Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,859 --> 00:00:06,568
Oh, Niles, this is an excellent
issue of "Vanity Fair."
2
00:00:06,568 --> 00:00:10,321
Oh, really? What's in it?
/ Obsession ------
3
00:00:11,963 --> 00:00:14,458
oh, Safari ...
4
00:00:16,831 --> 00:00:19,568
Mel Gibson ...
5
00:00:21,072 --> 00:00:24,276
He has a cologne?
/ No.
6
00:00:26,011 --> 00:00:28,859
So now which one's Mr. Sheffield
and which one's Miss Fine?
7
00:00:28,859 --> 00:00:32,055
She named her hamster after me.
/ Oh ...
8
00:00:32,055 --> 00:00:36,601
How can you tell them apart?
/ Fran's the fat one.
9
00:00:36,601 --> 00:00:40,485
She's not fat.
She just has big hair.
10
00:00:40,485 --> 00:00:43,514
Oh, no, Mr. Sheffield is
fighting with Miss Fine.
11
00:00:43,514 --> 00:00:46,961
He's not fighting with her.
He's having -- / Mr. Sheffield,
12
00:00:47,210 --> 00:00:50,909
get off of Miss Fine.
Miss Fine has a headache.
13
00:00:51,104 --> 00:00:54,978
Oh, look, Mr. Sheffield
has already fallen asleep.
14
00:00:54,978 --> 00:00:58,064
Okay, kids, go bring Miss Fine
upstairs and give her a chew stick.
15
00:00:58,064 --> 00:01:00,736
She's not satisfied.
16
00:01:00,736 --> 00:01:04,185
Miss Fine, this month's "Soap Opera
Hair Magazine" has arrived.
17
00:01:04,185 --> 00:01:07,031
The bigger is better issue?
/ Uh-huh. With a free sample.
18
00:01:07,031 --> 00:01:11,795
Oh, this is like Hanukkah in July.
19
00:01:12,727 --> 00:01:14,813
Fran, I can't believe
you're doing that?
20
00:01:14,813 --> 00:01:18,735
Why, honey? Did you think that
I got this fullness naturally?
21
00:01:18,735 --> 00:01:21,547
Oh, no. This is just an outer shell.
22
00:01:21,547 --> 00:01:24,765
Inside I've got gel,
mousse, volumizer.
23
00:01:24,765 --> 00:01:28,700
There's a whole infrastructure
going on in there.
24
00:01:28,700 --> 00:01:33,558
The only difference between me
and the kingdom is AstroTurf.
25
00:01:33,558 --> 00:01:35,683
Fran, don't you care
about ecology?
26
00:01:35,683 --> 00:01:39,709
There are chemicals in here that are
unsafe. Some of that stuff is toxic.
27
00:01:39,709 --> 00:01:45,048
Honey, you want to clean up toxic waste,
start with Brighten's bathroom.
28
00:01:45,436 --> 00:01:50,866
Fran, I'm serious. Give me that.
/ Oh, no, no, I didn't do the tendrils yet.
29
00:01:51,035 --> 00:01:54,185
Oh, boy, I'm getting
a weird flashback here
30
00:01:54,185 --> 00:02:00,635
only you're me and I'm my mother.
/ What are you talking about?
31
00:02:00,635 --> 00:02:04,406
I was young too once,
out to save the world.
32
00:02:04,406 --> 00:02:10,079
So you were like an activist
in the "60s? / '70s, late.
33
00:02:10,079 --> 00:02:13,757
Nuclear power, animal rights,
cyclamates. / Cyclamates?
34
00:02:13,757 --> 00:02:18,531
Oh, yeah, it was a big controversy.
Lemon Tang was never the same.
35
00:03:10,012 --> 00:03:14,934
Mr. Sheffield, if you were my cousin Marsha
and you saw me in this dress, what would you do?
36
00:03:14,934 --> 00:03:18,190
I'd, ah, tell you
you looked fabulous
37
00:03:18,190 --> 00:03:21,521
and then trash you the moment
you left the room.
38
00:03:21,779 --> 00:03:22,931
And?
39
00:03:22,931 --> 00:03:28,172
And, um, eat an entire Sara Lee
pound cake? / There you go.
40
00:03:28,172 --> 00:03:31,929
For a minute there I thought
I was going to have to change.
