All language subtitles for The Fortress - S01E02 - Infected From Outside

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:13,360 A suspected outbreak of redmouth disease at Pantogena's fish farm. 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,720 Our fish have been infected. From the outside. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,480 The situation is dire. 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Lux. 5 00:01:01,480 --> 00:01:05,760 I'll be there. I just have to drop Lux off at Mum's first. 6 00:01:05,840 --> 00:01:08,280 Can you bring some drinks? 7 00:01:16,040 --> 00:01:18,800 Okay, see you at the party. Bye. 8 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 Lux! 9 00:01:23,480 --> 00:01:25,560 Lux! 10 00:01:28,160 --> 00:01:33,400 Oh, what a good boy. Such a good boy. 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,760 Yeah. 12 00:02:07,240 --> 00:02:10,320 THE FORTRESS 13 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 Secretary of Health, Odd Seljestad, how will you solve the food crisis? 14 00:02:15,280 --> 00:02:18,240 We're facing a challenge with our salmon right now. 15 00:02:18,320 --> 00:02:20,880 Norwegian food is in general very healthy. 16 00:02:20,960 --> 00:02:24,680 The bacteria that afflicted the salmon came with the ocean currents. 17 00:02:24,760 --> 00:02:28,400 So, the source of the problem lies outside our borders. 18 00:02:28,480 --> 00:02:33,240 If other countries solved the issue, could a vaccine come from outside? 19 00:02:33,320 --> 00:02:36,440 To ask for outside help would create even bigger problems. 20 00:02:36,520 --> 00:02:40,000 Norway is safer on its own, history has proved that repeatedly. 21 00:02:40,080 --> 00:02:44,440 So, to ask for example the WHO for help is out of the question 22 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 even if we risk food shortages? 23 00:02:46,640 --> 00:02:49,520 We have very skilled professionals 24 00:02:49,600 --> 00:02:54,360 working around the clock to bring our fine salmon back to full health. 25 00:03:01,520 --> 00:03:06,440 10,000 new farms and greenhouses have been opened in ten years. 26 00:03:06,520 --> 00:03:12,640 Like I said: 11,239 new farms and greenhouses. That's good. 27 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 "Our Way". Putting Norway first. 28 00:03:15,200 --> 00:03:20,520 We've looked into increasing chicken production. But we need incubators. 29 00:03:20,600 --> 00:03:24,040 It would take minimum five months to get started. 30 00:03:24,120 --> 00:03:28,360 And that's two months longer than our frozen salmon stock will last. 31 00:03:28,440 --> 00:03:33,040 Then there's meat. It takes one year to get a calf ready for slaughter. 32 00:03:33,120 --> 00:03:37,600 We are able to triple vegetable production in a short time. 33 00:03:37,680 --> 00:03:42,240 Alfalfa sprouts, spinach, Chinese cabbage, green cabbage, 34 00:03:42,320 --> 00:03:47,000 cauliflower, broccoli, they're all jam-packed with proteins. 35 00:03:47,080 --> 00:03:50,000 And we can grow it indoors. 36 00:03:50,080 --> 00:03:54,440 Yeah. We just have to go about this the right way. 37 00:03:54,520 --> 00:03:59,640 Arman? Would you review all the milestones we have to set up 38 00:03:59,720 --> 00:04:01,880 to salvage this in the right way? 39 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 Absolutely, my pleasure. 40 00:04:42,800 --> 00:04:46,800 "HOW MANY TIMES DID I WANK TO MY OWN COMMERCIAL TODAY?" 41 00:04:46,880 --> 00:04:48,800 PRIME MINISTER GRIEG AMUND HEYERDAHL 42 00:04:52,800 --> 00:04:55,880 Fancy a cig? 43 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Hello? 