Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,520
Oof.
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,480
Ooh.
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,310
[shudders]
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,060
-Chilly night.
-Yeah. It's cold.
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,100
Here. Take my jacket.
6
00:00:11,190 --> 00:00:13,230
It is too quiet in here.
7
00:00:15,020 --> 00:00:17,400
Oh thank you, Tom.
8
00:00:17,900 --> 00:00:19,350
That is nice.
9
00:00:19,810 --> 00:00:21,230
We got to keep the cheer going.
10
00:00:21,310 --> 00:00:22,980
We haven't even opened
presents yet.
11
00:00:23,060 --> 00:00:25,350
Still as impatient as ever.
12
00:00:25,440 --> 00:00:28,020
It's a miracle you sat
through the mass.
13
00:00:28,020 --> 00:00:30,020
I thought it was
a really nice one.
14
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
It was.
It was really nice.
15
00:00:32,980 --> 00:00:34,940
Well, let's do presents.
16
00:00:35,020 --> 00:00:35,480
Yeah.
17
00:00:36,100 --> 00:00:36,690
I'll be right back.
18
00:00:39,650 --> 00:00:42,060
["Silent Night" playing]
19
00:00:47,690 --> 00:00:49,230
[sighs]
20
00:01:01,980 --> 00:01:03,400
Do I have to stay in
the closet this year?
21
00:01:06,150 --> 00:01:07,310
You know the rules.
22
00:01:07,900 --> 00:01:09,520
-Please.
-[door slam]
23
00:01:11,190 --> 00:01:12,810
[bell ringing]
24
00:01:14,190 --> 00:01:15,850
I'm supposed to show
you around.
25
00:01:15,850 --> 00:01:17,190
It's really nice of you.
26
00:01:18,810 --> 00:01:19,560
I like your cat.
27
00:01:21,690 --> 00:01:23,100
It's so babyish.
28
00:01:28,060 --> 00:01:29,150
So, Tanya...
29
00:01:29,850 --> 00:01:31,810
It's Tanya.
Like Tanya Tucker.
30
00:01:33,480 --> 00:01:34,560
Whatever. Tanya.
31
00:01:35,480 --> 00:01:37,310
Um. Hurry up.
We don't want to be late.
32
00:01:41,020 --> 00:01:42,520
So this is science and stuff.
33
00:01:43,850 --> 00:01:46,230
Um... The labs are over here.
34
00:01:46,310 --> 00:01:47,730
English is mostly down there.
35
00:01:48,980 --> 00:01:50,060
Do you see those girls?
36
00:01:51,400 --> 00:01:53,650
Yeah. They're terrible.
So just, like, stay away.
37
00:01:54,230 --> 00:01:56,480
Also, we have to hurry up.
38
00:01:56,900 --> 00:01:57,650
The security guard,
39
00:01:57,730 --> 00:01:58,770
he prowls the halls.
40
00:01:58,850 --> 00:02:00,310
He's such a total ass.
41
00:02:01,020 --> 00:02:03,150
Even if you have a reason
to be in the hall, he's just--
42
00:02:03,770 --> 00:02:05,100
He's such a jerk.
43
00:02:06,730 --> 00:02:09,350
Do not mess with him, okay?
44
00:02:16,520 --> 00:02:17,600
[sighs]
45
00:02:26,810 --> 00:02:27,730
[gasps]
46
00:02:29,230 --> 00:02:31,230
Freshman. You got a pass.
47
00:02:32,190 --> 00:02:35,190
Oh, no one's sneaking up
on you.
48
00:02:35,770 --> 00:02:38,150
What are you doing out in
the hall after the bell, though?
49
00:02:38,560 --> 00:02:41,650
I'm looking for wood shop,
but, um, I got lost.
50
00:02:41,980 --> 00:02:44,060
Hey, if I didn't walk these
halls all day, every day,
51
00:02:44,150 --> 00:02:45,650
they'd all look
the same to me, too.
52
00:02:46,650 --> 00:02:48,350
You did better than
you think, though.
53
00:02:49,270 --> 00:02:50,480
It's right there.
54
00:02:50,560 --> 00:02:51,400
[sigh of relief]
55
00:02:52,600 --> 00:02:53,350
Thank you.
56
00:02:53,940 --> 00:02:55,560
Any time.
Go on now.
57
00:03:04,600 --> 00:03:05,980
-Hi there.
-Hi.
58
00:03:06,060 --> 00:03:07,270
Here we are again.
59
00:03:09,020 --> 00:03:10,270
I--
60
00:03:10,400 --> 00:03:13,350
New girl, he's taken.
Get your own boyfriend.
61
00:03:14,020 --> 00:03:14,940
I didn't...
62
00:03:20,850 --> 00:03:22,690
[bell ringing]
63
00:03:28,980 --> 00:03:30,520
Oh. [chuckles]
64
00:03:30,650 --> 00:03:33,190
Looks like we're scheduled
here this part of the day, huh?
65
00:03:33,270 --> 00:03:34,480
I guess so.
66
00:03:34,850 --> 00:03:36,150
Where are you off to?
67
00:03:36,520 --> 00:03:39,310
-Wood shop.
-Oh, right, right.
68
00:03:39,400 --> 00:03:41,650
You want to push it till
right before the bell?
69
00:03:41,690 --> 00:03:43,150
You can't be early
like the nerds.
70
00:03:43,190 --> 00:03:44,440
Yeah, maybe.
71
00:03:45,690 --> 00:03:47,980
Well, I guess I'll see you
here tomorrow, then.
72
00:03:48,020 --> 00:03:51,020
If you don't mind my making
you a little less cool.
73
00:03:51,310 --> 00:03:52,850
You're okay, Mr. Hose.
74
00:03:54,060 --> 00:03:55,690
-Oh.
-[Tanya chuckles]
75
00:04:01,270 --> 00:04:03,480
Couldn't I just stay with you
this week?
76
00:04:04,020 --> 00:04:05,730
This week? What?
77
00:04:05,730 --> 00:04:08,690
No. That's, like,
so weird you'd even ask.
78
00:04:10,440 --> 00:04:12,310
It's just I can't stay at home.
79
00:04:13,520 --> 00:04:15,810
What? Your foster parents
don't care for you either.
80
00:04:15,900 --> 00:04:17,600
I told you...
81
00:04:18,440 --> 00:04:20,100
My mom loves me, okay?
82
00:04:20,190 --> 00:04:22,100
She's just going
through something.
83
00:04:22,730 --> 00:04:24,650
Okay, well, maybe
she's over it.
84
00:04:24,770 --> 00:04:26,810
Maybe she'll love
if you show up.
85
00:04:27,150 --> 00:04:29,100
I can't get there.
86
00:04:29,190 --> 00:04:30,690
That's why I need
to stay someplace else.
87
00:04:30,770 --> 00:04:33,100
Foster parents have to
take care of you, right?
88
00:04:33,730 --> 00:04:36,400
Anyway, we're like,
not even friends.
89
00:04:36,520 --> 00:04:38,900
Just find somewhere else
to stay with if it's so bad.
90
00:04:41,850 --> 00:04:43,480
[bell ringing]
91
00:04:44,310 --> 00:04:46,440
Lucas Moore. Detention.
92
00:04:46,810 --> 00:04:48,850
Pete Koznick detention.
That's two.
93
00:04:51,600 --> 00:04:53,310
Hey, I thought I was going
to see you
94
00:04:53,400 --> 00:04:54,650
outside wood shop
like normal.
95
00:04:58,310 --> 00:04:59,650
What's wrong?
96
00:05:00,230 --> 00:05:01,730
Why is everyone here
so mean?
97
00:05:02,980 --> 00:05:03,900
Kids...
98
00:05:05,060 --> 00:05:05,900
Suck.
99
00:05:06,190 --> 00:05:07,350
[chuckle]
100
00:05:07,730 --> 00:05:09,150
And you...
101
00:05:09,190 --> 00:05:10,980
you're sensitive
and you're mature.
102
00:05:11,270 --> 00:05:12,980
So it's going to be
harder for you.
103
00:05:13,020 --> 00:05:14,190
But that doesn't mean
104
00:05:14,190 --> 00:05:15,560
you're not going to make it
through it.
105
00:05:15,690 --> 00:05:18,560
Do you think we can talk later?
Like for real?
106
00:05:19,850 --> 00:05:21,690
You know we can.
107
00:05:22,900 --> 00:05:24,270
Thanks, Mr. Hose.
108
00:05:37,690 --> 00:05:39,440
I really don't have one,
to be honest with you.
109
00:05:39,520 --> 00:05:41,190
Really don't care.
You ever smoked?
110
00:05:41,310 --> 00:05:42,480
-Yeah.
-You never smoke.
111
00:05:42,560 --> 00:05:44,150
-You want me to light it?
-That'd be great.
112
00:05:44,230 --> 00:05:46,400
Derek Haussman... detention.
113
00:05:56,150 --> 00:05:57,310
Detention for me too.
114
00:06:04,770 --> 00:06:05,980
You want to talk?
115
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
That'd be nice.
116
00:06:15,690 --> 00:06:17,150
I heard what you said
about me!
117
00:06:17,190 --> 00:06:18,560
What?
118
00:06:18,650 --> 00:06:20,310
I know you've been
calling me a bitch to everyone.
119
00:06:20,400 --> 00:06:22,650
No, I haven't. I wouldn't--
120
00:06:22,730 --> 00:06:24,350
Stop lying, Chelsea
and Katie told me you did.
121
00:06:24,440 --> 00:06:26,190
And they're not dirty liars
like you are.
122
00:06:26,270 --> 00:06:27,350
I swear I wouldn't do that.
123
00:06:27,440 --> 00:06:28,650
Stop lying.
124
00:06:28,690 --> 00:06:30,520
-I'm not lying, I promise.
-Yes, you are.
125
00:06:30,600 --> 00:06:32,310
Please just stop.
126
00:06:32,310 --> 00:06:34,020
Hey, hey!
Clear out of here!
127
00:06:34,100 --> 00:06:35,480
Go, get to class.
128
00:06:37,400 --> 00:06:39,230
Stephanie Darlet principal, now!
129
00:06:39,310 --> 00:06:40,440
You too.
130
00:06:45,520 --> 00:06:46,770
You all right?
131
00:06:47,270 --> 00:06:48,730
She took my necklace.
132
00:06:48,810 --> 00:06:50,770
Ah, don't worry about that.
I'll get you another one.
133
00:06:51,440 --> 00:06:52,730
You're okay?
134
00:06:53,850 --> 00:06:54,900
-Yeah.
-Okay.
135
00:06:56,190 --> 00:06:57,400
Get to class.
136
00:06:57,480 --> 00:06:58,900
Remember?
137
00:06:59,690 --> 00:07:00,650
Tough.
138
00:07:01,400 --> 00:07:02,600
-Okay?
-Yeah.
139
00:07:03,690 --> 00:07:04,480
Okay.
140
00:07:12,310 --> 00:07:13,730
[phone ringing]
141
00:07:14,980 --> 00:07:16,270
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
142
00:07:16,350 --> 00:07:17,770
Please leave a message.
143
00:07:17,850 --> 00:07:18,650
[beep]
144
00:07:28,230 --> 00:07:29,650
Don't you have to work?
145
00:07:30,310 --> 00:07:32,190
Not if you don't have
to go to school.
146
00:07:37,520 --> 00:07:38,810
Remember that guy
I told you about?
147
00:07:39,980 --> 00:07:41,560
The one I babysit for?
148
00:07:43,730 --> 00:07:45,560
He made me touch him.