41
00:03:31,929 --> 00:03:34,295
Isn't it a little sedate
for you, Nanny Fine?
42
00:03:34,295 --> 00:03:39,060
You don't look like you're trying to get
a sailor to buy you a champagen cocktail.
43
00:03:40,921 --> 00:03:44,228
Where you headed? A funeral?
44
00:03:44,228 --> 00:03:49,693
As a matter of fact, I am.
My great Aunt Mema Fager. She was 104.
45
00:03:49,693 --> 00:03:54,298
Oh ... well, how'd she die?
/ Childbirth.
46
00:03:57,855 --> 00:04:00,110
Fran, tell dad he's
being totally unfair.
47
00:04:00,110 --> 00:04:03,003
Mr. Sheffield,
you're being totally unfair.
48
00:04:03,003 --> 00:04:05,075
What is it I'm trying
to get him to do again?
49
00:04:05,075 --> 00:04:08,787
Mark and I want to go to an all-night,
save-the-earth poetry reading.
50
00:04:08,787 --> 00:04:14,793
Oh, right, what's the big deal? Maggie and Mark
want to go to an all-night save-the-earth -- all night?
51
00:04:15,203 --> 00:04:20,211
Oh, honey, kiss it off. / Fran, they're
having a candlelight vigil for animal rights.
52
00:04:20,211 --> 00:04:24,947
Oh, that reminds me, I gotta
pick up the pastrami platter.
53
00:04:24,947 --> 00:04:29,908
You know if it sits too long,
it gets that rainbow batina thing happening.
54
00:04:30,782 --> 00:04:34,480
I can't believe you. Is this
what happens when you turn when 21?
55
00:04:34,480 --> 00:04:36,678
21 ...
56
00:04:37,383 --> 00:04:40,354
Don't mock the child, Niles.
57
00:04:40,354 --> 00:04:44,745
Look, Maggie, why don't you and your friends
take it in turns to save the planet? Hum?
58
00:04:44,745 --> 00:04:49,444
You could take the day shift and then someone
whose parents are out of town could take the night.
59
00:04:49,444 --> 00:04:52,361
Oh, fine. I'll go stand
in the hole in the ozone layer.
60
00:04:52,361 --> 00:04:55,393
Be sure to wear sun block.
61
00:04:55,664 --> 00:04:58,500
Well, Miss Fine, it's refreshing
to have you on my side for a change.
62
00:04:58,500 --> 00:05:05,276
Oh, that. I read somewhere that the primary-care
giver should always agree with the guy that writes the checks.
63
00:05:05,276 --> 00:05:06,886
Uh-huh. Thank you for your support.
64
00:05:06,886 --> 00:05:11,338
But for your information, I am too young
to be on the pig side of a generation gap.
65
00:05:11,338 --> 00:05:16,274
Huff and puff as much as you like, Miss Fine.
This little piggy is not letting her go.
66
00:05:16,274 --> 00:05:19,202
That doesn't mean I'm not thrilled
Margaret has a social conscience.
67
00:05:19,202 --> 00:05:21,582
I just wish there were
more people like her.
68
00:05:21,582 --> 00:05:26,614
Oh, aren't the elephant tusks exquisite.
69
00:05:27,678 --> 00:05:32,332
They came from that cute
little poacher in Kenya.
70
00:05:32,332 --> 00:05:36,278
And here I thought you'd had
your wisdom teeth pulled.
71
00:05:37,474 --> 00:05:39,811
So when you're watching "Gorillas
in the Mist," you're thinking
72
00:05:39,811 --> 00:05:44,367
in a fajita, I bet they're not so bad.
73
00:05:49,946 --> 00:05:52,599
It was a gorgeous funeral.
74
00:05:52,599 --> 00:05:58,871
Ah, Mema Fager didn't look so hot.
May she rest in piece.
75
00:05:59,081 --> 00:06:03,644
She could never pull it together
from a special occasion.
76
00:06:03,644 --> 00:06:08,445
You know, when my time comes,
I don't want no open casket.
77
00:06:08,445 --> 00:06:12,682
I don't trust no one to
put on my makeup but me.
78
00:06:19,103 --> 00:06:24,125
How's the corned beef?
