All language subtitles for The Nanny S02E15 Kindervelt Days-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,018 --> 00:00:12,681 Oh, wow, look at all these memories. 2 00:00:12,979 --> 00:00:15,434 Ma could never throw anything of mine away. 3 00:00:15,434 --> 00:00:19,284 Darling, get all your crap out of here. 4 00:00:19,537 --> 00:00:23,690 I'm converting the storage room into a den for your father. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,912 Ma, this is a den by you? 6 00:00:25,912 --> 00:00:31,165 Why don't you just strap him to the wall and slap an iron mask on his face? 7 00:00:31,579 --> 00:00:36,068 You kids, we're not into that. 8 00:00:38,595 --> 00:00:43,297 Oh, look, my old stewardess costume. 9 00:00:43,297 --> 00:00:46,961 For Halloween, I went as Karen Black from "Airport '75." 10 00:00:46,961 --> 00:00:50,754 "Oh, my God, the pilot's been sucked out." 11 00:00:52,964 --> 00:00:55,155 Oh, wow, these are cool. 12 00:00:55,155 --> 00:00:58,985 Oh, my old platforms. 13 00:00:59,744 --> 00:01:05,776 Oh, I used to boogie, yoogie, yoogie till I just couldn't boogie no more. 14 00:01:06,614 --> 00:01:09,448 Ohhhh ... You want? 15 00:01:09,448 --> 00:01:10,723 Sure. 16 00:01:10,723 --> 00:01:15,074 Oh, look, your father's first piece. 17 00:01:15,854 --> 00:01:18,499 He loved Ringo. 18 00:01:18,733 --> 00:01:21,840 Oh, it takes me back. 19 00:01:23,718 --> 00:01:25,918 Now, sing, 20 00:01:25,918 --> 00:01:29,155 "Yeah, yeah, yeah." 21 00:01:29,714 --> 00:01:32,195 Ma, look at this. 22 00:01:32,195 --> 00:01:35,870 This is my win a date with Erik Estrada entry form. 23 00:01:35,870 --> 00:01:40,030 You were supposed to mail this in 1979. 24 00:01:40,310 --> 00:01:41,551 All right. Give it to me. 25 00:01:41,551 --> 00:01:45,999 I've got a tax form from '81 that's gotta go. 26 00:01:46,307 --> 00:01:49,126 Fran, how come all these kids are green? 27 00:01:49,126 --> 00:01:52,769 Oy, my camp picture got moldy. 28 00:01:52,769 --> 00:01:56,884 Oh, please, let this be a fat year. 29 00:01:56,884 --> 00:01:59,955 Oh, what difference does it make, that stupid Judy Silverman 30 00:01:59,955 --> 00:02:03,429 always jumped in front of me every time I went to take a picture. 31 00:02:03,429 --> 00:02:06,363 She was so threatened by me. 32 00:02:06,363 --> 00:02:08,350 Why? Because you were prettier than her? 33 00:02:08,350 --> 00:02:12,895 Well, yeah, that, and also because I actually threatened her. 34 00:02:13,343 --> 00:02:16,008 She always had to be one up on me, you know. 35 00:02:16,008 --> 00:02:18,370 I mean, sometimes she succeeded, 36 00:02:18,370 --> 00:02:23,008 sometimes an ex-lax in hot cocoa kept her out of cold water. 37 00:02:23,008 --> 00:02:28,459 Yow, this is scary. Look, it's a naked picture of that guy from "Evening Shade." 38 00:02:28,459 --> 00:02:29,968 Oh, 39 00:02:30,568 --> 00:02:32,783 gross. 40 00:02:32,783 --> 00:02:36,766 Oh, my Burt Reynolds' "Cosmo" centerfold. 41 00:02:36,766 --> 00:02:39,947 Darling, that's mine. / No, Ma, you laminated yours. 42 00:02:39,947 --> 00:02:43,016 No, I didn't. / Yes, you did. 43 00:02:43,789 --> 00:02:48,578 Oh, well, I guess that's more than Lonnie got. 44 00:03:38,081 --> 00:03:39,826 Okay, Fran, where do you want these? 45 00:03:39,826 --> 00:03:42,584 Oh, my old school books. 46 00:03:42,584 --> 00:03:47,032 "Looking for Mr. Goodbar," "Valley of the Dolls," 47 00:03:47,612 --> 00:03:51,158 "Intro to Chemistry"? How'd that get in there? 