All language subtitles for The Nanny S02E22 What the Butler Sung-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,116 --> 00:00:09,093 When I was 17, it was a very good year ... 2 00:00:09,093 --> 00:00:12,086 Niles, that's incredible. 3 00:00:12,086 --> 00:00:15,831 All day long with the butler act and then this voice comes out of you? 4 00:00:15,831 --> 00:00:20,501 You got a real James Nabors-Gomer Pile thing going on there. 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,910 Surprise! Surprise! 6 00:00:23,568 --> 00:00:24,837 Oh, don't make me laugh. 7 00:00:24,837 --> 00:00:28,706 I just hung up the phone from my sister Nadine. You know, the caterer? 8 00:00:28,706 --> 00:00:31,037 Her husband left her. / Oh, dear. 9 00:00:31,037 --> 00:00:33,537 Oh, I'll tell you, it doesn't surprise me. 10 00:00:33,537 --> 00:00:36,726 Barry is the biggest low life, and I should know. 11 00:00:36,726 --> 00:00:41,138 I dated him for six months before Nadine stole him away from me. 12 00:00:41,308 --> 00:00:44,334 Miss Fine -- /Oh, and, you know, if only there was a way 13 00:00:44,334 --> 00:00:48,997 that I can finagle her to come stay with us for a couple of day. I really owe her. 14 00:00:48,997 --> 00:00:52,204 I mean, we came from the same womb, but she was 13 pounds. 15 00:00:52,204 --> 00:00:55,451 After her, mom was a water slide. 16 00:00:56,338 --> 00:00:59,492 Why do you think I have such a beautiful forehead? 17 00:00:59,935 --> 00:01:03,380 Miss Fine -- / You know, Niles, this party mix ain't bad, 18 00:01:03,380 --> 00:01:06,037 but I think you OD'd a little on the cinnamon. 19 00:01:06,037 --> 00:01:09,021 You're eating the potpourri. 20 00:01:10,780 --> 00:01:13,038 Ah, it's fiber. 21 00:01:14,384 --> 00:01:18,170 Oh, this is the last thing I needed to see first thing in the morning. 22 00:01:18,170 --> 00:01:21,606 Well, why don't you stagger her work hours, sir? 23 00:01:23,195 --> 00:01:26,743 My main singer's dropped out of our backers' audition. 24 00:01:26,743 --> 00:01:29,132 I can't believe he just left us in the lurch. 25 00:01:29,132 --> 00:01:32,755 Oh, well, why don't you use Niles? / Niles? 26 00:01:32,755 --> 00:01:36,019 No, no, you misunderstood. He said left us in the lurch. 27 00:01:36,019 --> 00:01:38,638 Not get us lurch. 28 00:01:41,801 --> 00:01:43,568 Uggg! 29 00:01:45,683 --> 00:01:49,603 Well, you know, I think you're missing a big opportunity here. 30 00:01:49,603 --> 00:01:52,690 But maybe I shouldn't open my mouth. Who knows if he'd even want to do it? 31 00:01:52,690 --> 00:01:55,642 Yes, I do is love my work. 32 00:01:56,957 --> 00:02:00,213 Mr. Sheffield, he could have made a fortune with his voice, 33 00:02:00,213 --> 00:02:03,256 but instead the man chose to serve you. 34 00:02:03,256 --> 00:02:07,858 He's not a smart man, but a very talented one. 35 00:02:07,858 --> 00:02:11,397 Oh, Miss Fine, do be serious. We need someone with a legit voice. 36 00:02:11,397 --> 00:02:15,696 And the world would be better for this ... /Someone who can emote. 37 00:02:15,696 --> 00:02:20,294 ... that one man scorned and covered with stars ... / Sullied to the back of the house. 38 00:02:20,294 --> 00:02:24,653 ... still strode with his last ounce of courage ... 