean, kissing is an art.
245
00:18:40,324 --> 00:18:43,849
It has to be sensuous, deeply felt,
246
00:18:43,849 --> 00:18:47,073
and most of all, it has
to be spontaneous.
247
00:18:57,317 --> 00:19:01,027
Was it as bad for you as it was for me?
248
00:19:03,276 --> 00:19:08,951
Oh, poor Miss Fine.
And I was so insensitive to her.
249
00:19:08,951 --> 00:19:11,618
Maybe I should go see if she's all right.
250
00:19:11,618 --> 00:19:14,017
No. No, wait. Come back.
251
00:19:25,506 --> 00:19:28,889
Didn't work out quite as
you planned, did it?
252
00:19:29,973 --> 00:19:32,216
You set me up. You --
253
00:19:32,216 --> 00:19:36,469
the run, the chase, getting
stuck in the door, everything.
254
00:19:36,469 --> 00:19:41,130
My mental health is just
a sick game to you, isn't it?
255
00:19:41,130 --> 00:19:44,008
Rack 'em up. Let's play again.
256
00:19:51,103 --> 00:19:55,824
Miss Fine? / Oh, um, don't come in.
I'm not dressed ...
257
00:19:59,239 --> 00:20:01,377
Come in ...
258
00:20:03,237 --> 00:20:07,266
Miss Fine, I do hope you'll
be coming down to dinner.
259
00:20:07,266 --> 00:20:10,366
I can't have my favorite
nanny wasting away.
260
00:20:10,366 --> 00:20:13,782
I don't think I could eat.
261
00:20:15,336 --> 00:20:17,703
Do I -- do I smell pizza?
262
00:20:17,703 --> 00:20:22,870
No. No. That's just Glade's
new Italian fresh scent.
263
00:20:23,398 --> 00:20:26,315
Miss Fine, I --
I heard about the contest,
264
00:20:26,315 --> 00:20:30,370
and I just can't bear the thought of you
feeling badly about yourself.
265
00:20:30,370 --> 00:20:33,590
Oh, thank you, Mr. Sheffield.
That's awfully sweet of you,
266
00:20:33,590 --> 00:20:38,098
but really, there's nothing you can say or
do that's gonna make me feel any better.
267
00:20:38,098 --> 00:20:40,547
Well, then I suppose
I'd be wasting my breath
268
00:20:40,547 --> 00:20:46,727
if I told you that I think no girl could
possibly be a match for a woman like you.
269
00:20:46,727 --> 00:20:49,572
I'd give it a shot.
270
00:20:49,897 --> 00:20:53,235
Why are you Americans so
obsessed with youth?
271
00:20:53,235 --> 00:20:57,030
You know, I prefer the more civilized
European sensibility that --
272
00:20:57,030 --> 00:21:01,879
that people improve with age, like --
like fine wine ...
273
00:21:01,879 --> 00:21:05,423
especially a beautiful wine
that's robust and earthly,
274
00:21:05,423 --> 00:21:08,867
yet sweet and strangely compelling.
275
00:21:08,867 --> 00:21:12,595
Oh, you're good.
276
00:21:13,263 --> 00:21:16,983
One more thing before
I stop wasting my breath.
277
00:21:16,983 --> 00:21:20,476
I think you are
one heck of a kisser.
278
00:21:20,476 --> 00:21:25,662
Oh, Mr. Sheffield, stop. Go on.
279
00:21:25,876 --> 00:21:28,449
Well, I can't remember
being kissed like that.
280
00:21:28,449 --> 00:21:31,838
As a matter of fact, I don't think
I've ever been kissed quite like that before.
281
00:21:31,838 --> 00:21:36,473
No more. I'm blushing. Like what?
282
00:21:36,473 --> 00:21:40,638
Well, with such passion.
Such abandon. Such ...
283
00:21:40,638 --> 00:21:44,702
Such ...
/ Suction.
284
00:21:45,837 --> 00:21:52,261
Yeah, well, Danny used to always
call me his little Dirt Devil.
285
00:21:52,261 --> 00:21:55,448
Really? Isn't that charming.
286
00:21:55,448 --> 00:21:58,824
Oh, Mr. Sheffield, you are so wonderful.
287
00:21:58,824 --> 00:22:02,791
Here I was eating my heart out,
288
00:22:02,791 --> 00:22:06,881
and then you come up and make me feel
so much better. You're such a doll.
289
00:22:06,881 --> 00:22:10,646
I could just ...
/ Just what, Miss Fine?
290
00:22:10,646 --> 00:22:13,277
Kiss you.
/ Oh.
291
00:22:13,277 --> 00:22:19,551
Oh, well, far be it for me to refuse
a token of gratitude from a lady.
292
00:22:26,203 --> 00:22:28,246
Thank you, Mr. Sheffield.
293
00:22:28,246 --> 00:22:32,430
It's nice to know I've still got it.
26374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.