44 00:05:01,960 --> 00:05:05,200 - That bad. - I need some air. 45 00:07:26,000 --> 00:07:27,480 NO SIGNAL 46 00:10:08,440 --> 00:10:10,080 NO NEW TEXT MESSAGES 47 00:13:31,840 --> 00:13:34,800 - What's happened? - She's been throwing up all night. 48 00:13:34,880 --> 00:13:39,520 I've tried to get her to drink, but she doesn't want anything. 49 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 - Get well soon, Hilde. - Thanks. 50 00:13:42,600 --> 00:13:44,640 Let's go. 51 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 I hope she'll be okay. 52 00:13:54,960 --> 00:13:59,000 - Aren't you in Oslo? - No, my leave got cancelled. 53 00:13:59,080 --> 00:14:01,680 Because of the salmon disease. 54 00:14:04,040 --> 00:14:08,400 They should have built a wall around the entire North Sea too. 55 00:14:08,480 --> 00:14:13,640 Then we wouldn't have been infected. Could have kept this shit out. 56 00:16:56,200 --> 00:16:58,960 Help me with my theory, you with your young brain. 57 00:16:59,040 --> 00:17:02,920 If the redmouth disease infected us from outside, 58 00:17:03,000 --> 00:17:05,560 where can we find the bacteria? 59 00:17:05,640 --> 00:17:10,960 In the sea. It doesn't take a young brain to understand that. 60 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 Do you have a rain jacket? 61 00:17:16,120 --> 00:17:20,200 60.16.08 North. 62 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 04.39.49 East. 63 00:17:31,840 --> 00:17:36,480 Surely the Public Health Institute or Infection Control should do this? 64 00:17:36,560 --> 00:17:41,920 Yes, but it's nice to get out of the hamster wheel on a day like this. 65 00:21:53,000 --> 00:21:58,160 So, there are no redmouth bacteria in the sea. What does that mean? 66 00:22:00,200 --> 00:22:03,120 That there's no Yersinia ruckeri. Okay. 67 00:22:08,800 --> 00:22:12,240 That means my theory is wrong. 68 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 - Hi. Welcome. - Thank you. 69 00:24:43,360 --> 00:24:46,600 THE PRIME MINISTER'S RESIDENCE, OSLO 70 00:24:54,360 --> 00:24:58,560 - Who am I meeting? - The prime minister and his deputy. 71 00:24:58,640 --> 00:25:02,960 - Wait here, they'll be here shortly. - Thank you. 72 00:25:23,480 --> 00:25:29,240 Amund is a bit late. It's his weekly free hour, so we cut him some slack. 73 00:25:29,320 --> 00:25:32,520 - Ingvild Kamfjord. - Ariel Mowinkel. 74 00:25:32,600 --> 00:25:35,720 Are you related to the politician Johan Ludwig Mowinckel? 75 00:25:35,800 --> 00:25:40,640 No, but my great-great-grandfather worked for him for years. 76 00:25:40,720 --> 00:25:43,720 So, when Mowinckel died, my great-great-grandfather chose 77 00:25:43,800 --> 00:25:47,120 to change his name from Karlsen to Mowinckel to honour him. 78 00:25:47,200 --> 00:25:51,560 But my great-great-grandmother said they couldn't spell it the same way. 79 00:25:51,640 --> 00:25:55,040 So, we spell Mowinkel without the C. 80 00:25:56,880 --> 00:25:59,080 Fun fact. 81 00:26:01,120 --> 00:26:05,160 - Do you want something to drink? - No thanks. 82 00:26:10,680 --> 00:26:15,480 So, Ariel... What did you think when you were taken here? 83 00:26:15,560 --> 00:26:18,880 I thought maybe someone at the PM's office 84 00:26:18,960 --> 00:26:22,920 had seen a speech I had written for Odd Seljestad. 85 00:26:23,000 --> 00:26:28,400 Right. And why would we talk to you about a speech you've written? 86 00:26:29,400 --> 00:26:33,800 Because the PM's regular speechwriter is retiring. 87 00:26:33,880 --> 00:26:36,920 And it's an election year. 88 00:26:37,000 --> 00:26:39,960 There's no shame in having ambitions. 89 00:26:40,920 --> 00:26:45,760 So you're the first Mowinkel without a C with political ambitions? 90 00:26:45,840 --> 00:26:50,480 I've always been a supporter of Heyerdahl and Our Way. 91 00:26:50,560 --> 00:26:54,480 That's a great starting point, but let's speak practically first. 