All language subtitles for The Nanny S02E13 The Strike-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:05,681 Morning, Niles. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,880 God save the queen. 3 00:00:10,620 --> 00:00:13,608 I don't look too much like a roll of Lifesavers? 4 00:00:13,916 --> 00:00:17,404 Yes. But the flavor goes on and on. 5 00:00:17,963 --> 00:00:21,921 Oh, Niles, it's always the quiet ones. 6 00:00:22,147 --> 00:00:25,245 I want to wear this to Mr. Sheffield's big opening night, 7 00:00:25,245 --> 00:00:28,297 but I gotta practice sitting in it. 8 00:00:30,268 --> 00:00:30,835 Whoa! 9 00:00:32,567 --> 00:00:34,788 That looks natural. 10 00:00:35,444 --> 00:00:38,376 Well, maybe if I sat on the aisle? 11 00:00:38,376 --> 00:00:41,152 Oh, oh, thanks. 12 00:00:41,369 --> 00:00:44,802 Well, here it is a full-page ad in today's paper. 13 00:00:44,802 --> 00:00:46,697 "Opening tonight 'Norma,' 14 00:00:46,697 --> 00:00:50,409 a musical adaptation of Norma Rae, produced by Maxwell Sheffield 15 00:00:50,409 --> 00:00:55,273 and Cee Cee Boopcock?" / Boopcock? 16 00:00:55,273 --> 00:01:02,126 I proofread this ad copy myself, and then I gave it to Niles to send to the messenger ... 17 00:01:02,395 --> 00:01:05,445 Oh, how embarrassing. 18 00:01:05,725 --> 00:01:09,592 Someone at that ad agency must have it in for you. 19 00:01:10,714 --> 00:01:13,777 Oh, who would have thought that I would love a musical 20 00:01:13,777 --> 00:01:17,256 about a union organizer sorely in need of dress shields, 21 00:01:17,256 --> 00:01:22,358 but I'll tell you, I'm still humming the sweat shop number. 22 00:01:23,374 --> 00:01:26,818 Uh-huh. So Niles, you haven't told me what you thought of the preview. 23 00:01:26,818 --> 00:01:28,563 Oh, it was wonderful, sir. 24 00:01:28,563 --> 00:01:33,156 Those three hours and fifteen minutes flew by like three hours and ten. 25 00:01:33,156 --> 00:01:36,767 And what a novel idea not to have an intermission. 26 00:01:37,870 --> 00:01:40,589 Yes, thank you. I'm, I'm very proud of the show. 27 00:01:40,589 --> 00:01:44,712 Well, you should be. I know my whole family is going to see it. 28 00:01:44,712 --> 00:01:49,525 We're union workers from way back. My Aunt Tessie was all-blouse. 29 00:01:49,525 --> 00:01:52,714 What's all-blouse? / You know, from the commercial. 30 00:01:52,714 --> 00:01:56,061 "Look for the union label 31 00:01:56,061 --> 00:02:00,949 when you are buying a coat, dress, or blouse." 32 00:02:01,513 --> 00:02:04,571 Yes, well, let's all break a leg tonight, shall we? 33 00:02:04,571 --> 00:02:07,397 Oh, you won't need luck, Mr. Sheffield, 34 00:02:07,397 --> 00:02:11,589 not with the hit play you've got on your hands, Mister. 35 00:02:15,500 --> 00:02:19,301 Niles, I'm not kissing up. It's a very important play. 36 00:02:19,301 --> 00:02:23,273 If I don't sit through it again, how am I going to get to the party? 37 00:02:23,273 --> 00:02:25,629 Come on. Don't you want to hobnob with some celebrities? 38 00:02:25,629 --> 00:02:31,283 Miss Fine, I've been to scores of these and as yet, no one has hobbed my nobs. 39 00:02:32,338 --> 00:02:37,063 Well, maybe you should try wearing something a little more low cut. 40 00:03:24,586 --> 00:03:27,418 Fran, what do you think about this one? 41 00:03:29,449 --> 00:03:34,036 Oh, honey, that is entirely too revealing. 