Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:09,584
Hello, my name is Maggie Sheffield,
and I'm a total geek.
2
00:00:09,584 --> 00:00:13,583
You are so immature.
/ Yeah, Brighten, you're so immature.
3
00:00:13,785 --> 00:00:15,102
Ha, ha, ha.
4
00:00:16,686 --> 00:00:18,930
Miss Fine, you're mother's 50?
5
00:00:18,930 --> 00:00:21,405
Isn't she stretching
the truth just a tad?
6
00:00:21,405 --> 00:00:26,177
Please, the only thing stretched
more is Clinton's bicycle shorts.
7
00:00:27,831 --> 00:00:31,508
Fifty billion served and
that's the white house.
8
00:00:34,119 --> 00:00:37,601
Gee, I wonder
if my daughter Fran is at home.
9
00:00:37,601 --> 00:00:40,431
I will see if she is.
10
00:00:40,431 --> 00:00:42,037
Come on, kids, get ready.
11
00:00:42,037 --> 00:00:46,217
Fran, how come we're practicing
the surprise party? Then it
won't be a surprise.
12
00:00:46,217 --> 00:00:48,698
Oh, sweetie, at your age
a surprise is a big thrill.
13
00:00:48,698 --> 00:00:53,935
At her age, they're already rubbing
two paddles together and yelling clear.
14
00:00:55,185 --> 00:01:00,510
Surprise!
/ Oh, my God. Oh, my God.
15
00:01:04,046 --> 00:01:08,304
Ma, I hope you fake
it better with daddy.
16
00:01:11,663 --> 00:01:15,345
I was his first.
What does he know?
17
00:01:15,608 --> 00:01:18,195
Excuse me, Miss Sylvia,
I just want to double-check the menu.
18
00:01:18,195 --> 00:01:21,173
Meat balls, cocktail franks,
cheese puffs --
19
00:01:21,173 --> 00:01:25,486
is there some reason you don't
want your family to handle silverware?
20
00:01:25,730 --> 00:01:27,547
Darling, don't you know?
21
00:01:27,547 --> 00:01:31,127
If it's on a toothpick,
it's not fattening. / Oh ...
22
00:01:32,440 --> 00:01:35,294
Yeah, my Aunt Frita
uses two like chopsticks.
23
00:01:35,294 --> 00:01:39,314
She looks like a very heavily
made-up praying mantis.
24
00:01:42,946 --> 00:01:44,947
Are there going to be any boys
my age at this party?
25
00:01:44,947 --> 00:01:48,681
Maybe we can fix her up
with little Cousin Irvie.
26
00:01:48,681 --> 00:01:52,923
Oh, he's a nice boy with
a wonderful personality.
27
00:01:52,923 --> 00:01:58,628
Oh, Yeah, good idea, Ma. Is he still
ringing the bill at Notre Dame?
28
00:01:59,411 --> 00:02:04,156
Don't worry, don't worry. When I see
him coming, I'll give you a very subtle sign.
29
00:02:07,033 --> 00:02:09,916
Ah, there's the birthday girl.
30
00:02:09,916 --> 00:02:14,369
Oh, Mr. Sheffield, you're such
a doll letting us have my party here.
31
00:02:14,369 --> 00:02:18,657
You know, we only have
one toilet and, um,
32
00:02:19,454 --> 00:02:23,871
Morty's brothers are all coming.
33
00:02:23,871 --> 00:02:29,175
Oh, oh, that reminds me. Sweetie,
go put an Airwick Solid in every bathroom.
34
00:02:30,601 --> 00:02:34,155
So, Miss Babcock, are you coming
to my surprise party?
35
00:02:34,155 --> 00:02:38,874
I'm afraid not.
/ And it's just killing us.
36
00:02:38,874 --> 00:02:41,541
We're taking the train to Gene
Shallots for the weekend.
37
00:02:41,541 --> 00:02:44,390
Gene Shallot ... Hoo-ha.
38
00:02:44,390 --> 00:02:47,465
Is he sexy or what?
39
00:02:47,465 --> 00:02:50,190
Ma, Gene Shallot sexy?
40
00:02:50,190 --> 00:02:54,409
Oh, you gotta stop inhaling
when you spray your hair.
41
00:02:54,409 --> 00:02:57,790
They're having a little gathering
before the Tony nominations.
42
00:02:57,790 --> 00:03:01,707
Maxwell and I are sharing a guest
cottage right by the water.
