All language subtitles for The Nanny S02E02 The Playwright-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,406 --> 00:00:07,538 Niles, and Brighton. This is Maggie's. 2 00:00:07,538 --> 00:00:12,192 Oh, who, ha, Mister Sheffield! 3 00:00:13,669 --> 00:00:15,962 Guess again. 4 00:00:21,849 --> 00:00:26,579 Well that's way more than I needed to know about him. 5 00:00:26,579 --> 00:00:29,705 Oh, hi, kids. How are you doing on your science project? 6 00:00:29,705 --> 00:00:32,908 Ask Brooke. She's the genius. I'm just the dumb blonde. 7 00:00:33,991 --> 00:00:38,000 Oh... Me and Val used to do science projects together. What's yours about? 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,278 Stress in the earth's igneous layers and its effects on geological topography. 9 00:00:42,278 --> 00:00:45,713 Oh. We grew potatoes on toothpicks. 10 00:00:46,221 --> 00:00:49,477 Did you know that if you squeeze coal really hard, it turns into a diamond? 11 00:00:49,477 --> 00:00:50,759 Oh, not true. 12 00:00:50,759 --> 00:00:56,696 One summer me and Val went through a whole bag of Kingsford Briquettes trying for earrings. 13 00:00:57,548 --> 00:01:03,328 No luck, huh? / No way. But to this day I got a handshake like Lou Ferrigna. 14 00:01:04,034 --> 00:01:08,784 Oh, Brighton, do you have a date for the seventh grade dance? 15 00:01:08,784 --> 00:01:12,015 Yeah, I got a couple of irons in the fire, put out a few feelers. 16 00:01:12,015 --> 00:01:15,353 Yeah. Neither do I. 17 00:01:15,353 --> 00:01:22,041 I'll probably just go all by myself and stand alone on the side with all the other wallflowers. 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,925 Oh good, so you're covered. 19 00:01:25,189 --> 00:01:26,673 Yeah. 20 00:01:27,657 --> 00:01:30,875 Excuse me. I have to take my allergy pills. 21 00:01:30,875 --> 00:01:34,975 Oh, what are you allergic to, honey? / Everything but pollen. 22 00:01:36,909 --> 00:01:40,615 Ow! Fran, I am not asking her to the dance. 23 00:01:40,615 --> 00:01:42,290 All right. 24 00:01:42,290 --> 00:01:43,459 You're not gonna say anything? 25 00:01:43,459 --> 00:01:45,482 It's not my place. 26 00:01:45,482 --> 00:01:48,529 God will punish you. 27 00:01:49,786 --> 00:01:53,557 Fran, look at her with those braids. She looks like Alfalfa. 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,581 And with those allergies, she's always so nasal. 29 00:01:56,581 --> 00:02:00,942 Hey, a lot of men find that very alluring. 30 00:02:03,119 --> 00:02:07,705 Yeah, right. If I don't ask her to the dance, she might get upset 31 00:02:07,705 --> 00:02:10,810 and there goes an automatic `A' in science. 32 00:02:10,810 --> 00:02:14,390 Well, as long as his heart's in the right place. 33 00:02:14,390 --> 00:02:17,651 Oh, I remember my first dance. I went with Richie Schneider. 34 00:02:17,651 --> 00:02:20,440 He had two left feet. / Oh, a bit of a klutz, eh? 35 00:02:20,440 --> 00:02:25,274 No, he had two left feet. 36 00:02:25,274 --> 00:02:30,252 Some freak thing. His mother was an X-ray technician. 37 00:02:32,501 --> 00:02:35,717 I'm confused. Could he dance or not? 38 00:02:35,717 --> 00:02:38,581 Actually, he was an excellent dancer. 39 00:02:38,581 --> 00:02:43,284 Except when they did the hokey poky, and they said put your left foot in... 40 00:02:46,883 --> 00:02:50,463 The poor boy went down like a ton of bricks. 