48 00:03:51,158 --> 00:03:55,291 What exactly are a person's loins and how do you get them to quiver? 49 00:03:56,271 --> 00:03:58,298 Give me that. 50 00:03:58,298 --> 00:04:00,958 You know what? Stick this in my closet. 51 00:04:00,958 --> 00:04:04,075 Better yet, put it under my bed. 52 00:04:07,416 --> 00:04:12,260 Oh, Niles, look at what I brought home. Doesn't it smell real? 53 00:04:12,260 --> 00:04:15,144 You mean it's not? 54 00:04:16,073 --> 00:04:18,671 No. You know what the secret is. 55 00:04:18,671 --> 00:04:22,225 You dust it with Lemon Pledge. 56 00:04:23,299 --> 00:04:26,343 Why don't you take it and put it in your room. Cheer it up a little bit. 57 00:04:26,343 --> 00:04:29,301 Oh, that's really nice. 58 00:04:30,287 --> 00:04:33,327 Meanwhile, what are you wearing to the Camp Kindervelt reunion? 59 00:04:33,327 --> 00:04:35,268 Oh, I'm not going to that. 60 00:04:35,268 --> 00:04:42,283 I don't need Judy Silverman rubbing her gorgeous, successful, handsome, rich husband in my face. 61 00:04:42,283 --> 00:04:44,092 Maybe she's still single? 62 00:04:44,092 --> 00:04:47,800 Oh, Val. You're confusing her with us. 63 00:04:47,800 --> 00:04:51,508 Judy was already narrowing the groom side to thirty 64 00:04:51,508 --> 00:04:56,502 while we were still bobbing in the lake shouting "Marko, Polo." 65 00:04:58,350 --> 00:05:00,003 So you're not going to go? 66 00:05:00,003 --> 00:05:04,352 Not unless I can go on the arm of a drop-dead, gorgeous guy. 67 00:05:04,352 --> 00:05:08,993 Hello. Tell Georgio I love his suits but I am not posing for "GQ." 68 00:05:08,993 --> 00:05:11,589 I'm a businessman, not a bloody model. 69 00:05:11,589 --> 00:05:13,982 Wouldn't hurt if he was loaded either. 70 00:05:13,982 --> 00:05:17,594 And what would I do with another Lamborghini? 71 00:05:17,947 --> 00:05:20,647 Hey, why don't you ask Mr. Sheffield to take you? 72 00:05:20,647 --> 00:05:23,729 Oh, Val, where do you come up with these ideas? 73 00:05:23,729 --> 00:05:27,581 Why not? It's just a favor. He's a friend, and you'd do for him. 74 00:05:27,581 --> 00:05:32,881 You know, you're right. He's always schlepping me to those premieres. 75 00:05:32,881 --> 00:05:40,408 I'm in and out of those limos. I have to remember all those names -- Donald, Marla ... 76 00:05:40,570 --> 00:05:45,233 Woody, Mia. I had to write Soon-yi's name on my wrist. 77 00:05:45,939 --> 00:05:51,190 Fran, these shoes fit great. / Oh, good, honey, I'm glad. 78 00:05:51,190 --> 00:05:55,725 Gee, I love those platforms. I wonder why I stopped wearing them? 79 00:05:59,544 --> 00:06:01,857 I'm okay! 80 00:06:06,137 --> 00:06:08,435 Maxwell, it's freezing out here. 81 00:06:08,435 --> 00:06:12,029 Quit smoking, Cee Cee, and you can come inside ... 82 00:06:24,931 --> 00:06:27,821 Niles, get that hideous thing off the terrace, would you? 83 00:06:27,821 --> 00:06:31,355 Mr. Sheffield wants you to get off the terrace. 84 00:06:35,606 --> 00:06:39,119 Oh, Maxwell, why can't I smoke inside? 85 00:06:39,119 --> 00:06:42,146 Cee Cee, if you want to ruin your own health, that's your own business, 86 00:06:42,146 --> 00:06:45,713 but Niles is allergic. / Oh. 87 00:06:49,451 --> 00:06:54,861 Hi, Mr. Sheffield. / What do you want? 88 00:06:55,257 --> 00:07:00,792 Nothing. Can't a friend come in and say hello to another friend? 