39 00:02:24,653 --> 00:02:25,941 Sing out, Louise! 40 00:02:25,941 --> 00:02:32,006 ... who will reach the unreachable star. 41 00:02:32,416 --> 00:02:34,858 Oh, bravo! 42 00:02:39,800 --> 00:02:43,814 Oh, God, Maxwell, that was so good. 43 00:02:43,985 --> 00:02:47,242 Top ten things she says alone in bed. 44 00:02:47,381 --> 00:02:48,718 Niles ... / Yeah? 45 00:02:48,718 --> 00:02:51,798 Perhaps you should take a look at the sheet music. / Really? 46 00:02:51,798 --> 00:02:57,461 Oh, Mr. Sheffield, you know, I was just thinking, with Niles rehearsing your song, 47 00:02:57,461 --> 00:03:01,366 who's going to do all the cooking? / Well, you could help us out, Miss Fine. 48 00:03:01,366 --> 00:03:06,715 Oh, you know, I'd love to. But remember, this is me making Lipton's. 49 00:03:06,936 --> 00:03:08,812 Um ... Well, I suppose I'll just have to hire someone. 50 00:03:08,812 --> 00:03:12,974 Oh, no. A stranger with all the expensive stuff you got laying around here? 51 00:03:12,974 --> 00:03:16,978 I mean, things I broke alone -- 52 00:03:16,978 --> 00:03:24,543 gee, if only one of us was related to a caterer ... What? 53 00:03:24,543 --> 00:03:26,820 Isn't your sister a caterer? 54 00:03:26,820 --> 00:03:34,041 Oh, Mr. Sheffield, you know, that's why I'm working for you, bro. 55 00:04:24,361 --> 00:04:29,851 Yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah, yah ... 56 00:04:29,988 --> 00:04:33,931 Oh, Niles, that's so beautiful. 57 00:04:33,931 --> 00:04:36,150 Gee, you know, if you put on a yamauch, 58 00:04:36,150 --> 00:04:40,081 you could be a cantor at Temple Beth Shalom. 59 00:04:41,205 --> 00:04:44,362 Hey, Fran, what do you think of this blouse? / Well, that depends. 60 00:04:44,362 --> 00:04:49,885 You planning on wearing it with a leather mini-skirt or just leggings? Ha, ha, ha. 61 00:04:49,885 --> 00:04:52,683 It's not for me. It's for a girl I like. It's for her birthday. 62 00:04:52,683 --> 00:04:55,470 Well, B, this is see-through. 63 00:04:55,470 --> 00:04:57,395 Oh, man ... 64 00:04:59,316 --> 00:05:02,437 I didn't even notice that. / Yeah, yeah. 65 00:05:02,574 --> 00:05:07,201 Can you believe that kid? Wanting to buy a see-through blouse for a little girl? 66 00:05:07,201 --> 00:05:10,042 Boy, that reminds me of my ex-boyfriend, Danny. 67 00:05:10,042 --> 00:05:14,335 Do you know for my birthday once he actually bought me a G-string? 68 00:05:14,335 --> 00:05:15,999 Oh, dear, how inappropriate. 69 00:05:15,999 --> 00:05:21,263 Oh, I'll tell you, if it wasn't my mother's birthday in two days, I'd still be stuck with it. 70 00:05:26,054 --> 00:05:27,903 That's Nadine. 71 00:05:28,482 --> 00:05:30,233 She's a leaner. 72 00:05:30,851 --> 00:05:34,346 Hi, angel. / Hi, Nay. 73 00:05:34,346 --> 00:05:35,016 Moi! 74 00:05:36,614 --> 00:05:41,086 Oh, Nay, I'm so sorry about you and Barry busting up. 75 00:05:41,086 --> 00:05:44,170 Please, I'm fine. Does this disposal work? 76 00:05:44,170 --> 00:05:46,094 Yeah. Why? 77 00:05:49,195 --> 00:05:51,822 Well, at least you've made peace with it. 78 00:05:51,822 --> 00:05:54,186 Come meet Niles, the butler. / How do you do? 79 00:05:54,186 --> 00:05:56,574 I take pills. / Oh. 80 00:05:57,692 --> 00:06:00,460 Niles, who does my sister look like? 81 00:06:00,460 --> 00:06:05,335 Your mother? / Niles, doesn't she feel bad enough? 