92 00:26:55,560 --> 00:26:58,840 If you accept the position, you have to move in here. 93 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 We'll need access 24/7, no weekends off. You have a boyfriend? 94 00:27:03,160 --> 00:27:04,840 - No. - Good. 95 00:27:04,920 --> 00:27:09,600 - The campaign means a lot of travel. - I like a bit of stress actually. 96 00:27:09,680 --> 00:27:13,600 - I hope you like your own company. - Yes, of course. 97 00:27:17,000 --> 00:27:20,520 Have you thought of a speech for the prime minister? 98 00:27:22,240 --> 00:27:25,960 - Yes. - Okay. The floor is yours. 99 00:27:28,000 --> 00:27:31,520 I'm more used to writing speeches, not holding them. 100 00:27:31,600 --> 00:27:35,720 All speechwriters read aloud to themselves when they're alone. 101 00:27:35,800 --> 00:27:38,360 Pretend that you're alone. 102 00:27:51,640 --> 00:27:55,360 Sometimes I think about how things were before. 103 00:27:55,440 --> 00:27:59,720 Before all the crises, before we had to build the wall. 104 00:28:01,520 --> 00:28:05,560 And I catch myself longing for such a world. 105 00:28:05,640 --> 00:28:09,480 And I know I'm not the only one with such longings. 106 00:28:09,560 --> 00:28:15,560 But when I think about it, I know that they caught themselves like me 107 00:28:15,640 --> 00:28:18,120 asking themselves the question: 108 00:28:18,200 --> 00:28:23,080 Why is Norway as a nation at any cost subject to 109 00:28:23,160 --> 00:28:27,680 decisions made by a regime so distant from our own values? 110 00:28:29,360 --> 00:28:33,120 So, what I really long for... 111 00:28:33,200 --> 00:28:36,400 The first thing I think about when I wake up... 112 00:28:36,480 --> 00:28:39,800 What I work for every day... 113 00:28:39,880 --> 00:28:42,800 is to strengthen Norwegian values. 114 00:28:42,880 --> 00:28:46,000 What Norway consists of. 115 00:28:46,080 --> 00:28:49,400 To make the present applicable. 116 00:28:49,480 --> 00:28:55,320 And to look ahead, we have to turn our gaze backwards. 117 00:28:57,000 --> 00:29:00,080 Turn our gaze backwards. 118 00:29:01,400 --> 00:29:04,080 Maybe I'll work on that a bit. 119 00:29:04,160 --> 00:29:06,280 Hi. 120 00:29:07,200 --> 00:29:09,360 Grieg Amund Heyerdahl. 121 00:29:09,440 --> 00:29:12,440 - Ariel Mowinkel. - Yes, I know. 122 00:29:13,920 --> 00:29:15,520 Esther! 123 00:29:16,520 --> 00:29:20,040 - Hi. - Hi. 124 00:29:21,400 --> 00:29:23,440 How is Hilde? 125 00:29:23,520 --> 00:29:27,240 She's being monitored in the intensive care unit. 126 00:29:27,920 --> 00:29:33,000 I'm just here to quickly pick up some clothes and things for her. 127 00:29:33,080 --> 00:29:38,320 - I can't water your plants. - Don't even think about that. 128 00:29:38,400 --> 00:29:41,840 But have the doctors found out what it is? 129 00:29:41,920 --> 00:29:45,640 They fear that it's meningitis. 130 00:29:45,720 --> 00:29:50,440 Some of the others who were at the party have also gotten sick. 131 00:29:50,520 --> 00:29:52,680 Oh, Tora. 132 00:29:53,600 --> 00:29:57,440 Best not. In case it's contagious. 133 00:29:58,800 --> 00:30:01,160 - Well, bye. - Bye. 134 00:30:02,600 --> 00:30:07,520 - Let me know if I can do anything. - Will do! Bye! 135 00:30:41,600 --> 00:30:46,480 - You want coffee? Real coffee. - I'd love some. 136 00:30:50,560 --> 00:30:57,520 Do you know how many beans it takes to make one kilo of roasted coffee? 137 00:30:58,600 --> 00:31:01,320 About 8,000. 138 00:31:02,560 --> 00:31:04,600 Well... 139 00:31:06,240 --> 00:31:09,600 Wow. Are you interested in botanics too? 140 00:31:09,680 --> 00:31:15,080 I wouldn't say so, but I had to read up on it for a speech I wrote. 141 00:31:15,160 --> 00:31:16,480 Right. 