42 00:03:34,281 --> 00:03:36,880 No, no, no. It makes you look cheap and taudry. 43 00:03:36,880 --> 00:03:40,016 Go put it back in my closet. 44 00:03:41,810 --> 00:03:45,852 Fran, Brighten says he can see up my dress when I wear my Mary Janes. 45 00:03:45,852 --> 00:03:48,676 Oh, sweetie, don't listen to him. 46 00:03:48,676 --> 00:03:51,339 They make you look very lucky. 47 00:03:51,339 --> 00:03:55,118 Oh, I see you're wearing the new Barbie underpants I bought you. 48 00:03:59,459 --> 00:04:02,639 Say, Fran, can I go to that new mall in Jersey with with Kyle and a couple of guys? 49 00:04:02,639 --> 00:04:06,829 Which Kyle? The one with the braces or the one that smells like cheese? 50 00:04:06,829 --> 00:04:10,480 Cheese. / Oh,good. The other one's weird. 51 00:04:10,683 --> 00:04:13,032 How you going to get there? / His brother's driving. 52 00:04:13,032 --> 00:04:15,860 How long has he had his license? / A while. 53 00:04:15,860 --> 00:04:21,363 A while ten years or a while he still looks like the picture on his license? 54 00:04:21,675 --> 00:04:24,851 Oh, "B," I don't think so. I don't want you getting into a car 55 00:04:24,851 --> 00:04:30,357 with a bunch of boys that just drive fast and act fresh, and then the next thing you know, 56 00:04:30,357 --> 00:04:36,232 you're hitchhiking on the Jersey turnpike wearing much too much makeup for your age -- oh. 57 00:04:40,707 --> 00:04:43,844 I'm having a hypoglycemic attack. 58 00:04:43,844 --> 00:04:46,501 I better have a Godiva. 59 00:04:47,676 --> 00:04:51,532 Oh, cheer up, honey. Hey, I've been to that mall. 60 00:04:51,532 --> 00:04:55,284 They don't even have a Judy's there. 61 00:04:55,284 --> 00:04:57,982 Besides, tonight's your father's big opening night. 62 00:04:57,982 --> 00:05:01,433 What if you got stuck in traffic? Then you'd miss the whole thing. 63 00:05:01,433 --> 00:05:04,145 I'm not that lucky. 64 00:05:05,082 --> 00:05:08,749 Hum, nugget. 65 00:05:14,865 --> 00:05:18,812 Say, Dad, could I go to the mall with Kyle? 66 00:05:18,812 --> 00:05:22,245 Well, I don't know. What does Miss Fine say? 67 00:05:22,245 --> 00:05:25,229 Well, you see, she was kind of leaning towards no. 68 00:05:25,229 --> 00:05:28,681 But between you and me, I think she's just a little overprotective, 69 00:05:28,681 --> 00:05:32,998 which is fine for the girls, but sometimes a man needs to get away. 70 00:05:32,998 --> 00:05:34,544 Maxwell ... 71 00:05:34,714 --> 00:05:36,870 I know what you mean. 72 00:05:37,200 --> 00:05:40,670 Well, all right. Off you go, huh. Have fun. 73 00:05:42,225 --> 00:05:43,658 Yes... 74 00:05:46,917 --> 00:05:52,439 terday, all my troubles seemed so far away. 75 00:05:52,439 --> 00:05:56,709 Now it looks as though they're here to stay. 76 00:05:56,919 --> 00:06:03,293 Well, the good news is "B," I'm usually a very fair nanny. 77 00:06:03,411 --> 00:06:08,049 The bad news is it's the 28th day of the month. 78 00:06:12,184 --> 00:06:14,988 Niles, how long are you going to polish that couch? 79 00:06:14,988 --> 00:06:17,927 The fumes are rather overwhelming. 80 00:06:17,927 --> 00:06:21,856 After a while, you don't notice them, sir. 81 00:06:24,472 --> 00:06:27,842 Oh, I couldn't resist the infomercial. 