41 00:03:43,543 --> 00:03:46,595 So, Sheffield, who are you gonna take to the dance? 42 00:03:46,595 --> 00:03:48,829 Oh, just an old friend. 43 00:03:48,829 --> 00:03:53,660 Oh, hi, honey. I'm sorry I'm late, sweetie. 44 00:03:53,660 --> 00:03:58,945 I didn't have a pass, and that hall monitor's a real little Nazi. 45 00:03:59,466 --> 00:04:02,639 Whoa, Sheffield, way to go. 46 00:04:02,639 --> 00:04:06,437 No. She's the nanny. But you know, she wants me. 47 00:04:07,590 --> 00:04:09,461 What? 48 00:04:09,461 --> 00:04:13,556 Wants me to go to the orthodontist. / Hm-hmm. Come on. 49 00:04:13,556 --> 00:04:16,033 Hi, Brighton. / Oh, no... 50 00:04:16,033 --> 00:04:20,103 It's the Brooke worm. 51 00:04:20,835 --> 00:04:22,380 I'm glad you're still here. 52 00:04:22,380 --> 00:04:26,052 I fell in the A.D. room and had to get a bandaid for my glasses. 53 00:04:26,052 --> 00:04:28,583 Plus my inhaler clogged. 54 00:04:29,315 --> 00:04:31,563 Honey, honey, men like a little mystery. 55 00:04:31,563 --> 00:04:34,275 Don't share. / Right... 56 00:04:34,275 --> 00:04:36,125 Okay, Fran, let's go. / Brighton, wait. 57 00:04:36,125 --> 00:04:39,852 My father wants to know if he should drive us on Friday. 58 00:04:41,247 --> 00:04:42,645 What are you talking about? 59 00:04:42,645 --> 00:04:44,632 You asked me to the dance. 60 00:04:44,632 --> 00:04:49,390 Look, I don't know what's in that inhaler, but I wouldn't operate heavy machinery. 61 00:04:49,592 --> 00:04:52,370 Brighton! / Oh, forget it. 62 00:04:52,370 --> 00:04:56,286 Oh, Brooke... Brighton, that was very mean! 63 00:04:56,286 --> 00:04:59,905 Now look what you've done. You made her wheeze. 64 00:05:02,696 --> 00:05:05,710 Brighton, I am so disappointed in you. 65 00:05:05,710 --> 00:05:09,396 Fran, you've been yelling at me since Sixtyeighth Street. Are you gonna keep it up the whole way? 66 00:05:09,396 --> 00:05:14,059 No. As soon as we pass Bergdorf's I'm gonna start slapping you! 67 00:05:14,507 --> 00:05:17,049 Fran, it was no big deal. 68 00:05:17,049 --> 00:05:21,353 Don't you know what happens to young girls when you torture them in high school? 69 00:05:21,353 --> 00:05:25,793 Oh, we're going to the video store and I'm renting you Carrie. 70 00:05:26,258 --> 00:05:28,475 There's a very big likeness. / Yeah, yeah. 71 00:05:28,475 --> 00:05:30,869 But, you know, it's too late to do anything about it now. 72 00:05:30,869 --> 00:05:35,308 No, it's never too late to right a wrong that you've done to another human being. 73 00:05:35,308 --> 00:05:41,891 Yeah. Unless, of course, that human being has been shattered into a million miserable pieces! 74 00:05:42,196 --> 00:05:43,617 Oh, right. 75 00:05:44,246 --> 00:05:47,419 Uh, I work alone here. 76 00:05:47,605 --> 00:05:51,623 Your behavior could scar that little girl for the rest of her life. 77 00:05:51,623 --> 00:05:55,309 And you should know. Hypocrite! 78 00:05:55,309 --> 00:05:58,663 Let me guess, you don't survive on tips, do you, Mister... 79 00:05:58,663 --> 00:06:04,395 Ahzee mah boo ala plea. 80 00:06:04,763 --> 00:06:06,678 I share the cab. 81 00:06:06,678 --> 00:06:10,432 Oh. Jeffrey Needleman. Jeffrey Needleman? 