43
00:03:01,707 --> 00:03:05,604
How convenient, sir, should you
want to drown yourself.
44
00:03:06,134 --> 00:03:08,191
Oh, Miss Fine, here.
45
00:03:08,191 --> 00:03:12,866
Allow me to contribute this exquisite
Chanbertin to your mother's party.
46
00:03:12,866 --> 00:03:16,025
Maxwell, I thought this wine was
for our weekend.
47
00:03:16,025 --> 00:03:19,425
I don't think the Fines would
appreciate a vintage Burgundy.
48
00:03:19,425 --> 00:03:22,604
Yes, we're very big
on vintage beverages.
49
00:03:22,604 --> 00:03:27,226
In our storage bin we've got a case
of Tab from the Bay of Pigs.
50
00:03:27,757 --> 00:03:29,545
All right. Maxwell, I'll meet
you at the station.
51
00:03:29,545 --> 00:03:32,591
I want to pick up the perfect
hostess gift for the Shallots.
52
00:03:32,591 --> 00:03:37,323
What do you think would just make
their weekend? / Miss the train.
53
00:04:28,221 --> 00:04:33,064
This will be a great party, a bunch of
60-year-old ladies pinching my cheeks.
54
00:04:33,064 --> 00:04:36,960
Learn to love it. That's as close
to a woman as you'll ever get.
55
00:04:38,946 --> 00:04:42,555
I have two words for you.
Cousin Irvie.
56
00:04:42,828 --> 00:04:46,332
Just think of this party as
an educational experience.
57
00:04:46,332 --> 00:04:50,462
Pretend you're Dian Fossey
observing the gorillas.
58
00:04:51,439 --> 00:04:55,325
Just don't get too close when they eat.
You could lose a hand that way.
59
00:04:55,325 --> 00:04:57,618
What's all that gunk
at the bottom of the bottle?
60
00:04:57,618 --> 00:05:02,163
Um, honey, that's the best part.
It's the wine concentrate.
61
00:05:03,842 --> 00:05:07,930
Oh, my God. What are you doing
with Mr. Sheffield's best Burgundy?
62
00:05:07,930 --> 00:05:11,680
I'm making a sangria.
63
00:05:13,637 --> 00:05:15,773
Does it need more Equal?
64
00:05:15,773 --> 00:05:17,938
Two more packs.
65
00:05:18,129 --> 00:05:21,022
Oh, Miss Fine, using that
wine to make sangria
66
00:05:21,022 --> 00:05:25,644
is like asking Pavarotti
to sing "Muscrat Love."
67
00:05:27,839 --> 00:05:31,714
He should only have the career
Captain and Tonille.
68
00:05:31,714 --> 00:05:37,167
Oh, kids, before I forget, go dig out
my Herb Alpert and the Tijuana Brass album.
69
00:05:37,167 --> 00:05:40,781
I really want this party to cook.
70
00:05:41,990 --> 00:05:45,078
Oh, Niles, I thought
that you made dip.
71
00:05:45,078 --> 00:05:48,793
I did. That's portobello mushrooms,
shallots, and chives.
72
00:05:48,793 --> 00:05:53,667
Oh, now, I'm going to have to go to
the store and get some onion soup mix.
73
00:05:54,605 --> 00:05:57,872
Oh, I had to get the Pringles anyway.
74
00:05:59,028 --> 00:06:02,167
Cheer up. Did I mention my Cousin
Sophie is coming today?
75
00:06:02,167 --> 00:06:05,583
Don't tell me. She's smart and has
a wonderful personality.
76
00:06:05,583 --> 00:06:11,132
No. She's dumb as a post,
but she's built like a brick --/ Say no more.
77
00:06:11,132 --> 00:06:14,580
Just give me a subtle signal.
78
00:06:18,596 --> 00:06:21,976
Where's Maxwell? / Oh, I thought
he was meeting you at the station.
79
00:06:21,976 --> 00:06:25,166
He already left.
/ Niles!
80
00:06:25,166 --> 00:06:27,824
I called and said that
I would pick him up here.
81
00:06:27,824 --> 00:06:29,786
I told you to give
him the message.
82
00:06:29,786 --> 00:06:33,340
Oh, I thought you said
give him a message.
83
00:06:33,705 --> 00:06:37,138
I didn't think that was appropriate.
84
00:06:38,580 --> 00:06:41,218
I'm not going to let anything
bother me this weekend.