82 00:06:07,821 --> 00:06:11,181 A pair of falsies? / Farrah Fawcett! 83 00:06:11,181 --> 00:06:16,421 Oh, yeah, this is remarkable. / Everyone says that. 84 00:06:16,421 --> 00:06:19,924 Nay, come on, sit down. I'm so happy that you're here. 85 00:06:19,924 --> 00:06:22,321 It's good you got to get away for a couple of days. 86 00:06:22,321 --> 00:06:24,363 I'm sure you're going to miss the girls, though. 87 00:06:24,363 --> 00:06:28,897 Nah, they look like Barry. That makes it easier. 88 00:06:28,897 --> 00:06:32,589 Still, it must be hard on them. / Divorce is tough. 89 00:06:32,589 --> 00:06:36,466 No. I mean because they're staying with Ma. Ha! 90 00:06:37,226 --> 00:06:40,442 How did we make it out of there without turning into two yentas. 91 00:06:40,442 --> 00:06:43,500 Yoi, I tell ya. 92 00:06:43,875 --> 00:06:49,353 ... stay at YMCA, yeah ... 93 00:06:49,920 --> 00:06:52,392 Those were the days, my friend. 94 00:06:52,392 --> 00:06:55,981 Oh, I thought they'd never end. 95 00:06:56,913 --> 00:07:00,219 Say, you know, Loeman's got in that big shipment. Did you go over there on Thursday? 96 00:07:00,219 --> 00:07:01,892 No. I had a barbecue. 97 00:07:01,892 --> 00:07:06,773 I piled all of Barry's clothes outside his mother's house, and I set them on fire. 98 00:07:07,172 --> 00:07:09,886 Well, as long as you're not bitter. 99 00:07:10,073 --> 00:07:13,964 Barry and I stopped having sex two years ago. Do you know why? 100 00:07:13,964 --> 00:07:18,162 Because you had that thing on your stomach that needed to be drained? 101 00:07:19,630 --> 00:07:22,112 No. That didn't bother him. 102 00:07:22,112 --> 00:07:26,121 It was because he couldn't perform his animal husbantry. 103 00:07:26,121 --> 00:07:28,463 Yeah. Well, that was because he was performing nightly 104 00:07:28,463 --> 00:07:32,463 with that trampy salesgirl from Wilson's House of Suede. 105 00:07:32,463 --> 00:07:35,555 What salesgirl? / Nothing. 106 00:07:36,695 --> 00:07:38,661 Fran, make her give it back. / What? 107 00:07:38,661 --> 00:07:41,516 Ow! You're hurting me. / Oh, Fran, that could be us. 108 00:07:41,516 --> 00:07:45,291 No. You used to schlepp me around by my nostrils. / Oh. 109 00:07:45,291 --> 00:07:46,669 Ow! 110 00:07:47,154 --> 00:07:50,817 Stop it, stop it, stop it. What's the matter? 111 00:07:50,817 --> 00:07:54,324 Gracie stole my lipstick. / No, I didn't. 112 00:07:56,614 --> 00:07:59,096 Fran, don't you think she's a little young to be wearing makeup? 113 00:07:59,096 --> 00:08:01,891 Don't you think she's a little young to let her boyfriend -- 114 00:08:03,241 --> 00:08:05,507 You know, what, Fran? I think I can handle this. 115 00:08:05,507 --> 00:08:07,778 All right. Listen to me. I want you to be nicer to your sister 116 00:08:07,778 --> 00:08:10,088 because someday you may need an organ, 117 00:08:10,088 --> 00:08:12,552 and your brother has a different blood type. 118 00:08:12,552 --> 00:08:16,094 Come here. Look at me and Nay. / Love you, angel. Give me a kidney. 119 00:08:16,094 --> 00:08:18,724 Take two. / Moi! 120 00:08:19,474 --> 00:08:23,445 Oh, doesn't that just take you back? 121 00:08:23,445 --> 00:08:26,040 I remember you were always stealing my stuff. 