82 00:06:10,432 --> 00:06:11,913 Yeah, let me give you a hint, okay? 83 00:06:11,913 --> 00:06:16,784 Picture me cramped in a locker with a wedgie and a "kick me" sign on my forehead. 84 00:06:16,784 --> 00:06:21,560 "Kick me" signs go on your back. / Yeah. They wanted me to see it coming. 85 00:06:21,776 --> 00:06:24,596 This guy's the most pathetic loser on earth. 86 00:06:24,596 --> 00:06:28,897 Oh...Jeffrey Needleman. 87 00:06:28,897 --> 00:06:32,712 Oh, Jeffrey, what have you been doing since high school? 88 00:06:32,712 --> 00:06:38,345 Shock therapy. / Oh, oh... Nice to see things are picking up for you. 89 00:06:38,345 --> 00:06:43,342 So, in other words, you guys went to high school together and you tortured him. 90 00:06:43,342 --> 00:06:47,403 I'm not the only one that tortured him. The whole school did. 91 00:06:47,403 --> 00:06:51,717 It was a requirement. It got you out of talking a foreign language class. 92 00:06:51,717 --> 00:06:54,623 Oh, Fran, I am so disappointed in you. 93 00:06:54,859 --> 00:06:58,355 All right, okay. That's enough. 94 00:06:58,355 --> 00:07:02,736 You're right. It's not my place. God will punish you. 95 00:07:03,093 --> 00:07:07,503 You know, I remember you saying that you'd go out with me that Sunday. 96 00:07:07,503 --> 00:07:11,695 I said some day. 97 00:07:11,695 --> 00:07:15,926 Some day. And that was only because you were standing out on a ledge. 98 00:07:17,565 --> 00:07:19,587 Is it some day yet? 99 00:07:20,943 --> 00:07:23,887 Oh, I don't know, Jeffrey. I'm so busy. 100 00:07:23,887 --> 00:07:26,505 I, I really don't know when I'll find the time. 101 00:07:26,505 --> 00:07:29,665 Hey, you're free Saturday. It's your day off. 102 00:07:29,665 --> 00:07:34,608 Yes, that's true. But I might have to go visit that poor little boy in the hospital 103 00:07:34,608 --> 00:07:39,874 after that unfortunate high heel to the butt accident! 104 00:07:41,664 --> 00:07:45,962 Come on, Fran, you're gonna be late for your date. The meter's running! 105 00:07:47,364 --> 00:07:50,919 I don't feel a hundred percent. 106 00:07:51,572 --> 00:07:56,802 Do I sound like I'm coming down with a cold? / Constantly. 107 00:07:59,042 --> 00:08:02,285 No, I mean it. See if I have a temperature. 108 00:08:02,285 --> 00:08:05,042 Oh, not the old thermometer in the light bulb trick. 109 00:08:05,042 --> 00:08:10,014 Brighton, please. / A hundred and twelve, Miss Fine. 110 00:08:11,246 --> 00:08:14,862 Damn halogen lamps. 111 00:08:14,862 --> 00:08:17,428 Fran, I'm very proud of you for going through with this. 112 00:08:17,428 --> 00:08:20,055 It's never too late to right a wrong. 113 00:08:20,055 --> 00:08:25,705 Why aren't you under a blanket with a flashlight reading National Geographic like a normal kid? 114 00:08:26,064 --> 00:08:28,828 Oh, Maxwell, please? I'm begging you. 115 00:08:28,828 --> 00:08:32,562 It'll only take a couple of minutes. You don't even have to like it. 116 00:08:32,562 --> 00:08:36,137 There's a speech she knows by heart. 117 00:08:41,575 --> 00:08:46,594 C.C., you know my policy. I never read plays written by friends, or relatives. 118 00:08:46,594 --> 00:08:50,025 Or that Broadway bon vivant, your psychiatrist. 119 00:08:50,025 --> 00:08:52,032 But I told him you would read it. 120 00:08:52,032 --> 00:08:54,994 And I don't want to risk offending him. We're on the verge of a breakthrough. 