/ Fatty, Daddy. No good.
79
00:06:24,125 --> 00:06:27,660
What do you do when you like something?
Eat the Corning Ware?
80
00:06:27,660 --> 00:06:32,096
So when are you due?
/ Grandma, I'm not pregnant.
81
00:06:32,096 --> 00:06:35,028
So stop eating.
82
00:06:35,158 --> 00:06:41,483
Morty, turn the set down.
We're mourning in here.
83
00:06:41,483 --> 00:06:44,287
Meanwhile, explain to me
green carnations on a casket.
84
00:06:44,287 --> 00:06:46,606
St. Patty didn't drop dead.
85
00:06:46,606 --> 00:06:50,989
Why didn't their side spend
a little on flowers like we did.
86
00:06:50,989 --> 00:06:53,579
Syl, their side never
did as well as us.
87
00:06:53,579 --> 00:06:56,823
What well? My daughter's a maid.
88
00:06:56,823 --> 00:06:59,649
Nanny, Ma.
89
00:07:02,948 --> 00:07:07,589
Meanwhile, I wonder who got
the coat. / What coat?
90
00:07:07,589 --> 00:07:13,384
Mema's mink. She slept with it more
than she slept with Oscar.
91
00:07:13,557 --> 00:07:16,129
Mema's husband's name was Louie.
92
00:07:16,129 --> 00:07:20,463
Yeah. So where are
you not following me?
93
00:07:22,660 --> 00:07:27,472
Oh, well, I guess it wasn't the mortician
that put that smile on her face.
94
00:07:27,472 --> 00:07:30,564
Maybe we should see what's
in the envelope uncle Dave gave us.
95
00:07:30,564 --> 00:07:33,132
I think it's a copy of the will.
96
00:07:33,132 --> 00:07:36,550
You know, I always offered
to drive her to her checkups,
97
00:07:36,550 --> 00:07:39,903
even after the bladder went.
98
00:07:40,790 --> 00:07:42,982
Save it, Marsha. It's already written.
99
00:07:42,982 --> 00:07:46,536
She's not coming back with an erasure.
100
00:07:46,536 --> 00:07:50,630
Aunt Frita got Mema's diamond
wedding ring. / Ahhhhhh ...
101
00:07:50,630 --> 00:07:53,529
I wanted that.
102
00:07:54,735 --> 00:07:57,740
Cousin Judy got the blender.
/ Ahhhhhh ...
103
00:07:57,740 --> 00:08:00,625
I could have used that.
104
00:08:01,170 --> 00:08:04,869
Uncle Morey got the pasta machine.
/ Ahhhhhh ....
105
00:08:04,869 --> 00:08:07,846
That they could have.
106
00:08:07,846 --> 00:08:11,331
Who cares about their side.
Let's get to our side.
107
00:08:11,331 --> 00:08:14,086
Their side, our side.
Who's keeping score?
108
00:08:14,086 --> 00:08:19,776
Meanwhile, it's three zip.
/ Oh, please, Ma, calm down.
109
00:08:19,776 --> 00:08:24,368
You're svitzing already.
Soon you're going to slide off the couch.
110
00:08:24,368 --> 00:08:27,226
This is such a trying time for me.
111
00:08:27,226 --> 00:08:32,135
Life won't be the same without
my beloved Mema. / Shut up, Marsha.
112
00:08:32,135 --> 00:08:38,043
"And the coat goes to Fran Fine."
Come on down.
113
00:08:38,253 --> 00:08:42,117
I won the coat? I won. I won.
114
00:08:43,500 --> 00:08:46,520
May she rest in peace.
115
00:08:46,520 --> 00:08:48,748
She gave Fran the coat?
116
00:08:48,748 --> 00:08:53,168
Who schlepped her to the beauty parlor
every week to get her three hairs set?
117
00:08:53,168 --> 00:08:55,889
Who smeared her with BenGay
after shuffle board,
118
00:08:55,889 --> 00:08:59,981
and after she got the hammer toe
fixed, who lugged her around?
119
00:08:59,981 --> 00:09:03,147
My husband, that's who.
120
00:09:03,550 --> 00:09:06,007
Well, you can keep the coat
because I don't want it.
121
00:09:06,007 --> 00:09:09,269
What are you nuts? Why?