122 00:08:26,040 --> 00:08:28,698 Nay, what are you doing with my sweater? 123 00:08:28,698 --> 00:08:30,957 My sweater. / No, it's not. 124 00:08:30,957 --> 00:08:34,167 I remember you gave it to me. / I did not. 125 00:08:34,167 --> 00:08:36,807 Did too. / You lier. Now give that to me. / No. 126 00:08:36,807 --> 00:08:40,717 Give it to me. It's mine. Oh, good. / Okay. You win. 127 00:08:40,717 --> 00:08:43,025 Hey, Nay ... 128 00:08:43,025 --> 00:08:45,454 Into the pool. 129 00:08:45,977 --> 00:08:48,478 Stop it. You animal, you. 130 00:08:48,694 --> 00:08:53,168 Say uncle. / Drop dead. / I'll spit on you. / Ma! 131 00:08:57,460 --> 00:09:01,202 Hi girls. Did you work out your little problem? 132 00:09:15,800 --> 00:09:20,937 I'm the greatest star; 133 00:09:21,381 --> 00:09:25,208 I am by far. Take a bow, take it now. 134 00:09:25,208 --> 00:09:29,232 But no one knows -- good morning. 135 00:09:29,981 --> 00:09:32,301 Niles, tea. / Yes, I'd love some. 136 00:09:32,301 --> 00:09:36,335 My throat's a little dry and throw in a sprig of mint. 137 00:09:36,335 --> 00:09:38,862 I'm not getting you tea. 138 00:09:38,862 --> 00:09:42,431 Well, I'm not singing in your show. 139 00:09:44,610 --> 00:09:45,933 Lemon? 140 00:09:46,149 --> 00:09:49,717 Yes. But we're out. Here's $10. 141 00:09:51,000 --> 00:09:54,435 Get a little rawhide chewy for yourself. 142 00:09:55,577 --> 00:10:01,021 It's okay, Nay. I didn't fill the bathtub up for me. 143 00:10:01,021 --> 00:10:03,299 Butch and Sundance might be coming by, 144 00:10:03,299 --> 00:10:06,908 and I thought they might want to water their horses. 145 00:10:07,068 --> 00:10:10,427 I take it Ava and Zsa Zsa are not hitting it off? 146 00:10:10,427 --> 00:10:15,567 Oh, you know, Niles, my sister has always wanted everything that I've had -- 147 00:10:15,567 --> 00:10:19,763 my clothes, my toys. Once I actually got a shag haircut 148 00:10:19,763 --> 00:10:22,325 just because I knew she'd look lousy in it. 149 00:10:22,325 --> 00:10:27,265 Took me 12 weeks to grow it out, but she looked like Cousins Etz. 150 00:10:27,790 --> 00:10:30,731 Oh, I'll tell you, if she could, she would be me. 151 00:10:30,731 --> 00:10:33,758 Oh, Miss Fine, I'm sure you're exaggerating. / No, I'm not -- 152 00:10:33,758 --> 00:10:36,215 Good morning, Nadine. 153 00:10:36,966 --> 00:10:39,811 Good morning, Nadine. Would you like a freshly baked croissant? 154 00:10:39,811 --> 00:10:42,869 Oh, that sounds fabu. Sure it's no trouble? 155 00:10:42,869 --> 00:10:47,312 Oh, not at all. When Miss Babcock comes back, I'll send her back out. 156 00:10:47,819 --> 00:10:51,116 Nay, maybe this wasn't such a good idea you staying here after all. 157 00:10:51,116 --> 00:10:54,100 What do you mean? / I mean, maybe you should leave. 158 00:10:54,100 --> 00:10:57,817 I don't understand. / That's why you did so poorly 159 00:10:57,817 --> 00:11:02,909 on the "$20,000 Pyramid" and Betty White wanted to punch you out. 160 00:11:02,909 --> 00:11:06,588 Why are you doing this to me? My husband is leaving me. 161 00:11:06,588 --> 00:11:09,864 Oh, Nay, relax. You'll find someone else. 162 00:11:09,864 --> 00:11:12,824 You can cook your way into the heart of any man. 163 00:11:12,824 --> 00:11:15,802 Easy for you to say. You're so lucky. 