121 00:08:54,994 --> 00:08:59,197 Oh, good. Maybe he'll find a personality we like. 122 00:08:59,478 --> 00:09:03,800 Well, I'm terribly sorry, C.C., but I simply don't do business favors for friends. 123 00:09:03,800 --> 00:09:07,138 Well, I have to agree with Mister Sheffield on that one. 124 00:09:07,138 --> 00:09:10,647 I have an Uncle Aaron... / Oh... 125 00:09:11,182 --> 00:09:16,356 ...he manufactured hernia trusses and he gave one to his friend, Murray. 126 00:09:16,356 --> 00:09:19,387 Well, P.S., he put it on backwards, Murray, 127 00:09:19,387 --> 00:09:22,345 and cut off his circulation. Double amputation. 128 00:09:22,345 --> 00:09:26,144 And I'm not talking about his legs. 129 00:09:26,933 --> 00:09:29,065 Miss Fine, isn't this your day off? 130 00:09:29,065 --> 00:09:34,357 Um, yeah, but I decided that I owe you for that Jewish holiday that I made up. 131 00:09:34,357 --> 00:09:37,528 You mean, there is no Matzo Day? 132 00:09:38,210 --> 00:09:41,208 Uh-uh. / Well, we forgive you. Just go on your date. 133 00:09:41,208 --> 00:09:44,714 Oh, yes, by all means. Go have fun. / Uh, no, no, no, I have to... 134 00:09:44,714 --> 00:09:47,564 Here, I have to take Gracie to her ballet class. 135 00:09:47,564 --> 00:09:49,513 Oh, no I'm taking her. / Oh. 136 00:09:49,513 --> 00:09:54,806 Yeah, she's got a crush on my teacher, big time. / Oh, that's nice. 137 00:09:54,806 --> 00:09:57,447 Oh, he is so cute. And talented. 138 00:09:57,447 --> 00:10:01,605 You should see his impersonation of Liza Minnelli. 139 00:10:06,099 --> 00:10:09,426 I'm gonna have to have a talk with her. 140 00:10:15,465 --> 00:10:18,217 Good afternoon. I'm here to meet a man. 141 00:10:18,217 --> 00:10:22,613 Might I suggest Happy Hour at the Black Angus? 142 00:10:25,792 --> 00:10:28,403 Oh, never mind. That's him. 143 00:10:28,403 --> 00:10:32,590 Oh, Franny, oh, look at you. You look scrump-de-a-licious. 144 00:10:32,590 --> 00:10:36,061 Oh... He's a war hero. 145 00:10:36,660 --> 00:10:39,416 Here you are, my good man. Your best table. 146 00:10:39,416 --> 00:10:43,676 Save it. You may want to do laundry later. 147 00:10:56,253 --> 00:10:58,483 What? Oh, no, no. I brought one for you, too. 148 00:10:58,483 --> 00:11:00,182 Oh, no, no, no, no, no. 149 00:11:00,182 --> 00:11:06,155 That's very sweet, but I don't think I'd be comfortable sitting on wooden balls... 150 00:11:06,928 --> 00:11:09,368 at least not on the first date. 151 00:11:12,953 --> 00:11:17,036 I'm telling you. You drive a cab, everybody thinks you're invisible. 152 00:11:17,036 --> 00:11:19,790 You know how many men pick their nose? Huh? / Oh, I don't know. No, I have no idea. 153 00:11:19,790 --> 00:11:21,962 Huh? No, take a guess. Go ahead, give it a shot. Give it a shot. 154 00:11:21,962 --> 00:11:25,294 One out of five. 155 00:11:25,294 --> 00:11:28,550 Jeffrey, you're such a raconteur. 156 00:11:28,550 --> 00:11:32,245 Oh, I got a million stories. / You shouldn't waste them all on me. 157 00:11:32,245 --> 00:11:35,627 You should write some of this stuff down. / Actually, I have. 158 00:11:35,627 --> 00:11:37,243 Oh / I wrote a play. 159 00:11:37,243 --> 00:11:39,673 Oh, isn't that a coincidence? 160 00:11:39,673 --> 00:11:44,570 I happen to work for a Broadway...bus driver. 161 00:11:44,570 --> 00:11:49,192 A bus driver who can afford a nanny? / Oh, unions. 