89 00:07:01,309 --> 00:07:03,478 Hello, friend. 90 00:07:03,670 --> 00:07:06,406 You're sitting on John Malcovich. 91 00:07:06,406 --> 00:07:09,513 I don't hear him complaining. 92 00:07:12,542 --> 00:07:14,226 Get up. 93 00:07:14,902 --> 00:07:17,570 Now I forgot what I came in here to ask you. 94 00:07:17,570 --> 00:07:22,030 Oh, yeah, ah, my camp is having a big reunion this weekend. 95 00:07:22,030 --> 00:07:23,965 What are you doing Friday night? 96 00:07:23,965 --> 00:07:29,241 Friday, Friday, Friday, Friday, Friday, Friday, Friday, Friday. Oh, 97 00:07:29,465 --> 00:07:33,895 meeting of the Tony committee, what a shame. Blast, if it was any other night. 98 00:07:33,895 --> 00:07:38,261 Oh, lucky you, it's really Saturday. 99 00:07:40,038 --> 00:07:44,220 A blind man in New Jersey saw that one coming, sir. 100 00:07:45,336 --> 00:07:48,336 Miss Fine, I hate reunions. I didn't even go to my own at Eaton. 101 00:07:48,336 --> 00:07:50,508 Oh, yes, you did, sir. Don't you remember? 102 00:07:50,508 --> 00:07:54,237 You were sulking in the corner because everyone was kissing Jeremy Irons' ass... 103 00:07:54,237 --> 00:07:57,993 perin, Q-Tips, and Chapstick. Well, 104 00:07:57,993 --> 00:08:00,995 I'm off to the drug store. 105 00:08:01,949 --> 00:08:06,367 Come on, Mr. Sheffield, what do you say? / Good-bye? 106 00:08:06,367 --> 00:08:11,401 Oh, I can't believe this. After all the favors that I've done for you. 107 00:08:11,401 --> 00:08:14,869 You schlepp me on that yacht on a Sunday yet, 108 00:08:14,869 --> 00:08:20,403 all the way up to Newport just so you and the kids can hang out with Clous, 109 00:08:20,403 --> 00:08:25,416 meanwhile I'm upstairs with Sunny, the woman doesn't say two words ... 110 00:08:32,457 --> 00:08:36,229 Oh, can you believe I actually considered calling my ex-fiance Danny 111 00:08:36,229 --> 00:08:38,850 to see if he'd take me to this reunion? 112 00:08:38,850 --> 00:08:47,622 Oh, how low can I stoop? What are you doing Saturday night? 113 00:08:49,512 --> 00:08:55,150 As cute a couple as we'd make, I have a date with a sure thing. 114 00:08:55,557 --> 00:08:59,104 Just don't leave your wallet on the dresser. 115 00:09:00,137 --> 00:09:03,754 Fran, I hung your psychopathic poster in my room. 116 00:09:03,939 --> 00:09:06,759 That's psychedelic, honey. 117 00:09:06,759 --> 00:09:11,867 Yeah, Niles, in the old days, you could hallucinate a date. 118 00:09:13,242 --> 00:09:17,229 Oh, God, Andrew Lloyd Webber's done it again. 119 00:09:17,229 --> 00:09:19,918 Just got the rights to a show I've been after for years. 120 00:09:19,918 --> 00:09:22,750 You know, just for once, Niles, I'd love to top him. 121 00:09:22,750 --> 00:09:26,166 Well, now, you know how Miss Fine feels about Judy Silverman. 122 00:09:26,166 --> 00:09:30,469 I'm sorry, sir. I know it hurts, but it's my job. 123 00:09:31,066 --> 00:09:37,323 Oh, all right, I suppose it would be very thrilling for her to walk in with me. 124 00:09:38,034 --> 00:09:40,014 Your blue shirt is back from the cleaners. 125 00:09:40,014 --> 00:09:44,999 Oh, no, Niles that's much too here I am, Mr. Big Famous Producer. 126 00:09:44,999 --> 00:09:49,427 I think the, the green tweed, that's very smart. / Good choice, sir. 127 00:09:49,427 --> 00:09:52,982 Oh, you know, there's no time to take it to the cleaners. You'll have to press it yourself. 