149
00:07:47,480 --> 00:07:48,940
I'll kill him.
150
00:07:50,270 --> 00:07:53,400
It's fine. It's whatever.
But, um...
151
00:07:53,850 --> 00:07:58,060
But when I told my foster
parents and my caseworker
152
00:07:58,150 --> 00:07:59,100
they didn't believe me.
153
00:08:00,600 --> 00:08:02,650
They said I was making it up
for attention, so...
154
00:08:05,100 --> 00:08:06,310
I ran away.
155
00:08:06,400 --> 00:08:09,770
Oh, Tanya, you got
nowhere to go.
156
00:08:09,850 --> 00:08:10,810
You're just going to end up
157
00:08:10,850 --> 00:08:12,230
back where you don't want
to be.
158
00:08:12,310 --> 00:08:14,190
What you're doing,
it's not working.
159
00:08:14,560 --> 00:08:16,150
I just wanted someone to care.
160
00:08:18,100 --> 00:08:19,980
My dad is a real loser, too.
161
00:08:20,060 --> 00:08:24,020
He's always trying to
undermine me, being a dick.
162
00:08:24,190 --> 00:08:25,230
I'm sorry.
163
00:08:25,310 --> 00:08:26,190
Don't be.
164
00:08:27,980 --> 00:08:29,150
It made me who I am.
165
00:08:31,520 --> 00:08:33,480
You like who I am,
don't you?
166
00:08:34,190 --> 00:08:35,230
Yeah.
167
00:08:39,060 --> 00:08:41,480
The stuff with your mom,
your foster parents
168
00:08:41,520 --> 00:08:44,810
and their dumb rules
and that... bastard.
169
00:08:46,690 --> 00:08:48,100
You're going to get through it.
170
00:08:49,810 --> 00:08:51,980
How do you know so much
about me?
171
00:08:54,770 --> 00:08:56,900
That's my job to know about
every kid at this school.
172
00:09:04,480 --> 00:09:06,230
And we're friends,
aren't we?
173
00:09:08,270 --> 00:09:09,520
You're my only friend.
174
00:09:09,600 --> 00:09:11,520
I don't know about that, but...
175
00:09:14,020 --> 00:09:17,730
If we're friends,
might as well call me Tom.
176
00:09:21,190 --> 00:09:22,270
Really?
177
00:09:22,940 --> 00:09:24,940
Yeah. We're friends, right?
178
00:09:26,350 --> 00:09:28,520
Yeah... Tom.
179
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Atta girl. [chuckles]
180
00:09:32,560 --> 00:09:33,850
I got you a little something.
181
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
The spirit of the season.
182
00:09:39,600 --> 00:09:40,690
You remembered.
183
00:09:45,730 --> 00:09:47,600
[students chattering in hallway]
184
00:09:59,980 --> 00:10:01,230
[phone ringing]
185
00:10:04,150 --> 00:10:05,440
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
186
00:10:05,520 --> 00:10:06,810
Please leave a message.
187
00:10:06,850 --> 00:10:07,980
[beep]
188
00:10:13,350 --> 00:10:14,850
[bell ringing]
189
00:10:23,730 --> 00:10:25,100
How are you feeling?
190
00:10:26,440 --> 00:10:30,600
I just don't feel like I can
keep living like this.
191
00:10:32,350 --> 00:10:33,850
You've been through so much.
192
00:10:35,940 --> 00:10:37,770
But you can't keep running off.
193
00:10:37,900 --> 00:10:41,020
-Tom, I... just--
-No. Look...
194
00:10:41,100 --> 00:10:43,020
You've been trying
to get away wrong.
195
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
I know your mom lives
in Charleroi.
196
00:10:46,100 --> 00:10:47,730
I'm going to give you
everything you need
197
00:10:47,810 --> 00:10:49,100
to get up there.
198
00:10:49,730 --> 00:10:52,310
Bus routes, instructions,
money, everything.
199
00:10:52,850 --> 00:10:55,940
Really?
You would do that for me?
200
00:10:57,100 --> 00:10:59,900
For you, Tanya,
I'd do anything.
201
00:11:01,730 --> 00:11:02,770
Come here.
202
00:11:12,190 --> 00:11:13,400
That's my girl.
203
00:11:24,020 --> 00:11:28,020
[hopeful music]
204
00:11:57,900 --> 00:12:01,810
♪
205
00:12:13,440 --> 00:12:14,350
[knocking]
206
00:12:21,600 --> 00:12:22,730
Who are you?
207
00:12:23,190 --> 00:12:23,850
I'm...
208
00:12:24,900 --> 00:12:26,810
Isn't this Christine
Breyer's house?
209
00:12:27,600 --> 00:12:29,310
What's your business with her?
210
00:12:29,440 --> 00:12:31,810
I'm Tanya, her daughter.
211
00:12:36,560 --> 00:12:37,730
[calling] Christine.
212
00:12:44,190 --> 00:12:45,270
Tanya.
213
00:12:48,350 --> 00:12:50,770
Hi, mom.
I missed you.
214
00:12:51,150 --> 00:12:53,150
You know you can't be here.
215
00:12:54,400 --> 00:12:56,900
Mom, we haven't talked
since you left.
216
00:12:56,980 --> 00:12:59,020
I'm not supposed to be
talking to you.
217
00:12:59,940 --> 00:13:01,810
I could get in real trouble,
Tanya.
218
00:13:01,900 --> 00:13:04,230
Like with judges,
jail trouble.
219
00:13:04,310 --> 00:13:07,520
And you're going to get in so
much trouble for running away.
220
00:13:07,600 --> 00:13:08,310
Mom, I--
221
00:13:08,400 --> 00:13:10,850
No. No, Tanya, no.
222
00:13:12,980 --> 00:13:15,940
Look, if you pretend
that you were never here,
223
00:13:16,020 --> 00:13:19,150
then we don't have to tell
the courts, okay?
224
00:13:20,190 --> 00:13:21,230
Yeah.
225
00:13:22,310 --> 00:13:23,230
Okay.
226
00:14:01,440 --> 00:14:04,310
[dramatic music]
227
00:14:11,810 --> 00:14:13,190
[knocking]
228
00:14:20,060 --> 00:14:22,560
Tanya, what are you doing here?
Come on. Come on.
229
00:14:28,100 --> 00:14:30,440
I'm sorry.
Please don't be mad, I just--
230
00:14:30,520 --> 00:14:31,940
You said your parents
wouldn't be home,
231
00:14:32,020 --> 00:14:33,520
so I thought I'd be okay.
232
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
Oh, of course it's okay.
233
00:14:35,310 --> 00:14:37,230
It's just no one,
and I mean no one ever,
234
00:14:37,350 --> 00:14:40,350
not my parents, the neighbors,
no one can know you're here.
235
00:14:40,480 --> 00:14:42,310
Unless I'm the one
that tells them. Okay?
236
00:14:43,730 --> 00:14:47,100
They wouldn't understand,
and you could get into trouble.
237
00:14:47,690 --> 00:14:48,850
Okay.
238
00:14:48,980 --> 00:14:52,520
I mean it, but...
as long as no one knows,
239
00:14:52,600 --> 00:14:55,150
yeah, you could stay here.
240
00:14:55,940 --> 00:14:57,270
Thank you.
241
00:15:03,270 --> 00:15:05,980
That sucks things didn't
work out with your mom.
242
00:15:06,730 --> 00:15:08,150
I just thought...
243
00:15:10,190 --> 00:15:11,150
Hey...
244
00:15:13,190 --> 00:15:15,600
But doesn't that just mean
this is the best place for you?
245
00:15:18,060 --> 00:15:19,560
Right here with me.
246
00:15:20,850 --> 00:15:21,980
Yeah.
247
00:15:25,400 --> 00:15:27,400
Why don't you just stay
here tonight?
248
00:15:29,440 --> 00:15:30,310
As long as you're quiet,
249
00:15:30,440 --> 00:15:31,980
my parents will never know
you're here.
250
00:15:34,150 --> 00:15:35,520
It's not like anybody's
going to be out
251
00:15:35,600 --> 00:15:37,100
looking for you anyway.
252
00:15:44,310 --> 00:15:45,190
[small chuckle]
253
00:15:56,850 --> 00:15:58,060
You're not taking me to school?
254
00:15:58,190 --> 00:16:00,440
No, you're done with that.
255
00:16:00,520 --> 00:16:02,650
You can stay here
during the day with Judy.
256
00:16:03,730 --> 00:16:05,560
She's my friend.
We can trust her.
257
00:16:07,600 --> 00:16:08,440
There she is.
258
00:16:09,190 --> 00:16:10,730
So pretty.
Just like you.
259
00:16:11,690 --> 00:16:14,650
That's what Tom says,
started calling me T.C.
260
00:16:14,690 --> 00:16:16,060
because I'm totally cute.
261
00:16:16,600 --> 00:16:18,060
It'd be hard not to notice.
262
00:16:19,230 --> 00:16:21,060
He seems to think
you're a great gal.
263
00:16:21,190 --> 00:16:22,560
I think he's great, too.
264
00:16:24,190 --> 00:16:27,060
He's really nice.
And he listens to me.
265
00:16:27,190 --> 00:16:29,650
And he doesn't give me
detention when I skip class
266
00:16:29,770 --> 00:16:31,480
or when I'm smoking.
267
00:16:31,600 --> 00:16:34,480
He'll just sit there and talk
to me and give me presents.
268
00:16:35,850 --> 00:16:37,270
And I don't even mind
269
00:16:37,350 --> 00:16:39,650
his facial hair
when we kiss anymore.
270
00:16:39,980 --> 00:16:41,060
You kiss?
271
00:16:41,190 --> 00:16:44,520
Sometimes. Sometimes
other stuff.
272
00:16:46,100 --> 00:16:48,400
I'm saving myself though.
I'm still a virgin.
273
00:16:48,520 --> 00:16:49,690
I'm only 14.
274
00:16:50,060 --> 00:16:51,100
We're not like that.
275
00:16:51,190 --> 00:16:52,690
That's good, honey.
276
00:16:52,810 --> 00:16:54,350
But you're staying
with him?
277
00:16:55,150 --> 00:16:57,230
He's like my boyfriend.
278
00:16:58,310 --> 00:17:00,100
It's the only one
who wants me around.
279
00:17:01,190 --> 00:17:02,900
What about your parents?
280
00:17:03,730 --> 00:17:06,100
My foster parents couldn't tell
you anything about me
281
00:17:06,190 --> 00:17:08,190
other than I'm a screw-up.
282
00:17:08,310 --> 00:17:11,520
And I'm not allowed
to see my mom.
283
00:17:13,020 --> 00:17:14,350
Not allowed?
284
00:17:14,480 --> 00:17:15,690
By the courts.
285
00:17:16,900 --> 00:17:18,850
Tom gave me the bus fare
to go see her,
286
00:17:18,940 --> 00:17:20,730
but she turned me away.
287
00:17:21,480 --> 00:17:23,810
Just try your mom
one more time, honey.
288
00:17:23,900 --> 00:17:27,520
This time, be sure to tell her
exactly what you told me.
289
00:17:41,020 --> 00:17:42,690
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
290
00:17:42,810 --> 00:17:44,310
Please leave a message.
291
00:17:47,600 --> 00:17:49,190
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
292
00:17:49,270 --> 00:17:50,520
Please leave a message.
293
00:17:51,480 --> 00:17:53,190
[voicemail] Please leave
a message.
294
00:17:57,520 --> 00:17:58,810
[Tanya] I was stupid to think
she'd answer.