82 00:06:27,842 --> 00:06:31,642 "Unwanted dirt just slides right off ..." 83 00:06:40,440 --> 00:06:42,168 Voila! 84 00:06:45,252 --> 00:06:49,038 Cheers. Must be five o'clock somewhere. 85 00:06:49,189 --> 00:06:51,129 I haven't been drinking, Nanny Fine. 86 00:06:51,129 --> 00:06:55,237 I just slid off the couch. 87 00:06:55,237 --> 00:06:59,757 And Ted Kennedy's nose is just sun damaged. 88 00:07:00,227 --> 00:07:02,575 Mr. Sheffield, you got a second? / Yes. 89 00:07:02,575 --> 00:07:06,472 Well, Brighten -- / Whoops! Time's up. Good-bye, Nanny Fine. 90 00:07:06,472 --> 00:07:09,958 Well, you're in a good mood. Well, I'll take care of that. 91 00:07:09,958 --> 00:07:15,370 Well, this sounds like a must miss. I have to pick up my dress from the cleaners anyway. 92 00:07:15,370 --> 00:07:17,716 Ohhhh! 93 00:07:19,555 --> 00:07:23,089 It's also an excellent floor polish. 94 00:07:24,829 --> 00:07:27,423 All right, Miss Fine, now what's all this about Brighten? 95 00:07:27,423 --> 00:07:29,395 Well, we've got a little problem. 96 00:07:29,395 --> 00:07:31,522 Brighten knew I didn't want him to go to the mall. 97 00:07:31,522 --> 00:07:34,208 So he used you to undermine me. 98 00:07:34,208 --> 00:07:39,472 No. In all fairness, he made it perfectly clear you'd already said no. 99 00:07:39,632 --> 00:07:42,073 Oh, well, then I take it back. 100 00:07:42,073 --> 00:07:45,680 We don't have a little problem. We've got a big problem. 101 00:07:45,680 --> 00:07:50,634 Miss Fine, don't you think you're being just a bit overprotective? 102 00:07:50,634 --> 00:07:53,622 It's a, it's a guy thing. 103 00:07:53,622 --> 00:07:57,407 You know, I, I thought it was appropriate to just let him go. 104 00:07:57,407 --> 00:08:00,587 And just how did you think he was getting to Jersey? 105 00:08:00,587 --> 00:08:03,190 He's going to Jersey? 106 00:08:03,190 --> 00:08:05,020 Just for the future, Mr. Sheffield, 107 00:08:05,020 --> 00:08:08,137 when the kids say "Fran said, 'No,' 108 00:08:08,137 --> 00:08:12,964 " that's the big robot saying danger Will Robinson." 109 00:08:15,121 --> 00:08:18,581 You know, I could have stayed in England. 110 00:08:18,722 --> 00:08:24,205 I'll make it simple for you. Children are like a brassiere. 111 00:08:25,217 --> 00:08:28,393 One part of me says get out the window quick. 112 00:08:28,393 --> 00:08:32,679 But the other part just has to know why. 113 00:08:33,330 --> 00:08:37,798 Because they divide and separate. 114 00:08:39,293 --> 00:08:42,567 Ahhh .../ Your mother never told you that? 115 00:08:42,567 --> 00:08:46,812 No. But we always thought mummy should have talked more about her underwear. 116 00:08:47,519 --> 00:08:53,729 My point is that you have to give me full support. You must back me up no matter what. 117 00:08:53,729 --> 00:08:57,878 All right, Miss Fine, I promise, if you promise no brassiere analogies. 118 00:08:57,878 --> 00:09:00,824 Cross my heart. Ha, ha, ha, ha. 119 00:09:03,290 --> 00:09:07,082 I don't want to hear that you don't want to go tonight. 120 00:09:07,082 --> 00:09:10,686 That man works very hard to put a roof over your head. 121 00:09:10,686 --> 00:09:14,113 Now stop whining and go put on your party clothes. 122 00:09:14,113 --> 00:09:16,604 Oh, all right. 