128 00:09:52,982 --> 00:09:55,695 Oh, fix the lining in the right sleeve, would you, oh, 129 00:09:55,695 --> 00:09:59,403 and mend the buttons. Just snazz it up a bit. 130 00:09:59,403 --> 00:10:02,561 Did you say the green tweed, sir? 131 00:10:02,561 --> 00:10:05,053 Don't you think it makes you look rather -- 132 00:10:05,053 --> 00:10:08,426 Rather what? / Toughie. 133 00:10:09,988 --> 00:10:14,168 Nice try, Niles. I'm wearing the green tweed. Go on. Get on it. 134 00:10:14,168 --> 00:10:18,026 Niles doesn't have anything else to do. He can go upstairs and snazz it up. 135 00:10:20,365 --> 00:10:23,689 Oh, how do you keep from twisting your ankle in those things? 136 00:10:23,689 --> 00:10:28,432 Oh, you don't. That's what bell bottoms were for, to hide the swelling. 137 00:10:30,339 --> 00:10:34,141 What's this for? / Oh, that's my disco whistle. 138 00:10:34,141 --> 00:10:37,393 Twirl that chandelier. 139 00:10:38,043 --> 00:10:41,901 I'm looking for some hot stuff, baby, this evening. 140 00:10:41,901 --> 00:10:45,375 Woop. Woop. Hot stuff, baby, tonight. 141 00:10:45,375 --> 00:10:48,071 I'm looking for some hot stuff ... 142 00:10:49,716 --> 00:10:51,372 Fran? 143 00:10:54,670 --> 00:10:56,173 I'll get it. 144 00:10:59,569 --> 00:11:01,786 Hi / Hi. 145 00:11:07,578 --> 00:11:10,181 I'm looking for a Fran Fine. 146 00:11:10,348 --> 00:11:12,385 Oh, hi, Ponch. 147 00:11:12,385 --> 00:11:14,730 Ponch? Whoa! 148 00:11:17,121 --> 00:11:20,687 Oh, my. 149 00:11:23,270 --> 00:11:28,022 You are muy bonita. / Gracias. 150 00:11:30,341 --> 00:11:36,043 Wow! Great smile. / Oh, don't look at it directly. It's like an eclipse. 151 00:11:36,043 --> 00:11:39,708 So, are you here to see Mr. Sheffield? / No, Fran. He's here to see you. 152 00:11:39,708 --> 00:11:42,984 We sent him your old "win a date with Erik Estrada" entry form. 153 00:11:42,984 --> 00:11:46,645 My manager thought it would be a fun thing to do, you know, for publicity. 154 00:11:46,645 --> 00:11:50,508 Don't you have a big reunion tomorrow night? / Yeah. 155 00:11:50,769 --> 00:11:55,413 Well, I'm the hombre who's taking you. 156 00:11:55,413 --> 00:11:59,636 Oh, my God. This is...amazing. 157 00:11:59,636 --> 00:12:02,578 It's like a dream. How could this be? 158 00:12:02,578 --> 00:12:06,121 We told him how desperate you were. 159 00:12:08,894 --> 00:12:11,492 Oh, thank you. 160 00:12:12,235 --> 00:12:15,477 Well, then, I'll see you tomorrow night. / Okay. 161 00:12:15,477 --> 00:12:20,870 Oh, by the way, is it formal? / Oh, Erik, whatever you wear will be just fine. 162 00:12:20,870 --> 00:12:24,800 You wouldn't happen to have your old Chips uniform -- oh, no, that would be a push. 163 00:12:24,800 --> 00:12:27,394 That would be a push. Adios. 164 00:12:27,394 --> 00:12:31,495 Hasta spumonte, baby. 165 00:12:34,081 --> 00:12:38,104 Oh, is he caliente or what? 166 00:12:38,104 --> 00:12:43,076 Oh, thank you, guys. You're wonderful. I love you. I've gotta go call Val. 167 00:12:45,286 --> 00:12:49,612 Hold onto your hat, Miss Fine. I've decided I will escort you to your reunion. 168 00:12:49,612 --> 00:12:53,859 Val, sit. You are not going to believe who's taking me to the reunion. 169 00:12:53,859 --> 00:12:59,290 Judy Silverman will die. / Well, she may be a little impressed. 170 00:12:59,290 --> 00:13:06,363 Well, he's gorgeous; he's foreign, and he's got a head of hair that you can lose a hand in. 171 00:13:06,363 --> 00:13:07,620 Well ... 