295
00:17:58,900 --> 00:18:00,150
[Judy] No, honey, not stupid.
296
00:18:00,270 --> 00:18:01,600
You couldn't know
if she'd answer.
297
00:18:01,690 --> 00:18:03,230
Good luck with this.
298
00:18:03,350 --> 00:18:04,560
Hi Tom.
299
00:18:04,650 --> 00:18:05,690
Hello, ladies.
300
00:18:12,480 --> 00:18:14,150
Give us a little privacy,
huh?
301
00:18:15,400 --> 00:18:16,310
Thanks.
302
00:18:20,100 --> 00:18:21,400
Oh, T.C.
303
00:18:21,400 --> 00:18:22,480
Finally...
304
00:18:23,600 --> 00:18:26,150
I get you all to myself.
305
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Tom, I am...
306
00:18:28,520 --> 00:18:30,060
No, no, no, no.
307
00:18:31,020 --> 00:18:33,520
No being upset.
Drink up.
308
00:18:34,270 --> 00:18:37,150
-I... I don't want.
-Hey, hey...
309
00:18:38,060 --> 00:18:38,980
This will make it better.
310
00:18:39,100 --> 00:18:41,350
Whatever's got you
like this, okay?
311
00:18:42,020 --> 00:18:43,230
Drink.
312
00:18:47,690 --> 00:18:48,480
Huh?
313
00:18:55,270 --> 00:18:57,190
Tom, I'm not ready for that.
314
00:18:57,650 --> 00:18:59,440
You don't need to hold
out on me anymore.
315
00:19:02,190 --> 00:19:04,230
You have to do whatever I say.
316
00:19:20,520 --> 00:19:22,520
Hey, what are you doing
all the way over there?
317
00:19:24,600 --> 00:19:25,810
Come here.
318
00:19:29,440 --> 00:19:30,400
Hmm.
319
00:19:34,560 --> 00:19:37,150
You really were a virgin
after all, huh?
320
00:19:40,190 --> 00:19:43,810
Well, you're mine now.
Now and forever.
321
00:19:48,190 --> 00:19:50,560
Good morning.
Are you staying here today?
322
00:19:51,230 --> 00:19:52,650
Sure are.
323
00:19:52,730 --> 00:19:53,810
Okay.
324
00:19:56,350 --> 00:19:57,730
We can figure out a schedule
325
00:19:57,810 --> 00:19:59,940
for yours and mine
for the week later.
326
00:20:00,020 --> 00:20:00,900
Right.
327
00:20:00,980 --> 00:20:02,850
So Tanya's always protected.
328
00:20:03,650 --> 00:20:04,560
Okay.
329
00:20:10,100 --> 00:20:12,350
So long as you're quiet
in my room,
330
00:20:12,440 --> 00:20:15,850
you're here with Judy,
you'll be safe.
331
00:20:34,020 --> 00:20:35,150
What's wrong?
332
00:20:35,270 --> 00:20:36,810
Sh! Sh! Sh!
333
00:20:36,900 --> 00:20:39,100
This is where I thought I saw
a neighbor in her window.
334
00:20:39,190 --> 00:20:40,690
All right. Come on, come on!
335
00:20:54,100 --> 00:21:02,310
[Hockey game on TV]
336
00:21:02,350 --> 00:21:03,520
I was, um...
337
00:21:03,650 --> 00:21:05,440
Hey, hey, hey. Sh, sh, sh!
Game's on.
338
00:21:06,560 --> 00:21:08,480
You talk all you want
at Judy's tomorrow.
339
00:21:11,730 --> 00:21:12,810
[telephone ringing]
340
00:21:12,940 --> 00:21:13,770
Oh, dammit.
341
00:21:17,230 --> 00:21:20,850
[phone continues to ring]
342
00:21:31,270 --> 00:21:33,600
Woah, woah, woah.
Woah, woah, woah, what?
343
00:21:36,400 --> 00:21:37,600
They did.
What did they say?
344
00:21:39,440 --> 00:21:40,520
Now, just wait--
345
00:21:41,270 --> 00:21:43,400
Okay, okay.
That's fine.
346
00:21:44,230 --> 00:21:45,600
You're not going to break,
are you?
347
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
I said, are you?
348
00:21:49,190 --> 00:21:50,900
Good. Goodbye.
349
00:22:09,690 --> 00:22:10,650
That was Judy.
350
00:22:12,020 --> 00:22:12,980
Why?
351
00:22:14,020 --> 00:22:15,690
What's going on?
352
00:22:17,600 --> 00:22:19,480
Those Child Services people
were triggered
353
00:22:19,560 --> 00:22:22,600
from you missing school,
traced you to Judy's.
354
00:22:22,690 --> 00:22:24,730
It's not safe for you
to go there anymore.
355
00:22:26,600 --> 00:22:27,850
Do they know about you?
356
00:22:28,980 --> 00:22:29,980
No.
357
00:22:31,480 --> 00:22:34,400
No, no. They don't have
any idea about you and me.
358
00:22:35,350 --> 00:22:36,600
You're safe here.
359
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
Here?
360
00:22:42,940 --> 00:22:44,600
You can stay here.
361
00:22:46,060 --> 00:22:48,440
Can have the whole place
to yourself during the day.
362
00:22:48,520 --> 00:22:49,900
Time to miss me.
363
00:22:49,980 --> 00:22:52,600
You just have to remember
not to make any noise.
364
00:22:53,020 --> 00:22:55,480
Whenever I leave, you lock
that door behind me
365
00:22:55,520 --> 00:22:58,100
and you don't open it unless
you know for sure it's me.
366
00:23:00,480 --> 00:23:01,560
I don't know.
367
00:23:03,060 --> 00:23:05,480
Tanya, this is the only way
you can be safe.
368
00:23:08,190 --> 00:23:10,020
Promise that you'll stay
here with me.
369
00:23:11,440 --> 00:23:13,100
It won't be forever.
370
00:23:14,690 --> 00:23:16,100
Promise.
371
00:23:18,060 --> 00:23:19,480
I promise.
372
00:23:41,270 --> 00:23:42,900
Hey, you be good today.
373
00:23:52,350 --> 00:23:53,520
Shh.
374
00:24:07,520 --> 00:24:10,150
[indiscernible chatter
coming from downstairs]
375
00:24:20,440 --> 00:24:21,810
[groaning]
376
00:24:38,060 --> 00:24:39,350
What are you doing?
377
00:24:39,350 --> 00:24:40,650
I thought I told you
to be quiet.
378
00:24:40,730 --> 00:24:42,230
If you been like this
all day?
379
00:24:42,310 --> 00:24:43,560
I have to go to
the bathroom.
380
00:24:44,270 --> 00:24:45,520
Hold it.
381
00:24:45,600 --> 00:24:47,270
My parents are upstairs.
They'll hear you.
382
00:24:47,350 --> 00:24:48,980
I can't, not anymore.
383
00:24:49,060 --> 00:24:51,770
Do not move.
If I hear you, I swear--
384
00:25:04,440 --> 00:25:06,690
Here. All yours.
385
00:25:17,350 --> 00:25:18,690
[groans]
386
00:25:19,350 --> 00:25:20,230
[Tom chuckles]
387
00:25:26,940 --> 00:25:29,650
[melancholy music]
388
00:25:34,520 --> 00:25:37,020
Hey, I got you a present.
389
00:25:39,350 --> 00:25:41,520
Every time we make love...
390
00:25:42,150 --> 00:25:43,730
I want you to write it down
in here.
391
00:25:44,900 --> 00:25:45,650
What?
392
00:25:46,690 --> 00:25:50,310
What kind it was,
how many times.
393
00:25:50,440 --> 00:25:53,520
And for you too.
Don't leave that out.
394
00:25:55,730 --> 00:25:58,770
All right, let's go.
Come with me.
395
00:26:10,520 --> 00:26:12,480
[Florence] You always
seem to disappear
396
00:26:12,520 --> 00:26:14,690
when it's my show
that I want to watch.
397
00:26:14,770 --> 00:26:16,980
[Eddie] Well, you're just
always...
398
00:26:17,020 --> 00:26:19,810
[Florence] What do I always do?
What do I always do, Eddie?
399
00:26:19,850 --> 00:26:22,230
You can go while I shower,
but don't flush.
400
00:26:23,020 --> 00:26:23,810
Can I shower?
401
00:26:24,730 --> 00:26:26,270
It's going to take too long,
402
00:26:26,350 --> 00:26:29,100
but I'll bring you back down
later tonight when it's safe.
403
00:26:33,600 --> 00:26:35,650
[water running]
404
00:26:58,350 --> 00:27:00,190
[melancholy music]
405
00:27:02,770 --> 00:27:04,190
You did really good
406
00:27:04,310 --> 00:27:06,190
ot talking downstairs, T.C.
407
00:27:08,060 --> 00:27:11,100
But you gotta remember,
no making any noise up here.
408
00:27:12,940 --> 00:27:14,690
If my parents find out,
you'll have to leave.
409
00:27:14,770 --> 00:27:17,350
But... you got no place to go.
410
00:27:18,850 --> 00:27:20,730
I mean, they're not going
to waste
411
00:27:20,810 --> 00:27:22,600
another foster family
on you.
412
00:27:29,100 --> 00:27:31,690
I can only protect you
if you stay here.
413
00:27:31,770 --> 00:27:33,310
And you stay quiet.
414
00:27:34,020 --> 00:27:37,100
You'll be like a princess
in a castle tower.
415
00:27:38,690 --> 00:27:40,150
You only open the door for me.
416
00:27:41,190 --> 00:27:42,020
Yes Tom.
417
00:28:07,100 --> 00:28:09,270
[melancholy music]
418
00:29:21,650 --> 00:29:23,230
[Florence] I can't believe it,
Eddie.
419
00:29:23,350 --> 00:29:25,310
Look at that lasagna!
It's on the floor.
420
00:29:25,440 --> 00:29:28,480
Do you know how long
it takes me to make that?
421
00:29:28,600 --> 00:29:29,770
[Eddie] I can't help it?
422
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
[Florence] What do you mean,
you can't help it?
423
00:29:31,690 --> 00:29:33,650
I told you time
and time again.
424
00:29:33,770 --> 00:29:37,480
Do not be putting your
hands in the fridge
and grab stuff out.
425
00:29:37,600 --> 00:29:40,270
This is exactly what happens...
426
00:29:41,690 --> 00:29:43,020
[mouth full] Now, if we can even
hit a pop up,
427
00:29:43,100 --> 00:29:44,850
we'd push the runner to third.
428
00:29:45,940 --> 00:29:48,940
[TV playing in the background]
429
00:29:50,230 --> 00:29:52,270
Eat up, you're
getting too skinny.
430
00:29:56,480 --> 00:29:57,770
[telephone ringing]
431
00:30:00,100 --> 00:30:01,150
[exhales]
432
00:30:13,810 --> 00:30:15,100
[Tom] Hello.
433
00:30:16,020 --> 00:30:17,060
Yeah.
434
00:30:19,980 --> 00:30:22,480
Yeah.
I don't know what to tell you.
435
00:30:22,520 --> 00:30:23,980
I don't even know
your daughter.
436
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Uh huh.
437
00:30:27,520 --> 00:30:29,850
Yeah. I'm sorry.
Okay. Bye-bye.
438
00:30:42,310 --> 00:30:43,560
It's your mom?
439
00:30:45,730 --> 00:30:47,480
You placed a toll call
to me a while back.
440
00:30:47,560 --> 00:30:49,020
It showed up on her bill.