164 00:11:15,802 --> 00:11:20,498 You're living like Ellie Mae Clampett. You've got a gorgeous guy. 165 00:11:20,498 --> 00:11:25,302 Oh, I do? Where? Where? / Good morning, ladies. 166 00:11:25,302 --> 00:11:28,833 Mr. Sheffield? He's my boss. 167 00:11:28,833 --> 00:11:32,910 So there's nothing going on between you and him? / No. 168 00:11:32,910 --> 00:11:35,985 Then you don't mind if I go after him? 169 00:11:48,483 --> 00:11:51,101 Do I smell fas-fas la pesto? 170 00:11:51,101 --> 00:11:54,186 No. She don't come till Thursday. 171 00:11:54,624 --> 00:11:57,287 Mr. Sheffield, bubby, come here. 172 00:11:57,287 --> 00:11:59,039 Taste this. 173 00:12:03,634 --> 00:12:07,900 Ummmmm ... / Ummmmm. 174 00:12:07,900 --> 00:12:12,209 It is good, isn't it? / Uh-huh. Yuk! 175 00:12:12,734 --> 00:12:14,265 Miss Fine, is there something wrong? 176 00:12:14,265 --> 00:12:18,495 No. I'm sorry. It's just that I ate a really big piece of fat. 177 00:12:18,660 --> 00:12:21,615 That's where all the flavor is. 178 00:12:21,615 --> 00:12:25,330 What's the matter, Nadine? Need to get that thing drained again? 179 00:12:26,984 --> 00:12:30,796 Keep an eye on my dumplings. I just want to run up to my room. / Uh-huh. 180 00:12:30,796 --> 00:12:36,169 My room, Nay. And by the way, your dumplings are down to your knees. 181 00:12:36,751 --> 00:12:39,474 Miss Fine, your sister is a wonderful cook. 182 00:12:39,474 --> 00:12:41,586 Where on earth have you been keeping her? 183 00:12:41,586 --> 00:12:45,731 In a jar with air holes on the top. 184 00:12:45,731 --> 00:12:47,452 I beg your pardon? 185 00:12:47,452 --> 00:12:49,570 Can't you see what she's doing? 186 00:12:49,570 --> 00:12:54,031 She is throwing herself at you. / She's cooking for me. 187 00:12:54,031 --> 00:12:58,461 Yeah, well, nothing says loving like something from the oven. 188 00:12:58,953 --> 00:13:01,226 You're off your bloody rocker. You know that? 189 00:13:01,226 --> 00:13:04,239 Thank God you're not operating heavy machinery. / Uh-huh. 190 00:13:04,239 --> 00:13:06,968 Just raising my children. 191 00:13:07,578 --> 00:13:13,097 Oh, you know, Niles, there is something to be said for sibling riflery. 192 00:13:13,097 --> 00:13:14,903 You mean rivalry, Miss Fine. 193 00:13:14,903 --> 00:13:18,277 No, I mean ... boom! 194 00:13:38,198 --> 00:13:39,043 Whoa! 195 00:13:40,234 --> 00:13:42,921 Nadine, is there something I could do for you? 196 00:13:42,921 --> 00:13:46,720 Um, I thought you might want a little something to nibble on before bed. 197 00:13:49,215 --> 00:13:51,611 Good night, Mr. Sheffield. Good night, Nay. 198 00:13:51,611 --> 00:13:55,273 Nadine! / I thought Mr. Sheffield might be hungry. 199 00:13:55,273 --> 00:13:57,940 Actually, I'm still quite full from dinner. 200 00:13:57,940 --> 00:14:00,346 What? There's always room for Jell-O? 201 00:14:00,346 --> 00:14:06,210 How dare you come into my boss's room dressed like you're over 30 and desperate. 202 00:14:06,210 --> 00:14:09,187 Here. Cover yourself up. 203 00:14:12,620 --> 00:14:13,966 Oh ... 