122
00:09:09,269 --> 00:09:13,134
Ma, I only wear fake fur.
And do you know why?
123
00:09:13,134 --> 00:09:18,187
Yes. Because no one ever died
and left you a real one before.
124
00:09:18,187 --> 00:09:21,693
No. I have a very impressionable
teenager at home that needs to know
125
00:09:21,693 --> 00:09:26,079
that I stick by my beliefs,
and I believe in animal rights.
126
00:09:26,079 --> 00:09:32,952
Fran, a mink is not an animal.
It's a rodent.
127
00:09:32,952 --> 00:09:38,950
If it was up in the attic, you would
be the first one to call Terminex.
128
00:09:39,378 --> 00:09:44,052
Ma, knock it off. I'm not putting
a dead animal anywhere near me.
129
00:09:44,052 --> 00:09:47,162
Pass the tongue.
130
00:09:48,099 --> 00:09:51,471
Fran, you're keeping the coat.
/ No, I'm not.
131
00:09:51,471 --> 00:09:54,608
And do we have to discuss this
in front of everyone?
132
00:09:54,608 --> 00:09:57,245
No, we'll discuss it in there.
/ Fine.
133
00:09:57,245 --> 00:10:00,297
Excuse us.
134
00:10:00,563 --> 00:10:04,080
They don't want to talk in front of us.
135
00:10:04,080 --> 00:10:09,377
How could you turn your back on everything
that I raised you to believe in?
136
00:10:09,377 --> 00:10:11,311
This is mink.
137
00:10:11,311 --> 00:10:15,172
Ma, if you love the mink so much,
why don't you keep it?
138
00:10:15,172 --> 00:10:17,729
I'm too busty.
139
00:10:17,729 --> 00:10:21,897
Didn't stop you from wearing
a tube top to Temple.
140
00:10:25,292 --> 00:10:28,441
It's reform.
141
00:10:28,613 --> 00:10:31,599
Ma, forget it.
I'm not taking the coat.
142
00:10:31,599 --> 00:10:34,926
You know, you're killing
me with this.
143
00:10:34,926 --> 00:10:39,186
If I die tonight,
you'll never forgive yourself.
144
00:10:39,186 --> 00:10:43,550
Ma, I'm a grown woman. You can't use
guilt on me anymore to get what you want.
145
00:10:43,550 --> 00:10:45,229
Oh! / What's the matter, Ma?
146
00:10:45,229 --> 00:10:52,327
Nothing. I just hope I'm not getting
that weird flesh-eating disease.
147
00:11:00,468 --> 00:11:03,008
We couldn't hear.
148
00:11:08,547 --> 00:11:09,804
Niles ... / Huh?
149
00:11:09,804 --> 00:11:13,836
Did my mother call? / Well, I'm not sure.
There was one call --
150
00:11:13,836 --> 00:11:20,336
a sob, a sigh, and
a long plaintive oy ...
151
00:11:22,306 --> 00:11:27,909
Well, either that's her or AT & T is really
depressed that we switched to Sprint.
152
00:11:27,909 --> 00:11:32,102
I can't believe she would stoop
to crank guilt calls.
153
00:11:32,102 --> 00:11:38,071
How low can she go? / Hey, you're talking
about a woman that could grow a tumor on command.
154
00:11:38,071 --> 00:11:42,928
Ha, ha, ha. Excuse me.
/ Well, it's not going to work.
155
00:11:42,928 --> 00:11:45,937
I'm a grown woman.
I'm entitled to my own opinions,
156
00:11:45,937 --> 00:11:50,602
and no silent treatment is going to
make me compromise my ideals.
157
00:11:50,602 --> 00:11:55,169
That coat is staying in Queens.
/ Thank you.
158
00:11:55,956 --> 00:12:00,432
Oh, can you believe her. Didn't she hear
a word I said? I don't want this disgusting
159
00:12:00,432 --> 00:12:06,887
soft, lush, plush -- oh, Niles,
did you see the satin lining?
160
00:12:06,887 --> 00:12:10,437
Boy, they don't make them like that anymore.
/ Well, it does become you, Miss Fine.
161
00:12:10,437 --> 00:12:16,582
Oh, no, Niles, it's absolutely
repulsive. I can't stand it.