441
00:30:51,770 --> 00:30:53,310
Does she think I'm here?
442
00:30:55,020 --> 00:30:57,190
She didn't even ask about you.
443
00:31:05,600 --> 00:31:08,440
She only called because
she was upset about the money.
444
00:31:11,190 --> 00:31:13,520
She didn't ask about me...
at all.
445
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
She doesn't give a damn
what happened to you?
446
00:32:35,480 --> 00:32:37,440
[distant conversation coming
from downstairs]
447
00:32:47,150 --> 00:32:48,480
[Florence] Have you
got everything?
448
00:32:49,730 --> 00:32:51,770
[Eddie] It's you
who forgets things.
449
00:32:52,730 --> 00:32:55,400
[Florence] Oh, is that so.
It's not what I remember.
450
00:32:56,980 --> 00:32:58,850
[Eddie] Come on, Florence.
451
00:32:58,940 --> 00:33:01,190
[Florence] You'd forget your
head if it wasn't attached.
452
00:33:14,270 --> 00:33:15,230
[Florence] What did I tell ya!
453
00:33:15,770 --> 00:33:16,650
I tell ya Eddie!
454
00:33:19,980 --> 00:33:22,060
[Tanya breathing shakily]
455
00:33:23,560 --> 00:33:25,520
[Eddie] ...What do you mean...
again?
456
00:33:41,520 --> 00:33:42,440
Shit.
457
00:33:44,440 --> 00:33:46,190
-Quiet. Be silent.
-What's going on?
458
00:33:47,730 --> 00:33:49,190
Come on, come on.
459
00:33:54,020 --> 00:33:55,770
Do not move.
Do not make a sound.
460
00:34:05,350 --> 00:34:06,520
[Tom] Good evening, Lieutenant.
461
00:34:06,600 --> 00:34:07,600
[Lieutenant] Hey there.
462
00:34:07,600 --> 00:34:08,810
We just need a moment
of your time, sir.
463
00:34:08,850 --> 00:34:10,400
[Tom] Sure.
464
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
[Lieutenant] We're looking
for a girl, Tanya Nicole Kach.
465
00:34:11,650 --> 00:34:13,400
She's been missing for
about nine months now.
466
00:34:13,520 --> 00:34:15,480
Do you know anything
about her disappearance?
467
00:34:15,480 --> 00:34:17,810
[Tom] Honestly, I don't remember
anything about her.
468
00:34:17,900 --> 00:34:18,980
[Lieutenant] Do you think
469
00:34:19,060 --> 00:34:20,350
I could take a quick
look around inside?
470
00:34:20,440 --> 00:34:22,480
[Tom] I look after
my elderly parents
471
00:34:22,520 --> 00:34:25,270
and they're already
upstairs asleep.
472
00:34:25,350 --> 00:34:26,810
It'd be terrible
to wake them up
473
00:34:26,940 --> 00:34:28,150
with all this nonsense,
you know?
474
00:34:29,520 --> 00:34:31,020
[Lieutenant] Yeah. No worries.
You have a good night.
475
00:34:31,020 --> 00:34:32,400
[Tom] You too. Thank you.
476
00:34:40,900 --> 00:34:42,060
Dumb cop.
477
00:34:43,810 --> 00:34:47,810
Sorry about that, pretty kitty.
But you're safe now.
478
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
The cop wouldn't come here
for no reason.
479
00:34:52,350 --> 00:34:55,270
Just some old biddy
in the neighborhood being nosy.
480
00:34:58,020 --> 00:34:59,650
You don't have anything
to worry about.
481
00:35:04,690 --> 00:35:05,520
Come on.
482
00:35:16,020 --> 00:35:19,230
[somber music]
483
00:35:57,690 --> 00:35:58,600
Hey.
484
00:36:07,770 --> 00:36:09,190
What's that?
485
00:36:10,190 --> 00:36:12,690
I'm really grateful to you
for taking me in,
486
00:36:12,770 --> 00:36:16,690
and I don't know where I'd go,
but I can't do this anymore.
487
00:36:18,770 --> 00:36:20,480
[breathing shakily]
488
00:36:22,190 --> 00:36:25,480
-If you ever leave me--
-[breathing shakily]
489
00:36:25,560 --> 00:36:26,810
I will kill you.
490
00:36:30,770 --> 00:36:32,480
[breathing shakily]
491
00:36:41,770 --> 00:36:44,400
[sobbing quietly]
492
00:37:31,770 --> 00:37:32,850
Hi, Kitty.
493
00:37:35,520 --> 00:37:37,770
Thought I had to get
something sweet for my girl.
494
00:37:38,650 --> 00:37:39,560
[small laugh]
495
00:37:44,310 --> 00:37:45,440
[chuckles]
496
00:37:46,560 --> 00:37:48,350
It's as sweet as you are.
497
00:37:49,690 --> 00:37:51,810
Soon you're going
to be smelling sweet too.
498
00:37:52,650 --> 00:37:54,150
Your parents are at
a church meeting.
499
00:37:54,520 --> 00:37:55,690
They leave in a few minutes.
500
00:37:55,810 --> 00:37:57,850
I'll run your bath for you
as soon as they do.
501
00:37:59,440 --> 00:38:01,770
I know how much bath-time
means to you.
502
00:38:02,900 --> 00:38:05,940
And you know I love to see you
sitting pretty.
503
00:38:14,350 --> 00:38:17,520
So I was thinking...
maybe some nights
504
00:38:17,600 --> 00:38:19,980
I could sneak out
to the back porch.
505
00:38:20,020 --> 00:38:21,940
You know, you can't T.C.
506
00:38:27,850 --> 00:38:28,770
But hey...
507
00:38:30,480 --> 00:38:32,770
I promise I'm going to get us
a place of our own one day.
508
00:38:34,150 --> 00:38:35,600
It won't be like this forever.
509
00:38:53,650 --> 00:38:56,980
♪
510
00:39:01,100 --> 00:39:02,850
Now, when we get back
from church,
511
00:39:02,940 --> 00:39:05,310
you're going to have
to hide out in the closet
512
00:39:05,350 --> 00:39:06,940
until I come let you out.
513
00:39:10,100 --> 00:39:11,060
Why?
514
00:39:12,020 --> 00:39:13,440
It's Christmas Eve.
515
00:39:14,190 --> 00:39:15,440
We leave our doors open
516
00:39:15,520 --> 00:39:17,810
so everyone could come in
and grab their presents.
517
00:39:17,850 --> 00:39:19,100
It's tradition.
518
00:39:20,520 --> 00:39:22,730
And since you're just
my present,
519
00:39:24,400 --> 00:39:26,560
obviously no one else
can see you,
520
00:39:27,690 --> 00:39:30,350
so you just hang out
in there.
521
00:39:32,020 --> 00:39:33,270
But, uh...
522
00:39:33,400 --> 00:39:35,600
You want to ruin
my family's tradition?
523
00:39:35,690 --> 00:39:36,650
No.
524
00:39:36,690 --> 00:39:37,690
What if they start
asking questions?
525
00:39:37,770 --> 00:39:39,350
You want us to get found out?
526
00:39:39,480 --> 00:39:40,940
Get both of us in
a lot of trouble.
527
00:39:41,020 --> 00:39:41,980
Don't be stupid!
528
00:39:42,100 --> 00:39:43,480
I'm sorry.
529
00:39:45,440 --> 00:39:46,730
That's better.
530
00:40:01,690 --> 00:40:03,940
[Eddie] How hot do you think
it's going to be?
531
00:40:04,020 --> 00:40:07,480
[Florence] I think it said
something like--
532
00:40:07,600 --> 00:40:10,230
[Eddie] The high 90's.
Did they say high 90's?
533
00:40:10,350 --> 00:40:12,310
[Florence] 96.
534
00:40:12,440 --> 00:40:15,980
[Eddie] 96 degrees.
535
00:40:16,100 --> 00:40:17,900
[Florence] Feels like 100...
536
00:40:19,480 --> 00:40:20,810
[fan whirring]
537
00:40:20,900 --> 00:40:22,520
[Eddie] Well that's
the humidity.
538
00:40:23,350 --> 00:40:24,940
[whirring stops]
539
00:40:25,520 --> 00:40:27,400
[Florence] ...what do they call
that, Eddie?
540
00:40:27,480 --> 00:40:29,810
It's something like...
541
00:40:29,900 --> 00:40:32,310
[Eddie] A humidex.
542
00:40:32,350 --> 00:40:34,940
[Florence] Right. A humidex.
Didn't he say...
543
00:40:36,270 --> 00:40:38,940
[melancholy music]
544
00:40:53,020 --> 00:40:54,690
Brought you something.
545
00:40:59,940 --> 00:41:01,520
See?
546
00:41:01,600 --> 00:41:02,810
It's been, what, a year?
547
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
She's moved on.
548
00:41:08,020 --> 00:41:09,440
You never mattered to her.
549
00:41:11,850 --> 00:41:13,770
[stifled sobs]
550
00:41:13,850 --> 00:41:17,560
Don't you dare cry. I thought
I trained you.
551
00:41:25,900 --> 00:41:27,980
[snoring lightly]
552
00:41:47,560 --> 00:41:50,900
[sobbing quietly]
553
00:41:58,560 --> 00:42:00,730
Come on, pretty kitty.
You know the routine.
554
00:42:06,980 --> 00:42:08,150
Merry Christmas.
555
00:42:14,310 --> 00:42:18,190
["O Come all Ye Faithful"
instrumental playing]
556
00:42:21,770 --> 00:42:25,730
[Tanya sings quietly] ♪ O come
let us adore him... ♪
557
00:42:26,900 --> 00:42:31,190
♪ O come let us
adore him... ♪
558
00:42:32,270 --> 00:42:35,270
♪ O come
let us adore... ♪
559
00:42:41,270 --> 00:42:42,940
[footsteps]
560
00:42:47,560 --> 00:42:49,520
You did really good T.C.
561
00:42:51,020 --> 00:42:52,190
Merry Christmas.
562
00:42:53,100 --> 00:42:54,270
Come on.
563
00:43:00,150 --> 00:43:01,560
Go ahead.
564
00:43:06,520 --> 00:43:07,940
Not bad, huh?
565
00:43:15,350 --> 00:43:17,100
It is crazy out there.
566
00:43:18,020 --> 00:43:19,480
People are acting up
this summer.
567
00:43:19,560 --> 00:43:22,060
It's a good thing you got
me protecting you.
568
00:43:28,190 --> 00:43:31,600
Why didn't you say anything?
She went to our school.
569
00:43:31,690 --> 00:43:33,190
You remember her?
570
00:43:33,940 --> 00:43:36,480
She was younger.
That was over two years ago.
571
00:43:36,520 --> 00:43:38,560
Do you know anything
about her going missing?
572
00:43:38,690 --> 00:43:40,020
Of course I do.
573
00:43:40,600 --> 00:43:42,400
Cops came by the school,
asked if I had any leads
574
00:43:42,480 --> 00:43:44,100
when she was first reported.
575
00:43:47,980 --> 00:43:49,810
How could she
have been killed?
576
00:43:50,900 --> 00:43:54,600
That bitch.
You knew what she had coming.
577
00:43:58,560 --> 00:44:00,230
They mentioned me.
578
00:44:01,230 --> 00:44:03,600
As just another missing girl.
579
00:44:05,230 --> 00:44:06,690
So I am officially missing?
580
00:44:06,770 --> 00:44:09,560
It just means you're a number
in some database.
581
00:44:09,690 --> 00:44:11,900
Nobody ever finds
a missing girl.