123 00:09:17,266 --> 00:09:20,031 Don't give me that look. / What look? 124 00:09:20,031 --> 00:09:25,200 Oh, the look of anticipation, sir. It's only four hours till "Norma." 125 00:09:25,884 --> 00:09:28,308 Try to hold on, man. 126 00:09:31,791 --> 00:09:34,637 Do you smell cheese? 127 00:09:34,637 --> 00:09:36,609 Oh, that's Kyle. 128 00:09:37,201 --> 00:09:39,417 All righty. I'm going to the mall like you said. 129 00:09:39,417 --> 00:09:42,857 I've changed my mind. Brighten you're staying home. 130 00:09:42,857 --> 00:09:47,107 ... and when Miss Fine says "No," it means no. 131 00:09:47,586 --> 00:09:51,572 Good afternoon, monster -- ah, Master Kyle. 132 00:09:52,886 --> 00:09:58,242 Dad, nothing's going to happen. / Look, I think I've made myself perfectly clear. 133 00:09:58,242 --> 00:10:01,467 Is someone making grilled cheese? 134 00:10:02,594 --> 00:10:06,006 I think Kyle's just a little overheated. 135 00:10:06,511 --> 00:10:08,972 Take your coat off, honey. 136 00:10:08,972 --> 00:10:12,836 Hello, I'm Peter Bidwall. I'll be driving the boys to the mall. 137 00:10:12,978 --> 00:10:14,949 You must be Mr. Sheffield. / Yes. 138 00:10:14,949 --> 00:10:19,492 How do you do, sir? I saw your last play. Brilliant. 139 00:10:19,492 --> 00:10:22,406 Really? What was your favorite part? 140 00:10:22,406 --> 00:10:26,594 Mr. Sheffield .../ Now, Miss Fine, he seems like a perfectly responsible young man. 141 00:10:26,594 --> 00:10:29,136 Yeah. Too bad that he's not the one that's driving. / What? 142 00:10:29,136 --> 00:10:32,690 I'll bet you dollars for donuts that this kid is the decoy. 143 00:10:32,690 --> 00:10:36,390 We used to send Bridgett O'Malley in her parochial uniform to the door. 144 00:10:36,390 --> 00:10:39,164 Meanwhile, behind the wheel is sitting Debbie Cutler 145 00:10:39,164 --> 00:10:42,605 burning her boyfriend's initials in her forearm. 146 00:10:42,605 --> 00:10:44,742 Watch and learn. 147 00:10:44,742 --> 00:10:46,313 Lovely home you have here. 148 00:10:46,313 --> 00:10:50,077 Peter, I've never met you before. Where do you go go school? 149 00:10:50,077 --> 00:10:54,295 Um, right around the corner. / Oh ... Who are you studying with? 150 00:10:54,295 --> 00:10:57,007 Hamagher or Schlemmer? 151 00:10:57,007 --> 00:11:01,937 Ah, Schlemmer? 152 00:11:02,632 --> 00:11:06,090 Okay. Where'd they dig you up from? 153 00:11:06,090 --> 00:11:09,150 The Gap. 154 00:11:12,413 --> 00:11:15,500 How much are they paying you? / Twenty. 155 00:11:15,500 --> 00:11:20,855 Twenty? Boy, Bridgett used to do it for a pack of Kents. 156 00:11:20,855 --> 00:11:24,100 Well, you're busted, you guys. 157 00:11:24,100 --> 00:11:27,552 Sorry, guys. No refunds. 158 00:11:29,619 --> 00:11:32,273 Kyle, you paid him? 159 00:11:32,273 --> 00:11:37,150 Well, if he's not driving, then I'm not going. Get out. 160 00:11:39,343 --> 00:11:42,545 Oh, man, that was close. 161 00:11:43,089 --> 00:11:45,104 Brighten -- / Allow, me, Miss Fine. 162 00:11:45,104 --> 00:11:48,104 Brighten, you are grounded. / Ha ... 163 00:11:48,104 --> 00:11:51,619 And furthermore, you're not going to the show tonight. 164 00:11:51,619 --> 00:11:53,250 Ohhh, 165 00:11:54,179 --> 00:11:58,435 but I've only seen that once. 166 00:11:58,435 --> 00:12:02,743 You should have thought of that before. 167 00:12:05,551 --> 00:12:07,744 Oh, well. 168 00:12:07,744 --> 00:12:09,666 Freeze! 