162 00:11:49,381 --> 00:11:52,214 Oh, oh, I almost forgot. Here. 163 00:11:52,214 --> 00:11:53,576 Oh... / I brought this for you. 164 00:11:53,576 --> 00:11:58,750 ...Jeffrey, you didn't have to get me a...blue frost eye shadow kit? 165 00:11:58,750 --> 00:12:00,982 That's your blue frost eye shadow kit. 166 00:12:00,982 --> 00:12:04,187 You remember? Mrs. Barnett confiscated it from you in homeroom. 167 00:12:04,187 --> 00:12:06,787 I swiped it from her desk. 168 00:12:06,787 --> 00:12:10,943 And you saved it all these years. 169 00:12:10,943 --> 00:12:14,825 Oh... Isn't that sweet, Jeffrey. 170 00:12:14,825 --> 00:12:18,066 And yet oddly disturbing. 171 00:12:18,853 --> 00:12:21,708 You know what would make me the happiest man on earth? 172 00:12:21,708 --> 00:12:23,104 What? 173 00:12:23,104 --> 00:12:25,239 Look, I, I know you didn't wanna do it with me in high school, 174 00:12:25,239 --> 00:12:29,586 but I, I, I was hoping that you had changed your mind. 175 00:12:29,586 --> 00:12:32,564 I, I doubt it. 176 00:12:32,564 --> 00:12:35,787 Oh, what the hell? Why don't we do it right here on the floor? 177 00:12:35,787 --> 00:12:39,022 Oh, check, please! / Come on, Fran. Do the Hustle. 178 00:12:39,022 --> 00:12:41,223 What? / Come on, please. Dance with me. 179 00:12:41,223 --> 00:12:46,495 Oh, Jeffrey, I don't think I remember the Hustle anymore... 180 00:13:30,726 --> 00:13:37,370 Oh, Jeffrey, I think I pulled a Hustle muscle. 181 00:13:38,002 --> 00:13:42,751 That was fantastic. / Thank you. I, I have a great partner over at Arthur Murray. 182 00:13:42,751 --> 00:13:46,412 She's eightytwo, but boy, can she turn the beat around. 183 00:13:47,519 --> 00:13:50,575 You know, Jeffrey, this isn't such a bad date afterall. 184 00:13:50,575 --> 00:13:52,800 Good. Marry me. 185 00:13:58,371 --> 00:14:01,353 You're kidding, aren't you? / Please. 186 00:14:01,745 --> 00:14:05,957 Oh, Jeffrey, it's incredibly flattering and 187 00:14:05,957 --> 00:14:09,274 well I hope you don't take this the wrong way... 188 00:14:09,522 --> 00:14:13,312 Jeffrey, Jeffrey, don't jump! Did he pay the check? 189 00:14:19,189 --> 00:14:22,215 Jeffrey, don't jump. You have too much to live for. 190 00:14:22,215 --> 00:14:24,686 Yeah? Yeah? Name one thing. 191 00:14:24,686 --> 00:14:26,894 Give me a minute. 192 00:14:26,894 --> 00:14:29,383 Goodbye. / No, Jeffrey, wait! Ahh... 193 00:14:29,591 --> 00:14:34,743 He jumped? / No. I leaned on pigeon poop. 194 00:14:36,415 --> 00:14:38,421 I mean it. I'm gonna jump. 195 00:14:38,421 --> 00:14:41,693 Jeffrey, please, I'll do whatever you say. / Sleep with me. 196 00:14:41,693 --> 00:14:45,079 What's your second choice? / Another date. 197 00:14:45,079 --> 00:14:47,731 And what else you got? / Okay, fine, that's it. 198 00:14:47,731 --> 00:14:50,134 No, Jeffrey, wait, wait. 199 00:14:50,134 --> 00:14:52,177 Maybe you should take off your heels. 200 00:14:52,177 --> 00:14:56,179 Are you crazy? That would screw up my balance completely... 201 00:14:57,182 --> 00:15:01,943 Oh, oh my God. Jeffrey, look how high up we are. 202 00:15:01,943 --> 00:15:05,528 Oh, Jeffrey, I'm a scared. Hold my hand. Hold my hand. 203 00:15:05,528 --> 00:15:10,043 I'm gonna jump. / Let go of my hand! Let go of my hand! 204 00:15:11,004 --> 00:15:15,282 Oh, Jeffrey, look at all those people down there staring up at us. 205 00:15:15,282 --> 00:15:17,857 You wearing underwear? 