172 00:13:07,620 --> 00:13:12,228 I'm going with Erik Estrada. / Who? 173 00:13:12,788 --> 00:13:18,449 No, Val, this is not like the time that I said I was going out with Jan Michael Vincent. Bye. 174 00:13:19,546 --> 00:13:21,171 Oh, hi, Mr. Sheffield. 175 00:13:21,171 --> 00:13:23,579 I see you're wearing a green tweed jacket. 176 00:13:23,579 --> 00:13:24,995 Yes. Why? 177 00:13:24,995 --> 00:13:27,793 Oh, just makes you look a little ... 178 00:13:27,793 --> 00:13:29,925 tubby. 179 00:13:43,170 --> 00:13:46,284 Um, Niles, what's the occasion? 180 00:13:46,284 --> 00:13:50,807 It's for you. Congratulations on quitting smoking. 181 00:13:50,807 --> 00:13:55,074 Oh, Niles, you know, when you quit smoking, you have to be very careful not to gain weight. 182 00:13:55,074 --> 00:13:58,033 Oh, really? 183 00:14:00,401 --> 00:14:04,041 Last time I quit, I gained 25 pounds. 184 00:14:04,041 --> 00:14:06,457 Eclairs are ready. 185 00:14:07,959 --> 00:14:11,977 Oh, only six more hours to Erik Estrada. 186 00:14:11,977 --> 00:14:13,899 Mr. Sheffield wants to see you. 187 00:14:13,899 --> 00:14:17,608 Oh, well, that can only mean one thing, I'll take the back stairs. 188 00:14:18,372 --> 00:14:22,410 Miss Fine ... / What have you got me low-jacked? 189 00:14:28,331 --> 00:14:30,208 We have a problem. 190 00:14:30,208 --> 00:14:33,480 Why do you always go straight to me? Niles could have done it. 191 00:14:33,480 --> 00:14:36,506 Yep, Niles is no angel. 192 00:14:40,747 --> 00:14:42,984 Brighten's English teacher FAXed this over. 193 00:14:42,984 --> 00:14:47,500 The assignment was to write from personal experience. Read it. 194 00:14:49,161 --> 00:14:52,443 "Isabell, how do I describe Isabell? 195 00:14:52,443 --> 00:14:56,483 She was part woman, part little girl? 196 00:14:56,483 --> 00:15:00,610 I felt her heaving bossom in my --" oy. 197 00:15:01,735 --> 00:15:05,130 Well, what are you looking at me for? The only Isabell I know is Sanford. 198 00:15:05,130 --> 00:15:10,288 And if Brighten is fantasizing about Weezie, this problem is bigger than both of us. 199 00:15:10,536 --> 00:15:12,746 I have to get back to work. 200 00:15:16,610 --> 00:15:19,347 See this is rewritten by Monday, would you, Miss Fine? 201 00:15:19,347 --> 00:15:24,556 Oh, but I don't feel like doing homework on the weekend. 202 00:15:24,770 --> 00:15:27,534 You-who, Miss Babcock, 203 00:15:28,627 --> 00:15:30,687 tea time. 204 00:15:36,240 --> 00:15:41,060 Doesn't this Ponch character do anything on this show but ride a motorcycle? 205 00:15:41,060 --> 00:15:47,071 Well, there does seem to be a crime wave involving big-busted women in halter tops driving corvettes. 206 00:15:47,795 --> 00:15:52,751 This is absurd. There are more closeups of his rear end than of his partner's face. 207 00:15:53,180 --> 00:15:56,395 That's the way I would have directed it. 208 00:16:00,802 --> 00:16:05,818 Stop it, Cee Cee, you've been driving me crazy all week. Now smoke. 209 00:16:05,818 --> 00:16:09,120 Maxwell, I am wearing the patch. 210 00:16:09,120 --> 00:16:12,495 If I light a cigarette right now, my heart will stop. 211 00:16:25,447 --> 00:16:27,790 Oh, I can't even breathe. 212 00:16:27,790 --> 00:16:32,702 I can't believe this. My hair came out too big. My dress is too small. 213 00:16:32,702 --> 00:16:36,385 Really? I think it's a little subdued. / Ohhhh. 