162
00:12:16,582 --> 00:12:20,421
Up or down. Oh, take it off me.
Take it off.
163
00:12:20,421 --> 00:12:25,293
Oh, look, at the initials,
M.F., Mema Fager --
164
00:12:25,293 --> 00:12:29,168
Miss Fine, like it was meant to be.
165
00:12:29,168 --> 00:12:32,840
Well, you could always send
it to Morgan Freeman.
166
00:12:32,840 --> 00:12:39,905
Oh, Mema. It smells just like her,
Chalimar and stuffed cabbage?
167
00:12:39,905 --> 00:12:44,009
I remember when I was a little girl in the winter.
She would bundle me up in her coat with her,
168
00:12:44,009 --> 00:12:49,944
her bosoms right on top of my head.
My ears never got cold.
169
00:12:49,944 --> 00:12:57,475
I looked like Princess Laya until
Mema got older. Then I looked like Goofy.
170
00:12:57,475 --> 00:13:01,915
Funny, as a lad, I don't ever recall
wearing bosoms as a hat.
171
00:13:01,915 --> 00:13:06,740
Although, once at a butlers' convention --
/ Don't take me there, Niles.
172
00:13:07,245 --> 00:13:11,430
Oh, my God. Fran, what is
that dead animal? / Where? Where?
173
00:13:11,430 --> 00:13:17,230
On your back. / Oh, this.
Oh, I inherited this, but I refused to accept it.
174
00:13:17,230 --> 00:13:19,132
Then why are you wearing it?
175
00:13:19,132 --> 00:13:22,851
Ah, I'm just indulging Niles.
He wanted to see me in it.
176
00:13:22,851 --> 00:13:26,504
All right, already, are you happy?
Can I take it off? Geez.
177
00:13:26,504 --> 00:13:32,688
Niles, I'm surprised at you.
/ Oh, forgive me, Miss Margaret.
I'm such a beast
178
00:13:37,831 --> 00:13:41,218
Good morning, everyone ... But Dad.
179
00:13:42,260 --> 00:13:46,812
Niles, thank you so much for buying glass
bottles instead of plastic ones at the market.
180
00:13:46,812 --> 00:13:51,564
My pleasure, Miss Margaret. I've always
wanted to know what a hernia felt like.
181
00:13:53,226 --> 00:13:55,654
Aren't you joining us, Maggie?
/ Oh, no.
182
00:13:55,654 --> 00:14:00,366
While you leisurely sit here and eat, hundreds
of acres of rain forest are being destroyed.
183
00:14:00,366 --> 00:14:03,100
So you're taking your croissant
back to the biosphere.
184
00:14:03,100 --> 00:14:06,155
Sit down, Margaret.
185
00:14:06,155 --> 00:14:09,007
Hello, hello.
/ Oh, Cee Cee, care to join us?
186
00:14:09,007 --> 00:14:12,916
Well, is there enough?
/ No. / Niles ...
187
00:14:12,916 --> 00:14:18,166
Well, it's just that you know how
I feel about her eating inside.
188
00:14:19,188 --> 00:14:23,325
What was that? / I asked what
she would like on the side.
189
00:14:23,325 --> 00:14:26,998
Bacon, sausage, Mighty Dog?
190
00:14:28,605 --> 00:14:30,381
Whoa!
191
00:14:35,664 --> 00:14:40,174
Oh, it's so nice sitting here with
all of you. I feel like part of the family.
192
00:14:40,402 --> 00:14:43,070
Good morning, Stacy.
193
00:14:43,618 --> 00:14:46,322
Gracie.
/ Thank you ...
194
00:14:47,464 --> 00:14:49,246
Brighten.
195
00:14:50,637 --> 00:14:54,840
So, kids, what's new?
/ Miss Fine's having a baby.
196
00:14:54,840 --> 00:14:57,046
What?
/ Who's the father?
197
00:14:57,046 --> 00:15:00,701
Why, Mr. Sheffield of course.
198
00:15:04,275 --> 00:15:07,203
Miss Fine, what on earth is all
this about you being pregnant?
199
00:15:07,203 --> 00:15:10,409
Pregnant? Me?
Oh, that's impossible.
200
00:15:10,409 --> 00:15:14,091
Well, it's not impossible.