85
00:06:41,218 --> 00:06:44,251
As long as I'm here, I might as
well pick up a little wine.
86
00:06:44,251 --> 00:06:48,334
Put Maxwell in the mood. Did I tell
you we have a private compartment?
87
00:06:48,334 --> 00:06:51,696
And tonight there's a full moon.
88
00:06:52,152 --> 00:06:55,737
Well, I hope she packed
a lot of Nair.
89
00:06:58,923 --> 00:07:02,997
Luck be a lady tonight.
90
00:07:02,997 --> 00:07:07,675
Luck if you've ever been
a lady to begin with,
91
00:07:07,675 --> 00:07:10,632
luck be a lady to --
92
00:07:16,187 --> 00:07:19,337
ha, ha, ha, ha, ha. Oh, no.
93
00:07:20,669 --> 00:07:24,296
Ha, ha, ha, ha, ha. I can't
believe this has happened.
94
00:07:24,663 --> 00:07:31,526
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha. Ahhhhhhh.
95
00:07:37,558 --> 00:07:41,401
Okay, there must be another
way out of here.
96
00:07:43,017 --> 00:07:48,207
Miss Babcock, I OD'd on the Equal.
Could you pass me another bottle of Burgundy?
97
00:07:48,207 --> 00:07:50,848
Oh, Nanny Fine, I love you.
98
00:07:50,848 --> 00:07:53,551
You fool ...
99
00:07:53,982 --> 00:07:57,498
Boy, do you blow hot and cold.
100
00:07:58,432 --> 00:08:03,356
You know, a lot of women go through their
change early. It's nothing to be ashamed of.
101
00:08:03,356 --> 00:08:06,556
You let the door close and now
we're trapped in here,
102
00:08:06,556 --> 00:08:12,521
and I'm going to miss my train.
/ Okay, calm down. Don't panic.
103
00:08:12,521 --> 00:08:17,458
Maybe I can fix it. Geez ...
104
00:08:22,486 --> 00:08:26,616
No ... Help! Help! Help! Help!!!
105
00:08:28,394 --> 00:08:33,097
Save it. No one's going to hear you.
This was originally built as a bomb shelter.
106
00:08:33,097 --> 00:08:36,169
Hey, don't underestimate
the power of these adenoids.
107
00:08:36,169 --> 00:08:40,557
I once had next door neighbors
that moved closer to the airport.
108
00:08:41,677 --> 00:08:45,855
Hey, this room is very small,
isn't it?
109
00:08:45,855 --> 00:08:48,607
Why? Are you claustrophobic?
/ Oh, thank you.
110
00:08:48,607 --> 00:08:51,365
Now you put it in my head,
111
00:08:51,920 --> 00:08:56,250
and I'm reliving --
Loeman's -- dressing room
112
00:08:56,250 --> 00:09:00,833
-- big sale -- 200 naked
women all screaming
113
00:09:00,833 --> 00:09:04,032
"Where did you find that?"
114
00:09:04,319 --> 00:09:07,356
I was clinging to
my mother's girdle.
115
00:09:07,356 --> 00:09:09,833
Dimples, dimples, everywhere.
116
00:09:09,833 --> 00:09:13,252
And not one on the face.
117
00:09:15,079 --> 00:09:19,165
And then, and then, and then ...
118
00:09:19,654 --> 00:09:24,828
Look, an alarm box.
You know, if we cut the wires,
119
00:09:24,828 --> 00:09:27,880
we can trip the system and
the cops will come and find us.
120
00:09:27,880 --> 00:09:29,028
What have you got?
121
00:09:29,028 --> 00:09:33,391
Ah ... Nail clippers!
/ Excellent ...
122
00:09:40,072 --> 00:09:44,947
Well, either that alarm
is way too subtle
123
00:09:45,615 --> 00:09:47,182
or
124
00:09:48,737 --> 00:09:52,127
I cut the fan off.
125
00:09:52,765 --> 00:09:56,430
And now we can't breathe.
Oh, by the way ...
126
00:10:01,666 --> 00:10:04,071
What did you do that for?
127
00:10:04,071 --> 00:10:06,610
Weren't you hysterical?
/ No.
128
00:10:06,610 --> 00:10:09,285
Oh, my mistake.
129
00:10:13,392 --> 00:10:16,358
Remember, when she walks in,
130
00:10:16,358 --> 00:10:19,447
we all yell "Surprise."