204 00:14:15,635 --> 00:14:18,017 It was a two-for-one sale. 205 00:14:18,518 --> 00:14:21,833 I have nothing to be ashamed of. I have a beautiful figure. 206 00:14:21,833 --> 00:14:24,737 She's not the only one with a body for days. / Ssshhh. 207 00:14:24,737 --> 00:14:28,435 Don't tell my boss I've got a body for days. 208 00:14:28,435 --> 00:14:31,015 He's not blind. 209 00:14:31,495 --> 00:14:33,595 Now, come on, let's go. Let's go. / Hey, who you pushing? 210 00:14:33,595 --> 00:14:35,045 Hey, hey. / Hey, hey, hey, hey. 211 00:14:35,045 --> 00:14:36,491 Ladies, ladies ... 212 00:14:36,491 --> 00:14:41,427 Ladies, can we take this outside or to a mud pit somewhere? 213 00:14:42,120 --> 00:14:46,121 Oh, need an extra pillow, sir? 214 00:14:47,053 --> 00:14:50,212 Good night, Niles. / Well, you know, actually I'm not very tired. 215 00:14:50,212 --> 00:14:53,210 Good night, Niles. 216 00:14:53,367 --> 00:14:57,426 Would you excuse us? I'd like a moment alone with your sister, please. 217 00:14:57,426 --> 00:14:59,626 You heard him. Get out. 218 00:14:59,626 --> 00:15:04,552 I think he's talking to me, Nay. Right? 219 00:15:04,718 --> 00:15:09,204 Good night, Mr. Sheffield. If you want me, I'll be in my room. 220 00:15:09,204 --> 00:15:12,258 My room, Nay. 221 00:15:13,294 --> 00:15:15,449 Well, congratulations, Miss Fine. 222 00:15:15,449 --> 00:15:17,771 You were right about your sister. 223 00:15:17,771 --> 00:15:20,642 Is there anyone in your family who's not a raving lunatic? 224 00:15:20,642 --> 00:15:22,376 Hey ... 225 00:15:22,376 --> 00:15:25,507 I'll have to get back to you on that one. Hey ... 226 00:15:25,507 --> 00:15:27,534 You know, if she wasn't such a damn fine caterer, 227 00:15:27,534 --> 00:15:29,571 I'd throw her out before this backers' audition. 228 00:15:29,571 --> 00:15:32,902 Gee, you know, this is the first time I've ever been in your bedroom. 229 00:15:32,902 --> 00:15:35,543 It's not at all as I imagined it to be. 230 00:15:35,543 --> 00:15:40,062 It's got a whole James Bond "Octopusy" thing going on. 231 00:15:40,868 --> 00:15:43,053 Get out. / Bye. 232 00:15:49,817 --> 00:15:51,997 Me, me, me, me, me, me; 233 00:15:52,478 --> 00:15:54,840 me, me, me, me, me, me. 234 00:15:55,167 --> 00:15:58,770 Ah, who's going to get the door? / You, you, you, you, you, you, you, you, you. 235 00:16:00,779 --> 00:16:02,846 So, Niles, nervous? 236 00:16:02,846 --> 00:16:06,861 Oh, no. I look at this as a chance to fulfill the dream of a lifetime, sir. 237 00:16:06,861 --> 00:16:09,488 Oh, I hate backers' auditions -- 238 00:16:09,488 --> 00:16:12,911 ah, so much pressure, so much riding on it, 239 00:16:12,911 --> 00:16:15,476 so many lives, so many jobs, 240 00:16:15,476 --> 00:16:19,639 all depending on this one night. 241 00:16:19,639 --> 00:16:21,974 Well, carry on. 242 00:16:25,836 --> 00:16:31,435 You, know, if mommy knew the way her eldest daughter behaved last night, 243 00:16:31,435 --> 00:16:34,523 I'll tell you, she'd be so mortified, 244 00:16:34,523 --> 00:16:39,421 she would just pack her bags and move down to Florida. 245 00:16:41,933 --> 00:16:43,776 Call Ma ... 246 00:16:45,608 --> 00:16:47,943 I didn't know mommy had two daughters. 247 00:16:47,943 --> 00:16:52,145 She was so busy pulling up your dress and showing off your thighs to everyone. 