214 00:16:36,385 --> 00:16:39,618 I'd go up another inch or two. 215 00:16:40,663 --> 00:16:43,831 Oh, Dad, you see his Harley? It's so cool. 216 00:16:43,831 --> 00:16:48,199 It's like the beginning of the wild one. / What are they so excited about? 217 00:16:48,199 --> 00:16:50,839 I rode a motorcycle too, remember, at Eaton? 218 00:16:50,839 --> 00:16:54,037 I believe that was a mo-ped, sir, 219 00:16:54,412 --> 00:16:57,713 with a grocery basket on the front. 220 00:16:57,713 --> 00:17:00,539 Well, it was bloody good on the curves. 221 00:17:01,628 --> 00:17:04,590 Wow, Fran. / Hi, Erik. 222 00:17:04,590 --> 00:17:07,394 You look great. 223 00:17:07,394 --> 00:17:10,896 That dress is almost as tight as my "Chips" uniform. 224 00:17:12,728 --> 00:17:15,274 Buenos nachos. 225 00:17:18,539 --> 00:17:22,632 I'd like you to meet my mother from Frito-Lay, 226 00:17:23,644 --> 00:17:28,032 and this is my boss Maxwell Sheffield, the big famous producer. 227 00:17:28,032 --> 00:17:31,792 Miss Fine, I'm sure he knows who I am. / No. 228 00:17:32,598 --> 00:17:37,088 What TV shows have you done? / None. I produce theater. 229 00:17:37,088 --> 00:17:39,771 So how'd you get the house? 230 00:17:47,962 --> 00:17:51,103 You know, mosquitos aren't so bad. 231 00:17:51,103 --> 00:17:54,864 Tastes like chicken. / Hi, Fran. 232 00:17:54,864 --> 00:18:00,462 Attention all campers, look who I've got. 233 00:18:04,153 --> 00:18:08,996 Fran, it's really Erik Estrada. I'm dying. mOh ... 234 00:18:10,168 --> 00:18:12,728 You look gorgeous. / Oh, thanks. 235 00:18:12,728 --> 00:18:15,040 Take off the helmet. / No. 236 00:18:15,990 --> 00:18:18,459 Fran, you can't wear a helmet all night. 237 00:18:18,459 --> 00:18:23,105 Why? Madonna wears two traffic cones strapped on her chest. 238 00:18:24,068 --> 00:18:25,446 Fran ... 239 00:18:25,760 --> 00:18:27,875 Oh, all right. 240 00:18:29,804 --> 00:18:33,365 Did I deflate? I gotta see. 241 00:18:37,395 --> 00:18:41,982 Well, Fran, seems your friends got a big kick out of this, 242 00:18:41,982 --> 00:18:45,370 but I gotta split. It was great meeting you, though. 243 00:18:45,370 --> 00:18:49,467 Wait a minute. Where are you going? Judy Silverman hasn't even shown up yet. 244 00:18:49,467 --> 00:18:52,680 I'm taking my wife and kids to see "Beauty and the Beast." 245 00:18:52,680 --> 00:18:56,723 Didn't they tell you? / I never met your wife and kids. 246 00:18:56,931 --> 00:19:00,157 I meant my manager. You know, this was all publicity. 247 00:19:00,157 --> 00:19:03,893 Oh, right, of course. 248 00:19:04,098 --> 00:19:11,460 Well, it was nice meeting you, and thank you for coming, and enjoy the show. 249 00:19:11,736 --> 00:19:17,910 Bye-bye. Adios. I like the blond guy better. 250 00:19:18,094 --> 00:19:24,669 Come on, Val, let's get out of here before that stupid Judy Silverman ... Hi ... 251 00:19:24,669 --> 00:19:27,706 Fran ... / Judy ... 252 00:19:31,110 --> 00:19:38,175 So, you here alone? / Me, alone? Yeah, right. 253 00:19:39,970 --> 00:19:44,135 Uh-huh. Wait right here. You gotta meet my fiance. 254 00:19:44,135 --> 00:19:47,709 Great. I won't budge. Let's get the hell out of here. 255 00:19:47,709 --> 00:19:51,554 All right. Don't run off, now. I want to meet your guy too. 256 00:19:51,554 --> 00:19:54,264 Oh, Val, here's a twenty. 