169 00:12:09,937 --> 00:12:13,012 Mr. Sheffield, 170 00:12:13,400 --> 00:12:16,732 I think you're being just a little too severe. 171 00:12:16,732 --> 00:12:20,389 He's really a good boy. 172 00:12:21,722 --> 00:12:24,429 No, I'm not. 173 00:12:24,627 --> 00:12:28,001 I'm bad, very bad. 174 00:12:28,184 --> 00:12:33,444 He wants to come with us and see the play again. 175 00:12:33,740 --> 00:12:37,443 All three acts. 176 00:12:37,443 --> 00:12:41,817 Well ... / Oh, but I don't deserve it. 177 00:12:41,817 --> 00:12:46,008 Oh, baby, you do. 178 00:12:46,630 --> 00:12:49,956 You really do. 179 00:12:51,279 --> 00:12:55,504 Mr. Sheffield? Another opening, another shrimp joke. 180 00:13:01,938 --> 00:13:05,047 Miss Fine, what were those two women behind you complaining about? 181 00:13:05,047 --> 00:13:09,148 Oh, who knows? Something about not being able to see. 182 00:13:09,668 --> 00:13:11,942 What do you think, Niles? Niles? 183 00:13:11,942 --> 00:13:14,455 The Nicks are up by two. 184 00:13:14,455 --> 00:13:17,505 Maxwell, the photographers want to take a picture of us. / Oh ... 185 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 Go on, Nanny Fine, free shrimp. 186 00:13:20,680 --> 00:13:23,515 You don't have to tell me twice 187 00:13:23,515 --> 00:13:27,502 Mr. Sheffield, can we get a photo of you and Miss Boopcock? 188 00:13:27,746 --> 00:13:30,291 All right. Not shall we? 189 00:13:35,059 --> 00:13:37,623 Wait a minute. Are the busboys on strike? 190 00:13:37,623 --> 00:13:41,206 Oh, my God, those poor people. 191 00:13:41,206 --> 00:13:44,380 Who's going to clear their tables? 192 00:13:45,129 --> 00:13:47,442 Miss Fine, after you. 193 00:13:47,442 --> 00:13:51,419 Mr. Sheffield, I can't go in there. My mother had three rules: 194 00:13:51,419 --> 00:13:55,276 Never make contact with a public toilet; 195 00:13:55,276 --> 00:13:58,316 never ever ever cross a picket line. 196 00:13:58,316 --> 00:14:02,990 What was the third one? Oh, yeah. Never wear Musk oil to zoo. 197 00:14:03,163 --> 00:14:05,410 Miss Fine, you're embarrassing me. Now come along. 198 00:14:05,410 --> 00:14:09,483 I can't. My my Aunt All-Blouse would roll over in her grave, 199 00:14:09,483 --> 00:14:12,514 which was paid for by her union. 200 00:14:12,514 --> 00:14:16,219 Now, will you please come in before this turns into a spectacle? / No, no .... 201 00:14:16,219 --> 00:14:21,580 No, I can't ... Stop it. / Would you let go, Miss Fine. Would you please listen. 202 00:14:28,439 --> 00:14:34,940 Oh, Niles, boy did I ruin Mr. Sheffield's big night last night. 203 00:14:34,940 --> 00:14:39,508 Well, you know what I'll do just to defuse the situation? 204 00:14:39,643 --> 00:14:44,736 I'll tell him how adorable he is, compliment him on his accent. 205 00:14:45,410 --> 00:14:48,823 And if that fails, I can always turn on the tears. 206 00:14:48,823 --> 00:14:52,079 He's a real sucker for crying. 207 00:14:52,895 --> 00:14:55,930 Oh, hi, Niles / Hello. 208 00:15:00,186 --> 00:15:03,316 Can you drop me off at Unemployment? 209 00:15:03,616 --> 00:15:06,550 Good morning, Miss Fine. Entertainment section, please, Niles. 210 00:15:06,550 --> 00:15:08,829 Oh, don't bother. I've already scoured the paper. 