201
00:15:14,091 --> 00:15:17,074
Oh, yeah, it's impossible.
202
00:15:17,297 --> 00:15:22,617
Miss Fine and Mr. Sheffield are hamsters.
/ Oh, I knew I left something out.
203
00:15:22,617 --> 00:15:25,588
Oh, please, no animals in the dining room.
204
00:15:25,588 --> 00:15:31,625
I will be in the office. / Oh, very good, sir.
Usually, I have to tug at her leash.
205
00:15:31,625 --> 00:15:36,125
Niles, has my mother called yet?
/ No, I'm afraid not.
206
00:15:36,125 --> 00:15:42,034
Oh, Miss Fine, why don't you just take
the blasted coat and have done with it. / No ...
207
00:15:42,034 --> 00:15:45,096
Why can't Fran have an opinion
different than her mother's.
208
00:15:45,096 --> 00:15:48,367
Children should have the right to make
their own decisions and live their own lives.
209
00:15:48,367 --> 00:15:50,312
You can have any opinion you like, Maggie,
210
00:15:50,312 --> 00:15:55,873
just don't have it in the park
after dark with Mark. Oh, there's your poetry.
211
00:15:55,873 --> 00:15:58,925
Now you don't have to go.
/ Oh ...
212
00:15:59,181 --> 00:16:03,012
Oh, come on, Miss Fine, how'd you
make up with your mother in the past?
213
00:16:03,012 --> 00:16:04,766
Well, when I was a little girl,
214
00:16:04,766 --> 00:16:09,535
I would put a napkin on my head
and sing "Sunrise, Sunset."
215
00:16:10,002 --> 00:16:15,831
At eight it's adorable. At 30,
they're giving you 3,000 units of Thorazine.
216
00:16:16,025 --> 00:16:17,630
Well, if there's anything I can do.
217
00:16:17,630 --> 00:16:21,621
Well, now that you mention it,
couldn't you talk to her, please.
218
00:16:21,621 --> 00:16:24,894
I man you're so handsome, diplomatic.
219
00:16:24,894 --> 00:16:28,556
What does that have to do with anything?
/ Well, my mother responds to good looks.
220
00:16:28,556 --> 00:16:33,755
She always said you reminded her of
Dave from Alvin and the Chipmunks.
221
00:16:34,285 --> 00:16:37,773
The cartoon? / Yeah. She had
a thing for George Jetson too,
222
00:16:37,773 --> 00:16:41,141
but he's a little more goyish.
223
00:16:43,195 --> 00:16:49,422
Oh, Niles, isn't Mr. Sheffield a doll for going to
all the trouble of inviting my mother here for dinner?
224
00:16:49,422 --> 00:16:53,306
Yes. He's really knocked himself out.
225
00:16:53,306 --> 00:16:57,175
Did you stock the bar?
/ Yes, Miss Fine, we have Chevitz, Pins, Schnider
226
00:16:57,175 --> 00:16:59,917
-- what does Sylvia like to drink?
/ Diet Slice.
227
00:16:59,917 --> 00:17:05,319
Oh, will Fresca do? / No, it doesn't
have to the zest of lime in it.
228
00:17:05,319 --> 00:17:10,211
Fine, now I'm going to have to go out ...
Hi. / Oh, Miss Fine.
229
00:17:10,211 --> 00:17:12,229
Oh, this should be
an interesting dinner, sir.
230
00:17:12,229 --> 00:17:15,561
Miss Fine and her mother not speaking,
Miss Margaret not speaking to you.
231
00:17:15,561 --> 00:17:21,410
That will leave the bulk of the conversation
to you and Sylvia. / Oh, good God.
232
00:17:21,410 --> 00:17:24,873
Well, perhaps you can swap stories.
You can tell her how you started in the theater,
233
00:17:24,873 --> 00:17:29,037
and she can tell you how
she removes unwanted hair.
234
00:17:29,037 --> 00:17:30,868
For heaven sakes, we've got to
get someone else for dinner.
235
00:17:30,868 --> 00:17:33,683
Well, it is Saturday night, sir,
and most people do have a life.
236
00:17:33,683 --> 00:17:36,992
Well, I'm off.
/ Ha, ha, ha, ha.
237
00:17:37,380 --> 00:17:40,122
Cee Cee, by any chance are
you free tonight?