206 00:15:18,724 --> 00:15:21,303 Of course I am... 207 00:15:24,187 --> 00:15:26,398 Jeffrey, please, let's go inside. 208 00:15:26,398 --> 00:15:30,125 No. No, if I can't have you, I have no reason to live. 209 00:15:30,125 --> 00:15:32,517 Sure you do. You got friends. / None. 210 00:15:32,517 --> 00:15:33,794 Family. / Estranged. 211 00:15:33,794 --> 00:15:36,458 A dog. / Bit me. 212 00:15:36,747 --> 00:15:38,345 I know. Your writing. 213 00:15:38,345 --> 00:15:41,344 Oh, yeah. That, that's a dead end. Nobody's gonna read my play. 214 00:15:41,344 --> 00:15:43,996 In this town, you have to know somebody. 215 00:15:43,996 --> 00:15:49,194 I know somebody. I work for Maxwell Sheffield, the big Broadway producer. 216 00:15:49,194 --> 00:15:51,599 I thought you worked for a bus driver? 217 00:15:51,599 --> 00:15:54,803 Bus driver and Broadway producer. 218 00:15:54,803 --> 00:15:57,631 Well, he wasn't gonna give up that pension. 219 00:16:00,398 --> 00:16:04,258 I don't mean to be negative here, but I don't think this spud is gonna get us an `A'. 220 00:16:04,258 --> 00:16:07,061 I don't need an `A'. I always get an `A'. 221 00:16:07,061 --> 00:16:10,445 I wanna see what a `D' feels like. 222 00:16:10,445 --> 00:16:15,195 Oh, you're mad about the dance. / And they say I'm the genius. 223 00:16:15,195 --> 00:16:18,424 Brooke, we've been friends for a long time now. Why do things have to change? 224 00:16:18,424 --> 00:16:21,923 I'm a woman now. I have needs. 225 00:16:21,923 --> 00:16:25,162 Yeah, well I have needs, too. I need an `A' in Science. 226 00:16:27,068 --> 00:16:29,471 Oh, hello, Brooke. / Men! 227 00:16:30,357 --> 00:16:33,605 Women! / What was that all about? 228 00:16:33,605 --> 00:16:35,970 Why do girls have to take everything so personally? 229 00:16:35,970 --> 00:16:40,153 Oh well, women are just different from us, son. They're, they're more emotional. 230 00:16:40,153 --> 00:16:44,820 I mean, when I get a bad review, I don't run crying to Niles and say `I need a hug.' 231 00:16:44,820 --> 00:16:48,433 Well, there was that one time in New Haven. 232 00:16:49,195 --> 00:16:52,128 That review was scathing. 233 00:16:52,927 --> 00:16:55,674 Thanks, guys. Big help. 234 00:16:57,214 --> 00:17:00,011 Oh, Fran, I feel really guilty about Brooke. 235 00:17:00,011 --> 00:17:02,683 Oh, honey, take her, don't take her. 236 00:17:02,683 --> 00:17:04,610 Do whatever you wanna do. 237 00:17:04,610 --> 00:17:07,443 Okay. I'll just grow up by myself. 238 00:17:07,750 --> 00:17:10,134 Wait, Fran. 239 00:17:10,134 --> 00:17:11,574 You like my make-up? / Uh-huh. 240 00:17:11,574 --> 00:17:15,587 Gracie's ballet teacher did it for me. / Oh... 241 00:17:16,492 --> 00:17:20,783 Ballet teacher and make-up artist. 242 00:17:20,783 --> 00:17:24,375 Honey, we're definitely gonna have to have a talk. Just not now, okay? 243 00:17:24,375 --> 00:17:26,620 I'm in a terrible hurry. 244 00:17:26,620 --> 00:17:30,114 And it was a not a hug, it was a pat on the back. 245 00:17:30,114 --> 00:17:34,287 I just had a particularly horrid review and was looking for a little understanding. 