248 00:16:52,145 --> 00:16:57,436 This you envied? To this day I can't wear a short dress. 249 00:17:03,099 --> 00:17:04,518 You called Barry? 250 00:17:04,652 --> 00:17:09,006 I had to, Nadine. It's time you go home and face your demons. 251 00:17:09,006 --> 00:17:13,514 Oh, nice thing to call your nieces. / I didn't mean them. Although ... 252 00:17:13,831 --> 00:17:16,822 Did somebody call for an air conditioning repair -- 253 00:17:16,822 --> 00:17:18,125 Fran? 254 00:17:19,500 --> 00:17:20,803 Nay? 255 00:17:21,451 --> 00:17:22,967 Bar ... 256 00:17:23,785 --> 00:17:27,776 So, this is how I find you, 257 00:17:27,776 --> 00:17:30,721 in another man's kitchen. / I'm getting paid. 258 00:17:30,721 --> 00:17:33,774 There's a word for that. 259 00:17:33,774 --> 00:17:39,116 Yeah, Barry, it's called caterer. / Oh, yeah, her big career. 260 00:17:39,116 --> 00:17:43,042 You, don't know what it used to be like. I got it every night. 261 00:17:43,042 --> 00:17:47,046 All right, all right. That's more than I needed to hear about my brother-in-law. 262 00:17:47,046 --> 00:17:50,775 My wife is serving it up to half of Long Island, and I'm going hungry. 263 00:17:50,775 --> 00:17:53,672 Buzz off. / All right. You're talking. 264 00:17:53,672 --> 00:17:56,214 This is good. / Shut up. 265 00:17:57,008 --> 00:18:01,376 All right. They're going into the backers' audition. This is bad. 266 00:18:01,376 --> 00:18:07,456 Act I. Curtain. It's a gorgeous ballad sung by Niles ... 267 00:18:09,120 --> 00:18:15,194 Niles Butler, Niles DeButler. Ladies and Gentlemen ... 268 00:18:22,426 --> 00:18:25,761 Once in every man's lifetime, 269 00:18:25,761 --> 00:18:29,161 mystery and magic abound. 270 00:18:29,161 --> 00:18:32,215 Destiny finds and shows him ... 271 00:18:32,215 --> 00:18:35,840 ... true love has been found. 272 00:18:35,840 --> 00:18:41,109 I never should have married you. / Once in a man's lifetime romance and ... 273 00:18:41,109 --> 00:18:44,937 I don't ask for much -- pizza, a turkey once in a while ... 274 00:18:44,937 --> 00:18:49,041 I'm sick of feeding your face, Barry. What do I care? 275 00:18:49,516 --> 00:18:50,905 You know, shut up. 276 00:18:50,905 --> 00:18:53,605 Mr. Sheffield's out there with a bunch of rich people 277 00:18:53,605 --> 00:18:56,514 trying to shake them down. 278 00:18:57,951 --> 00:19:06,481 It's as pure and as simple as learning to follow your heart ... 279 00:19:07,122 --> 00:19:10,726 ... Oh, once in a lifetime ... / Don't worry, Maxwell, I'll handle this quietly. 280 00:19:10,726 --> 00:19:12,805 Nanny Fine! 281 00:19:14,433 --> 00:19:21,559 ... that once in a lifetime feeling has come over me. 282 00:19:21,559 --> 00:19:33,323 That once in a life time feeling has come over me ... 283 00:19:35,762 --> 00:19:39,215 Miss Fine, I am beyond words. 284 00:19:39,215 --> 00:19:44,583 This is the most outrageous horrific unconscionable display. 285 00:19:44,583 --> 00:19:47,111 I thought you said you were beyond words. 286 00:19:47,111 --> 00:19:51,115 Here, Maxwell, go for it. Club her big-haired head. 287 00:19:51,347 --> 00:19:54,880 C.C., rich people out there. Don't let them leave. 