257 00:19:54,264 --> 00:19:57,288 Give it to the janitor. Tell him to run a comb through his hair. 258 00:19:57,288 --> 00:20:00,096 Too late. Here they come. 259 00:20:01,016 --> 00:20:03,184 This is Fran. / Hi. 260 00:20:03,184 --> 00:20:05,371 Hi. Nice to meet you. 261 00:20:05,371 --> 00:20:07,957 So, where's your guy? 262 00:20:07,957 --> 00:20:11,440 My guy? My guy? 263 00:20:11,440 --> 00:20:14,604 We're talking about my guy. 264 00:20:15,323 --> 00:20:17,547 Well, to tell you the truth, Judy ... 265 00:20:17,547 --> 00:20:19,943 Hello, darling. / Huh? 266 00:20:19,943 --> 00:20:21,650 You're her date? 267 00:20:21,650 --> 00:20:24,068 Well, I'm not sure that date would be the right word. 268 00:20:24,068 --> 00:20:28,691 We've been living together for what, over a year now. 269 00:20:28,691 --> 00:20:30,753 Ha, ha, ha, ha, ha. 270 00:20:32,399 --> 00:20:35,050 Yeah, did you remember to turn the alarm on, honey. 271 00:20:35,050 --> 00:20:39,276 The mansion next door to ours was robbed. It was so scary. 272 00:20:39,550 --> 00:20:45,274 Well, this is Blake Glickman, my fiance. We're very much in love. 273 00:20:45,516 --> 00:20:47,253 Well, pleased to meet you. Maxwell Sheffield. 274 00:20:47,253 --> 00:20:51,118 How do you do -- Maxwell Sheffield? 275 00:20:51,548 --> 00:20:53,734 I was in one of your revivals, 276 00:20:53,734 --> 00:20:57,227 "76 trombones led the big parade, 277 00:20:57,227 --> 00:21:01,537 with a 110 Coronets Close At Hand." 278 00:21:01,700 --> 00:21:04,990 That's where I met Kent. 279 00:21:05,282 --> 00:21:09,855 That's the last time I feed your cat when you're on the road. 280 00:21:11,035 --> 00:21:15,845 Boy, are their kids going to be good looking. 281 00:21:20,917 --> 00:21:24,280 Miss Fine, what about a little turn around the dance floor? 282 00:21:24,280 --> 00:21:27,183 Oh, I thought you'd never ask. / Fran? 283 00:21:27,183 --> 00:21:31,404 Val, I'll dance with you later. I promise. 284 00:21:35,854 --> 00:21:40,979 Mr. Sheffield, what are you doing here? 285 00:21:40,979 --> 00:21:44,339 Well, just after you left, Mr. Estrada's publicist called 286 00:21:44,339 --> 00:21:48,164 to confirm dinner reservations for after the show. 287 00:21:48,164 --> 00:21:52,820 So I thought maybe you'd have some room left on your dance card. 288 00:21:52,820 --> 00:21:55,688 Oh, aren't you a doll. 289 00:22:00,237 --> 00:22:02,098 You look lovely tonight. 290 00:22:02,098 --> 00:22:05,483 Even with the hair? / Oh, I like it? 291 00:22:05,483 --> 00:22:08,694 You can actually see over your head. 292 00:22:13,576 --> 00:22:16,960 Oh, Mr. Sheffield, I'll never forget that you did this for me tonight. 293 00:22:16,960 --> 00:22:20,574 Well, I know how much it meant to you. 294 00:22:26,492 --> 00:22:30,323 Mr. Sheffield, you are quite a little dancer there. 295 00:22:30,323 --> 00:22:33,047 Everyone's staring at us. 296 00:22:33,047 --> 00:22:37,934 What do you say we give them an eyefull, huh? / Okay. 297 00:23:11,023 --> 00:23:14,042 Oh, I remember when I had to get rid of my stuff 298 00:23:14,042 --> 00:23:16,432 when they turned my room into a den. 299 00:23:16,432 --> 00:23:19,481 Val, you're still living at home. / I know, 300 00:23:19,481 --> 00:23:24,652 you'd think they'd wake me so I could get off the pool table before they break. 301 00:23:25,964 --> 00:23:29,624 Thank God they installed a wet bar. At least you can shower. 25639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.