211 00:15:08,829 --> 00:15:12,292 I didn't see any mention of our little incident. 212 00:15:15,337 --> 00:15:17,499 It was a coupon? 213 00:15:17,499 --> 00:15:20,819 Just imagine what this picture would have look liked, huh? 214 00:15:21,097 --> 00:15:23,270 Miss Fine! 215 00:15:23,807 --> 00:15:25,727 How could you do it to me? 216 00:15:25,727 --> 00:15:29,303 Well, I'm sorry. But the Fines don't cross picket lines. 217 00:15:29,303 --> 00:15:32,235 It's against our religion. Like eating pork. 218 00:15:32,235 --> 00:15:34,972 Well, you eat bacon. / No, I don't. 219 00:15:34,972 --> 00:15:36,640 You most certainly do too. 220 00:15:36,640 --> 00:15:41,004 All right. But only if it's very crispy or in a club sandwich. 221 00:15:41,004 --> 00:15:44,287 But don't ever tell my grandmother. / She eats it as well. 222 00:15:44,287 --> 00:15:47,998 Oh, all right, we all do. 223 00:15:49,455 --> 00:15:53,571 Mr. Sheffield, what part of England do you come from? 224 00:15:53,571 --> 00:15:56,605 You have such a gorgeous accent. 225 00:15:56,605 --> 00:15:58,510 Miss Fine ... 226 00:15:58,876 --> 00:16:02,414 Well, you don't understand anything. 227 00:16:02,414 --> 00:16:07,028 Oh, I understand a lot more than you think. 228 00:16:08,045 --> 00:16:12,276 Oh, what's the use? You blue bloods just don't know from us blue collars. 229 00:16:12,276 --> 00:16:16,271 Oh, so now I don't appreciate the plight of the working man, huh? 230 00:16:16,271 --> 00:16:18,262 Look, I have a job. / Huh? 231 00:16:18,262 --> 00:16:21,310 I'm a working stiff, just like the next guy. 232 00:16:21,310 --> 00:16:24,631 Oh, Niles, what is this on my shoe? 233 00:16:26,050 --> 00:16:28,779 Daddy, I need the limo. I have a riding lesson after school. 234 00:16:28,779 --> 00:16:32,497 But I have a play date with Ivanka Trunk. 235 00:16:32,786 --> 00:16:36,366 Well, one of you will just have to take the Town Car, won't you? 236 00:16:37,656 --> 00:16:41,300 There. See. We have problems just like everyone else. 237 00:16:41,300 --> 00:16:44,638 Maxwell, you are never going to believe what happened. 238 00:16:44,638 --> 00:16:47,610 There was a message on your answering machine? 239 00:16:47,610 --> 00:16:51,814 No, no. The box office does -- no ... 240 00:16:51,814 --> 00:16:56,343 The box office doesn't open for a hour, and there's already a line around the block, 241 00:16:56,343 --> 00:16:59,408 and Sally Jesse Rafael wants us on her show today. 242 00:16:59,408 --> 00:17:02,222 Oh, I love her. She's the best. 243 00:17:02,222 --> 00:17:07,630 You know, Oprah goes up and down, but Sally maintains her ideal weight. 244 00:17:07,630 --> 00:17:10,874 Cee Cee, Sally isn't inviting us to chat up the show. 245 00:17:10,874 --> 00:17:13,746 She just wants us to talk up that bloody picket line incident. 246 00:17:13,746 --> 00:17:18,330 Maxwell, Maxwell, Maxwell, she isn't going to be the only one with a mike. 247 00:17:18,330 --> 00:17:23,067 I will just paint Nanny Fine as a disgruntled nut. 248 00:17:23,067 --> 00:17:27,385 Disgruntled nut? That could work. 249 00:17:27,385 --> 00:17:30,269 Well, maybe we should go. I suppose I could try some damage control. 250 00:17:30,269 --> 00:17:34,080 Maxwell, leave it to me. I can fix anything. 251 00:17:34,080 --> 00:17:40,063 You can fix anything? Cee Cee, there is a billboard in Town Square that says "Boopcock." 