582
00:44:12,730 --> 00:44:14,150
Unless she turns up dead.
583
00:44:34,520 --> 00:44:35,690
Tom.
584
00:44:35,770 --> 00:44:36,900
Yes, kitty.
585
00:44:37,850 --> 00:44:39,650
Can I talk to you
about something?
586
00:44:41,440 --> 00:44:44,190
You know you can and should
talk to me about anything.
587
00:44:45,230 --> 00:44:48,310
I want to talk to you
about leaving here.
588
00:44:51,190 --> 00:44:52,980
I saved your life, Tanya.
I saved you.
589
00:44:53,060 --> 00:44:53,600
You did.
590
00:44:53,690 --> 00:44:54,650
Who takes care of you?
591
00:44:54,810 --> 00:44:57,350
You do.
But I can't go on like this.
592
00:44:57,440 --> 00:44:59,150
I can't go on any other way.
593
00:44:59,230 --> 00:45:00,520
What do you mean?
594
00:45:00,940 --> 00:45:05,020
If you left me,
it would destroy me.
595
00:45:06,900 --> 00:45:08,650
The only person who's
ever showed you love.
596
00:45:08,690 --> 00:45:11,770
If you were just... gone.
597
00:45:15,060 --> 00:45:21,100
I would kill myself.
And you would be to blame.
598
00:45:24,440 --> 00:45:26,810
[breathing shakily]
599
00:45:31,350 --> 00:45:32,230
It's Saturday.
600
00:45:33,020 --> 00:45:34,650
That means we got
the whole day.
601
00:45:34,770 --> 00:45:36,980
What are you waiting for?
Take that off.
602
00:45:42,190 --> 00:45:43,270
Tom, Tom.
603
00:45:44,060 --> 00:45:45,020
Shhh.
604
00:45:46,900 --> 00:45:47,900
[Florence] I'm sorry.
605
00:45:47,980 --> 00:45:50,190
I know I'm not supposed
to be up here,
606
00:45:50,270 --> 00:45:53,100
but a lady, Judy, is here
asking to see you.
607
00:45:53,190 --> 00:45:55,480
All right, just go
back downstairs, Mom.
608
00:45:55,520 --> 00:45:56,940
I'll be there in a second.
609
00:46:19,770 --> 00:46:22,230
[melancholy music]
610
00:46:32,730 --> 00:46:34,940
[melancholy music]
611
00:46:42,520 --> 00:46:44,350
Go, go, go, go, go.
612
00:46:49,520 --> 00:46:51,150
What was that about?
613
00:46:51,270 --> 00:46:53,980
Oh, nothing.
Judy's just being a woman.
614
00:46:54,060 --> 00:46:55,480
Thought she ought
to come talk it out.
615
00:46:56,480 --> 00:46:57,350
Talk what out?
616
00:46:58,810 --> 00:47:01,060
She just wanted to know
if I was still with you.
617
00:47:01,060 --> 00:47:02,940
I said you were long gone.
618
00:47:08,520 --> 00:47:09,310
[groans]
619
00:47:45,020 --> 00:47:47,400
[TV on in the background]
620
00:47:52,190 --> 00:47:54,690
I was thinking maybe
you could sneak me out
621
00:47:54,770 --> 00:47:56,150
into the porch some nights.
622
00:47:57,310 --> 00:47:58,310
Tanya--
623
00:47:58,350 --> 00:48:00,020
It's just it can
get so hot up here.
624
00:48:00,100 --> 00:48:02,350
And it'd be really nice
to feel the breeze.
625
00:48:07,310 --> 00:48:08,520
You are 18 now.
626
00:48:10,520 --> 00:48:12,100
Those clothes...
627
00:48:13,940 --> 00:48:15,560
Maybe you should go shopping.
628
00:48:23,270 --> 00:48:25,440
Now, this Sunday, my parents
are going to the early mass
629
00:48:25,520 --> 00:48:28,060
so they can attend the seniors
meet-up afterward.
630
00:48:28,310 --> 00:48:30,690
That means you're going
to have at least 2.5 hours.
631
00:48:30,770 --> 00:48:34,310
You will be back in this yard
by 1:00 p.m. at the latest.
632
00:48:36,690 --> 00:48:37,980
You go through the backyard,
633
00:48:38,020 --> 00:48:40,060
cross through the alley
onto Evans.
634
00:48:40,690 --> 00:48:41,600
Where is that?
635
00:48:43,190 --> 00:48:45,850
You really are only good
for being pretty, aren't you?
636
00:48:45,940 --> 00:48:47,690
That's what the map is for.
637
00:48:48,900 --> 00:48:50,440
Now at Evans the bus stop
is on your right.
638
00:48:50,520 --> 00:48:52,770
The bus you want
to be on runs at 11:08.
639
00:48:52,850 --> 00:48:54,980
So hurry, but do not run.
640
00:48:55,980 --> 00:48:57,480
Then take the bus,
one stop.
641
00:48:58,690 --> 00:49:03,150
One stop.
Couldn't I just... walk.
642
00:49:03,480 --> 00:49:06,150
No one can know you're
from here, idiot.
643
00:49:06,150 --> 00:49:08,100
Now you get off the bus
644
00:49:08,190 --> 00:49:11,020
and you cross through the
parking lot on your left.
645
00:49:11,100 --> 00:49:14,230
The store is there
under the big white church.
646
00:49:15,400 --> 00:49:16,480
Do you understand?
647
00:49:18,690 --> 00:49:20,150
Yes, I understand.
648
00:49:21,650 --> 00:49:22,730
Now...
649
00:49:24,520 --> 00:49:26,310
I know you're not smart enough
to do this on your own, Tanya.
650
00:49:27,020 --> 00:49:28,270
If you tell anybody
who you are,
651
00:49:28,350 --> 00:49:30,190
if you are even
one minute late.
652
00:49:32,230 --> 00:49:34,190
If I find you,
I'll kill you.
653
00:49:52,310 --> 00:49:54,730
♪
654
00:50:30,560 --> 00:50:32,150
Are you all right, dear?
655
00:51:22,270 --> 00:51:24,560
[hopeful music]
656
00:51:27,520 --> 00:51:28,600
Welcome, hon.
657
00:51:29,810 --> 00:51:31,270
What are you looking for today?
658
00:51:33,480 --> 00:51:35,230
Oh, we'll figure it out then.
659
00:51:36,850 --> 00:51:38,150
Your mom didn't come with you.
660
00:51:42,350 --> 00:51:45,150
Want to try a new style, maybe.
661
00:51:46,060 --> 00:51:47,730
Let's see if we can
find something you like.
662
00:51:56,770 --> 00:51:58,520
[hopeful music]
663
00:51:58,600 --> 00:52:01,810
It was $39.11 with tax.
There's the change.
664
00:52:01,900 --> 00:52:04,770
Your old clothes are in here.
Something on me.
665
00:52:05,940 --> 00:52:06,980
Thank you.
666
00:52:07,060 --> 00:52:08,270
You're welcome.
667
00:52:08,810 --> 00:52:10,190
You look great.
668
00:52:11,310 --> 00:52:14,060
Ah, that fine-looking man
is my husband, Tony.
669
00:52:14,150 --> 00:52:16,350
He runs a little grocery
down the way,
670
00:52:16,440 --> 00:52:18,310
and he likes to come
bother me
671
00:52:18,400 --> 00:52:20,350
when he doesn't
have any customers.
672
00:52:20,480 --> 00:52:22,350
I'm not allowed
to miss my wife.
673
00:52:22,440 --> 00:52:23,600
-Of course you are.
-Hello, beautiful.
674
00:52:25,310 --> 00:52:27,100
If you really want to see
what this street has to offer
675
00:52:27,190 --> 00:52:28,770
you just come on over
to Tony's.
676
00:52:28,850 --> 00:52:31,350
I can't, no.
Thank you.
677
00:52:37,060 --> 00:52:38,810
Is she okay?
678
00:52:38,850 --> 00:52:40,270
I don't know.
679
00:52:51,520 --> 00:52:52,440
Hey!
680
00:52:58,900 --> 00:53:00,650
You did great, T.C.
681
00:53:02,060 --> 00:53:03,980
Exactly like I said.
682
00:53:04,520 --> 00:53:05,940
Did you spend all my money?
683
00:53:10,270 --> 00:53:11,400
[chuckles]
684
00:53:11,900 --> 00:53:13,270
Really good.
685
00:53:13,350 --> 00:53:16,480
Conscientious with my money,
followed my instructions.
686
00:53:16,980 --> 00:53:18,440
Maybe we make this a thing.
687
00:53:19,730 --> 00:53:20,850
A thing?
688
00:53:21,190 --> 00:53:22,850
It looks like you can
handle going out
689
00:53:22,940 --> 00:53:24,190
every once in a while.
690
00:53:24,270 --> 00:53:26,350
As long as you keep being good.
691
00:53:27,400 --> 00:53:28,810
I will. I'll be good.
692
00:53:30,100 --> 00:53:31,350
Well, I know you will.
693
00:53:32,600 --> 00:53:34,310
And I promise
I'll like your new clothes
694
00:53:34,350 --> 00:53:35,980
just as much as you do.
695
00:53:37,350 --> 00:53:39,350
Now, let's get him off you.
696
00:53:42,100 --> 00:53:43,980
[snoring]
697
00:54:01,730 --> 00:54:04,650
[suspenseful music]
698
00:54:18,850 --> 00:54:21,810
[Eddie coughing]
699
00:54:46,690 --> 00:54:47,810
[exhales]
700
00:55:08,850 --> 00:55:10,730
All right, they're gone.
701
00:55:11,440 --> 00:55:14,650
Now, remember, there's
no time for clothes today.
702
00:55:14,690 --> 00:55:16,850
You're just going to go
to the market by the church.
703
00:55:16,940 --> 00:55:19,770
It's the same bus, same
instruction, same rules.
704
00:55:22,980 --> 00:55:24,940
Get yourself something sweet.
705
00:55:26,350 --> 00:55:27,810
It's for me too.
706
00:55:32,190 --> 00:55:33,600
All right, let's go.
707
00:55:52,650 --> 00:55:54,270
[gasps]
708
00:55:54,350 --> 00:55:56,350
[door chimes]
709
00:56:04,350 --> 00:56:05,940
Hey there.
710
00:56:06,020 --> 00:56:07,810
You're looking for something
in particular.
711
00:56:07,900 --> 00:56:10,520
You don't have to help me.
I'm sorry.
712
00:56:10,600 --> 00:56:13,020
Ah, hey, nothing
to apologize about.
713
00:56:13,350 --> 00:56:14,770
It's what I'm here for.
714
00:56:34,520 --> 00:56:36,650
I see you're a lady
of excellent taste.
715
00:56:37,400 --> 00:56:39,400
No, no, I mean it.
716
00:56:43,730 --> 00:56:45,650
I sometimes sneak these
all myself.
717
00:56:48,650 --> 00:56:49,650
Oh.
718
00:56:50,400 --> 00:56:52,060
What is it?
Is it the hat?
719
00:56:53,440 --> 00:56:54,940
It's the orange, right?
720
00:56:57,650 --> 00:56:59,810
My wife says I look good
in it.
721
00:57:01,400 --> 00:57:02,810
It's nice.
722
00:57:02,900 --> 00:57:04,060
Thank you.
723
00:57:15,520 --> 00:57:18,940
Oh. Have a good day.
Come again soon.