142 00:31:19,160 --> 00:31:22,480 What do you think? Will I win the election? 143 00:31:22,560 --> 00:31:25,000 Our Way is ahead in all the polls. 144 00:31:25,080 --> 00:31:29,240 Yeah, that's true, but the election is still some time away. 145 00:31:29,320 --> 00:31:34,640 And I'm dependent on... well, your boss and... 146 00:31:35,960 --> 00:31:40,600 You know Odd well. Does he have any sinister plans? 147 00:31:41,440 --> 00:31:43,440 No. 148 00:31:44,480 --> 00:31:46,800 That was a joke. 149 00:31:46,880 --> 00:31:50,080 No, Odd is nice, he's a good man. 150 00:31:50,160 --> 00:31:54,080 What's important to me is that, if you start working here, 151 00:31:54,160 --> 00:31:58,960 it's because you want to. I won't steal you from someone else. 152 00:31:59,040 --> 00:32:03,280 No, I would like some new challenges myself. 153 00:32:04,120 --> 00:32:06,400 That's great. 154 00:32:06,480 --> 00:32:09,960 Why do you think I became prime minister? 155 00:32:10,040 --> 00:32:13,040 And that I still am, 12 years later? 156 00:32:14,160 --> 00:32:16,720 Because you're an accomplished politician. 157 00:32:16,800 --> 00:32:19,080 Well... 158 00:32:19,160 --> 00:32:24,240 Ingvild here is a better horse trader than I am. 159 00:32:25,560 --> 00:32:28,520 Because you have a clear vision for Norway. 160 00:32:31,200 --> 00:32:34,520 - I like her. - You like everyone who likes you. 161 00:32:34,600 --> 00:32:38,760 Yeah, that is true. I'm very simple that way. 162 00:32:38,840 --> 00:32:43,560 You guys carry on without me. I have another meeting. 163 00:32:47,880 --> 00:32:50,760 - Do you want more coffee? - Yes, please. 164 00:32:50,840 --> 00:32:52,440 Good, isn't it? 165 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 Ariel, I'll be completely honest with you. 166 00:32:59,040 --> 00:33:03,960 The upcoming election is the most important ever for Our Way. 167 00:33:04,040 --> 00:33:09,440 I'm no longer a fresh new face, but I still have a lot to accomplish. 168 00:33:09,520 --> 00:33:13,320 And it's you and your flock who will inherit this country. 169 00:33:13,400 --> 00:33:17,200 You're the ones I have to convince. 170 00:33:17,280 --> 00:33:19,280 I need you. 171 00:33:20,280 --> 00:33:23,040 Norway needs you. 172 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 Sofia! 173 00:35:13,320 --> 00:35:17,400 - Did you say yes to the PM? - Of course I did. 174 00:35:17,480 --> 00:35:21,400 You can't work for Heyerdahl! You'll become The Power. 175 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 - Don't start all that. - You're young. 176 00:35:23,720 --> 00:35:28,320 You should be radical. To work for the prime minister is so conformist. 177 00:35:28,400 --> 00:35:31,840 And writing speeches for the Health Ministry about potatoes isn't? 178 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 At least it's real and down to earth. 179 00:35:34,200 --> 00:35:37,680 Don't waste your talent on getting Heyerdahl re-elected. 180 00:35:37,760 --> 00:35:40,000 Then you have to invite me to Oslo. 181 00:35:40,080 --> 00:35:44,720 And I can do an inside story on how The Power rules. 182 00:35:44,800 --> 00:35:49,800 I have to go. Speak soon. 183 00:35:50,760 --> 00:35:54,400 Every time I have a bit of success, what happens? 184 00:35:54,480 --> 00:35:56,640 Amund's vultures swoop in, 185 00:35:56,720 --> 00:36:00,520 tear the flesh off my bones and leave me to die. 186 00:36:02,960 --> 00:36:05,480 I thought no one would find you. 187 00:36:05,560 --> 00:36:10,840 In the smallest cleaning cupboard in the known universe. Dammit! 188 00:36:16,840 --> 00:36:20,560 - Just a little... - Thank you. 189 00:36:22,520 --> 00:36:26,520 I remember your first day here. You were so nervous. 