252 00:17:43,814 --> 00:17:45,190 Where's Steadman? 253 00:17:45,190 --> 00:17:48,240 That's "Oprah." This is "Sally." / Oh. 254 00:17:48,240 --> 00:17:52,028 Five, four, three, two ... 255 00:17:54,055 --> 00:17:57,374 Well, today we have the producers of "Norma," 256 00:17:57,374 --> 00:18:02,594 which opened on Broadway yesterday to rave reviews, I might add. 257 00:18:04,332 --> 00:18:07,095 So I told you you were worried about nothing. 258 00:18:07,095 --> 00:18:13,156 Max, isn't it ironic that you are producing a play that is pro-union 259 00:18:13,156 --> 00:18:21,082 and yet you were photographed dragging an employee across the picket line? / I know. I know. 260 00:18:21,862 --> 00:18:26,399 Oh, would you look at the size of that picture. 261 00:18:26,399 --> 00:18:30,609 I wonder how much it would cost to get that framed. 262 00:18:30,609 --> 00:18:34,274 Well, Sally, first of all, I, I want to go on record 263 00:18:34,274 --> 00:18:40,550 as saying that "Norma" employs nearly 300 union members. / Oh, oh, oh ... 264 00:18:41,466 --> 00:18:46,104 Nanny Fine is a disgruntled nut. 265 00:18:46,283 --> 00:18:49,531 Oh, look, my name's on TV. 266 00:18:50,462 --> 00:18:52,626 Well, look at who we have here. 267 00:18:52,626 --> 00:18:56,888 Fran Fine, the nanny. / Hi, Sally. 268 00:18:56,888 --> 00:19:01,655 Why don't you join them on stage? / Oh, no, I couldn't -- 269 00:19:02,834 --> 00:19:05,393 oh, well, for the people. 270 00:19:06,094 --> 00:19:10,339 Why don't you move over, Miss Boopcock ... 271 00:19:15,452 --> 00:19:18,371 Max, did you know that there was a strike? 272 00:19:18,371 --> 00:19:20,242 Well, no, of course not, Sally. 273 00:19:20,242 --> 00:19:23,518 But what was I supposed to do? Everyone was already inside. 274 00:19:23,518 --> 00:19:26,443 I mean, cast members, celebrities, the press. 275 00:19:26,443 --> 00:19:30,856 I called Beef Steak Charlies. They don't have a booth for 312. 276 00:19:30,856 --> 00:19:35,143 Wow! That's a lot of important people. What did you expect him to do, Fran? 277 00:19:35,503 --> 00:19:37,489 Fran? Fran? 278 00:19:38,995 --> 00:19:45,867 Oh, I'm sorry. Well, you know, I understood why he crossed the picket line. 279 00:19:45,867 --> 00:19:48,448 Why can't he understand why I couldn't? 280 00:19:48,448 --> 00:19:51,264 I, I thought we were supposed to back each other up no matter what? 281 00:19:51,264 --> 00:19:54,164 Oh, so I'm just supposed to play along with everything you say? 282 00:19:54,164 --> 00:19:57,223 Well, apparently I'm supposed to play along with everything you say./ Now -- 283 00:19:57,223 --> 00:20:02,377 Hold it folks. / What -- Max, what are we really talking about here? I mean in one word. 284 00:20:02,377 --> 00:20:06,662 Support. / Good. Fran, in one word. 285 00:20:06,662 --> 00:20:11,217 One word? Good bloody luck. 286 00:20:13,718 --> 00:20:21,248 Hey, mister they had to turn the music on to get you off the stage at the Tony Awards ... 287 00:20:24,081 --> 00:20:29,558 Kids, Maxwell, will you at least concede that perhaps you could have been a little bit 288 00:20:29,558 --> 00:20:33,326 more sympathetic to Fran's feelings on the picket line? 289 00:20:33,326 --> 00:20:38,778 Well, I suppose I ... maybe ... might? 