238
00:17:40,122 --> 00:17:44,028
No. I have to pick up
my grandfather from the airport.
239
00:17:44,028 --> 00:17:49,709
Old thing's in wheelchair with
a respirator -- why?
240
00:17:49,709 --> 00:17:53,376
Well, I was just wondering if you'd care
to join me for dinner? / Done. Love too.
241
00:17:53,376 --> 00:17:56,202
What about, what about your grandfather?
/ Oh, he'll get a sky cap.
242
00:17:56,202 --> 00:17:59,695
He's loaded. He'll put a 20
in his mouth and wave it.
243
00:17:59,695 --> 00:18:02,670
No, no. I just can't do this.
/ Oh, no, no, no, Maxwell.
It's not a problem.
244
00:18:02,670 --> 00:18:06,220
The old guy's in a wheelchair.
It's downhill from La Guardia.
245
00:18:06,220 --> 00:18:10,432
No, you see, it won't be just us.
I'm afraid Miss Fine and her mother will be there.
246
00:18:10,432 --> 00:18:13,334
Oh, I hate that woman.
247
00:18:13,334 --> 00:18:16,248
Which one? / Pick.
248
00:18:16,426 --> 00:18:21,790
Really? Sylvia's always saying what a beautiful,
charming, sophisticated woman of the world you are.
249
00:18:21,790 --> 00:18:25,542
Really? Those were her exact words?
250
00:18:25,542 --> 00:18:29,054
Oh, that reminds me. I have to get
the name of your manicurist.
251
00:18:29,054 --> 00:18:32,758
Sylvia's always going on about
how beautifully young your hands look.
252
00:18:32,758 --> 00:18:35,308
I've always adored Syl.
253
00:18:35,308 --> 00:18:38,234
But if you have a more pressing engagement,
then of course -- / Forget about gramps.
254
00:18:38,234 --> 00:18:41,484
I'll call the airline. They'll stick
him where they put the skis.
255
00:18:41,484 --> 00:18:47,873
Niles, another place sitting on the table
and make it right next to my pal Syl.
256
00:18:48,284 --> 00:18:51,716
Get the name of your manicurist indeed.
257
00:18:51,716 --> 00:18:55,250
I learned from the master.
/ Yeah, well ...
258
00:18:56,475 --> 00:19:00,240
Aren't my hamsters cute? We named
the babies Maggie, Brighten, and Grace.
259
00:19:00,240 --> 00:19:04,607
There was a Cee Cee,
but Miss Fine ate her.
260
00:19:05,122 --> 00:19:09,301
Isn't that adorable.
261
00:19:09,721 --> 00:19:12,733
The kid collects vermin.
262
00:19:13,755 --> 00:19:17,038
Syl ... Is that you?
263
00:19:17,038 --> 00:19:20,521
Yeah. I was invited.
264
00:19:20,521 --> 00:19:24,334
Shame on you girl friend.
265
00:19:26,060 --> 00:19:28,453
Why haven't we done lunch?
266
00:19:28,453 --> 00:19:33,386
Because when you saw me eat a chicken,
you had to take an Advil.
267
00:19:33,655 --> 00:19:36,820
Oh, hi, Ma. What a nice surprise.
268
00:19:36,820 --> 00:19:39,992
Gee, I didn't know
Mr. Sheffield invited you for dinner.
269
00:19:39,992 --> 00:19:44,870
You want a diet Slice?
/ No, thanks. It gases me up.
270
00:19:44,870 --> 00:19:47,183
Come on, sisealla.
271
00:19:49,083 --> 00:19:54,490
Oh, this ring is stunning.
/ My aunt gave it to me.
272
00:19:54,490 --> 00:19:56,824
Oh, it's a family heirloom.
273
00:19:56,824 --> 00:20:02,142
How nice of you to not throw it
back in your aunt's face.
274
00:20:02,142 --> 00:20:06,620
Ma, would you cut me some slack?
/ Why won't you wear a stinking coat.
275
00:20:06,620 --> 00:20:12,372
You watch your tone of voice, young lady.
/ Oh, I'm sorry. I couldn't help it.
276
00:20:12,372 --> 00:20:15,027
Not you, Ma.
He's talking to Maggie.