131
00:10:20,838 --> 00:10:22,626
Why?
132
00:10:23,491 --> 00:10:26,040
Because it's your daughter's
50th birthday.
133
00:10:26,040 --> 00:10:29,931
50? She's got brassieres
older than that.
134
00:10:30,836 --> 00:10:33,856
If she's 50, then I'm --
135
00:10:33,856 --> 00:10:37,945
what do you know, she's 50.
136
00:10:41,420 --> 00:10:45,144
I wonder if my daughter
Fran is home?
137
00:10:45,144 --> 00:10:48,125
I will see if she is.
138
00:10:48,826 --> 00:10:50,939
Surprise!
139
00:10:51,232 --> 00:10:54,817
Will you wait till she walks in.
140
00:10:58,764 --> 00:11:00,643
Oh, my God.
141
00:11:00,643 --> 00:11:03,151
I had no idea.
142
00:11:03,151 --> 00:11:09,084
Look at me. We were on our way
to see "Shore Shank Redemption."
143
00:11:11,562 --> 00:11:15,094
Schmooze, come meet
your Uncle Stanley.
144
00:11:15,094 --> 00:11:16,653
What are you talking about?
145
00:11:16,653 --> 00:11:18,927
Just go along with me.
146
00:11:18,927 --> 00:11:24,760
Stan, look, Schmooze, you haven't
seen him since he was this tall.
147
00:11:24,760 --> 00:11:28,134
He's getting bar mitzvahed
while you're on your cruise.
148
00:11:28,134 --> 00:11:30,080
Sorry I'm going to miss it.
149
00:11:30,080 --> 00:11:33,659
Here. This is from me
and your Aunt Cookie.
150
00:11:33,659 --> 00:11:36,351
Oh, thank you very much.
151
00:11:37,581 --> 00:11:41,210
We split everything 50/50.
152
00:11:44,257 --> 00:11:47,905
Oh, I can't believe
I'm missing the party.
153
00:11:47,905 --> 00:11:52,377
I mean how often does your mother
turn 50? Two, three times?
154
00:11:53,734 --> 00:11:57,568
Here, have a drink.
It'll calm you down.
155
00:11:57,721 --> 00:11:59,248
I don't drink.
156
00:11:59,248 --> 00:12:03,151
What do you do when
you're tense? / Hair.
157
00:12:04,341 --> 00:12:08,280
What?
/ I do hair.
158
00:12:08,941 --> 00:12:12,144
Don't even think about it.
159
00:12:12,144 --> 00:12:14,121
Fine.
160
00:12:14,909 --> 00:12:18,370
Ninety-nine bottles
of beer on the wall,
161
00:12:18,370 --> 00:12:21,551
ninety-nine bottles of beer --
162
00:12:21,551 --> 00:12:24,627
Can you do a nice
little French twist?
163
00:12:24,627 --> 00:12:28,693
So severe you want?
Well, let me see what I can do.
164
00:12:28,693 --> 00:12:33,450
So tell me, what's doing?
165
00:12:33,873 --> 00:12:36,098
I can't believe this is happening.
166
00:12:36,098 --> 00:12:39,898
This was supposed to be
the weekend when Maxwell and I ...
167
00:12:40,096 --> 00:12:42,785
Go ahead. I'm listening.
168
00:12:42,785 --> 00:12:48,889
Well, last time we came this close.
/ Uh-huh. Tilt.
169
00:12:50,429 --> 00:12:52,775
We were coming back from
a production in Sidney
170
00:12:52,775 --> 00:12:56,522
when our plane had to make
an emergency landing in the Fiji Islands.
171
00:12:56,522 --> 00:13:01,572
It was off season so it was deserted.
Well, you can use your imagination.
172
00:13:01,572 --> 00:13:05,219
Paint me a picture.
Pretend, I can't.
173
00:13:05,219 --> 00:13:08,403
We were in the bar;
we'd had a few cocktails.
174
00:13:08,403 --> 00:13:13,198
Maxwell had that look
in his eye. / Uh-huh.
175
00:13:15,148 --> 00:13:18,252
Well, he was too much of
a gentleman.
176
00:13:18,726 --> 00:13:21,036
Let me get this straight.
177
00:13:21,036 --> 00:13:25,909
He was drunk; you were
the only woman on a deserted island,
178
00:13:27,054 --> 00:13:30,432
and he still didn't touch you ...