724
00:57:34,650 --> 00:57:37,600
♪
725
00:58:06,940 --> 00:58:08,600
♪
726
00:58:09,810 --> 00:58:12,150
♪
727
00:58:19,650 --> 00:58:20,810
Is it time to go already?
728
00:58:20,810 --> 00:58:22,650
No. No, you're not going
out today.
729
00:58:22,770 --> 00:58:24,150
Shopping trip's canceled.
730
00:58:24,690 --> 00:58:25,980
Did I do something?
731
00:58:26,020 --> 00:58:27,810
Not everything is about you,
dummy.
732
00:58:28,810 --> 00:58:31,350
[Florence] Tom, can you come
down here, please.
733
00:58:31,480 --> 00:58:32,770
I gotta go.
734
00:58:48,100 --> 00:58:51,150
[Florence] Your father isn't
going to get better.
735
00:58:51,150 --> 00:58:53,900
His breathing, his lungs,
are not in good shape.
736
00:58:54,730 --> 00:58:58,100
It's getting worse...
He's getting more frail.
737
00:58:58,190 --> 00:59:01,060
[Tom] Okay, Mom,
what did the doctor say?
738
00:59:01,190 --> 00:59:03,150
[Florence] Your father
is on the decline, they said.
739
00:59:04,350 --> 00:59:07,560
Oh, Tom, I hoped
his coughing could--
740
00:59:07,650 --> 00:59:09,770
that he just get some
medicine...
741
00:59:09,850 --> 00:59:11,350
-[Eddie coughing]
-[Florence] You know...
742
00:59:11,480 --> 00:59:12,560
[Tom] Mom...
743
00:59:12,690 --> 00:59:13,730
[Florence] Fine.
744
00:59:13,810 --> 00:59:16,480
[Eddie] I'll be fine Florence.
745
00:59:16,520 --> 00:59:18,150
[Eddie coughing]
746
00:59:18,810 --> 00:59:20,480
It's the third Thursday
of the month.
747
00:59:20,520 --> 00:59:22,060
I know.
748
00:59:22,150 --> 00:59:25,650
I understand why I haven't been
allowed out, I understand.
749
00:59:25,690 --> 00:59:27,650
Dad's too sick to go
to meetings anymore.
750
00:59:27,770 --> 00:59:29,480
They're only going to be
leaving the house together
751
00:59:29,560 --> 00:59:31,900
to go to doctor's
appointments from now on.
752
00:59:31,980 --> 00:59:34,020
Maybe I can buy
you some time then.
753
00:59:34,100 --> 00:59:36,310
But there are no more
shopping trips, okay?
754
00:59:36,440 --> 00:59:37,560
Doctors are expensive.
755
00:59:37,650 --> 00:59:39,060
I understand, but I...
756
00:59:42,310 --> 00:59:43,480
Hey.
757
00:59:44,190 --> 00:59:46,270
This isn't going to be
forever, I promise.
758
00:59:46,350 --> 00:59:47,480
I'm going to talk
to the lawyer.
759
00:59:47,520 --> 00:59:48,600
We're going to get a place.
760
00:59:48,690 --> 00:59:51,270
You've been saying
that for eight years.
761
00:59:59,270 --> 01:00:00,270
Tanya...
762
01:00:03,400 --> 01:00:04,350
What?
763
01:00:05,440 --> 01:00:07,270
Will you marry me?
764
01:00:12,480 --> 01:00:13,730
Yes.
765
01:00:22,690 --> 01:00:24,940
Totally cute.
Pretty, pretty, kitty.
766
01:00:25,650 --> 01:00:26,900
Why aren't you kissing me?
767
01:00:29,100 --> 01:00:30,020
I said drink.
768
01:00:31,810 --> 01:00:33,440
This one had a lot of good
in it.
769
01:00:33,980 --> 01:00:37,650
My friends are so jealous.
[chuckles]
770
01:00:51,100 --> 01:00:54,270
We are making great work of
it, T.C.
771
01:01:21,850 --> 01:01:23,810
Where do you think
you're going?
772
01:01:25,350 --> 01:01:26,350
Nowhere.
773
01:01:40,020 --> 01:01:41,980
Pretty ladies
for my pretty lady.
774
01:01:42,850 --> 01:01:43,980
Pick something out of there.
775
01:01:44,060 --> 01:01:45,810
I'll get it for you
like I always do.
776
01:01:45,940 --> 01:01:47,190
I don't want this.
777
01:01:47,270 --> 01:01:48,150
What?
778
01:01:48,190 --> 01:01:50,100
Your dad's
just getting sicker.
779
01:01:50,190 --> 01:01:51,730
They never leave
the house anymore.
780
01:01:51,850 --> 01:01:53,650
Can't they know
about me now?
781
01:01:53,770 --> 01:01:55,900
You promised it wouldn't
be like this forever.
782
01:01:56,020 --> 01:01:57,480
Can't they know about you?
783
01:01:57,940 --> 01:01:59,400
[breathing shakily]
784
01:02:07,270 --> 01:02:09,480
Mom could use a helper
around the house.
785
01:02:12,400 --> 01:02:13,980
We'll call you Nikki.
786
01:02:15,350 --> 01:02:18,310
It'll be just like your
shopping trips, only bigger.
787
01:02:18,690 --> 01:02:19,980
Now you have to do exactly
what I say.
788
01:02:20,060 --> 01:02:21,940
But once you do,
you can live in the house.
789
01:02:22,020 --> 01:02:24,850
And out in the world
as my girlfriend, Nikki?
790
01:02:24,940 --> 01:02:27,900
Isn't Nikki a little too close
to my middle name?
791
01:02:27,980 --> 01:02:29,480
Nobody cares about
your middle name.
792
01:02:29,520 --> 01:02:31,150
Nobody cares about you.
793
01:02:31,440 --> 01:02:32,940
Not after all this time.
794
01:02:32,940 --> 01:02:35,270
And I am going do this for you
because I love you.
795
01:02:37,020 --> 01:02:38,270
Now it won't be right away.
796
01:02:39,230 --> 01:02:40,730
I have to lay the groundwork
with them.
797
01:02:40,810 --> 01:02:42,150
Let them know I got
a new girlfriend.
798
01:02:42,230 --> 01:02:43,100
Things are starting
to get serious,
799
01:02:43,190 --> 01:02:44,310
and we're going to have
to wait
800
01:02:44,350 --> 01:02:45,600
till they both leave
the house together.
801
01:02:45,690 --> 01:02:46,980
But then...
802
01:02:47,900 --> 01:02:50,150
You can have everything
that you ever wanted.
803
01:03:28,480 --> 01:03:29,850
It's time.
804
01:03:40,770 --> 01:03:42,190
What happens if
they don't like me?
805
01:03:42,190 --> 01:03:44,350
I'm in charge in this house,
I like you.
806
01:03:45,060 --> 01:03:47,190
Should I say anything or--
807
01:03:47,600 --> 01:03:49,810
Just let me do the talking?
Let me handle everything.
808
01:03:49,900 --> 01:03:51,150
It'll be fine.
809
01:03:52,350 --> 01:03:53,850
[Eddie] The weird noise
the car was making
810
01:03:53,940 --> 01:03:55,230
seems to have stopped.
811
01:03:56,560 --> 01:03:57,560
[door opens]
812
01:03:58,520 --> 01:04:00,060
[Eddie coughing]
813
01:04:02,270 --> 01:04:04,850
Mom? Dad?
814
01:04:04,940 --> 01:04:06,520
This is my girlfriend,
Nikki.
815
01:04:07,100 --> 01:04:07,600
Hi.
816
01:04:08,810 --> 01:04:10,980
It's a pleasure
to meet you, Nikki.
817
01:04:12,150 --> 01:04:13,230
It is.
818
01:04:13,350 --> 01:04:16,190
We appreciate you offering
to help us around here.
819
01:04:24,850 --> 01:04:26,270
[laughs]
820
01:04:28,270 --> 01:04:31,770
Hey... You did great.
Nothing was off.
821
01:04:31,850 --> 01:04:33,100
They didn't sense anything
about you.
822
01:04:33,190 --> 01:04:35,100
Just that you seem
like a nice girl.
823
01:04:35,520 --> 01:04:37,400
You're going to be
a great help to mom.
824
01:04:39,690 --> 01:04:41,230
The best part of it is.
825
01:04:43,100 --> 01:04:45,520
You don't have anything
to complain about anymore.
826
01:04:56,690 --> 01:04:57,560
[Eddie coughing]
827
01:04:57,940 --> 01:04:59,310
Be good.
828
01:05:00,690 --> 01:05:01,650
I love you.
829
01:05:03,060 --> 01:05:04,100
[Eddie] See ya son.
830
01:05:06,020 --> 01:05:09,020
Sit down with us, dear.
Have something to eat.
831
01:05:09,770 --> 01:05:10,900
Thanks, Mrs. Hose.
832
01:05:11,690 --> 01:05:12,850
Would you like some toast?
833
01:05:13,100 --> 01:05:14,600
Uh, I'm not hungry.
834
01:05:15,810 --> 01:05:19,810
You don't eat much, do you?
Skinny little thing like you.
835
01:05:20,520 --> 01:05:22,980
I'm sure you're
just watching your figure.
836
01:05:23,100 --> 01:05:24,730
Maybe you could learn
something, Florence.
837
01:05:25,060 --> 01:05:27,150
Look who's talking.
838
01:05:27,690 --> 01:05:29,520
What do you do for work?
839
01:05:29,600 --> 01:05:30,520
Um...
840
01:05:31,810 --> 01:05:34,440
I don't have a job right now.
841
01:05:34,440 --> 01:05:36,560
That's why Tom thought it
would be a good idea for me
842
01:05:36,690 --> 01:05:39,060
to come and help you
guys out around here.
843
01:05:40,350 --> 01:05:41,560
Of course.
844
01:05:45,810 --> 01:05:48,400
And if you guys are done, I
can wash your dishes for you.
845
01:05:50,190 --> 01:05:52,230
[Eddie continues to cough]
846
01:05:59,730 --> 01:06:01,980
At least she has
good table manners.
847
01:06:07,900 --> 01:06:10,230
Just shut it and run it.
848
01:06:14,850 --> 01:06:16,190
What?
849
01:06:17,270 --> 01:06:18,560
I don't know how to run it.
850
01:06:19,560 --> 01:06:20,520
What kind of a grown woman
851
01:06:20,600 --> 01:06:22,350
doesn't know how to run
a dishwasher?
852
01:06:23,520 --> 01:06:25,310
But you do know how
to go to the store?
853
01:06:25,730 --> 01:06:26,980
Yes, I do.
854
01:06:28,850 --> 01:06:30,230
Start there then.
855
01:06:33,150 --> 01:06:34,230
Hello there.
856
01:06:36,310 --> 01:06:37,480
Good to have you back.
857
01:06:38,480 --> 01:06:39,770
You remember me?
858
01:06:40,060 --> 01:06:42,520
Uh, sure. I always remember
a kind customer.
859
01:06:44,020 --> 01:06:45,100
Thank you.
860
01:06:45,190 --> 01:06:46,730
No. Thank you.
861
01:06:47,600 --> 01:06:49,650
Maybe we see you around
a little more often then.
862
01:06:50,770 --> 01:06:52,350
I think so.
863
01:07:01,100 --> 01:07:04,270
[humming]
864
01:07:07,190 --> 01:07:08,810
Hi, Mrs. Hose.
865
01:07:10,270 --> 01:07:12,940
What are you doing next?
I could iron.
866
01:07:13,020 --> 01:07:15,150
You? Iron?
867
01:07:15,230 --> 01:07:18,690
You don't know how to iron,
do you?