277
00:20:15,027 --> 00:20:18,243
Maggie does nothing.
She's a good daughter.
278
00:20:18,243 --> 00:20:21,572
And what am I? Patty Davis?
279
00:20:21,572 --> 00:20:26,139
This is just like when you refused
the mother-daughter kaftans that I bought us.
280
00:20:26,139 --> 00:20:28,818
Six years old and a turban?
281
00:20:28,818 --> 00:20:31,605
That's it. I wash my hands of you.
282
00:20:31,605 --> 00:20:35,381
Oh, Mr. Sheffield. / Oh, oh, she's getting away.
Niles, the napkin. / No. Oh, no.
283
00:20:35,381 --> 00:20:38,804
Yes, Miss Fine, yes, yes.
/ Oh, no, no, no.
284
00:20:38,804 --> 00:20:44,756
"Is this the little girl I carried?"
285
00:20:44,756 --> 00:20:51,037
Fran, that's not fair.
/ "Is this the little boy at play?"
286
00:20:51,037 --> 00:20:57,708
Bomb, boom, bomb.
/ "I don't remember growing older."
287
00:20:57,708 --> 00:21:02,730
"When did they?"
288
00:21:03,631 --> 00:21:07,664
Oh, Fran, I'm sorry.
/ I'm sorry too, Mom.
289
00:21:07,664 --> 00:21:10,935
Oh, Syl ...
290
00:21:11,204 --> 00:21:13,916
Oh, please, it's over.
291
00:21:14,367 --> 00:21:16,612
Miss Babcock TWA is on the phone.
292
00:21:16,612 --> 00:21:21,432
It seems there's an unclaimed elderly
gentleman on Carrousel 5. / Oh ...
293
00:21:22,547 --> 00:21:25,703
Oh, Ma, I don't want to fight anymore.
294
00:21:25,703 --> 00:21:30,489
Me neither. It's just such
an honor that Mema chose you.
295
00:21:30,489 --> 00:21:32,966
She came to this country
with nothing.
296
00:21:32,966 --> 00:21:35,506
She worked, she sacrificed.
297
00:21:35,506 --> 00:21:39,922
This coat symbolizes
the struggles of our family.
298
00:21:39,922 --> 00:21:44,455
Ma, she won it
on the "Price is Right."
299
00:21:46,244 --> 00:21:48,230
Fran, you should keep the coat.
300
00:21:48,230 --> 00:21:51,762
After all, you're the one who always
says family comes first.
301
00:21:51,762 --> 00:21:55,182
Oh, all right. I'll keep the coat.
302
00:21:55,182 --> 00:21:58,304
Oh, I never thought
I'd hear you say those words.
303
00:21:58,304 --> 00:22:01,798
But just in case,
I got it right here.
304
00:22:01,798 --> 00:22:04,030
Oh, but I can't wear it.
305
00:22:04,030 --> 00:22:06,897
All right, maybe just around
my Cousin Marsha
306
00:22:06,897 --> 00:22:12,687
because it will kill her, and then
at least the minks won't have died in vain.
307
00:22:13,025 --> 00:22:17,175
And, Dad, as important as
this poetry meeting is to me,
308
00:22:17,175 --> 00:22:22,829
if you really don't want me to go,
then I'll respect your decision.
309
00:22:22,829 --> 00:22:26,934
I really don't want you to go.
/ Why not?
310
00:22:28,308 --> 00:22:34,036
That is the most beautiful coat
I have ever seen.
311
00:22:34,036 --> 00:22:36,480
I'll give you $10,000 for it right now.
312
00:22:36,480 --> 00:22:42,927
Oh, no, I'm sorry. This coat --
/ Looks better on a blond.
313
00:22:56,127 --> 00:22:59,379
*****************/**
314
00:22:59,379 --> 00:23:03,926
*************************
315
00:23:03,926 --> 00:23:08,663
***************
316
00:23:09,051 --> 00:23:11,642
**************************
317
00:23:11,642 --> 00:23:15,127
***************
318
00:23:17,044 --> 00:23:19,718
*********************
319
00:23:19,718 --> 00:23:23,615
**************
320
00:23:23,615 --> 00:23:27,650
**********************
321
00:23:27,650 --> 00:23:31,022
*****************
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.