179
00:13:30,785 --> 00:13:35,515
And you thought Gene Shallot
was going to get him in the mood.
180
00:13:41,319 --> 00:13:44,188
I'm very worried about Fran.
181
00:13:45,898 --> 00:13:48,071
Maybe she stopped
to get your present?
182
00:13:48,071 --> 00:13:50,315
She already gave me one.
183
00:13:50,315 --> 00:13:52,710
What did you get me?
184
00:13:52,927 --> 00:13:55,066
Did you forget, Ma?
185
00:13:55,066 --> 00:13:58,360
Forget my little girl?
Don't insult me.
186
00:13:58,360 --> 00:14:01,043
It's out there with
all the other presents.
187
00:14:01,043 --> 00:14:02,805
Oh, Ma ...
188
00:14:04,442 --> 00:14:05,525
Pssssss.
189
00:14:07,952 --> 00:14:12,002
Get out there and put this
on the biggest box.
190
00:14:31,804 --> 00:14:34,251
Mint Chocolate Chip,
191
00:14:34,892 --> 00:14:37,633
Jamoca Almond Fudge,
192
00:14:38,247 --> 00:14:40,902
Pralines and Cream,
193
00:14:41,612 --> 00:14:45,366
that's it. That's 30.
194
00:14:45,366 --> 00:14:49,038
Oh, my God. They lied.
195
00:14:50,197 --> 00:14:55,048
Why? Thirty's a lot.
Is 31 so catchy?
196
00:14:55,441 --> 00:14:58,663
Oh, wait a minute.
I forgot the sherberts.
197
00:14:58,663 --> 00:15:01,228
All right.
I'll start again.
198
00:15:02,353 --> 00:15:05,425
Vanilla --
/ Stop it!
199
00:15:11,011 --> 00:15:17,709
You know, this reminds me of when Blair
and Tootie got caught in
Mrs. Garrett's walk-in freezer.
200
00:15:18,646 --> 00:15:23,932
Thank God Natalie went in for
a midnight snack. Surprise, surprise.
201
00:15:25,103 --> 00:15:29,237
These are the topics
we can no longer discuss.
202
00:15:29,237 --> 00:15:32,556
What Woolite can and cannot do.
203
00:15:32,556 --> 00:15:36,268
Anyone with the last name Cassidy,
204
00:15:36,935 --> 00:15:41,091
odd shaped moles on Eastern Europeans.
205
00:15:41,091 --> 00:15:45,024
All right. Okay, but you're really
restricting the conversation.
206
00:15:45,024 --> 00:15:48,592
Meanwhile, look how gorgeous
your hair looks.
207
00:15:57,673 --> 00:16:00,136
I got one word for you.
208
00:16:00,498 --> 00:16:02,823
Styrofoam.
209
00:16:03,317 --> 00:16:07,781
But that's not biodegradable.
/ Who's asking you to eat it?
210
00:16:08,743 --> 00:16:11,017
Hi. / Hi
211
00:16:11,207 --> 00:16:13,788
What are you doing hiding
over here by yourself?
212
00:16:13,788 --> 00:16:17,537
Well, actually, I'm trying to avoid
running into this geek, Irvie.
213
00:16:17,537 --> 00:16:20,854
I'm Maggie.
/ I'm Irvie.
214
00:16:27,107 --> 00:16:29,050
Good, Lord.
215
00:16:30,282 --> 00:16:33,209
What are you doing home?
216
00:16:36,370 --> 00:16:40,145
Niles, what is going on here?
Look at this place. Where's Miss Fine?
217
00:16:40,145 --> 00:16:42,171
Oh, she's missing.
/ Missing?
218
00:16:42,171 --> 00:16:45,236
Ssshhh. Keep your voice down, sir.
I don't want to alarm anyone.
219
00:16:45,236 --> 00:16:50,188
This is very strange, Niles.
Miss Babcock's gone missing too. / Yippee!
220
00:16:54,869 --> 00:17:00,600
Why won't you play truth or dare?
/ Because all your truths are so boring.
221
00:17:01,354 --> 00:17:03,748
Come on ...
/ No.
222
00:17:04,925 --> 00:17:07,957
I'll let you do my makeup.
/ Okay.
223
00:17:08,980 --> 00:17:12,322
Okey-dokey. Ask me.
/ Truth or dare.