868
01:07:20,100 --> 01:07:21,560
Yeah, just as I thought.
869
01:07:23,150 --> 01:07:26,270
Tom, what are you doing
with this girl?
870
01:07:28,020 --> 01:07:28,980
Mom...
871
01:07:29,060 --> 01:07:30,650
Don't mom me.
872
01:07:30,980 --> 01:07:32,940
She's good for nothing
but being pretty.
873
01:07:33,020 --> 01:07:34,650
She's completely useless.
874
01:07:34,730 --> 01:07:37,270
I thought I raised you better
than that, Tom.
875
01:07:39,650 --> 01:07:41,810
Just get out of her face,
I'll handle it.
876
01:08:18,810 --> 01:08:20,100
Hi.
877
01:08:20,650 --> 01:08:21,730
You're very welcome
878
01:08:21,850 --> 01:08:23,690
if you'd like to take
that step all the way in.
879
01:08:24,520 --> 01:08:27,560
I couldn't. I'm not dressed
appropriately for church.
880
01:08:27,650 --> 01:08:29,770
Ah, it's not Sunday.
God won't mind.
881
01:08:31,480 --> 01:08:34,230
But if you'd rather come back
another time, that's also fine.
882
01:08:34,310 --> 01:08:36,310
We have services
some afternoons too.
883
01:08:37,810 --> 01:08:39,100
Okay.
884
01:08:44,020 --> 01:08:45,350
Where have you been?
885
01:08:47,060 --> 01:08:48,350
Where have you been?!!
886
01:08:49,810 --> 01:08:51,940
I was walking and... and church
and that's it, that's all.
887
01:08:52,020 --> 01:08:53,230
I didn't know where you were!
888
01:08:53,350 --> 01:08:55,270
I didn't know when you
were going to be back!
889
01:08:55,350 --> 01:08:57,650
None of that is allowed!
890
01:08:57,650 --> 01:08:59,980
Now you may be Nikki outside,
but not with me.
891
01:09:00,060 --> 01:09:03,480
I own you.
I trained you for me.
892
01:09:03,560 --> 01:09:04,650
When I'm here,
893
01:09:04,810 --> 01:09:07,770
I expect you to be here
taking care of me or else!
894
01:09:08,190 --> 01:09:09,310
Is that too complicated?
895
01:09:09,400 --> 01:09:10,980
Do I need to keep you
to the house?
896
01:09:11,020 --> 01:09:12,150
What was that?
897
01:09:12,190 --> 01:09:14,060
No. I'll be...
I'll be good.
898
01:09:14,150 --> 01:09:15,480
I'll be here
when you're here.
899
01:09:16,650 --> 01:09:17,900
Get upstairs.
900
01:09:34,190 --> 01:09:35,690
You and your makeup.
901
01:09:36,730 --> 01:09:37,770
I gotta go.
902
01:09:38,850 --> 01:09:40,060
Here's your allowance.
903
01:09:40,400 --> 01:09:42,520
Don't go doing something
stupid and lose it.
904
01:09:43,230 --> 01:09:44,310
Thank you.
905
01:10:21,560 --> 01:10:22,940
[woman] It's my entire
personality.
906
01:10:24,650 --> 01:10:26,810
-Gotta try that one on.
-I will.
907
01:10:26,850 --> 01:10:27,770
[ladies laughing]
908
01:10:27,850 --> 01:10:30,150
Oh. Hi, hon.
909
01:10:30,650 --> 01:10:33,020
I know you like to look
around by yourself these days.
910
01:10:33,150 --> 01:10:34,770
Oh, don't worry
about Cath here.
911
01:10:34,850 --> 01:10:37,770
You need anything from me,
just come right over and ask.
912
01:10:37,850 --> 01:10:39,650
I, uh, actually do.
913
01:10:39,730 --> 01:10:42,100
I'm looking for something nice
for church.
914
01:10:42,190 --> 01:10:43,400
Oh.
915
01:10:44,190 --> 01:10:45,310
We're gonna have
to clean up our act
916
01:10:45,400 --> 01:10:46,650
around a real churchgoers.
917
01:10:46,690 --> 01:10:47,650
[laughs]
918
01:10:47,730 --> 01:10:48,810
I'm sorry.
919
01:10:48,850 --> 01:10:50,270
Oh, no, hon.
I'm sorry.
920
01:10:50,350 --> 01:10:51,650
That was a joke.
921
01:10:53,020 --> 01:10:55,150
The best of God's people judge
not lest they be judged.
922
01:10:55,230 --> 01:10:56,520
Right?
923
01:11:20,770 --> 01:11:22,150
That's more like it.
924
01:11:22,230 --> 01:11:23,520
Kiss.
925
01:11:27,150 --> 01:11:29,270
Glad to see you remembering
the rules.
926
01:11:33,230 --> 01:11:34,650
Why don't you put the TV
by the bed?
927
01:11:34,730 --> 01:11:36,400
We'll watch a little
before dinner.
928
01:11:49,400 --> 01:11:51,850
[emotional music]
929
01:11:51,980 --> 01:11:52,810
Hi.
930
01:11:53,350 --> 01:11:54,980
Oh, thank you.
931
01:12:22,520 --> 01:12:24,060
Oh, it's always nice
that you want to help,
932
01:12:25,650 --> 01:12:28,480
but we like your company just
fine without the unpaid labor.
933
01:12:29,020 --> 01:12:30,810
And plus seeing you have
a good time with us.
934
01:12:30,940 --> 01:12:32,980
Makes us younger
and hipper, right Cath?
935
01:12:33,440 --> 01:12:34,770
Well... [laughing]
936
01:12:35,270 --> 01:12:36,560
No.
937
01:12:37,270 --> 01:12:38,690
Uh, what time is it?
938
01:12:39,770 --> 01:12:41,560
It's 2:35 or so.
939
01:12:42,690 --> 01:12:44,900
I'm sorry.
I have to go.
940
01:12:52,850 --> 01:12:54,270
Well, look who decided
to show up.
941
01:12:54,350 --> 01:12:55,440
-Tom I...
-What?!!!
942
01:12:55,520 --> 01:12:56,650
[screams]
943
01:12:56,770 --> 01:12:58,480
-The bus--
-What are you gonna say?!
944
01:12:58,520 --> 01:12:59,690
What excuse do you think
945
01:12:59,810 --> 01:13:02,190
you could have
for breaking my rules?!
946
01:13:02,560 --> 01:13:03,980
Maybe you're off at that
goddamn church again.
947
01:13:04,060 --> 01:13:05,480
Not my family's,
948
01:13:05,520 --> 01:13:07,600
but the one you think you
can choose for yourself!
949
01:13:08,020 --> 01:13:09,480
You disobey me.
950
01:13:09,520 --> 01:13:12,480
You betray me when I am
the one person who loves you.
951
01:13:13,440 --> 01:13:15,270
Now, since you're clearly
stupid enough
952
01:13:15,350 --> 01:13:16,560
to ruin your life,
953
01:13:16,560 --> 01:13:18,150
I'm going to make sure
you understand
954
01:13:18,270 --> 01:13:19,650
just how much you need me.
955
01:13:24,940 --> 01:13:27,310
Now, I hope you can figure out
a way to earn this back
956
01:13:27,400 --> 01:13:29,190
before you run out of tampons.
957
01:13:31,020 --> 01:13:31,940
[crying] Tom.
958
01:13:34,480 --> 01:13:35,770
[sobbing]
959
01:13:44,850 --> 01:13:47,480
Something interesting on that
shelf I should know about.
960
01:13:48,060 --> 01:13:49,770
You've been there a while.
961
01:13:53,350 --> 01:13:54,980
[crying] I'm out of money
962
01:13:55,060 --> 01:13:56,650
and I need it to take
care of myself.
963
01:13:56,770 --> 01:13:59,560
And I don't know what
I'm going to do to fix it.
964
01:14:00,560 --> 01:14:02,650
Nikki... if it's that bad,
965
01:14:02,690 --> 01:14:04,690
you know Ang and I will
take care of you.
966
01:14:05,850 --> 01:14:07,650
You're here most
of the time anyway.
967
01:14:08,310 --> 01:14:10,100
Why don't you come work
for me?
968
01:14:10,690 --> 01:14:12,900
I'll make it official.
W-2s and everything.
969
01:14:13,650 --> 01:14:14,850
I couldn't work for you.
970
01:14:14,940 --> 01:14:16,150
Why not?
971
01:14:16,850 --> 01:14:19,980
I... I wouldn't be good at it.
I'm not smart enough.
972
01:14:21,230 --> 01:14:23,730
You do not need a degree
to learn to stock shelves.
973
01:14:24,560 --> 01:14:26,310
You're plenty smart to me.
974
01:14:26,400 --> 01:14:27,980
What's really going on here?
975
01:14:29,520 --> 01:14:32,350
It's... it's fine, Tony,
I really appreciate it.
976
01:14:32,440 --> 01:14:34,650
I really, really appreciate it,
but I just--
977
01:14:35,060 --> 01:14:37,690
I'm sure my boyfriend will
give me my allowance back soon,
978
01:14:37,810 --> 01:14:40,810
and... and he wouldn't let me
get a job anyway so it's--
979
01:14:40,900 --> 01:14:42,230
Hold on, hold that thought.
980
01:14:43,940 --> 01:14:45,020
-[Tony] Hey there, Lieutenant.
-[Lieutenant] Hey there, Tony.
981
01:14:46,520 --> 01:14:47,810
What do you say, you're still
looking for a winner?
982
01:14:47,900 --> 01:14:50,810
[Tony] Oh, what a draft choice.
It's gonna be amazing.
983
01:14:51,650 --> 01:14:54,560
[Tony and Lieutenant
continue to chat]
984
01:15:00,730 --> 01:15:01,730
[Lieutenant] Can I get
a pack of cigarettes?
985
01:15:01,850 --> 01:15:03,310
[Tony] Oh, yeah.
Red's okay.
986
01:15:03,400 --> 01:15:05,190
[Lieutenant] Yeah, no worries.
987
01:15:13,850 --> 01:15:15,520
-[Tony] There you go.
-[Lieutenant] Thank you.
988
01:15:16,730 --> 01:15:18,060
[Tony and Lieutenant
continue to chat]
989
01:15:19,730 --> 01:15:22,230
I talked to the jeweler
I told you about today.
990
01:15:23,020 --> 01:15:25,600
I was thinking princess cut
for my princess.
991
01:15:26,480 --> 01:15:27,980
I got to look at
all the options of course.
992
01:15:28,060 --> 01:15:30,650
We're going to have the best
for your engagement ring.
993
01:15:31,520 --> 01:15:33,600
We both know there's
not going to be a ring.
994
01:15:35,520 --> 01:15:37,190
Are you calling me a liar?
995
01:15:38,400 --> 01:15:39,810
What?
996
01:15:40,150 --> 01:15:40,940
Of course not.
997
01:15:42,060 --> 01:15:43,190
Calling me a liar
and you're talking back.
998
01:15:44,850 --> 01:15:47,230
You worthless piece of shit!
How dare you question me?
999
01:15:47,310 --> 01:15:49,480
Everything I do, I do for you.
1000
01:15:49,560 --> 01:15:51,230
I saved your life and
you still question me.
1001
01:15:51,310 --> 01:15:52,980
How are you so stupid?
1002
01:15:53,060 --> 01:15:55,310
You're good for nothing
but being pretty.
1003
01:15:59,020 --> 01:15:59,940
In fact...
1004
01:16:02,190 --> 01:16:03,810
Get on that bed.