190 00:36:29,200 --> 00:36:33,840 - I still am. - You're good. And you know it. 191 00:36:35,720 --> 00:36:38,000 I'm going to miss you a lot. 192 00:36:39,520 --> 00:36:42,200 What, are you kidding me? 193 00:36:53,920 --> 00:36:56,400 Glad you got here so fast. 194 00:37:01,880 --> 00:37:05,320 - It's just you guys here? - Yeah. 195 00:37:06,160 --> 00:37:09,240 No one else has been in the area? 196 00:37:09,320 --> 00:37:11,560 No. 197 00:37:56,920 --> 00:38:01,760 We found two of the refugees dead. One in the sea, one by a fish farm. 198 00:38:01,840 --> 00:38:05,520 - And the others on the boat? - We're still searching. 199 00:38:05,600 --> 00:38:08,640 - Should we get an autopsy? - Yeah, but not in a hospital. 200 00:38:08,720 --> 00:38:12,720 Mobilise defence personnel. This is top priority. 201 00:38:22,680 --> 00:38:25,680 Yes, we've located two. 202 00:39:47,440 --> 00:39:53,240 Amund will speak in a news broadcast today. I've written a briefing. 203 00:39:53,320 --> 00:39:57,280 It's classified, so you only get a paper copy. 204 00:39:57,360 --> 00:40:01,080 Your copy has your name on it, so don't try to make a copy. 205 00:40:01,160 --> 00:40:04,240 Could you tell me something about the style, form, length? 206 00:40:04,320 --> 00:40:08,440 The calming father of the nation is the key value to put across. 207 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 The content decides the length. 208 00:40:17,000 --> 00:40:20,320 - So, you do have a boyfriend? - No, that's my brother. 209 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 - I see. - Vigleik. 210 00:40:28,280 --> 00:40:30,480 I'm glad you weren't scared off. 211 00:41:08,640 --> 00:41:13,320 Getting ready to stream in three, two... 212 00:41:18,200 --> 00:41:24,560 Two people have been found dead in the sea outside Bergen. 213 00:41:24,640 --> 00:41:28,560 It appears to be yet another tragic attempt 214 00:41:28,640 --> 00:41:32,160 by refugees to cross our borders. 215 00:41:32,240 --> 00:41:37,840 Even though Norway has made it clear in all international fora 216 00:41:37,920 --> 00:41:41,360 that our borders are unbreachable. 217 00:41:41,440 --> 00:41:44,120 When the bodies were routinely autopsied 218 00:41:44,200 --> 00:41:49,000 by specialists at the defence department for biological warfare, 219 00:41:49,080 --> 00:41:54,160 an infection, a bacterium, was found within their bodies. 220 00:41:54,240 --> 00:41:58,080 We don't yet know whether this bacterium caused their deaths. 221 00:41:58,160 --> 00:42:01,520 But the way this happened... 222 00:42:01,600 --> 00:42:06,920 The way this infection came here by boat from another country 223 00:42:07,000 --> 00:42:12,880 demonstrates yet again that we can only trust ourselves. 224 00:42:14,280 --> 00:42:18,760 Until we know exactly what danger this bacterium poses, 225 00:42:18,840 --> 00:42:23,280 limitations on transport to and from Bergen will be put into effect. 226 00:42:23,360 --> 00:42:25,440 Anyone who wants to leave Bergen 227 00:42:25,520 --> 00:42:30,320 must submit an application stating their reason. 228 00:42:30,400 --> 00:42:35,040 How is it possible that two refugees brought this bacterium? 229 00:42:35,120 --> 00:42:37,600 Well, we have made ourselves vulnerable. 230 00:44:35,280 --> 00:44:38,560 Sorry, you can't come in. There's been an incident. 231 00:44:38,640 --> 00:44:42,320 - I just want to see Stefan. - It was him who had the incident. 232 00:44:53,120 --> 00:44:57,160 - What happened to him? - He was up in the office. 233 00:44:57,240 --> 00:44:59,360 We found him on the floor. 234 00:44:59,440 --> 00:45:04,280 We thought that he'd had an acc... that he'd suddenly gotten ill. 235 00:45:12,280 --> 00:45:15,320 Subtitles: Tone Sutterud plint.com 19526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.