290 00:20:46,462 --> 00:20:51,280 I missed that, Sally. You're going to have to send me a transcript. 291 00:20:51,680 --> 00:20:53,780 Well, look, it was a very important night for me. 292 00:20:53,780 --> 00:20:56,645 You're important to me. Ergo, I wanted you there. 293 00:20:56,645 --> 00:20:59,930 Ergo? Who's ergo. 294 00:20:59,930 --> 00:21:04,645 Sally, Sally ... Look, look, girl friend, 295 00:21:05,376 --> 00:21:10,235 didn't you hear what the man just said? He said you're important to him. 296 00:21:10,235 --> 00:21:15,230 Is that what you said? / Yes. 297 00:21:17,542 --> 00:21:20,491 Well, why can't they just communicate? 298 00:21:20,491 --> 00:21:26,038 You know, if we were running the world, there'd be no wars; right, girls? 299 00:21:27,997 --> 00:21:31,225 Right, right. Right. Because, 300 00:21:31,225 --> 00:21:38,626 because there'd be so much bloody talk, there'd be no time for the war; isn't that true, gentleman? 301 00:21:39,702 --> 00:21:43,191 Whoof! Whoof! Whoof! Whoof! Whoof! Whoof! 302 00:21:44,486 --> 00:21:47,495 Boy, that Sally is one fantastic interviewer. 303 00:21:47,495 --> 00:21:50,839 She gets things out of you that you didn't even know were there. 304 00:21:50,839 --> 00:21:55,976 That tax shelter where you hid all that money, I don't know how that came out. 305 00:21:56,591 --> 00:21:59,687 Well, well, it wasn't a total disaster. 306 00:21:59,687 --> 00:22:03,169 It seems our appearance shamed the hotel into settling with the busboys. 307 00:22:03,169 --> 00:22:07,699 Oh, that makes me feel good because, you know, they work so hard, 308 00:22:07,699 --> 00:22:11,594 and all they really needed was to be treated with a little human dignity. 309 00:22:11,594 --> 00:22:14,899 I thought you'd like that. They settled for $8.00 an hour. 310 00:22:14,899 --> 00:22:19,017 What? For bringing water that you have to ask 16 times for, 311 00:22:19,017 --> 00:22:21,909 and then they take your plate before you're through. 312 00:22:21,909 --> 00:22:25,802 Well, then, you know they're eating it in the back. 313 00:22:25,802 --> 00:22:29,990 Oh, Niles, we are going to have to get organized. We're being exploited. 314 00:22:29,990 --> 00:22:34,645 Amen! Would you like some fois gras? / Nah. I've had it up to here with Beluga. 315 00:22:34,645 --> 00:22:38,002 Yes, life is tough, isn't it, folks? 316 00:22:38,002 --> 00:22:41,092 He should only walk a mile in my shoes. 317 00:22:41,092 --> 00:22:44,894 Oh, Miss Fine, you can't walk a mile in your shoes. / Aha! 318 00:22:46,057 --> 00:22:53,445 Humm, humm, humm, humm, humm, humm ... a blouse ... 319 00:22:53,445 --> 00:22:56,935 humm, humm, humm, humm, humm, humm, humm, humm, humm. 320 00:22:59,309 --> 00:23:02,161 Oh, Sally is very classy. 321 00:23:02,161 --> 00:23:07,659 The way she handled those bisexual Siamese twins ... 322 00:23:08,133 --> 00:23:11,395 I'll tell you, Geraldo really sensationalized it, 323 00:23:11,395 --> 00:23:15,586 but Sally handled it with a plumb. 324 00:23:15,586 --> 00:23:18,510 That's aplomb, Miss Fine. 325 00:23:18,510 --> 00:23:21,530 No, it was a plumb. 326 00:23:21,741 --> 00:23:25,497 What the devil does bisexual Siamese twins have to do with the plumb? 327 00:23:25,497 --> 00:23:28,173 It was pretty amazing. 28481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.