246 00:17:34,287 --> 00:17:39,250 You wept openly, sir, and it was very uncomfortable for me. 247 00:17:39,250 --> 00:17:43,549 It was nineteen-seventytwo. We were all getting in touch with our feelings. 248 00:17:44,081 --> 00:17:47,814 Mister Sheffield, Mister Sheffield, we got a crisis on our hands. 249 00:17:47,814 --> 00:17:50,434 Don't crumble, sir. 250 00:17:50,730 --> 00:17:54,067 Aren't you supposed to be on a date? / Well, technically, I still am. 251 00:17:54,067 --> 00:17:57,720 Oh. How's it going? / Oh, I've had better. I've had worse. 252 00:17:57,720 --> 00:18:01,092 It's kind of up in the air. 253 00:18:01,709 --> 00:18:04,195 Why didn't you take my emergency call?! 254 00:18:04,195 --> 00:18:09,596 Because the last time you had the operator break through it was to tape The Bold And Beautiful. 255 00:18:09,596 --> 00:18:12,166 Well, Storm was about to marry Stephanie. 256 00:18:12,166 --> 00:18:16,244 So what's the problem? / She's his mother. 257 00:18:18,767 --> 00:18:21,499 Miss Fine, I believe you mentioned something about a crisis. 258 00:18:21,499 --> 00:18:24,813 Oh, yeah, my date is about to kill himself! 259 00:18:24,813 --> 00:18:27,863 Oh, you didn't tell him the hernia story, did you? 260 00:18:27,863 --> 00:18:31,000 Or Aunt Frieda's lyposuction mishap? 261 00:18:31,000 --> 00:18:34,827 Uncle Jack's dependence on vino? 262 00:18:34,827 --> 00:18:37,674 No. I'm serious. 263 00:18:37,674 --> 00:18:41,181 You have to read his play. It's a matter of life and death. 264 00:18:41,181 --> 00:18:45,799 Maxwell, if she gets to show you her's, I get to show you mine. 265 00:18:46,124 --> 00:18:50,566 Oh, that ain't worth it. Let him jump. / Let who jump? 266 00:18:50,566 --> 00:18:55,424 My date. He is standing out on a ledge. He is about to kill himself. 267 00:18:55,424 --> 00:18:57,420 My God, this is terrible. 268 00:18:57,420 --> 00:19:01,993 I'll say. Well, not a total loss. The Clams Casino are to die for. 269 00:19:01,993 --> 00:19:03,471 Could you please just... / Not now, Brighton. 270 00:19:03,471 --> 00:19:05,216 But I really... / Later, Brighton. 271 00:19:05,216 --> 00:19:08,702 But it's really important! I need to talk to someone now! 272 00:19:08,702 --> 00:19:14,037 Aunt C.C.'s still here. / It can wait. 273 00:19:21,517 --> 00:19:23,985 Then she says I'm sorry... 274 00:19:29,212 --> 00:19:30,589 Wait. I'm not through yet. 275 00:19:30,589 --> 00:19:34,600 Miss Fine, there is some urgency here. 276 00:19:34,953 --> 00:19:37,109 ...get in, in the... Okay. 277 00:19:38,022 --> 00:19:40,938 Come on, is he through yet? I'm freezing out here. 278 00:19:41,112 --> 00:19:44,357 Well, you know what you could do. You could come in! 279 00:19:44,357 --> 00:19:47,230 You're right. Oh, oh no, nice try. 280 00:19:47,230 --> 00:19:49,182 Here. I'm through with the soup. 281 00:19:49,182 --> 00:19:51,916 You want a sweet? / Uh, no, no. I gotta watch my weight. 282 00:19:51,916 --> 00:19:55,991 What's the matter? You're afraid you're gonna make a bigger hole? 283 00:19:56,953 --> 00:19:58,814 All right, what d' you got? 284 00:19:58,814 --> 00:20:02,522 Uh... Oh, they got a tarter tan, a linzer tart. 285 00:20:02,522 --> 00:20:06,913 Oh, this looks good. / You know, they got, got any chocolate cake? 286 00:20:06,913 --> 00:20:09,314 No. 287 00:20:10,549 --> 00:20:13,106 I don't hear laughing. 