288 00:19:54,880 --> 00:19:56,654 Got ya. 289 00:19:57,741 --> 00:20:01,720 Excuse me, sir. How do you think it went? 290 00:20:01,720 --> 00:20:05,334 Didn't you notice Larry, Moe, and Curly going on in the background? 291 00:20:05,334 --> 00:20:08,339 Well, yes. But how was I? 292 00:20:09,272 --> 00:20:13,460 You were terrific, old man. We'll call you. / Yes. 293 00:20:14,760 --> 00:20:17,772 So this is the guy you're cooking for now? 294 00:20:17,772 --> 00:20:20,903 Barry Cooperman. How's it hanging? 295 00:20:20,903 --> 00:20:23,781 Maxwell Sheffield. Not well. 296 00:20:24,801 --> 00:20:27,505 Has he got an appetite as big as mine? 297 00:20:27,505 --> 00:20:32,636 No ones is, Barry. He's gotta have it four or five times a day. 298 00:20:32,636 --> 00:20:37,125 No, kidding. Boy, he's satisfied with just two poached eggs and a piece of toast. 299 00:20:37,125 --> 00:20:39,005 That's it? / Yeah. 300 00:20:39,005 --> 00:20:43,304 Then he just rolls over and goes to sleep. 301 00:20:43,304 --> 00:20:47,007 Barry, don't be jealous because she's dishing it out to other men. 302 00:20:47,007 --> 00:20:52,430 There's plenty left over for you. And you, Nay, you want your man back, 303 00:20:52,430 --> 00:20:57,022 you gotta put it out for him -- breakfast, lunch, and dinner. 304 00:20:57,936 --> 00:21:02,426 And I miss my midnight snacks. 305 00:21:02,426 --> 00:21:05,219 Oh, Barry, I've been neglecting you. 306 00:21:05,219 --> 00:21:10,846 From now on you'll get it any time you want right there on the kitchen table. 307 00:21:11,489 --> 00:21:18,417 Speaking of food, which I hope to God we're speaking of, could we get some out there? 308 00:21:18,417 --> 00:21:22,825 Of course, Mr. Sheffield, everything but my pate. 309 00:21:22,825 --> 00:21:25,557 That's for my husband. 310 00:21:26,240 --> 00:21:27,223 Oh ... 311 00:21:28,455 --> 00:21:30,994 Baby, that is good. 312 00:21:32,387 --> 00:21:33,603 Ohhhh ... 313 00:21:35,103 --> 00:21:37,949 I just gotta get a few things out of my room. 314 00:21:37,949 --> 00:21:40,856 My room, Nay. 315 00:21:41,551 --> 00:21:43,947 Maxwell, you're never going to believe this. 316 00:21:43,947 --> 00:21:47,706 First, they hated Niles' song -- I get to tell him. 317 00:21:47,706 --> 00:21:53,339 Second, they loved that whole comedy thing going on in the background. 318 00:21:53,339 --> 00:21:57,363 They are throwing money at us. You better get out there. 319 00:21:58,716 --> 00:22:02,316 Well! / You were saying? 320 00:22:02,316 --> 00:22:05,094 I better get out there. 321 00:22:09,056 --> 00:22:13,458 Oh, I'm the greatest star, 322 00:22:13,458 --> 00:22:17,082 I am by far -- raise my pay, start today. 323 00:22:17,082 --> 00:22:21,731 But no one knows -- here ... 324 00:22:32,314 --> 00:22:34,109 Ma, you're never going to believe this. 325 00:22:34,109 --> 00:22:37,276 Nadine walked herself into Mr. Sheffield's bedroom 326 00:22:37,276 --> 00:22:43,078 in a flimsy negligee carrying a roast rack of lamb. 327 00:22:43,078 --> 00:22:45,762 What do you mean why didn't I think of that first? 328 00:22:45,762 --> 00:22:48,221 No. That's not why I'm not married. 329 00:22:48,221 --> 00:22:51,800 How's my hand? Lousy, Ma, lousy. 27902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.