1005
01:16:15,520 --> 01:16:17,560
-Have a good time, baby.
-I won't be too late.
1006
01:16:17,690 --> 01:16:19,310
-Yes.
-Kiss the girls for me.
1007
01:16:19,400 --> 01:16:20,440
Not too much sugar
before bed.
1008
01:16:20,520 --> 01:16:22,100
Yeah, I got it, I got it.
1009
01:16:22,900 --> 01:16:23,850
Hey, hon.
1010
01:16:26,560 --> 01:16:28,100
You're still not allowed
to have a job?
1011
01:16:30,270 --> 01:16:32,150
You know, I just don't get it.
1012
01:16:32,850 --> 01:16:35,020
Your boyfriend's that school
security guard, right?
1013
01:16:35,100 --> 01:16:36,810
The one who lives
a few blocks away.
1014
01:16:38,020 --> 01:16:40,560
I see you in that window
and I think...
1015
01:16:41,020 --> 01:16:42,850
what's she possibly
doing with him.
1016
01:16:43,440 --> 01:16:44,810
You deserve better.
1017
01:16:45,310 --> 01:16:47,850
You've got to take control
of your life.
1018
01:16:48,350 --> 01:16:50,190
It's not my life.
1019
01:16:50,270 --> 01:16:52,060
What do you mean? What--
1020
01:16:53,350 --> 01:16:55,230
I'm sorry. I'm sorry.
1021
01:16:56,850 --> 01:16:57,900
Nikki!
1022
01:17:01,440 --> 01:17:04,270
[emotional music]
1023
01:17:28,480 --> 01:17:31,060
[light snoring]
1024
01:17:39,520 --> 01:17:42,850
[emotional music]
1025
01:18:05,480 --> 01:18:07,190
[bells chime]
1026
01:18:11,940 --> 01:18:12,940
Hey.
1027
01:18:14,020 --> 01:18:16,150
Listen, I'm sorry
about yesterday.
1028
01:18:16,190 --> 01:18:17,650
I shouldn't have said
what I did,
1029
01:18:17,690 --> 01:18:19,480
and I definitely shouldn't
have pushed.
1030
01:18:23,270 --> 01:18:24,600
My name isn't Nikki.
1031
01:18:24,690 --> 01:18:26,100
What?
1032
01:18:26,100 --> 01:18:30,100
My name is Tanya Kach
and I'm a missing person.
1033
01:18:30,100 --> 01:18:30,900
It's real.
1034
01:18:30,980 --> 01:18:32,310
You can look it up
1035
01:18:32,400 --> 01:18:34,100
on the missing person
database or whatever it is.
1036
01:18:35,520 --> 01:18:36,400
Please.
1037
01:18:37,560 --> 01:18:39,980
Okay, okay. We can do that.
1038
01:18:42,190 --> 01:18:47,270
T-a-n-y-a K-a-c-h.
1039
01:18:53,060 --> 01:18:54,100
Oh my God.
1040
01:18:55,810 --> 01:18:57,730
Have you been with him
this whole time?
1041
01:18:58,100 --> 01:18:59,100
Yes.
1042
01:18:59,520 --> 01:19:00,980
Do you have anywhere else
to go?
1043
01:19:01,020 --> 01:19:02,730
I can't go anywhere else.
I have to go back.
1044
01:19:02,850 --> 01:19:04,400
-No, you don't.
-I do.
1045
01:19:04,480 --> 01:19:05,770
Nik-- Tanya.
1046
01:19:05,850 --> 01:19:07,100
I have to go back.
1047
01:19:07,190 --> 01:19:09,650
I... I don't know what
he'll do if I don't.
1048
01:19:09,730 --> 01:19:11,770
But just until
the police come, okay?
1049
01:19:12,150 --> 01:19:13,520
I don't think they'll care.
1050
01:19:13,650 --> 01:19:16,350
No, Tanya, they will care
if you're going to go back,
1051
01:19:16,440 --> 01:19:18,810
I need you to be as normal
as possible.
1052
01:19:19,230 --> 01:19:20,440
But here.
1053
01:19:22,150 --> 01:19:24,400
I'm going to put my number
in this phone.
1054
01:19:26,690 --> 01:19:29,150
If anything happens,
if he does anything,
1055
01:19:29,230 --> 01:19:31,400
you press this button
and you call me, okay?
1056
01:19:32,520 --> 01:19:33,520
Thank you.
1057
01:19:34,400 --> 01:19:35,520
I have to go back now.
1058
01:19:36,310 --> 01:19:37,440
Tan--
1059
01:19:37,940 --> 01:19:39,230
[bells chime]
1060
01:19:41,230 --> 01:19:42,060
[exhales]
1061
01:19:56,690 --> 01:19:58,440
Did you close the damn door?
1062
01:19:58,520 --> 01:19:59,980
-I did.
-Good.
1063
01:20:04,440 --> 01:20:05,480
Where were you?
1064
01:20:05,900 --> 01:20:08,560
I was at Bible study.
I'm sorry I'm late.
1065
01:20:08,560 --> 01:20:10,810
I'll grab some laundry
and I'll start on chores.
1066
01:20:13,520 --> 01:20:14,480
Fine.
1067
01:20:14,520 --> 01:20:15,480
Kiss.
1068
01:20:23,650 --> 01:20:26,350
[suspenseful music]
1069
01:20:45,690 --> 01:20:47,230
[Eddie coughing]
1070
01:20:48,940 --> 01:20:51,480
I guess you're in
no state to make dinner.
1071
01:20:51,850 --> 01:20:54,850
But you'll be eating it,
won't you?
1072
01:20:55,560 --> 01:20:57,730
No, I don't think I will be.
1073
01:20:58,560 --> 01:21:00,400
[Lieutenant] With me
through the front door.
1074
01:21:00,520 --> 01:21:01,400
Go, go, go!
1075
01:21:02,980 --> 01:21:04,230
[breathing shakily]
1076
01:21:04,940 --> 01:21:06,150
Are you
Tanya Nicole Kach?
1077
01:21:06,230 --> 01:21:07,310
Yes, I am.
1078
01:21:07,350 --> 01:21:08,100
Where is he?
1079
01:21:08,190 --> 01:21:09,400
Freeze!
1080
01:21:09,520 --> 01:21:10,940
Whoa, whoa, what's going on?
Somebody tell me, please.
1081
01:21:11,310 --> 01:21:12,600
-Don't move!
-What's happening? What?
1082
01:21:12,690 --> 01:21:13,770
-It's over.
-Sit down!
1083
01:21:13,850 --> 01:21:14,940
Why you?!
1084
01:21:14,940 --> 01:21:16,520
Sit and shut up?
1085
01:21:17,600 --> 01:21:20,770
You can't just come into my
house and bully my son around.
1086
01:21:20,850 --> 01:21:21,980
Ma'am, Your son has
been holding
1087
01:21:22,060 --> 01:21:23,690
this young lady
for 10 years now.
1088
01:21:23,770 --> 01:21:25,600
Since she was 14 years old.
1089
01:21:25,900 --> 01:21:27,560
Your son is going to be placed
under arrest.
1090
01:21:28,850 --> 01:21:30,560
Do you have anything
to say about that?
1091
01:21:30,650 --> 01:21:31,440
Stay right there.
1092
01:21:34,690 --> 01:21:36,350
If you'd like to get
your things now.
1093
01:21:36,440 --> 01:21:37,310
Yeah.
1094
01:21:38,940 --> 01:21:40,560
Once she's clear, cuff him.
1095
01:21:55,520 --> 01:21:58,440
[emotional music]
1096
01:22:17,730 --> 01:22:19,520
Alright, here she comes.
1097
01:22:19,520 --> 01:22:20,400
Keep ahold of him.
1098
01:22:21,270 --> 01:22:22,150
Easy now.
1099
01:22:25,350 --> 01:22:27,100
Can I just say something
to Tanya, please?
1100
01:22:27,190 --> 01:22:28,690
You can't do this,
you bitch!
1101
01:22:28,770 --> 01:22:30,230
Tell them who
I am to you!
1102
01:22:37,600 --> 01:22:40,020
[hopeful music]
1103
01:22:41,350 --> 01:22:42,230
Judas!
1104
01:22:51,850 --> 01:22:55,560
[hopeful music]
1105
01:22:57,850 --> 01:23:00,060
[laughs in relief]
1106
01:23:01,150 --> 01:23:02,190
[sigh of relief]
1107
01:24:02,560 --> 01:24:03,560
[knocking]
1108
01:24:08,690 --> 01:24:09,730
-Tanya.
-Hey, mom.
1109
01:24:10,350 --> 01:24:11,310
Hey.
1110
01:24:12,650 --> 01:24:14,810
Oh, you're smiling
even more than usual.
1111
01:24:14,850 --> 01:24:16,730
Are you going to tell me why?
Or do I have to wait?
1112
01:24:17,520 --> 01:24:19,980
It's official.
I got my GED.
1113
01:24:20,350 --> 01:24:23,100
You're a smart girl.
I'm so proud of you.
1114
01:24:23,190 --> 01:24:24,650
Come on.
We gotta go celebrate.
1115
01:24:24,690 --> 01:24:27,520
We can celebrate later.
We can't be late for this.
1116
01:24:40,690 --> 01:24:44,730
... And what she's been able
to accomplish, I just...
1117
01:24:46,150 --> 01:24:47,230
I couldn't be prouder.
1118
01:24:47,310 --> 01:24:49,940
That's wonderful, Christine.
and Tanya.
1119
01:24:50,520 --> 01:24:52,150
I'd like to take the moment
to praise you both
1120
01:24:52,270 --> 01:24:54,270
for being so dedicated
to this work
1121
01:24:54,350 --> 01:24:56,690
coming every week,
even when it's hard.
1122
01:25:04,850 --> 01:25:05,770
Merry Christmas.
1123
01:25:07,850 --> 01:25:09,480
Oh, you guys came?
1124
01:25:09,900 --> 01:25:11,230
Of course.
Are you kidding?
1125
01:25:12,060 --> 01:25:13,400
We wouldn't miss this.
1126
01:25:14,310 --> 01:25:16,480
Go on.
Go sing us into the spirit.
1127
01:25:17,350 --> 01:25:19,400
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1128
01:25:21,350 --> 01:25:22,100
Hi.
1129
01:25:28,100 --> 01:25:32,600
♪ Silent night.
1130
01:25:33,060 --> 01:25:37,020
♪ Holy night.
1131
01:25:37,100 --> 01:25:45,520
♪ Sleep in heavenly peace.
1132
01:25:47,350 --> 01:25:54,810
♪ Sleep in heavenly peace.
1133
01:25:59,810 --> 01:26:04,150
♪ Silent night...
1134
01:26:04,230 --> 01:26:08,520
♪ Holy Night
1135
01:26:08,650 --> 01:26:12,810
♪ All is calm,
1136
01:26:12,900 --> 01:26:16,810
♪ all is bright ♪
1137
01:26:16,850 --> 01:26:26,020
♪ Round yon virgin,
mother and child ♪
1138
01:26:26,150 --> 01:26:34,400
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
1139
01:26:34,400 --> 01:26:43,020
♪ Sleep in heavenly peace
1140
01:26:43,100 --> 01:26:51,940
♪ Sleep in heavenly peace
1141
01:26:52,020 --> 01:27:00,190
♪ Sleep in heavenly peace
1142
01:27:00,270 --> 01:27:10,230
♪ Sleep in heavenly peace
1143
01:27:11,190 --> 01:27:14,310
♪
78220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.