288 00:20:13,516 --> 00:20:17,182 You're kidding? Kidding? Which part? Which part? / The funny part. 289 00:20:17,329 --> 00:20:21,576 He hates it. / Oh, what are you listening to him for? 290 00:20:21,576 --> 00:20:24,780 He passed on Cats. 291 00:20:25,148 --> 00:20:28,669 It was singing pussycat people, 292 00:20:28,669 --> 00:20:32,432 in a giant garbage can. I mean, what would you have done? 293 00:20:32,432 --> 00:20:36,983 Two words, Mister Sheffield: Still running. 294 00:20:39,495 --> 00:20:42,641 But what, Jeffrey, what do you always care what everybody else thinks? 295 00:20:42,641 --> 00:20:45,709 Why? You don't think I should? 296 00:20:48,218 --> 00:20:49,956 It's a brilliant play. 297 00:20:49,956 --> 00:20:52,346 Oh, come on, Mister Sheffield. You don't have to lay it on so thick. 298 00:20:52,346 --> 00:20:56,034 No. No, no, no. I, I mean. I'm going to auction it. 299 00:20:56,034 --> 00:20:58,997 Did you hear that, Jeffrey? He's gonna buy your play! 300 00:20:58,997 --> 00:21:03,073 All right...! / No...! 301 00:21:07,293 --> 00:21:10,546 I'm all right. I'm all right. 302 00:21:10,807 --> 00:21:13,805 God, he landed right in that huge mountain of garbage. 303 00:21:13,805 --> 00:21:18,215 Oh boy, is he lucky we live in New York. 304 00:21:19,893 --> 00:21:25,623 Oh, B, you look so handsome. Smile. 305 00:21:27,118 --> 00:21:29,999 Oh, you and Brooke are gonna be the cutest couple at the dance. 306 00:21:29,999 --> 00:21:32,067 Yeah, but the guys are gonna shred me. 307 00:21:32,067 --> 00:21:35,677 Oh, honey, you just remember that you're more mature than they are. 308 00:21:35,677 --> 00:21:38,397 You just walk in there and hold your head up high. 309 00:21:38,397 --> 00:21:40,695 Look `em square in the eye and say, 310 00:21:40,695 --> 00:21:43,942 "So's your mother." 311 00:21:44,697 --> 00:21:48,480 So, Brighton, your first date alone with a girl. 312 00:21:48,480 --> 00:21:50,818 Is there anything we need to talk about? 313 00:21:50,818 --> 00:21:53,046 Dad, please, I'm going out with Brooke. 314 00:21:53,046 --> 00:21:54,615 So you don't have any questions? 315 00:21:54,615 --> 00:21:57,583 Yeah. Why am I going out with Brooke? 316 00:21:58,055 --> 00:22:00,692 How do I look? / Great. / There you go. / Thank you. 317 00:22:07,650 --> 00:22:09,555 Wow. 318 00:22:09,842 --> 00:22:13,130 Hi, Brighton. / Wow. 319 00:22:13,594 --> 00:22:16,884 Are you ready to go, Brighton? / Just one second. 320 00:22:16,884 --> 00:22:19,662 Dad, can we have that talk? 321 00:22:19,662 --> 00:22:21,971 Go on, son. You'll be just fine. 322 00:22:21,971 --> 00:22:26,017 See? You did the right thing and God smiled on you. 323 00:22:26,384 --> 00:22:30,908 God, Maybelline, and half-a-box of Kleenex. 324 00:22:32,222 --> 00:22:33,785 Thanks, Fran. 325 00:22:34,242 --> 00:22:37,253 Fran, how do I look? / Ravishing as always. 326 00:22:37,253 --> 00:22:40,081 Good. `Cause I'm going to pick up Gracie from ballet class. 327 00:22:40,081 --> 00:22:42,586 Oh, her teacher is so gorgeous. 328 00:22:42,586 --> 00:22:46,565 I don't know who's cuter. Him or his roommate, Chuck. 329 00:22:47,301 --> 00:22:53,561 Chuck, huh? Honey, it's time we had that little talk... 330 00:22:56,127 --> 00:22:57,606 Huh?... 331 00:23:11,491 --> 00:23:13,108 Get ready... 28623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.