224
00:17:12,322 --> 00:17:16,696
Um, I pick truth.
225
00:17:18,189 --> 00:17:21,376
Okay, if you could spend
the night with anyone,
226
00:17:21,376 --> 00:17:26,062
who would it be? We both know.
Game's over. Suck in your cheeks.
227
00:17:26,062 --> 00:17:29,787
You never know.
My answer may surprise you.
228
00:17:29,966 --> 00:17:31,977
All right. Shoot.
229
00:17:31,977 --> 00:17:34,883
It's Maxwell.
230
00:17:35,514 --> 00:17:38,127
Get out of town.
231
00:17:39,036 --> 00:17:43,293
Well, to think that right now we could
both be lying in front of a fire,
232
00:17:43,293 --> 00:17:49,132
my head on his chest,
him gently stroking my hair.
233
00:17:52,539 --> 00:17:56,267
Honey, take some deep breaths.
You're running out of oxygen.
234
00:17:56,267 --> 00:17:59,653
You're right. Who am I kidding?
He doesn't care about me.
235
00:17:59,653 --> 00:18:02,106
My therapist says
I'm obsessed with him.
236
00:18:02,106 --> 00:18:05,089
How much did you have to
pay to find that out?
237
00:18:05,089 --> 00:18:08,434
If only he weren't
so darn attractive.
238
00:18:08,434 --> 00:18:11,538
He is cute.
/ Tell me about it.
239
00:18:11,538 --> 00:18:15,631
That little gray streak in his hair
just makes me want to hummmm.
240
00:18:16,725 --> 00:18:21,155
Now, you see, that would be
the first thing I'd get rid of.
241
00:18:22,105 --> 00:18:25,382
Too Pepy LePew.
242
00:18:26,887 --> 00:18:30,655
Have you ever seen him in
a bathing suit? / No. Aha!
243
00:18:32,151 --> 00:18:33,735
Too bad.
244
00:18:34,548 --> 00:18:37,908
I've seen him naked, though.
Does that count?
245
00:18:43,033 --> 00:18:47,578
When? / Oh, relax. It was an accident.
I walked in on him in the shower.
246
00:18:48,010 --> 00:18:50,679
Forget it. He locks now.
247
00:18:51,575 --> 00:18:57,662
The truth is he's ruined me
for other men, you know?
248
00:18:57,662 --> 00:18:59,741
You? Next to Mr. Sheffield,
249
00:18:59,741 --> 00:19:03,272
all the guys that I date seem
like real morons.
250
00:19:03,272 --> 00:19:09,065
Gee, I wonder if that's cause
all the guys that I date are morons?
251
00:19:09,929 --> 00:19:16,009
At least you date. I'm going to wake up
one morning a dried-up old spinster.
252
00:19:16,009 --> 00:19:18,263
Quiet. Wait.
253
00:19:18,263 --> 00:19:22,010
Oh, if that didn't bring Niles down,
we're doomed.
254
00:19:22,350 --> 00:19:26,468
Who cares. I might as well die.
Then I can at least haunt Maxwell.
255
00:19:26,468 --> 00:19:31,094
And don't think I won't be shaking
a few chains in the butler's pantry.
256
00:19:31,285 --> 00:19:33,790
Stop it. You're scaring me.
257
00:19:33,790 --> 00:19:36,529
Oh, who cares, Nanny Fine, face it,
258
00:19:36,529 --> 00:19:40,097
get out of this house while you can,
or you're going to end up just like me.
259
00:19:40,097 --> 00:19:41,706
No!
260
00:19:43,095 --> 00:19:45,788
Oh, there you are. We've been
looking all over for you.
261
00:19:45,788 --> 00:19:49,187
Hey, stand back. Stay away from us,
you destroyer of girls' lives.
262
00:19:49,187 --> 00:19:51,678
What? / Go, tell him, sister.
263
00:19:52,971 --> 00:19:55,785
Maxwell, thank God ...
264
00:19:55,785 --> 00:19:57,686
She never shuts up.
265
00:19:57,686 --> 00:20:01,273
She's been saying
the most terrible things about you.
266
00:20:01,513 --> 00:20:04,878
Ladies, ladies, calm down. Let's go upstairs
where we can talk about this.
267
00:20:04,878 --> 00:20:07,806
You're obviously very shaken
after your ordeal --
268
00:20:07,806 --> 00:20:11,253
Cee Cee, have you done
something with your hair?
269
00:20:12,028 --> 00:20:13,770
Miss Babcock ...
/ What?
270
00:20:13,770 --> 00:20:15,400
You left your purse.
271
00:20:24,183 --> 00:20:26,981
Darling, this was
the best party ever.
272
00:20:27,617 --> 00:20:28,911
Oh, thanks, Mom.
273
00:20:28,911 --> 00:20:32,367
You know, next year I think we should
invest in a new "Happy 50th Banner."
274
00:20:32,367 --> 00:20:35,337
This one says "Vote Dukakis"
on the back.
275
00:20:40,300 --> 00:20:42,767
Good night.
/ Good night.
276
00:20:42,767 --> 00:20:48,671
So, Niles, did you let it out?
/ Yes. And the villagers were not happy.
277
00:20:49,607 --> 00:20:53,041
Meanwhile, where have
you been for the last hour?
278
00:20:56,457 --> 00:21:01,239
So you met my Cousin Sophie,
nice, huh? / Yousa!
279
00:21:03,674 --> 00:21:06,542
Oh, come on, Yetta,
Daddy's honking.
280
00:21:06,726 --> 00:21:08,753
Thank you for a lovely evening.
281
00:21:08,753 --> 00:21:12,105
And if you find
a nice diamond cocktail ring,
282
00:21:12,105 --> 00:21:14,742
you could send it
to me at the home.
283
00:21:14,742 --> 00:21:17,603
Yetta, you don't
have a diamond cocktail ring.
284
00:21:17,603 --> 00:21:20,877
I'm just saying if you find one.
285
00:21:24,005 --> 00:21:27,349
Some night, huh?
/ What?
286
00:21:27,349 --> 00:21:31,300
Well, I just can't help thinking about you
and Miss Babcock being stuck together.
287
00:21:31,300 --> 00:21:33,523
I mean, what on earth did
you find to talk about?
288
00:21:33,523 --> 00:21:38,648
Oh, you know, this and that.
Your hair came up.
289
00:21:39,740 --> 00:21:44,778
Really? / Yeah, she don't like it.
She thinks you look like Pepy LePew
290
00:21:46,805 --> 00:21:49,805
Miss Fine, can I tell you
something in confidence?
291
00:21:49,805 --> 00:21:53,841
It's, it's about Miss Babcock.
/ I'm all ears.
292
00:21:53,841 --> 00:21:58,298
Well, I, I rather think
she has a thing for me.
293
00:21:58,298 --> 00:22:01,449
Get out of town.
294
00:22:02,640 --> 00:22:06,833
Well, since we're exchanging
confidences, she did mention
295
00:22:06,833 --> 00:22:10,275
that close encounter on Fiji.
296
00:22:10,275 --> 00:22:14,003
Oh, I remember that.
/ Cocktails in the bar?
297
00:22:14,003 --> 00:22:18,272
No, quinine at the British Consulate.
I was taken deathly ill.
298
00:22:18,272 --> 00:22:21,220
They rushed me to the hospital.
I was delirious for days.
299
00:22:21,220 --> 00:22:26,358
Well, apparently delirium
ran rampant on that trip.
300
00:22:26,516 --> 00:22:28,845
Beg your pardon?
/ Oh, nothing.
301
00:22:28,845 --> 00:22:32,563
I'm just sorry that you had to miss
your weekend at Gene Shallot's.
302
00:22:32,563 --> 00:22:35,377
Actually, I felt like
I was there.
303
00:22:35,377 --> 00:22:39,029
Your Aunt Ida bears
a striking resemblance to him.
304
00:22:39,658 --> 00:22:43,960
You know, I told her,
if she was going to dye her hair,
305
00:22:43,960 --> 00:22:47,385
do the mustache too.
306
00:22:57,327 --> 00:22:59,891
That's 75 for you
307
00:23:00,117 --> 00:23:02,565
and 185 for me.
308
00:23:03,289 --> 00:23:06,280
Hey, you said 50/50.
That's not fair.
309
00:23:06,280 --> 00:23:11,585
Let's talk fair. You live in a mansion.
I live in a home.
310
00:23:11,585 --> 00:23:17,400
You got your whole life ahead of you.
I got one, two weeks tops.
311
00:23:18,210 --> 00:23:22,285
You can eat corn.
Here, let me show you something.
312
00:23:22,285 --> 00:23:24,774
Oh, take it. Take it all.
26036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.